Zenit 212k Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Zenit 212k Mode d'emploi | Fixfr
Zl!NIT-
NOTES GENERALES
Destination et performances
Le ZENIT-212K est un appareil photographique ref lex de petit format à un objectif.
I l est desttné aux diverses prisE:'s de vues d'amateur en noir t>t blanc et en couleurs.
I l peut être uttlisé pour les prises de vues spéciales. travaux de reproduction,
prtse"> de 'ues des petits objets en gros plan à courte distance (macrophotographie).
prise~ de 'ues a\ec le microscope (microphotographie), etc
l 'appar<'il accepte des objectifs interchangeables à monture à bat<mnette d<' type K
et le tirage optiqu<' 45,5 mm.
Le ZEN I T-2 12K possèd<> l<>s performance'> ci-dessous:
Le posemètre semi-automatique à ml'sure d'intensité de la lumière t raversant l'objectif (système TTL) assur<> lt• réglage de l'expositiOn correcte non
seuleml•nt aux prises de vues avec l'objl'clif principal, mais à l'usage des objectifs
inter changeables, des filtres. des bonnettes. bes bagues rallonges.
L'étendue des vitesses d'obturation d<> 1/8 à 1/500 sec fait possible la prise
de vues dans les condtltons d'éclairage peu favorables.
Les voyants à diode dans le viseur avertissant du réglage de l'exposition
correcte sont éga lement bien v tsibles à l'ouverture complète de l'objectif et lurs de sa
diaphragma tian
Le miroir à retour tn-;tantané fatt possible la visée permanente du sujet à
photographier avant et après l'exposition
L'objectif de grande cla r té est
muni
du
diaphragme automatique
qui ferme JUSqu' à l'ouverture préréglé-e au moment où le déclencheu r est actionné.
·3
Le diaphragme complèlt'ment ouvert assure la brillance maximale de l'image
vue dans le viseur, cc qui importe au rnomC>nt de la visée el de la mise au point.
Le système combiné de mise au point assure les images parfaitemC>nt nettes
dans divNSt'S conditions de prises de vues.
- Le régl age diligent de l'exposition, le chargement simp le du film, le compteur
d'images à remise automatique à zéro après l' appui sur le bouton de rcmbobinage
réduisent le temps pour les préparatifs à la prise de vue.
Le dt-clencheur à retardC>ment permet au photograph(' de fuire des photos
de soi-mërne parmi ses amis ou de fai re son autoportrait.
- Le ver rou cach<" du couvercle de dos de l'appareil étant lié avec l a tête de rcmbobinage augmC>nle la sûreté de fermeture du couver cle de dos et la commodilt' du
déchargement de l'appareil.
La prise pour flash et le contact cent r al permettent d'utiliser des flashes à
connexion avec câble et "ans câble.
- Le I.Juulurr vt·rrouillablc de rembobinage du film fait cette opération plu s si mple .
La fenêtre sur lt> dos de l' appareil permet de voir l'information su r le film utilisé.
Avant de se servir de l'appareil, étudiez avec soin cette notice d'u tili sation .
Il est à noter que cette noUee n'est pas un manuel de la photographie.
En rai:::.on du perfectionnement du matériel, des différences peu importantes entre
l'exposé cl votre appareil sont possibles.
Indications sur l'entretien
L'appareil photo est un instrument optomécanique d(' prt:·crsion.Traitez-le 3\.l'l:
soin, en évrtanl _l('s chocs violents et en le rrolt•geant contre les poussières,
l'humidité, les fluctuations brusques M ternpératurl'.
4
St l'appareil est apporté du froid dans un local chaud, n'ouvrez pas son étui tout
de suite afin d'éviter l'embuage des pièces. en particulier optiques.
Ne toucher pas les pièces optiques des mains, puisque ce la peut provoquer la
détérioration des surfaces traitées. Nettoyer les surfaces optiques traitées avec un
linge fin parfaitement propre ou du coton, imbibés légèrement de l'alcool rectifi{
ou d'éther. Ne nettoyer le miroir et le système dt' focalisation qu'en cas de nécessit(.
en se servant d' un pinceau sec et très mou, n'utilisez d'aucune façon les moyens
de nettoyage humide.
Consenez l'appareil dans l'étui fermé, l'objecttf étant couvert d' un capuchon.
Ne dl>montez pas sans besoin l'objectif du boîtier afin d'éviter l 'encrassemen t et la
pénétration des poussières sur l'optique de l'objectif et à l'intér ieur de l'appa r eil.
Aux longs mtervalles entre les prises de vues (un mois et davantage), retirez les piles
de l'appareil, gardez-les aux endroits inaccessibles pour les enfants.
Il est désirable de charger et décharger l'appareil à l'abri d<.'s rayons directs du soleil
et de la lumière '>'ive artificielle
Armez toujours l'obturateur jusqu ' à la butée, cela exclut la perte des
images sur le film à l' exposition .
f'..:e laissez pas l'appareil à l'obturateur armé pour longtemps, car cela peut causer des
troub les dans son fonction nement.
Ne tournez pas le disque des vitesses lors du fonctionnement du retardateur et
lorsque le bouton de déclencheur se trouve sur la position ,.T".
Quand il fatt très froid, ne laissez pas l'appareil en plein air. portez-le sous les
\'êtements chauds et ne faites-le sortir que pour la prise de vues.
Vu que l'appareil photo est un ins trument de pri'rision, toute r éparation suivie du
réglage ne peut être confié-e qu'aux spécialistes des ateliers de réparation.
5
DONNÉES TECHNIQUES
Format d'image.............................................................. -24 X 36 mm
Film employé ...................................................................35 mm, perforé
Longueur du film dans la cartouche............................... l ,65 rn
Nombre d' images ............................................................ 36
Vitesses d'obturation ....................................................... de 1/ 8 à 1/500 s, poses 8 et
prolongée
Un des objectifs:
Objectif
MC HELIOS-44K-4
MC HELIOS-77K-4
6
Focale,
mm
Ouverture
maximale
Echelle
des
diapltràgmes
58
52
f/ 2
f / 1,8
2 à 16
1,8 à 16
Echelle
des
distanc:::es, m
0,45
0,5 .à
à
00
00
Monture
de l'objectif ... .............. ..... ... .. .. ..... baïonnette, K
Monture de filtres ........................................... .......... M52 X 0,75
Monture de parasoleil.. ........................................... . 0 54 mm
Grossissement de l'oculaire ..........................................4,3x
Tirage optique ........................................... ................. 45,5 mm
filetage pour l'éèrou de pied .................................... l / 4"
Dimensions de l'appareil san's étui... ............................. _145X 104 X 99 mm
Tension d'allmentation ........................................... ........ 3V (2X 1,SV)
Alimentation ......................................... ...................... de 2 piles types Mallory D 386,
Seiko SB-88, Varta 548,
UCAR 386
Poids...•....................................... ...................................... 0,85 kg
7
STRUCTURE DE L'APPAREIL PHOTO
,'j
6
Il
10
12
1.1
20
14
15
17
IH
I !J
21
24
25
26
27
/J.1
2!1
28
.12
30
/1/
OPERATIONS A SUIVRE
Chargement de l'appareil
Placer des piles dans l'appareil en
procédant comme suit: tourner à
fond le couvercle 22 dans le sens
inverse du mouvement des aiguilles
d' une montre, enlever le couvercle,
retirer les piles épu1sées et placer des
piles neuves dans le logement.
Chaque pile doit être mise à signe
orienté vers le dehors.
Fermer le couvercle du logement
en le tournant à fond dans le sens des
aiguilles de montre.
Contrôler le fonctionnement des
voyants. A cet effet, en regardant à
l'oculaire du viseur, presser légèrement le bouton de déclencheur 6.
Si l'un des voyants luit, l'alimentation
est fournie par les piles.
Charger l'appareil en procédant comme suit:
a) Dégager la manivelle de rembobinage 13, tirer à fond la tète de rembobinage
12 et ouvrir le dos de l'appareil 26.
b) Mettre la cartouche avec le film dans le logement 21.
.. +"
12
c) Baisser à fond la tête de rembobinage 12 en la tournant quelque peu si besoin
pour que le toc de la bobine entre dans la cartouche.
d) Tirer l'extrémité du film de la cartouche à peu près jusqu ' au bord de
l'appareil, l'introduire dans la rainure de la bobine réceptrice 25 en veillant que le
dent du rouleau 24 soit engagé dans une des perforations du film.
e) Fermer le couvercle de dos 26 en le serrant bien afin de faire fonctionner le verrou.
f) Pour que la partie vierge du film se place devant la ienêtre d'exposition,
armer et déclencher deux fois. alors le compteur d' images indiquera ,0".
Si le film est embobiné étroitement dans la cartouche, la tête de rembobinage
tournera lors de l'arjllement de l'obturateur, sinon elle ne tournera pas lors des
premières prises de vues.
g) Régler la sensibilité du film ernploy(• t•n facf' de l'index If> en tournant le disque
14 jusqu' à éprouver sa fixation.
On peut s'informer de la sensibilité du film utilisé en regardant par la fenêtre
20 sur le dos de l'apparei 1.
Si le réglage de la sensibilité du tilm par le disque 14 n'est pas correct,
on obtient une exposition fausse.
Table pour réglage de la sensibilité du film
Les graduations sur l'échelle de sensibil ité du film
GOST/ISO
DIN
25
50
100
200
400
16 20 25 32 40 50 64 80 100 125 160 200 250 320 400 500 640
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
13
Réglage de la ·vitesse d'obturatio r
En faisant tourner le disque des v itesses d'ohturation l ï , mettr e la va leur choisie
en f ace de l'index l8 situé sur le dessu s du boîtier. On doit éprouver· l a fix ation du
disque. Les chiffres sur l'échelle des vitesses représentent des fractions d'une
seconde, l'indication ,B" est une pose à la main.
Le réglage de la vitesse est possible avant et après l'armement de l'obturateur.
A l a prise de vues en pose B l'obtur ateur reste ouvert tant que dure la
pression du bouton de déclen cheur 6. Pour obtenir une pose prolongée,
tourner à fond le bouton 6 légèrement pressé dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (s ur la position T). Au bout du temps nécessai re pour l'exposition,
remettre le bouton 6 su r sa position initiale, après quoi l'obt urateur va fermer . Pour les
poses à l a main ,il est recomma ndé d' utiliser le Mclencheur soupl e qui se visse au filetage du bouton de déclenche ur. Dans ce ca::.- l à l'a pparei l doi t êt r e fixé sur un pi ed.
Réglage du diaphragm e
Régler la va leur choisie du diaphragme de J'obj ectif en fa ce de l'index par
rotation de la bague de réglage 32.
Le réglage du diaphragm e à la prise de vues avec retardateur a des spécificités qu i
sont décrites dans le p. , Pnse de vues avec r etardateur."
14
Mise au point
Le viseur de l'appareil possède un système de mise au poi nt combinant les micropyramides et le dépoli ou les coins de focalisation, les micropyramides et le dépoli.
L.a mise au point se fait pour toutes les distances, y compris l'infini ( oo ).
Enlever le couve rcle de l'objectif avant de com mencer la prise de vues.
En observant l'i m age à l'ocu laire, tourner l a bague de mise au point jusqu' à obtenir
la meilleure netteté de l'image dans la zone du dépoli et des 'micropyramidcs,
et po ur l'appareil avec les coin s de focalisation - la continuité des lignes des parties
supérieure et inférieure de l'image dans la zone des coins de foca li sation. Il est recommandé de faire la mise au point avt'c le diaphragme complètement ouver t.
Rem a r q u e: Les coins de focalisation s et les micropyramides assurant
la mise au point la plus précise perdent son aptitude à
l'emploie des objectifs
interchangeables de petite clarté, si la mise au poi nt se fait à l'ouverture· plus de 4.
Il faudra alors utiliser le dépoli aussi qu'à la micro- et ma crophotographie.
15
On se ser t du petit index marqué par la lettre , R" aux prises de vues sur des films
infrarouges. Dans ce cas, après avoir fait la mise au point, il faudra faire la correction en
réglan t la distance obtenue en face de l'index R.
Une fois la mise au point faite, il est poss ible de déterminer l'étendue de la zone
de netteté de l'image en se servant des échelles 27 et 28. On lit deux distances limites
de la zone de netteté sur l'échelle 27 en face de deux chiffres de l'echelle 28 du
diaphragme réglé pour la prise de vues. Ainsi, l'objecti f étant mis au point à la
dista nce de 4 rn, le diaphragme , Il" étant réglé, on lit sur l'échelle 27 en face de deux
chiff res , Il" de l'échelle 28 que l'image sera nette à l'étendue de 2,5 à 10 m.
On peut estimer la profondeur de champ visuellement pour le diaphragme
réglé pa r presser légère ment le bouton de déclencheur 6. On pourra alors voir sur· le
dépoli dans le viseur, quels éléments du sujtd se ront nets sur l'image après la mise au
poin t effectuée.
16
Réglage de l'exposition
Lt! posemètre semi-automati4ue mesure l'intensité ùe la lumière traversant
l'objectif (système TTL). Il permet de régler l'exposition avec grande précision d' après
la vitesse d'obturation ou d'après le diaphragme en fonction de la luminosité du sujet
à photographier et de la sensibilité du film emp loyé. Cette performance est complètement conservée aux prises de vues avec object ifs interchangeables, filtres, bonnettes
et bagues rallonges.
Pour mesurer plus précisement l'exposition du su j et dans les condit ion s
difficiles d'éclairage, il est recommandé d'enlever le couvercle de l'objectif
quelque temps avant de commencer la prise de vues.
En observant l'image à l'ocu l aire du viseur de façon que le cadre soit bien vu,
presser légèrement le bouton de déclencheur 6 pour que l'obturateur ne se déchenche
pas, s'il est armé, et retenir le bouton en cette position.
Dans la partie droite du viseur, on aperçoit alors des voyants à diode:
deux rouges et un vert.
17
•
La lueur du voyant supérieur (rouge) ind ique la surexposition , la lueur du voyan~
inférieur (rouge) indique la sous -expos ition. En tou rn a nt la bague de réglage des ·.
diaphragmes 32 ou le disque des vitesses 17, chercher à obtenir l a lueu r continue
du voyant ve rt situé au milieu, ce qui correspond à la combinaison de la vitesse et du
diaphragme assu ra nt l'expos ition correcte. Si la lueur continue du voyan·t vert ne
s'obtient pas et le régl age de la vitesse ou du diaphragme sur deux valeurs voisines
entraîne ra commutation de la lueur d' un voyant r ouge à l 'autre, on peut
choisir une de ces va leur s vo isines. L 'exposi tion sera alors ' pratiquement correcte.
Prise de vues
Les opér ations préparati ves terminées, armer l'obturateur, s'assurer que la mise au
point, le réglage de l'exposition et l'arrangement de l'image sont co rrects et faire la
pr ise de vue en appuyant doucement sur le bouton de déclencheur .
Re rn a r que s: 1. L.il pression brusque du bouton de déc lencheur fait v ibrer
l'appareil au moment de l'ex positi on el peut être la cause de l'image floue.
2. Au moment de la prise de vue, les traits de repère portés sur le bouton de
déclencheur et sur le boîtier (ent re deux index T et V) doiven t être alignés.
Pour faire la prise de vues avec une
pose longue en utilisant un pied,
rég ler le disque des vitesses 17 su r B . Ensuite, après avoir arm é l'obturateur. presser
légèrement le bouton 6 et le tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (l a position T). L'exposition étan t t erminée, remettre l e bouton sur sa position
initia le, l' obturateur va alor s fermer.
18
Déchargement de l'appareil
Lorsque le compteu r d'images in dique le ch iff re 36,
il y a lie u de rebob iner le fi lm dan~ la cartouche. A cet
effet:
a) Presse r le bouton de déclencheur 6.
b) Presser à fond le bou ton 7
c) Dégager l a ma ni velle 13 et la tourner dans le sens
de la flèche jusqu ' à déc r ocher le bout du fil m
tourner
de
Tâcher
bobine réceptrice.
de la
l a m anivelle doucement. sans saccades. pas t rop vite.
afin d'éviter l 'ap parition de l'électricité statique sur
le fi lm.
d) Tirl:!r à fond sur la tête de r embobin age 12. ouv r ir
le couvercle de dus et enlever la cartouche.
c) Tourner l e lev ier d'armement 19 el, en posa nt le doigt sur l es dents du rou leau de
t ran sport du film 24 s'assurer que celui-ci esl em brayé.
Ne pas essayer de pr endre pl us de 36 images. Si cela est arrivé et le film fixé da n ~ la
cartouche ne permet pas d 'a r mer l 'obturateur jusqu' à la butée, opérer pour décharger
comme su it:
a) Appuyer su r le bouto n 7 et le mainten ir enfoncé tout le temps d u r embobinage.
b) Retirer l a ca rtouche .
c) Armer et déclencher l' ob turateur.
d ) Appuyer sur le bouton 7 pour remettre le compteur à zéro.
19
#
Prise de vues avec retardateur
Pour prendre de vues
après quoi:
avec retardateur, on doit fixer l'appareil sur un pied,
a) Faire la mise au point.
b) Presser légèrement le bouton 6 et le tourner dans le sens des aiguilles d' une montre
(rn position V). Cette opération est nécessaire pou r fa i re à la main la diaphragmation
clt> l'objt>cii f qui n' est pas automatique aux prises de v ues avec r etardateur.
c) Régler le di aphragme et la vitesse d'obturation.
d) Armer l 'obtura teur .
e) Armer le mécanisme de retardem en t en tourna nt à f ond la manette 3 dans le sens
du dessus du boîtier. Le feu rouge du v oyan t du retardateur indique que ce
n'est pas armé, le feu vert que c'est armé.
i) Appuyer sur le bouton de retardateur 2 et prendre une p lace devant l'object if.
L'obturateur se déclenche envi r on 7 secondes pl u s tard.
g) Après avoir fini la prise de vues avec retardateur, remettre le bouton 6 sur sa position
initiale.
20
Prise de vue s avec flash
L'obturateur de l'appareil est synchronisé d' un
f lash élect ronique.
La pri se 5 située sur le devant de l'appareil sert
pour la connexion du flash.
La concept ion de 1'apparei 1 prévoit aussi la
co nnexion des flashes sans câble. La griffe 8 sert
pou r ce l a. Avant de monter le f lash su r la gri ffe 8,
en lever la plaque protectr ice 16.
Pour la prise de vues avec flash, rég ler la vitesse
de synch r o étant de 1/30.
On
détermine
le diaph r agme
suivant
les
nombres-gui des indiqués dans la notice d' util isation
sur fl ash.
Objectifs interchangeables
et prise de vues à courte dis tance
L'appareil peut recevoir des objectifs interchangeables à monture vissante M42 x 1
et tirage optique 45,5 mm.
· Les objectifs ma rqués par .,M C" sont traités multicouches assurant une élimination
21
vues
de
prises
aux
parasites
ref lets
des
complète
pratiqueme nt
meilleur
un
assurant
ct
sujet,
du
rage
éclai
d'
ifférence
d
wntre lumière · à grande
rendu des couleurs.
Pour enlever l'objetif du boîtier, presser le bouton de déblocage de l'object if Il ,
tourner l'objectif dans le sens inver se des aiguilles d'une montre. puis le retirer .
Pour monter l'objectif sur le boîtier, faire coïncider les poin ts rouges sur l'objectif et
l a monture du boîtier et tourner l 'objectif à fond dans le sens des aiguilles
d' une montre.
Pour uti liser l 'objectif interchangea ble à monture vissante M42X 1. monter
d'abord un adapteur sur le boîtier. Si l'obj ectif est muni du diaphragme pré-sélecteur
automatique le sélecteur de régime de fonctionnement du diaphragme doit êt re amené
avant la prise de vue en position M .
Avan t d'utiliser l'objectif inter cha ngeable, vér ifier si le montage correct soit possi ble.
L'obj ectif ne peut être utiliser si ses élements dépassent le plan de base ou le
diamèt re de base étant plus petit que le diamètre de l'a dapteur (48,5 mm) .
Si l'objectif intercha ngea ble n'es t pas muni du diaphragme automatique, la co mmande
du diaphragme se fait à la main.
Aux prises de v ues avec les objectifs à longue foca le, des marges insignifiantes
non exposées peuven t apparaître sur l ' im age à sa gauche et à sa droite.
Adapté à un dispositif spécia l, le ZENIT-212K permet d'accomplir la reproduction
d' un dessin, d'un manuscrit, d'une photographie . Pour cela, utiliser des ba g ues rallonges qu 'on in te rca le entre le boîtier et l'objectif. Pour obtenir une échell e demandée
de reproduction , on utilise une ou plusieures bagues.
Les bagues rallonges avec pousseur sont employées pour les objectifs qui ne possèdent
pas de commutateu r sur mode manuel de réglage du diaphragme (par exemple, le
HELIOS-44M -4).
Les bagues ral longes sa ns pousseur son t employées pour l es objectifs ayan t la
com mande manu elle du diaphragme (l e com mutat e~r de mode se r ègle sur «M»).
SON\MAlR E
N ot es
gen er a les..... .......... ,....... .... ....... .. ...... .............. ........ ......... ..... .... .. ..... ..... ... .. ........ ..
et performances ........................... ... ....... ............... .... ......... ...... ...........
Indicat ions su r l'entretien ........... .. ... .. .... ............. .'.................................................
Donn ées ,techniq ues ...... ......... ........... ............. ........ ... ................................. .................... .
Structur e de l 'a ppa reil photo ........... ............................................................................. .
Ope r ations a suire .. ................. .. .......... .. .......................... .. ... .. .... ............. .. ............ .. ........
Char gement de l'a pp areil ........ .. ......... .. ......... .. .. .. ...................................... .. .......
Régl age de la v itesse d' obtu r ation .... ...................... .. .......... .. ........ .. ..... ...............
Réglé:lge du di aphr agme ............ .. ............ .......... .....................................................
Mi se au point ................... .. ......... .. .............................. ......................... .... ............
Régl age de l 'exposition ........................ ............................................. ...... ... ..... .
Prise
de vues
........................... .. .. .. .... .. ................... ..................... .. ................
Déchargem ent de l'a pp a reil .. .. ... ..... .... ..... ...... .. .................. .. .................................
Prise de vues avec r et ar da teur .... .. .. .................... ............................ .. ......................
Prise de vues avec fla sh . .. .... ................. ~ ........ ... ........ ... ........................ ...... .. .... ......
Obj ectifs int er changeables et pr ise de vues
à co u rte di stance ........ .. ........................................................................................
De~tina ti on
3
3
4
6
8
12
12
14
14
15
17
18
19
20
21
21
Comm ande 9605-655
CONDICIONES GENERALES
Definici6n del aparato garantizado: Estân cubiertos por la garantia unicamente los aparatos nuevos,
vendidos como tales y empaquetados de origan, después de haber estado conservados durante el
periodo de almacenaje, segun las prescripciones que figuran sobre el manual de uso.
Naturaleza de la garantfa: La garantia cubre el aparato contra !odos los defectos de fabricaci6n, y las
piezas reconocidas como defectuosas de origen se cambiarân sin gastos.
Estan excluidos de la garantra: Los accidentes provocados por golpes, malos tratos, delectes de
utillzac16n, mala conservac1ôn (sobrevoltaje, manipulaciôn, etc.) del aparato, asimismo comolas consecuencias de una utilizaci6n diferente de la prevista por el fabricante.
Ouedan excluidos todos los accidentes y componentes no fabricados por el constructor (lâmparas,
fusibles, pilas, semiconductores, etc.). Las reparaciones efectuadas durante el periodo de garantia
deben ser reparadas en los talleres de PENTAFLEX, S.A. Para la reparacl6n de aparatos tendrân que
ser enviados a portes pagados a PENTAFLEX, S.A. en el paquete que cubra las necesidades de la
protecci6n y seran devueltos a portes debidos. El aparato deberâ ir acompaiiado de !odos los accesorios indispensables para su funcionamiento al igual que de una carta debidamente firmada especificando con la mayor precisiOn las caracteristicas de la averia.
Reparaciones tuera de garantis: Una reparaciôn no estâ cubierta por la garantia si la misma estâ
caducada o no cumple alguna de las condiciones arriba mencionadas. En tales casos, la reparaci6n
podra ser objeto de un presupuesto que debera ser aceptado por el cliente.
Las reparaciones luera de garantia seran reexpendidas al cliente contra reembolso.
El aparato reseiiado al dorso esté cublerto por una garantra de un ai'lo en piezas con mano de obra
incluida. La validez de esta garantia estâ sujeta al envio a PENTAFLEX, S.A. de la presente garantie,
junto a la câmara fotogrâfica y el justiticante de campra correspondiente.
Solo reparamos câmaras vendidas por la red propia de ventas.
En ningun caso camaras vendidas por importadores paralelos.
Enviar directamente a nuestro servlcio técnico a:
PENTAFLEX, S.A.
Cira. Navalmoral de la Mata, Km. 3,300
10400 JARAIZ DE LA VERA (Câceres)
(nunca a nuestras oficinas de Madrid)
Acompaiiar siempre a la câmara de la ta~eta de garantis y el justificante de compra.
1\)ïl
<Xl""'
oP>
1\)::J
()
(X) - ·
s:~
)>0
oz
JJP>
OP>
()
(/)
m
~
(')
0
)>
-<
(/)
CD
(/)
~
"""
"""
P>
o.
...P>
1\)
0
m
z
(')
-
)>
~
m,
(')
z
(')
)>
.,
CD
::1
a
....
-~
"'•a
•

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées