▼
Scroll to page 2
of
34
FRANÇAIS MANUEL D'INSTALLATION CLIMATISEUR Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur. L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. FAUX PLAFOND CONDUIT www.lg.com Copyright © 2015 - 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. TABLE DES MATIÈRES 3 MESURES DE SÉCURITÉ 6 INTRODUCTION 6 Symboles utilisés dans ce manuel 6 Caractéristiques 7 SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMENT 7 Choix du meilleur emplacement 8 Ceiling dimension and hanging bolt location 9 Installation de l'unité intérieure 10 Nom et fonctions de la pièce (STATIQUE BAS) 12 Isolation des tuyauteries 14 Câblage 번역누락 15 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 17 Commande groupée 18 FONCTIONNEMENT OPTIONNEL 18 Réglage de l'installateur - Mode Test de fonctionnement 19 Réglage de l'installateur - Réglage de l'adresse de la commande centrale 20 Réglage de l'installateur - Thermistance 21 Réglage de l'installateur - Sélection de la hauteur de plafond 22 Réglage de l'installateur - Réglage du groupe 23 Réglage de l'installateur - Réglage du mode contact sec 24 Réglage de l'installateur - Commutation Celsius / Fahrenheit 25 Réglage de l'installateur - Réglage des fonctions en option 26 Réglage de l'installateur - Verrouillage du mode de la télécommande 27 Réglage de l'installateur - Réglage de la pression statique Réglage par paliers 28 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR - E.S.P. 31 RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP 2 Multi Type Air Conditioner 번역누락 Mesures de sécurité Mesures de sécurité ! AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. ! ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement. n The meanings of the symbols used in this manual are as shown below. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. ! AVERTISSEMENT Installation • Effectuez toujours une mise à la terre. - À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique. • N'utilisez jamais un câble d'alimentation endommagé. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • Pour installer l'appareil, adressez-vous toujours au service après-vente ou à un professionnel. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de blessure. • Fixez solidement le cache des composants électriques sur l'unité intérieure ainsi que le panneau de service sur l'unité extérieure. - Bien fixer le couvercle des composants électriques au groupe interne et le panneau de service de l’unité extérieur, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique dû à la poussière, l'eau ou autre. • Installez toujours un interrupteur différentiel et un panneau de distribution électrique dédié. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • Ne stockez pas et n'utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité du climatiseur. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de panne de l'appareil. • Vérifiez que le support d'installation de l'unité extérieure ne s'est pas abîmé avec le temps. - Il pourrait entraîner des blessures ou un accident. • Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. - Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique. • N'installez pas l'appareil à un endroit où il risque de tomber. - À défaut, vous vous exposez à un risque de blessure. Manuel d'installation 3 FRANÇAIS Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n Veillez à lire ce manuel avant d’installer le climatiseur. n Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisqu’elles incluent d’items importants concernant la sécurité. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : Mesures de sécurité • Soyez prudent lors du déballage de l'appareil et de son installation. - Il comporte des bords saillants au contact desquels vous pourriez vous blesser. • Utiliser une pompe à vide ou un gaz inerte (azote) lorsque vous effectuez un test de fuite ou une purge d'air. Ne pas comprimer de l'air ou de l'oxygène et ne pas utiliser de gaz inflammables. Sinon, cela peut provoquer un incendie ou une explosion. - Il existe un risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion. Fonctionnement • N'utilisez pas une prise commune avec d'autres appareils. - Cela peut entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie en raison d'une surchauffe. • N'utilisez pas un câble d'alimentation endommagé. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • Ne modifiez ni ne rallongez le câble d’alimentation en n’importe quel point. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • Débranchez l’unité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée provenant de l’appareil. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • N'approchez pas de flammes de l'appareil. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie. • Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner) le produit avec les mains humides. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • N'utilisez pas le câble d’alimentation près des dispositifs de chauffage. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • N'ouvrez pas la grille d'aspiration de l'unité intérieure ou extérieure pendant le fonctionnement. - À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique et de panne de l'appareil. • Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les composants électriques. - À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou de défaillance de l'appareil. • Ne touchez jamais les parties métalliques de l'unité pendant le retrait du filtre. - Elles sont tranchantes et présentent un risque de coupure. • Ne marchez pas sur l'unité intérieure ou extérieure et ne posez aucun objet dessus. - Si l'unité tombe, vous risquez de vous blesser. • Ne placez pas d’objet lourd sur le câble d’alimentation. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • En cas d'inondation, contactez le service après-vente. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. • Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur l'unité extérieure. - À défaut, ils risqueraient de tomber et de se blesser gravement. 4 Multi Type Air Conditioner Mesures de sécurité ! ATTENTION Fonctionnement • Évitez un refroidissement excessif et aérez la pièce régulièrement. - À défaut, il existe un risque pour votre santé. • Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ni de détergent puissant. - À défaut, l'appareil pourrait s'abîmer, changer de couleur ou présenter des taches en surface. • N'utilisez pas l'appareil à des fins particulières comme la conservation d'animaux, d'aliments ou d'œuvres d'art. - À défaut, vos biens pourraient être endommagés. • Ne placez pas d'obstacles devant les grilles d'entrée et de sortie. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'accident ou de défaillance de l'appareil. Manuel d'installation 5 FRANÇAIS Installation • Installez le tuyau d'évacuation de sorte que l'évacuation se fasse correctement. - À défaut, vous risquez une fuite d'eau. • Installez l'appareil de sorte que le bruit ou l'air chaud dégagé par l'unité extérieure ne gêne pas les voisins. - À défaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage. • Vérifiez toujours l'absence de fuite de gaz après l'installation ou la réparation de l'appareil. - À défaut, vous risquez une panne de l'appareil. • Maintenez l'appareil droit pendant son installation. - Sinon, cela peut provoquer des vibrations ou des fuites d'eau. • Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole indique un risque de choc électrique. Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le climatiseur. AVIS Ce symbole indique les remarques. Caractéristiques Évents de sortie d'air Commande à distance Filtres à air Commande à distance Évents de sortie d'air Évents de prise d'air Commande à distance AVIS Filtres à air : Les caractéristiques peuvent être modifiées selon le type de modèle. 6 Multi Type Air Conditioner Sélection du meilleur emplacement Sélection du meilleur emplacement Choix du meilleur emplacement Installez le climatiseur dans un emplacement ayant les caractéristiques suivantes : • Il devra supporter aisément un poids quatre fois plus lourd que le poids de l’unité intérieure. • L’unité devra être placée dans un endroit où elle puisse être révisée facilement, comme il est illustré sur la figure. • L’endroit d’installation de l’unité devra être à niveau. • Il devra permettre de réaliser facilement une connexion avec l’unité extérieure. • Il ne doit pas être affecté par le bruit électrique. • Il doit avoir une bonne circulation d’air. • L’unité ne devra être près d’aucune source de chaleur ou vapeur. Confirmer la relation de position entre l'appareil et les boulons de suspension. Conduit dissimulé dans le plafond – statique basse Vue du haut (Unité: mm) Orifice d’inspection (600 x 600) Boîtier de commande Conduit dissimulé dans le plafond – statique médiane (Unité: mm) 600 Orifice d’inspection (600 x 600) Vue du haut Sortie d’air 600 Boîtier de commande 600 600 1 000 Front Vue latérale (Unité: mm) Sortie d’air Vue frontale H=20 ou plus • La hauteur "H" doit respecter la distance appropriée de manière à obtenir une pente qui permette le drainage, tel que montré dans la figure. ! H ATTENTION • Si l'appareil est installé près de la mer, les pièces d'installation peuvent être corrodées par le sel, les pièces d'installation (et l'appareil) doivent être soumises à des mesures anticorrosion appropriées. Manuel d'installation 7 FRANÇAIS Unité d’intérieur Sélection du meilleur emplacement Ceiling dimension and hanging bolt location 번역누락 Installation de l’appareil Installation correcte de l’appareil au plafond. CAS 1 POSITION DU BOULON DE SUSPENSION • Appliquer un joint en caoutchouc entre le groupe et le tuyau afin d’absorber les vibrations inutiles. • Appliquer un accessoire filtre sur le trou de retour de l’air. Conduit encastré au plafond - Faible charge statique Conduit encastré au plafond - Statique moyen E E G D C G D C J A B F I I F J A B H H Trou de vidange Trou de vidange (Unité: mm) Capacité (kBtu/h) 9 12/18 24 (Unité: mm) Dimensions Dimensions A B C D E F G H I J 733 772 628 700 36 190 20 660 155 700 933 972 628 700 36 190 20 860 155 900 1 1331 172 628 700 36 190 20 1 060 155 1 100 Buse à toile Buse d’entrée d’air Unité intérieure Plafond Buse flexible de décharge Port de décharge d’air Port d’entrée Panneau de plafond Port d’inspectionPanneau de plafond d’air Buse d’entrée d’air 8 Multi Type Air Conditioner A B C Capacité (kBtu/h) 18 / 24 / 30 933.4 971.6 619.2 36 / 42 1 283.4 1 321.6 619.2 48 / 60 1 283.4 1 321.6 619.2 Buse d’entrée d’air Buse à toile Buse d’entrée d’air Port d’entrée d’air D E F G H I J 700 30 270 15.2 858 201.4 900 689.6 30 270 15.2 1 208 201.4 1 250 689.6 30 360 15.2 1 208 291.4 1 250 Unité intérieure Plafond Buse flexible de décharge Port de décharge d’air Panneau de plafond Port d’inspectionPanneau de plafond Sélection du meilleur emplacement CAS 2 • Installer le groupe en pente vers le trou de vidange comme indiqué sur la figure afin de faciliter la vidange de l’eau. <STATIQUE BAS> Ecrou M10 Rondelle M10 X4 Rondelle M10 X4 Rondelle Dist. M10 X 4 Ecrou M10 <STATIQUE ÉLEVÉ> X4 Rondelle Dist. M10 X 4 FRANÇAIS POSITION DU BOULON DE LA CONSOLE • Un point où le groupe est à niveau et qui peut soutenir le poids du groupe. • Un point où le groupe peut résister aux vibrations. • Un point facile à atteindre pour l’entretien. Ecrou M10 (Fourniture locale) X4 Rondelle Dist. M10 X 4 (Fourniture locale) Rondelle M10 X4 Rondelle M10 X4 Rondelle Dist. M10 X 4 X4 Ecrou M10 (Fourniture locale) (Fourniture locale) X4 Installation de l'unité intérieure • Sélectionner et marquer la position de fixation des boulons. • Faire un trou pour introduire les ancrages sur le plafond. • Introduire l’ancrage et la rondelle sur les boulons de suspension pour les bloquer au plafond. • Monter les boulons de suspension pour ancrer solidement. • Fixer les plaques d’installation sur les boulons de suspension (régler le niveau) en utilisant les écrous, les rondelles et les rondelles élastiques. Construction ancienne ! ATTENTION Serrer l’écrou et le boulon pour éviter la chute du groupe. Construction nouvelle 1 Ancrage 2 Rondelle plaque 3 Rondelle élastique 4 Ecrou 5 Boulon de suspension Manuel d'installation 9 Sélection du meilleur emplacement Nom et fonctions de la pièce (STATIQUE BAS) • Type de conduit à fixation basse en cas d’aspiration par l’arrière Filtre à air Sortie d’air Panneau arrière • Type de conduit à fixation basse en cas d’aspiration par le fond Panneau arrière Sortie d’air Filtre à air • Application de type conduit bas statique – 3Way. Air Air Air Grille d’aspiration Grille d’aspiration Air Grille d’aspiration 10 Multi Type Air Conditioner Grille d’aspiration Air Grille d’aspiration Air Grille d’aspiration Sélection du meilleur emplacement ! ATTENTION Vue de face • Le groupe doit être horizontal ou en pente vers le tuyau de vidange relié, quand l’installation est terminée. 1/100 1~3mm Plafond Trou de drainage Trou de drainage <STATIQUE BAS> ATTENTION A L'INCLINAISON DE L'UNITÉ ET DU TUYAU DE DRAINAGE • Toujours poser le tuyau de vidange avec une inclinaison vers le bas (1/50 à 1/100). Empêcher tout écoulement vers le haut ou vers l'arrière dans n'importe quelle partie. • Le tuyau de vidange doit toujours être fourni d’isolation thermique façonné d’une épaisseur de 5mm ou plus. Trou de drainage <STATIQUE ÉLEVÉ> Posez l'ouverture de drainage avec une inclinaison vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler. Isolateur thermique (Fourniture locale) Tuyau de vidange (Fourniture locale) Groupe Vérifier qu’il soit fermé Trou de vidange 번역누락 • Upward routing not allowed CORRECT INCORRECT Applied U-Trap Dimension • Installez le collecteur-P (ou le collecteur-U) pour éviter les fuites d'eau provoquées par le blocage du filtre d'aspiration d'air. • Ce manuel est conçu pour un groupe d'appareils et peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. A ≥ 70 mm B ≥ 2C C ≥ 2 x SP SP = Pression Externe (mmAq) Ex) Pression Externe = 10 mmAq A ≥ 70 mm B ≥ 40 mm C ≥ 20 mm 번역누락 B C collecteur-U A Manuel d'installation 11 FRANÇAIS 1. La pente d’installation du groupe interne est importante pour la vidange du conditionneur d’air du type à conduits. 2. L’épaisseur minimale de l’isolation des tuyaux doit être de 5 mm. Sélection du meilleur emplacement • Faire un trou pour les tuyaux avec une pointe de 70 mm de diamètre. Unité intérieure MUR Unité extérieure • Le trou pour les tuyaux doit être légèrement incliné vers le bas du côté extérieur. 5~7 mm Isolation des tuyauteries • Desserrer l'écrou évasé de l'orifice de raccordement de la tuyauterie de l'unité intérieure, l'insérer dans la tuyauterie de liquide et la tuyauterie de gaz, puis effectuer des travaux de torchage aux extrémités de chaque tuyauterie. • Isoler chacune des conduites de liquide et de gaz à l'aide d'un matériau isolant pour la tuyauterie. Fil électrique Isoler complètement les pièces de Câble de communication raccordement. Séparer Ⓐ Tuyauterie de liquide Ⓑ Tuyauterie de gaz Ⓒ Câble d'alimentation Ⓓ Matériau isolant Ⓔ Câble de communication • Utiliser l'isolant de tuyauterie inclus dans les accessoires pour isoler à nouveau la partie de raccordement de la tuyauterie de la conduite de gaz comme indiqué ci-dessous. (L'isolation de la tuyauterie doit avoir une épaisseur d'au moins 19 mm) Isolation des tuyauteries Isolation des tuyauteries Unité intérieure corps principal Faites-les se chevaucher. Bande Adhérez de façon à ce qu'il n'y ait pas de vide. 12 Multi Type Air Conditioner Sélection du meilleur emplacement S'applique à Dimensions de la tuyauterie du réfrigérant (mm) Tuyauterie de gaz Tuyauterie de liquide 6.35 9.52 12.7 15.88 19.05 22.22 25.40 28.58 31.75 38.1 44.45 6.35 9.52 12.7~ 44.45 Matériau isolant Si installé dans un Si installé dans un endroit climatisé endroit non climatisé standard (mm) (conditions (CAS 1) (CAS 2) (ex : chambre à (ex : couloir, extérieur, défavorables) coucher, salon, etc.) etc.) EPDM EPDM EPDM EPDM 19 19 19 19 19 19 19 19 19 25 25 13 13 13 13 13 13 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 25 25 19 25 25 25 25 32 32 32 32 32 32 9 9 9 9 13 13 13 13 • Conditions normales : Température de 30 °C, humidité relative de 85 % • Conditions défavorables : Température de 30 °C, humidité relative de 90 % (locaux humides tels que salles de bains, piscines, etc. : installation de ventilateurs d'alimentation et d'évacuation d'air) TEST ET VERIFICATION n Une fois le travail terminé, contrôlez le bon fonctionnement de l’appareil. • Distribution de l’air...........La circulation de l’air est-elle correcte ? • Drain................................Le drainage est-il régulier et y a-t-il des fuites ? • Fuite de gaz ....................Les jointures sont elles correctes ? • Raccord...........................Les raccordements sont-ils corrects ? • Serrage des écrous.........Le serrage des écrous du compresseur présente t-il du jeu? • Isolation...........................L’appareil est-il entièrement isolé ? • Mise à la terre .................L’appareil a-t’il été mis à la terre ?? Manuel d'installation 13 FRANÇAIS Matériau isolant standard (mm) (en dehors des conditions normales pour un usage résidentiel) Matériau isolant standard (mm) résidentiel Sélection du meilleur emplacement Câblage • Ouvrez le couvercle du boîtier de contrôle et connectez le câble de la télécommande et les câbles d'alimentation internes. • Retirez le couvercle de la télécommande pour effectuer le branchement entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. (Retirez les vis ①.) Bornier de la télécommande Boîtier de la télécommande A Vue A Cordon de la télécommande 1 • Fixez le cordon à l'aide du serre-fils. Cordon de raccordement entre l'unité intérieure et l'unité extérieure 1 Connexion du câblage • Branchez individuellement les fils sur les bornes de la carte de commande suivant le raccordement de l'unité extérieure. • S'assurer que la couleur des fils de l'unité extérieure et le numéro de la borne sont les mêmes que ceux de l'unité intérieure respectivement. ! Couvercle de la télécommande (sur lequel le branchement électrique est effectué) 1(L) 2(N) 3 Raccordé à l'unité extérieure ou B.D. unité. ATTENTION (Isolation en caoutchouc, type H05RN-F homologué par HAR ou SAA).raccordé à l'unité intérieure et extérieure doit être conforme aux spécifications suivantes Le câble de connexion Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou d’assemblage fourni par le fabricant ou le service d’assistance. Si le ligne située entre l’unité intérieure et l’unité extérieure dépasse 40 m, raccordez la ligne de communication et la ligne d’alimentation séparément. SURFACE SECTION TRANSVERSALE NORMALE 0.75 mm2 GN /YL 20 mm Précautions pour l’installation du câblage d’alimentation Utilisez des cosses serties à anneau pour les connexions au bornier de puissance. Cosse sertie à anneau Câble d’alimentation En cas d’indisponibilité, suivez les instructions ci-dessous. • Ne connectez pas des câbles de diamètres différents au bornier de puissance (un jeu dans le câblage de puissance peut entrainer un échauffement anormal). • Lorsque vous connectez les câbles de diamètre identique, procédez comme indiqué dans la figure cidessous. ! ATTENTION Contrôlez que les vis des bornes ne soient pas serrées. 14 Multi Type Air Conditioner Installation de la télécommande Installation de la télécommande - Installez-le de sorte à ce qu’il ne se torde pas car sinon cela pourrait entraîner une mauvaise installation. - Installez le panneau de commande à distance à proximité du boîtier de remise en état, le cas échéant. - Installez le produit de manière à ne pas laisser d’espace par rapport au côté du mur pour empêcher des secousses après l’installation. 2. Vous pouvez installer le câble de commande à distance filaire selon trois directions. - Direction d’installation : vers la surface du mur, vers le haut, vers la droite - Si vous installez le câble de commande à distance vers le haut et vers la droite, retirez tout d’abord la rainure guide du câble de commande à distance. 2 h Retirez la rainure avec la pince à long bec. 3 ① Vers la surface du mur ② Rainure de la partie supérieure 2 3 1 ③ Rainure de la partie droite <Rainures des fils> 3. Fixez la partie supérieure de la commande à distance sur le boîtier d’installation fixé à la surface du mur, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis connectez-la au boîtier d’installation en appuyant sur la partie inférieure. <Orden de conexión> Lado de la pared Lado de la pared - Lors de la connexion, supprimez tout espace au niveau des parties supérieure, inférieure, droite et gauche de la commande à distance et du boîtier d’installation. <Orden de separación> Pour détacher la commande à distance du boîtier d’installation, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, insérez d’abord le tournevis dans le trou de séparation inférieur, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Lado de la pared Lado de la pared - Il existe deux trous de séparation. Utilisez-les individuellement. - Veillez à ne pas endommager les composants intérieurs lors de la séparation. Manuel d'installation 15 FRANÇAIS 1. Serrer fermement la vis fournie après avoir placé le panneau de configuration de la commande à distance à l’emplacement souhaité. Installation de la télécommande 4. Connectez l’unité intérieure et la commande à distance à l’aide du câble de connexion. 12 V Rouge Fil de signal Jaune GND Noir Compruebe si el conector está conectado como corresponde. Lado de unidad interior Cable de conexión 5. Utilisez un câble d’extension si la distance comprise entre la commande à distance câblée et l’unité intérieure est supérieure à 10 m. ! ATTENTION Lorsque vous installez la commande à distance câblée, ne l’encastrez pas dans le mur. (cela risque d’endommager le capteur de température.) N’installez pas le câble pour une distance de 50 m ou plus. (Cela risque de causer des erreurs de communication.) • Lors de l’installation du câble d’extension, vérifiez que le sens de connexion du connecteur est correct sur le côté commande à distance et sur le côté appareil. • Si vous installez le câble d’extension dans le mauvais sens, la connexion du connecteur n’est pas assurée. • Spécification du câble d’extension : 2547 1007 22# 2 conducteur 3 blindé 5 ou supérieur. AVIS • Étant donné que le capteur de température ambiante se trouve dans le boîtier de la télécommande, celui-ci doit être installé de manière à NE PAS être exposé à la lumière directe du soleil, à une humidité importante et/ou à un courant d'air frais, afin que le système de climatisation puisse maintenir correctement la température désirée. Installez la télécommande à environ 1.5 m au-dessus du sol, dans un endroit bien ventilé et dont la température est représentative. N'installez pas la télécommande dans un endroit affecté par les caractéristiques et/ou conditions suivantes : - Courants d'air ou zones de stagnation d'air (ex : derrière une porte ou dans un angle fermé). - Air chaud ou froid provenant d'un conduit de ventilation. - Chaleur radiante provenant du soleil ou d'appareils. - Tuyaux et cheminées dissimulés. - Zones non maîtrisées (ex : mur extérieur derrière la télécommande). - Cette télécommande est équipée d'un afficheur DEL à sept segments. Pour une lecture aisée de l'afficheur, installez la télécommande en suivant les indications de la Fig. 1 ci-dessous. (La hauteur conseillée est entre 1.2 m et 1.5 m du sol.) sí Non 5 feet (1.5 metros) Non Non Fig.1 Emplacement approprié pour la télécommande 16 Multi Type Air Conditioner Installation de la télécommande Commande groupée GND Fil de signal 12 V GND Fil de signal Si vous utilisez une même télécommande pour plusieurs unités intérieures dotées de la fonction de communication d’incident, vous devez changer le réglage maître-esclave sur les unités. - Unités intérieures, la configuration maître/esclave du produit après réalisation d'une mise hors tension complète de l'unité extérieure (OFF), puis d'une mise sous tension (ON) après qu'une (1) minute s'est écoulée pour identification - Pour les modèles de type cassette et gainable, vous devez changer la position de l’interrupteur de la carte électronique de l’unité intérieure. Interrupteur n°3 coupé : maître (réglage usine) Interrupteur n°3 activé : Esclave - Dans le cas de produits à fixation murale et sur socle, vous devez changer le mode maître-esclave sur la télécommande sans fil. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de la télécommande.) h Si vous installez 2 télécommandes pour une unité intérieure dotée de la fonction de communication d’incident, vous devez sélectionner le mode maître-esclave sur la télécommande. (Reportez-vous à la sélection du mode maître-esclave de la télécommande.) Lorsque vous pilotez l’ensemble du groupe, certaines fonctions, à l’exception des réglages de base, de la vitesse (mini/moyenne/maxi) du ventilateur, du verrouillage de la télécommande et du réglage de l’heure, peuvent être limitées. 2. When installing more than 2 wired remote controllers to one air conditioner, please connect as the right picture. • When installing more than 2 units of wired remote controller to one air conditioner, set one wired remote controller as master and the others all as slaves, as shown in the right picture. • You cannot control the group as shown in the right for some products. GND Fil de signal 12 V GND Fil de signal 12 V B Y R MAÎTRE B Y R ESCLAVE <Connexion simultanée de deux groupes de commandes à distance filaires> • Dans un contrôle groupé, définissez le rôle maître/esclave de la commande à distance. Pour plus d’informations sur la configuration maître/esclave, voir la section Réglage de l’installation. Manuel d'installation 17 FRANÇAIS 1. Si vous reliez plus de deux climatiseurs à une même commande à distance filaire, procédez comme indiqué dans la figure ci-dessous. • S’il n’y a pas de communication d’événements avec l’unité intérieure, définissez l’unité comme esclave (Ndt : la phrase anglaise est imprécise). • Recherchez la communication d’événements dans le manuel de l’appareil. Fonctionnement optionnel Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Mode Test de fonctionnement Vous devez exécuter un mode Test de fonctionnement une fois le produit installé. pulsar el botón durante 3 segundos, 1 Alaccederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. - Para el producto RAC, cancele la oscilación a izquierda y derecha de la dirección del flujo de aire. Código de función Configuración figura de configuración "01" parpadeará en 2 Lala parte inferior de la ventana de indicación. 3 Pulse el botón para comenzar. 4 Durante la prueba de funcionamiento, si pulsa el siguiente botón saldrá de dicha prueba. - Seleccionar botón de funcionamiento, temperatura, arriba/abajo, control de flujo de aire, dirección del aire, inicio/parada. j 18 ˚C refroidissement, vitesse élevée du ventilateur, mode de direction du flux d'air sera utilisé pendant 18 minutes en ignorant la température ambiante. j Après 18 minutes de fonctionnement en mode test, le système s'éteint automatiquement. j En cas de type de conduit, la fonction Débit d'air HAUT/BAS n'est pas affichée. j En mode test de fonctionnement, la réception du signal de la télécommande sans fil libère cette opération. Si vous appuyez sur n'importe quel type de bouton, le mode Test de fonctionnement sera relâché. 18 Multi Type Air Conditioner Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Réglage de l'adresse de la commande centrale Il s’agit de la fonction à utiliser pour connecter la commande centralisée. Pour plus d’informations, consultez le manuel du contrôleur central. Al pulsar el botón durante 3 segundos, accederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. 2 Si entra en el modo de configuración de dirección utilizando el botón , se indicará como en la imagen siguiente. Núm. interior Núm. grupo Código de función 3 Configure el núm de grupo pulsando el botón (0~F) 4 Vaya a la opción de configuración de núm. interior pulsando el botón . 5 Configure el núm de grupo pulsando el botón (0~F) 6 Pulse el botón 7 Pulse el botón para salir del modo de configuración. ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. para guardar. Manuel d'installation 19 FRANÇAIS 1 Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Thermistance Cette fonction permet de sélectionner le capteur de température pour estimer la température ambiante. pulsar el botón durante 3 segundos, 1 Alaccederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. 2 Al entrar en el menú de selección del sensor de detección de temperatura utilizando el botón , se mostrará la imagen siguiente. del termistor pulsando el botón 3 Configure. el(01:valorControlador remoto, 02: Interior, 03: 2T) Código de función Configuración de termistor 4 Pulse el botón para guardar. el botón para salir del modo de configuración. 5 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. <Table de thermistance> Sélection du capteur de température 01 02 Commande à distance Unité intérieure 03 2TH Froid Chauffage Fonction Fonctionnement en mode capteur de température de la commande à distance Fonctionnement en mode capteur de température de l’unité intérieure Fonctionnement à une température supérieure par comparaison avec les températures de l’unité intérieure et de la commande à distance câblé. (Il existe des produits qui fonctionnent à une température inférieure.) Fonctionnement à une température inférieure par comparaison avec les températures de l’unité intérieure et de la commande à distance câblé. j La fonction 2 TH dispose de différentes caractéristiques de fonctionnement en fonction de l’appareil. 20 Multi Type Air Conditioner Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Sélection de la hauteur de plafond Cette fonction permet d'ajuster le débit d'air du VENTILATEUR en fonction de la hauteur du plafond (modèle à cassette uniquement) configuration du dispositif de réglage de la télécommande. - Si vous appuyez brièvement une fois sur cette touche, l'appareil passe en mode de configuration utilisateur. Veuillez appuyer plus de 3 secondes pour être sûr. vous passez au menu de sélection de la hauteur du 2 Siplafond en appuyant sur la touche , cela indique l'image ci-dessous. la valeur de la hauteur du plafond en 3 Sélectionnez appuyant sur le bouton . (01:Bas, 02:Standard, 03:Haut, 04Très haut) Code de fonction Réglage de la thermistance 4 Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton pour sauvegarder. pour quitter le mode 5 réglages. ❈ Après la configuration, il sort automatiquement du mode de configuration si vous n'effectuez aucune entrée avec les boutons pendant plus de 25 secondes. ❈ En sortant sans appuyer sur le bouton de réglage, la valeur manipulée n'est pas réfléchie. <Tableau de sélection de la hauteur de plafond> Niveau de hauteur de plafond 01 Bas 02 Standard Description Diminuer le débit d'air intérieur de 1 palier par rapport au niveau standard Régler le débit d'air intérieur comme niveau standard 03 Haut Augmenter le débit d'air intérieur de 1 palier par rapport au niveau standard 04 Super élevé Augmenter le débit d'air intérieur de 2 paliers par rapport au niveau standard h Le réglage de la hauteur du plafond n'est disponible que pour certains produits. h La hauteur du plafond de la fonction 'Super élevé' peut ne pas exister selon l'unité intérieure. h Reportez-vous au manuel du produit pour plus de détails. Manuel d'installation 21 FRANÇAIS vous appuyez sur la touche pendant 1 Si3 secondes, vous passez en mode de Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Réglage du groupe Il s’agit d’une fonction pour les réglages dans le contrôle de groupe, ou le contrôle par 2 commandes à distance. Please don’t set this function in case of non-group control. 번역누락 pulsar el botón durante 3 segundos, 1 Alaccederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. 2 Al pulsar varias veces el botón , accederá al menú de selección de principal/secundario como muestra la imagen siguiente. 3 Seleccione. principal/secundario pulsando el botón (00: Secundario, 01: Principal) Código de función Valor principal/ secundario 4 Pulse el botón para guardar. el botón para salir del modo de configuración. 5 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. Commande à distance Maître Esclave Fonction L’unité intérieure fonctionne en se basant sur la commande à distance maître au niveau de la commande groupée. (Le réglage est effectué sur Maître en cas de livraison à partir de l’entrepôt.) Configurez toutes les commandes à distance sur esclave, sauf une commande à distance maître, au niveau de la commande groupée. • Dans un contrôle groupé, les réglages de fonctionnement de base, la puissance du débit d’air faible/moyenne/forte, le verrouillage de la commande à distance, les réglages de l’heure et d’autres fonctions peuvent être restreints. 22 Multi Type Air Conditioner Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Réglage du mode contact sec 1 Al pulsar el botón durante 3 segundos, accederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. 2 Al pulsar varias veces el botón , accederá al menú de configuración del modo de contacto seco del controlador remoto como muestra la imagen siguiente. el valor de Contacto seco, pulsando el 3 Seleccione botón . (00 : Automático, 01: Manual) Código de función Valor de configuración de Contacto seco 4 Pulse el botón para guardar. el botón para salir del modo de configuración. 5 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. ▶ Qu’est-ce que le contact sec ? Comme les cartes-clés des hôtels et les capteurs de perception du corps, il s’agit du signal du point de contact lors de l’utilisation du climatiseur par verrouillage. • Pour plus d’informations, consultez le manuel du contact sec. Manuel d'installation 23 FRANÇAIS La fonction Contact sec peut être utilisée uniquement lorsque l’équipement de contact sec est acheté/installé séparément. Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Commutation Celsius / Fahrenheit Cette fonction permet de basculer l’affichage entre les degrés Celsius et Fahrenheit. (Optimisé pour les États-Unis uniquement) pulsar el botón durante 3 segundos, 1 Alaccederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. a pulsar el botón para 2 Vuelva seleccionar el código de función 12. Código de función conversión valor de modo Ejemplo: configuración Fahrenheit la unidad de temperatura 3 Seleccione deseada, pulsando el botón . (00: Celsius, 01: Fahrenheit) 4 Pulse el botón para guardar o salir. el botón para salir o 5 Pulse el sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad. h En mode Fahrenheit, toutes les fois que vous appuyez sur le bouton augmente/diminue de 2 degrés 24 Multi Type Air Conditioner , la température Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Réglage des fonctions en option Configuration de l'unité intérieure lorsque les fonctions Purificateur d'air / Chauffage / Humidificateur / Grille amovible / Kit de ventilation / Chauffage auxiliaire sont installées, ou lorsque l'unité installée est retirée. instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. pulsar varias veces el botón , accederá 2 Alal menú de selección de humidificación como muestra la imagen siguiente. Función Código Purificación de plasma 20 Calefacción eléctrica 21 Deshumidificador 22 Elevación de rejilla 23 Kit de ventilación 24 Calentador Aux 25 la condición 3 Seleccione existente en cada modo, pulsando el botón . (00: no instalado, 01: instalado) Código de función 4 Pulse el botón Condición existente para guardar. el botón para salir del modo de configuración. 5 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. Manuel d'installation 25 FRANÇAIS pulsar el botón durante 3 segundos, 1 Alaccederá al modo de configuración de Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Verrouillage du mode de la télécommande Cette fonction est utilisée pour limiter le réglage de la sélection du mode de fonctionnement. sur la touche et 1 Appuyez maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes pour accéder au mode réglages de l'installateur. au code installateur numéro 42 2 Passez dans le menu à l'aide de la touche . le maître/esclave de la 3 Sélectionnez télécommande à l'aide de la touche Valeur de code pour le réglage du verrouillage du mode de fonctionnement code . Valeur de consigne Description 42:00 Ne limite pas le réglage du mode de fonctionnement. 42:01 L'utilisateur ne peut régler que le mode refroidissement. 42:02 L'utilisateur ne peut régler que le mode chauffage. sur la touche 4 Appuyez le réglage. 5 Appuyez sur le bouton pour enregistrer pour quitter. h Il ne peut limiter que le bouton de la télécommande câblée. d'autres régulateurs peuvent changer de mode de fonctionnement. (par exemple télécommande sans fil et commande centrale) 26 Multi Type Air Conditioner Fonctionnement optionnel Réglage de l'installateur - Réglage de la pression statique Réglage par paliers 1 Cuando se pulsan al mismo tiempo el botón y el botón durante más de 3 segundos, el sistema entra en el modo de ajustes de instalador. - Tras acceder a este modo, seleccione el valor del código del ajuste de control central pulsando el botón . * Valor de código de ajuste de la presión estática: 32 2 Seleccione el valor de ajuste deseado con el botón subir (ƞ) bajar (Ơ) temperatura. Valor de código Valor 00: use el valor de ajuste de presión estática (código 06) 01~11: valor de ajuste de paso de presión estática (código 32) 3 Al pulsar el botón , se configurará el valor de presión estática establecido en ese momento. 4 Cuando se pulsan al mismo tiempo el botón y el botón durante más de 3 segundos tras haberse realizado el ajuste, sale del modo de ajustes. - Si no se pulsa ningún botón durante más de 25 segundos, también se sale del modo de ajustes de instalador. - Le réglage de la pression statique (code 06) ne sera pas utilisé si le réglage par étape de la pression statique (code 32) est en cours d'utilisation. - Pour la valeur de la pression statique à chaque étape, reportez-vous au tableau 1 page suivante. Manuel d'installation 27 FRANÇAIS Cette fonction concerne les produits avec conduit uniquement. Le réglage de cette fonction pour d'autres cas peut entraîner des dysfonctionnements. Cette fonction n'est disponible que sur certains produits. Cette fonction permet de diviser le réglage de la pression statique de l'appareil en 11 étapes. Paramètres de l’installateur – E.S.P. Paramètres de l’installateur - E.S.P. Cette fonction permet de déterminer la force de la ventilation pour chaque niveau de ventilation et aussi de rendre l’installation plus facile. • Si vous définissez l’ESP de façon inadéquate, le fonctionnement du climatiseur peut s’avérer incorrect. • Ce réglage doit être confié à un technicien agréé. 1 Al pulsar el botón durante 3 segundos, accederá al modo de configuración de instalador del controlador remoto. - Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse. 2 Si entra en el modo de configuración de ESP utilizando el botón , se indicará como en la imagen siguiente. Paso ESP Código de función, Valor ESP Código de función, Código ESP Valor ESP 3 Seleccione la opción de flujo de aire de ESP pulsando el botón . (01: muy bajo, 02: bajo, 03: medio, 04: alto, 05: máximo) 4 Vaya a la opción de configuración de valor ESP pulsando el botón . (Tras la entrega este número será: "000") Pulse el botón para configurar el valor ESP. (Es imposible configurar el valor ESP de 1 a 255, siendo 1 el mínimo y 255 el máximo). 5 • SI vous réglez la valeur ESP sur l’appareil sans la fonction de ventilation très faible ou de ventilation puissante, cela risque de ne pas fonctionner. 28 Multi Type Air Conditioner Paramètres de l’installateur – E.S.P. de nuevo la opción de flujo 6 Seleccione de aire de ESP utilizando el botón y configure el valor ESP, como núm. 4 y 5, que corresponde a cada flujo de aire. FRANÇAIS 7 Pulse el botón para guardar. el botón para salir. 8 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. Código de función, Código ESP Valor ESP • Ne changez pas la valeur ESP pour chaque débit de la ventilation. • Pour certains appareils, le configuration de valeur ESP pour un débit très bas/puissant ne fonctionne pas. • La valeur ESP est accessible pour des plages spécifiques de lʼappareil. Tableau 1 Capacité (kBtu/h) 9 12 18 24 Étape Débit (L/s) BAS MOYEN HAUT BAS MOYEN HAUT BAS MOYEN HAUT BAS MOYEN HAUT 92 117 150 117 142 167 167 208 250 200 267 333 0(0) 32:01 69 81 97 78 87 96 96 109 120 89 102 125 Pression statique [mmAq (Pa)] 1(10) 2(20) 3(29) 4(39) Valeur de réglage 32:02 32:03 32:04 32:05 76 83 91 101 87 94 101 109 103 108 117 124 82 87 93 100 91 94 100 108 100 103 109 117 100 103 109 117 113 117 123 130 124 129 134 141 95 102 106 120 108 115 125 131 131 136 141 144 5(49) 32:06 111 117 131 107 116 125 125 137 147 130 139 147 Manuel d'installation 29 Paramètres de l’installateur – E.S.P. <STATIQUE ÉLEVÉ> Pression statique (Pa) Capacité (kBtu/h) 18 24 30 36 AVIS 0 20 Débit (l/s) 40 60 80 100 Valeur de réglage H 275 235 230 225 215 180 M 242 245 238 235 230 215 L 217 254 252 248 245 240 H 300 220 205 190 50 1 M 275 235 230 220 200 100 L 233 250 240 235 230 210 H 442 153 150 150 148 130 1 M 383 173 173 175 175 170 155 L 333 190 190 190 190 190 190 H 533 230 230 230 220 150 1 M 483 240 240 240 235 230 220 L 433 245 245 245 245 240 240 : 1. Veillez à régler la valeur de référence du tableau 1. Une valeur de consigne inattendue provoquera un dysfonctionnement. 2. Le tableau 1 est basé sur une tension de 230 V. Selon la fluctuation de la tension, le débit d'air varie. j Le réglage Faible et Puissance n'est pas disponible pour certains produits. j Étant donné que la valeur ESP est déjà réglée de manière appropriée lors de la fabrication en usine, il est recommandé de ne pas modifier la valeur ESP. 30 Multi Type Air Conditioner Réglages du commutateur DIP Réglages du commutateur DIP FRANÇAIS Intérieur PCB Fonction SW3 SW4 SW5 Contrôle de groupe Description Position Off (arrêt) Sélection Maître ou Esclave Maître Sélection du mode contact Mode contact sec sec Installation Fonctionnement ventilateur continu Position On (marche) Par défaut Esclave Télécommande filaire/sans fil - Sélection du mode de Automatique fonctionnement Manuel ou Automatique Désactivation du fonctionnement continu Fonctionnement arrêt arrêt arrêt Manuel d'installation 31 32 Multi Type Air Conditioner FRANÇAIS Manuel d'installation 33 34 Multi Type Air Conditioner