Graco X024210FR-B, Mode d’emploi des pulvérisateurs électriques sans air - Français Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Fonctionnement Pulvérisateurs électriques sans air X024210FR Rév. B Pulvérisation portative sans air de peintures et revêtements architecturaux. Pour usage professionnel uniquement. Non approuvé pour utilisation dans les atmosphères explosives ou lieux dangereux. Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Conserver ces instructions. Table des matières Table des matières Modèles et homologations par des organismes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Manuels associés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Manuels traduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Avertissements généraux sur les pulvérisateurs électriques sans air . . . . .7 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Modèle de socle 4850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Modèle de socle 5150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Pose de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Qualité du motif de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Déclenchement du pistolet pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Pointage du pistolet pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Débouchage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Recyclage et élimination du produit à la fin de sa vie utile . . . . . . . . . . . . .32 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Démontage et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Débit du produit/mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Pulvérisateur qui ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Pulvérisateur qui ne s’éteint pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 2 X024210FR Table des matières Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pièces des pulvérisateurs électriques sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Schéma des pièces du socle 4850 et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 49 Schéma des pièces du socle 5150 et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 52 Schéma des pièces du boîtier de commande 5150 et liste des pièces . . 55 California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie standard Mustang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Renseignements Mustang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 X024210FR 3 Modèles et homologations par des organismes Modèles et homologations par des organismes Les numéros de pièce reflètent les fonctionnalités et les caractéristiques distinctes des pulvérisateurs électriques sans air. Approbation VCA 120 USA 4 4850 Socle 26F500 Pression de service maximum 5150 26F501 228 bars (22,8 MPa, 3 300 psi) Modèle X024210FR Manuels associés Manuels associés Des documents supplémentaires sont disponibles concernant le fonctionnement, la réparation et l’entretien des pulvérisateurs électriques sans air. Vous trouverez les manuels en anglais et les traductions disponibles sur www.Graco.com/48505150manual. Manuel en anglais Description 3A4133 3A4347 Pistolets pulvérisateurs 500 (Airlessco), fonctionnement, réparation Pompe volumétrique PRO-DUTY, réparation Manuels traduits Des documents traduits dans d’autres langues sont disponibles pour toutes les régions où les pulvérisateurs électriques sans air sont vendus. Vous trouverez les traductions disponibles sur www.Graco.com/48505150manual. Langue Français Espagnol Numéro du manuel X024210FR X024210ES Lien vers d’autres langues Pour trouver les manuels traduits en ligne, balayez le code QR. Le manuel recherché s’affichera sur la page Web. www.Graco.com/48505150manual X024210FR 5 Symboles de sécurité Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans le présent manuel et sur les étiquettes d’avertissement. Lire le tableau ci-dessous pour comprendre la signification de chaque symbole. Symbole Signification Symbole Signification Ne pas mettre les mains ou d’autres parties du corps Risque d’électrocution près de la sortie de produit Risques associés à l’utilisation incorrecte du matériel Risque d’incendie ou d’explosion Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation Ne pas arrêter les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon Dangers de pièces mobiles Éliminer les sources d’inflammation Danger d’injection sous-cutanée Suivre la procédure de décompression Danger d’injection sous-cutanée Relier l’équipement à la terre Risque d’éclaboussures Lire le manuel Dangers associés aux liquides ou aux émanations toxiques Ventiler la zone de travail a Porter des équipements de protection individuelle Symbole d’alerte de sécurité Ce symbole signifie : Attention ! Restez vigilant ! Recherchez ce symbole dans le manuel, car il indique des messages de sécurité importants. 6 X024210FR Avertissements généraux sur les pulvérisateurs électriques sans air Avertissements généraux sur les pulvérisateurs électriques sans air Les avertissements suivants figurent tout au long du présent manuel. Lire, comprendre et suivre les avertissements avant d’utiliser cet équipement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre est un fil conducteur contournant le danger d’électrocution en offrant une issue au courant électrique en cas de court-circuit. Ce produit est équipé d’un cordon d’alimentation avec mise à la terre et une fiche avec contact de mise à la terre adéquate. Cette fiche doit être branchée dans une prise murale correctement mise à la terre et conforme avec les tous les codes et règlements. • Une installation incorrecte de la mise à la terre de la prise représente un risque d’électrocution. • Lorsque la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne jamais raccorder le fil de terre à l’une ou l’autre des vis de lames de la fiche. • Le fil de terre est un fil isolé identifié par une surface externe verte avec ou sans lignes jaunes. • Vérifier auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur pour assurer la bonne compréhension des instructions ou lors de tout doute concernant la nécessité d’effectuer une mise à la terre adéquate de ce produit. • Ne pas modifier la fiche fournie ; faire installer une prise murale adaptée par un électricien qualifié si la fiche ne s’insère pas correctement. • Ce produit doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 V et possède une fiche avec contact de mise à la terre comme celle montrée ci-dessous. 120 V USA • Brancher ce produit uniquement à une prise murale dotée de la même configuration. • Ne pas utiliser d’adaptateur 3-à-2 broches avec ce produit. Rallonges : • Utiliser une rallonge à 3 fils dotée d’une fiche et prise avec fil de mise à la terre acceptant la fiche de ce produit. • S’assurer que la rallonge est intacte. • Si une rallonge est requise, utiliser un calibre minimum de 12 AWG (2,5 mm2) pour conduire le courant requis par le produit. Une rallonge de calibre insuffisant provoquerait une chute de tension, une perte de puissance et une surchauffe. X024210FR 7 Avertissements généraux sur les pulvérisateurs électriques sans air AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables comme les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour la prévention d’incendies ou d’explosions : • Ne pas pulvériser des matériaux inflammables près d’une flamme nue ou de sources d’inflammation comme les cigarettes, les moteurs et un équipement électrique. • Le passage de peinture ou de solvant à travers l’appareil peut causer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, comprenant les ensembles de pompe, de boyaux, du pistolet pulvérisateur et des objets dans et autour des lieux de pulvérisation devront être mis à la terre pour prévenir les décharge d’électricité statique et les étincelles. Utiliser des boyaux conducteurs ou à haute pression mis à la terre destinés à la pulvérisation de peinture sans air de Graco. • Vérifier que tous les contenants et systèmes de collecte sont mis à la terre afin d’éviter toute décharge d’électricité statique. Ne pas utiliser de doublures à seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Brancher à une prise de courant avec mise à la terre et utiliser des rallonges avec mises à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur 3 à 2 broches. • Ne pas utiliser de peinture ou solvant contenant des hydrocarbures halogénés. • Garder la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d’air frais sur les lieux. • Le pulvérisateur produit des étincelles. Garder la pompe dans un endroit bien ventilé à au moins 20 pieds (6,1 m) de la zone des travaux pendant la pulvérisation, le rinçage, le nettoyage ou l’entretien. Ne pas pulvériser sur la pompe. • Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation ni pulvériser vers un endroit où il y a des étincelles ou des flammes. • Ne pas faire fonctionner des interrupteurs, des moteurs ou d’autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation. • Ne pas brancher ou débrancher les cordons d’alimentation en présence de vapeurs inflammables. • Arrêter immédiatement de se servir de l’appareil en cas d’étincelles statiques ou de choc. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Garder la zone libre de contenants de peinture ou de solvants, de chiffons et autres matériaux inflammables. • Connaître le contenu des peintures et solvants qui sont pulvérisés. Lire toutes les fiches de données de sécurité (FDS) et les étiquettes de contenants fournis avec la peinture et les solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant de peinture et solvants. • Un extincteur en bon état de fonctionnement doit se trouver à proximité. 8 X024210FR Avertissements généraux sur les pulvérisateurs électriques sans air AVERTISSEMENT DANGER D’INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et causer des blessures graves. En cas d’injection, obtenir immédiatement un traitement médical. • Ne pas pointer le pistolet de pulvérisation ni pulvériser sur une personne ou un animal. • Garder les mains et les parties du corps loin du liquide pulvérisé. Par exemple, ne pas tenter d’arrêter une fuite avec une partie du corps. • Toujours utiliser le garde-buse. Ne pas pulvériser sans que le garde-buse soit en place. • Utiliser les buses de pulvérisation Graco. • Faire preuve de prudence en nettoyant ou en remplaçant les buses. Au cas où la buse se boucherait durant la pulvérisation, suivre la Procédure de décompression pour arrêter l’appareil et relâcher la pression avant d’enlever la buse de pulvérisation pour la nettoyer. • L’appareil maintient la pression une fois éteint. Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Suivre la Procédure de décompression lorsque l’appareil est sans surveillance ou n’est pas utilisé, et avant de procéder à un entretien, un nettoyage ou à la dépose d’une pièce. • Vérifier les boyaux et les pièces pour y déceler des signes d’usure. Remplacer les boyaux ou les pièces endommagés. • Ce système peut produire 3 300 psi de pression. Utiliser des pièces de rechange ou des accessoires Graco homologués pour une pression minimum de 3 300 psi. • Toujours verrouiller la gâchette quand le pulvérisateur n’est pas utilisé. Vérifier que le verrou de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifier que toutes les connexions sont bien fixées avant d’utiliser l’appareil. • Apprendre à arrêter l’appareil et libérer la pression rapidement. Se familiariser complètement avec les commandes. RISQUES ASSOCIÉS À L’UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL La mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles • Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque en peignant. • Ne pas utiliser ou vaporiser près des enfants. Garder les enfants éloignés de l’équipement à tout moment. • Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide et un bon équilibre à tout moment. • Rester alerte et regarder ce que l’on fait. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. • Ne pas pincer ou courber excessivement le boyau. • Ne pas exposer le boyau à des températures ou des pressions dépassant celles spécifiées par Graco. • Ne pas utiliser le boyau pour tirer ou élever l’équipement. • Ne pas pulvériser avec un boyau de moins de 25 pieds. • Ne pas modifier cet équipement. Des modifications ou des transformations peuvent entraîner l’annulation des approbations par les agences de certification et créer des risques pour la sécurité. • Vérifier que tout l’équipement est évalué et approuvé pour l’environnement dans lequel il est utilisé. X024210FR 9 Avertissements généraux sur les pulvérisateurs électriques sans air AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du système peut causer une électrocution. • Éteindre et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’équipement. • Raccorder uniquement sur une prise de courant mise à la terre. • Utiliser uniquement des rallonges à 3 fils. • Veiller à ce que les contacts de mise à la terre soient intacts sur les cordons d’alimentation et les rallonges. • Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de liquides non compatibles avec l’aluminium dans les équipements sous pression peut causer une réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des hydrocarbures halogénés ou de fluides contenant ces solvants. • Ne pas utiliser de javellisant chloré. • Beaucoup d’autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits. DANGERS DE PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles peuvent pincer, couper, ou amputer les doigts et d’autres parties du corps. • Demeurez à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner l’équipement sans ses gardes-protectrices et couvercles en place. • L’équipement peut démarrer sans avertissement. Avant d’inspecter, de déplacer ou de réparer l’équipement, suivre la Procédure de décompression de ce manuel et débrancher toutes les sources d’alimentation. DANGERS ASSOCIÉS AUX LIQUIDES OU AUX ÉMANATIONS TOXIQUES Les liquides ou émanations toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort s’ils sont éclaboussés dans les yeux ou sur la peau, inhalés ou avalés. • Pour connaître les dangers particuliers des liquides utilisés, lire la fiche santé-sécurité. • Ranger les produits dangereux dans des contenants homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Il est impératif de porter de l’équipement de protection adapté sur le lieu de travail pour éviter des blessures graves comme des lésions oculaires, la perte de l’ouïe, l’inhalation de fumées toxiques et les brûlures. L’équipement de protection comprend, entre autres, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de sécurité et un dispositif de protection antibruit. • Le fabricant du liquide et du solvant recommande l’utilisation de respirateurs, de vêtements protecteurs et de gants. 10 X024210FR Spécifications techniques Spécifications techniques Le tableau fournit des renseignements importants au sujet des pulvérisateurs électriques sans air, y compris leurs attributs, leurs dimensions et leurs caractéristiques de rendement qui appuient l’utilisation des équipements. US Métrique Pression de service maximum 3 300 psi 228 bars, 22,8 MPa Débit maximal 4850 0,47 gal/min 1,4 L/min. Dimension max. de la buse 4850 0,023 Débit maximal 5150 0,54 gal/min 2,0 L/min. Dimension max. de la buse 5150 0,023 Sortie produit NPSM 1/4 po Cycles 700 par gallon 185 par litre Minimum de la génératrice 3 000 W 110 à 120 V, A, Hz 1Ø, 15, 50/60 Dimensions Hauteur 18,5 po 47 cm Longueur 16 po 40,6 cm Largeur 14 po 35,6 cm Masse Socle 4850 34 lb 15,4 kg Socle 5150 43 lb 20 kg Bruit** (dBa) @ 70 psi (0,48 MPa, 4,8 bars) Pression acoustique 90 dBa Puissance acoustique 100 dBa Matériaux de construction Pièces en contact avec le liquide acier au carbone plaqué zinc et nickel, nylon, acier inoxydable, PTFE, polyacétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane Matériaux de construction Matériaux en contact avec le liquide de acier au carbone plaqué zinc et nickel, nylon, acier tous les modèles inoxydable, PTFE, polyacétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane Remarques * Les pressions de démarrage et le débit volumétrique par cycle peuvent varier en fonction de l’aspiration, de la hauteur de refoulement, de la pression d’air et du type de produit. ** Pression sonore mesurée à 3 pieds (1 mètre) de l’équipement. Puissance acoustique mesurée selon ISO-3744. Toutes les marques de commerce ou marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs correspondants. X024210FR 11 Identification des composants Identification des composants Le schéma met en évidence les commandes et les fonctionnalités qui sont utilisées durant des travaux typiques avec les pulvérisateurs électriques sans air. Modèle de socle 4850 A B D F G H J K L 12 Interrupteur Marche/Arrêt Régulateur de pression Vanne d’amorçage Garde-buse Buse Pistolet Boyau sans air Cordon d’alimentation Verrou de gâchette M N P R S U V Tube de vidange Aspiration de produit Pompe Sortie produit Enrouleur du cordon électrique Filtre Protège-doigts/point de remplissage TSL Étiquette du modèle/numéro de série (non illustrée, située sous l’appareil) X024210FR Identification des composants Modèle de socle 5150 A B D F G H J K L M Interrupteur Marche/Arrêt Régulateur de pression Vanne d’amorçage Garde-buse Buse Pistolet Boyau sans air Cordon d’alimentation Verrou de gâchette Tube de vidange X024210FR N P R S U V Aspiration de produit Pompe Sortie produit Enrouleur du cordon électrique Filtre Protège-doigts/point de remplissage TSL Étiquette du modèle/numéro de série (non illustrée, située sous l’appareil) 13 Mise à la terre Mise à la terre Les pulvérisateurs électriques sans air doivent être correctement mis à la terre afin d’assurer un circuit du courant électrique sécuritaire. Pour réduire le risque d’étincelles statiques et de choc électrique, l’équipement doit être mis à la terre. Une étincelle électrique ou statique peut provoquer l’allumage ou une déflagration des vapeurs inflammables. Une mauvaise mise à la terre peut résulter en des chocs électriques. Une mise à la terre correct permet au courant électrique de s’échapper en suivant un fil prévu à cet effet. Ce pulvérisateur comprend un fil de terre avec un contact de mise à la terre approprié. Cette fiche doit être branchée dans une prise murale correctement mise à la terre et conforme avec les tous les codes et règlements. Seaux Solvants et liquides à base d’huile : suivre les codes locaux. N’utiliser que des seaux métalliques placés sur une surface mise à la terre, comme du ciment. Ne pas mettre le seau sur une surface non conductrice comme du papier ou du carton qui interromprait la continuité vers la terre. Toujours mettre à la terre un seau en métal : attacher un fil de mise à la terre sur le seau. Attacher une extrémité sur le seau et l’autre extrémité à une véritable prise de terre, comme un tuyau d’eau. Ne pas modifier la fiche fournie ; faire installer une prise murale adaptée par un électricien qualifié si la fiche ne s’insère pas correctement. Exigences électriques • Les appareils de 110 à 120 V nécessitent 100 à 120 V c.a., 50/60 Hz, 13 A, 1 phase. Rallonges Utiliser une rallonge munie d’un contact de mise à la terre en bon état. Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils de calibre 12 AWG (2,5 mm2) au minimum. Pour maintenir la mise à la terre lorsque le pulvérisateur est rincé ou que la pression est relâchée : appuyer fermement la partie métallique du pistolet pulvérisateur sur le côté d’un seau métallique mis à la terre, puis déclencher le pistolet. REMARQUE : les rallonges moins puissantes ou plus longues peuvent réduire le rendement du pulvérisateur. 14 X024210FR Configuration Lorsqu’un appareil est utilisé pour la première fois ou après un entreposage prolongé, suivre les étapes de préparation des pulvérisateurs électriques sans air en vue de leur utilisation. Configuration 2. Raccorder l’autre extrémité du boyau au pistolet. 3. Utiliser deux clés à molette pour bien serrer. Lorsque le pulvérisateur est déballé pour la première fois ou après un entreposage prolongé, effectuer la procédure de Configuration. Lors de la première configuration, retirer le bouchon d’expédition du raccord de sortie. 1. Raccorder le boyau sans air Graco au raccord de sortie. Utiliser deux clés à molette pour bien serrer. 4. X024210FR Enclencher le verrou de la gâchette. 15 Configuration 5. a. Enlever le garde-buse. b. 6. 7. 16 Lors du premier déballage du pulvérisateur, retirer les matériaux d’emballage du tamis d’entrée. Après un entreposage prolongé, vérifier le tamis d’entrée pour enlever toute obstruction et tout débris. Remplir l’écrou de presse-étoupe de TSL™ pour éviter une usure prématurée de la garniture. Faire cela tous les jours ou à chaque utilisation. Placer l’embout de la bouteille de TSL dans l’ouverture centrale supérieure du protège-doigts située à l’avant du pulvérisateur. Presser la bouteille pour distribuer une quantité suffisante de TSL dans l’espace entre la tige de pompe et le joint de l’écrou de presse-étoupe. 8. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt est en position « OFF » (ARRÊT). 9. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique correctement mise à la terre. ti24651a X024210FR Configuration 10. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. 12. Régler la pression au débit le plus bas. 13. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE). 14. Augmenter la pression d’un demi tour pour démarrer le moteur. Laisser le liquide circuler dans le pulvérisateur pendant une minute. 15. Tourner la vanne d’amorçage en position horizontale. Relâcher le verrou de la gâchette. 11. Placer le tube d’aspiration de produit avec le tube de vidange dans un seau métallique mis à la terre et partiellement rempli de liquide de rinçage. Consulter la section Mise à la terre. REMARQUE : les pulvérisateurs neufs sont expédiés avec du liquide d’entreposage qui doit être purgé avec des essences minérales avant d’utiliser le pulvérisateur. Vérifier que le liquide de rinçage est compatible avec le matériau à pulvériser. Un deuxième rinçage avec un liquide compatible peut être nécessaire. Utiliser de l’eau pour rincer la peinture au latex ou de l’essence minérale pour rincer la peinture à base d’huile. 16. Appuyer fermement une partie métallique du pistolet à un seau mis à la terre. Déclencher le pistolet et le rincer jusqu’à ce qu’il soit propre. 17. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT). 18. Enclencher le verrou de la gâchette. 19. Après avoir vidé le pulvérisateur de tout le liquide d’entreposage, vider le seau. Remplacer le tube d’aspiration de produit par un tube de vidange dans un seau métallique mis à la terre et partiellement rempli de liquide de rinçage. Utiliser de l’eau pour rincer la peinture à base d’eau ou de l’essence minérale pour rincer la peinture à base d’huile. X024210FR 17 Configuration 20. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE). 3. Insérer la buse de pulvérisation. 4. Visser l’ensemble sur le pistolet. Serrer. 21. Tourner la vanne d’amorçage en position horizontale. Relâcher le verrou de la gâchette. 22. Appuyer fermement une partie métallique du pistolet à un seau mis à la terre. Déclencher le pistolet et rincer pendant une minute. 23. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT). 24. Enclencher le verrou de la gâchette. 25. Le pulvérisateur peut maintenant être utilisé. Pose de la buse de pulvérisation Pour éviter les blessures graves causées par une injection sous-cutanée, ne jamais placer la main devant la buse de pulvérisation lors de la pose et du démontage de la buse et du garde-buse. 1. Effectuer la Procédure de décompression. 2. Utiliser la buse de pulvérisation (A) pour insérer le joint de buse OneSeal™ (B) dans le garde-buse (C). 18 X024210FR Fonctionnement Les instructions fournissent des conseils pour utiliser les pulvérisateurs électriques sans air de manière sécuritaire. Fonctionnement 2. Enclencher le verrou de la gâchette. 3. Régler la pression au débit le plus bas. Désengager le verrou de gâchette. Procédure de décompression Pour éviter les blessures, relâcher la pression des pulvérisateurs électriques sans air à l’arrêt et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. Suivre la procédure de décompression expliquée dans le présent manuel lorsque ce symbole est affiché. 4. 5. 6. L’équipement reste pressurisé jusqu’au relâchement manuel de la pression. Afin d’éviter les blessures graves causées par des liquides sous pression, comme une injection sous-cutanée, ou par des produits pulvérisés ou des pièces mobiles, suivre la Procédure de décompression lorsque le pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage ou la vérification du pulvérisateur, et avant l’entretien de l’équipement. 1. Appuyer fermement une partie métallique du pistolet sur un seau mis à la terre. Déclencher le pistolet pour relâcher la pression. Enclencher le verrou de la gâchette. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. Mettre le tube de vidange dans un seau. Laisser la vanne d’amorçage tournée vers le bas (vidange) jusqu’à une nouvelle utilisation. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT). X024210FR 19 Fonctionnement 7. Si la buse de pulvérisation ou le boyau est bloqué ou que la pression n’a pas été complètement relâchée : a. b. c. 3. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE). 4. Placer le tube d’aspiration de produit dans le seau de peinture. Mettre le tube de vidange dans un seau à déchets. À l’aide d’une clé à molette, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord d’extrémité du boyau pour relâcher graduellement la pression. À l’aide d’une clé à molette, desserrer complètement l’écrou ou le raccord. Déboucher le boyau ou la buse. Verrou de gâchette Toujours enclencher le verrou de la gâchette des pulvérisateurs électriques sans air à l’arrêt de la pulvérisation afin d’éviter que le pistolet démarre accidentellement s’il est touché ou s’il est échappé ou heurté. 5. 6. Augmenter la pression d’un demi tour pour démarrer le moteur. Laisser la peinture circuler dans le pulvérisateur jusqu’à ce que la peinture s’écoule du tube de vidange. Tourner la vanne d’amorçage en position horizontale. Relâcher le verrou de la gâchette. Mise en service 1. 2. 20 Effectuer la Procédure de décompression. Tourner le régulateur de pression au plus bas. X024210FR Fonctionnement 7. Appuyer le pistolet contre le seau métallique à déchets mis à la terre. Déclencher le pistolet jusqu’à ce que la peinture sorte. 8. Déplacer le pistolet vers le seau de peinture et le déclencher pendant 20 secondes. Relâcher la gâchette et laisser le pulvérisateur monter en pression. Enclencher le verrou de la gâchette. La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et causer des blessures graves. Ne pas arrêter les fuites avec la main ou un chiffon. 9. X024210FR Inspecter les raccords de boyaux sans air pour déceler des fuites. Si des fuites se produisent, effectuer la Procédure de décompression, puis serrer tous les raccords et répéter la procédure de Mise en service. S’il y a des fuites, remplacer le boyau. S’il n’y a pas de fuites, passer à l’étape suivante. 21 Fonctionnement 10. Visser la buse sur le pistolet et serrer. Consulter la sectionPose de la buse de pulvérisation. Pour les instructions d’assemblage du pistolet, consulter un manuel du pistolet différent. Pulvérisation 1. 2. Tourner le bouton de contrôle de pression en position « SPRAY » (PULVÉRISATION). Relâcher le verrou de la gâchette. Réglage de la pression 1. 2. 22 Pour obtenir une pulvérisation plus adaptée sans perte de produit, commencer par régler le bouton de contrôle de pression au niveau le plus bas. Au besoin, augmenter graduellement le réglage du bouton de contrôle de pression pour obtenir un motif de pulvérisation acceptable. X024210FR Fonctionnement Qualité du motif de pulvérisation Techniques de pulvérisation • • Un bon motif de pulvérisation est réparti uniformément lorsqu’il touche la surface à pulvériser. • • • La pulvérisation doit être atomisée (répartie uniformément, sans espace vide sur le rebord). Augmenter le réglage du bouton de contrôle de pression au besoin jusqu’à ce que la pulvérisation soit uniforme et sans espace vide sur le rebord. Une buse peut être déformée ou une buse plus petite peut s’avérer nécessaire. Utiliser un morceau de carton pour pratiquer ces techniques de pulvérisation de base avant de pulvériser sur la surface. • Tenir le pistolet pulvérisateur à 30 cm (12 po.) de la surface et pointer directement vers la surface plane. L’inclinaison du pistolet pulvérisateur produit un fini inégal. Plier le poignet pour maintenir le pistolet pulvérisateur à angle droit. Déplacer le pistolet pulvérisateur en éventail pour pulvériser à un angle produit un fini inégal. Il peut aussi être nécessaire de diluer le matériau. Si le matériau doit être dilué, suivre les recommandations du fabricant. Jet de pulvérisation correct 30 cm (12 po.) Fini uniforme 30 cm (12 po.) fini uniforme de la surface Fini inégal QUEUES - Espaces vides sur les rebords épais Pression trop basse Usure de la buse fini inégal mince X024210FR 23 Fonctionnement Pointage du pistolet pulvérisateur fini uniforme Épais Mince Pointer le centre du jet du pistolet pulvérisateur sur le rebord inférieur du précédent jet, en chevauchant de moitié chaque jet. Mince fini inégal Pulvérisation horizontale Déclenchement du pistolet pulvérisateur Appuyer sur la gâchette après le début de la passe. Relâcher la gâchette avant la fin de la passe. Le pistolet pulvérisateur doit être en mouvement lorsque la gâchette est tirée et relâchée. Pulvérisation verticale DÉMARRER ACTIONNER CONTINUER RELÂCHER TERMINER LA LA LE JET LE JET GÂCHETTE GÂCHETTE LE JET 24 X024210FR Fonctionnement Débouchage de la buse de pulvérisation 2. Enclencher le verrou de la gâchette. Remettre la buse de pulvérisation à sa position d’origine. Relâcher le verrou de la gâchette et continuer à pulvériser. Pour éviter les blessures, ne jamais pointer le pistolet vers la main ou dans un chiffon ! 1. Relâcher la gâchette. Enclencher le verrou de la gâchette. Faire pivoter la buse de pulvérisation. Relâcher le verrou de la gâchette. Déclencher le pistolet pulvérisateur vers une zone de déchets pour éliminer le blocage. REMARQUE : s’il est difficile de faire pivoter la buse de pulvérisation en position « UNCLOG » (DÉBOUCHAGE), effectuer la Procédure de décompression, puis mettre la soupape d’amorçage/de pulvérisation en position « SPRAY » (PULVÉRISATION) à l’horizontale et répéter l’étape 1. X024210FR 25 Fonctionnement Affichage numérique Certains modèles sont équipés d’un affichage numérique. Cette section explique comment utiliser cette fonction. Affichage de la pression 1. 2. Effectuer la Procédure de décompression. Brancher le pulvérisateur dans une prise de courant mise à la terre. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE). Affichage des données stockées 1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT). 2. Pour accéder au mode Données stockées, appuyer longuement sur le bouton d’affichage et mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE). ti24651a 3. L’affichage de la pression apparait. Des tirets s’affichent lorsque la pression est inférieure à 200 psi (14 bars, 1,4 MPa). 4. Appuyer longuement sur le bouton d’affichage pour passer d’une unité de pression à une autre (psi, bar ou MPa). 26 X024210FR Fonctionnement 3. 4. 5. Le numéro de modèle du pulvérisateur est affiché, suivi du Point de données 1, qui correspond au temps de mise sous tension de l’appareil en heures. 6. 7. X024210FR Appuyer de nouveau sur le bouton d’affichage pour afficher le Point de données 4. La révision du logiciel s’affiche. 8. Appuyer de nouveau sur le bouton d’affichage pour retourner au Point de données 1. 9. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT) pour quitter l’affichage des données stockées. Appuyer de nouveau sur le bouton d’affichage pour afficher le Point de données 2. Le temps de fonctionnement du moteur en heures s’affiche. Appuyer de nouveau sur le bouton d’affichage pour afficher le Point de données 3. C’est le dernier code d’erreur. Pour effacer le dernier code d’erreur, appuyer longuement sur le bouton d’affichage. 27 Fonctionnement Nettoyage 1. 2. 4. Placer le tube d’aspiration de produit dans le liquide de rinçage. Utiliser de l’eau pour rincer la peinture à base d’eau et de l’essence minérale pour rincer la peinture à base d’huile. Mettre le tube de vidange dans un seau à déchets. 5. Tourner la vanne d’amorçage en position horizontale. Augmenter la pression d’un demi tour pour démarrer le moteur. Appuyer le pistolet contre le seau de peinture. Relâcher le verrou de la gâchette. Déclencher le pistolet et augmenter la pression jusqu’à ce que la pompe tourne régulièrement et que le liquide de rinçage sorte. Arrêter le déclenchement du pistolet. Mettre le pistolet dans un seau à déchets mis à la terre, appuyer le pistolet contre le seau, déclencher le pistolet pour rincer complètement le système. Tout en maintenant le pistolet enclenché, tourner la vanne d’amorçage vers le bas. Relâcher ensuite la gâchette du pistolet. Laisser le liquide de rinçage circuler jusqu’à ce que le liquide sorte du tube de vidange. Effectuer la Procédure de décompression. Enlever le garde-buse et la buse de pulvérisation. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter le manuel du pistolet. 6. 3. 28 Retirer le tube d’aspiration de produit et le tube de vidange de la peinture, puis essuyer l’excédent de peinture sur l’extérieur du pistolet. 7. 8. X024210FR Fonctionnement 9. Lever le tube d’aspiration de produit au-dessus du liquide de rinçage. 12. Tourner le bouton de contrôle de pression au niveau le plus bas et mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT). Débrancher le pulvérisateur. 10. Tourner la vanne d’amorçage en position horizontale. Déclencher le pistolet dans le seau de rinçage pour purger le liquide du boyau. 11. Enclencher le verrou de la gâchette. X024210FR 29 Fonctionnement 13. Retirer le filtre du pistolet et du pulvérisateur, le cas échéant. Nettoyer et inspecter. Installer un filtre. Consulter le manuel du pistolet pulvérisateur. 15. Essuyer le pulvérisateur, le boyau et le pistolet avec un chiffon imbibé d’eau ou d’essence minérale. 14. En cas de rinçage à l’eau, rincer à nouveau avec de l’essence minérale ou du liquide Pump Armor pour laisser un revêtement protecteur et prévenir le gel ou la corrosion. 30 X024210FR Entretien Entretien Suivre le tableau relatif à l’entretien pour garder les pulvérisateurs électriques sans air en bon état de marche. Un entretien régulier est important pour assurer le bon fonctionnement du pulvérisateur. Un entretien correct comprend les actions programmées qui gardent le pulvérisateur en bon état de marche et évitent les éventuelles pannes. Effectuer la Procédure de décompression avant de faire un entretien. Activité Intervalle Inspecter et nettoyer le filtre du pulvérisateur, le tamis d’entrée du liquide et le filtre du pistolet. Tous les jours ou à chaque utilisation Mettre du TSL par le point de remplissage du TSL. Tous les jours ou à chaque utilisation Tous les 1 000 gallons (3 785 litres) Vérifier si l’aération des protections du moteur est obstruée. Inspecter les balais de moteur pour vérifier l’usure. Les balais doivent être de 13 mm (1/2 po.) au minimum. Tous les jours ou à chaque utilisation REMARQUE : les balais ne s’usent pas de la même manière des deux côtés du moteur. Vérifier les deux balais. Vérifier les raisons du calage du pulvérisateur. Tous les 1 000 gallons (3 785 litres) Si le pistolet pulvérisateur N’EST PAS déclenché, le moteur du pulvérisateur devrait caler et ne pas redémarrer tant que le pistolet n’est pas de nouveau déclenché. Si le pulvérisateur redémarre et que le pistolet N’EST PAS déclenché, inspecter la pompe pour déceler des fuites internes/externes et vérifier la vanne d’amorçage pour toute fuite. Réglage du presse-étoupe Au besoin, selon l’utilisation Lorsque la garniture pour pompe commence à fuir après une utilisation prolongée, serrer l’écrou du presse-étoupe jusqu’à ce que la fuite cesse ou diminue. Cela permet un fonctionnement supplémentaire d’environ 100 gallons avant qu’un changement de garniture soit nécessaire. L’écrou de presse-étoupe peut être serré sans enlever les joints toriques. X024210FR 31 Recyclage et élimination du produit à la fin de sa vie utile Recyclage et élimination du produit à la fin de sa vie utile À la fin de la vie utile du produit, le démanteler et le recycler de manière responsable. Préparation • • Effectuer la Procédure de décompression. Drainer et évacuer les fluides conformément aux réglementations en vigueur. Se référer à la fiche santé-sécurité du fabricant du matériau. Démontage et recyclage • • • 32 Retirer les moteurs, les cartes de circuits imprimés, les affichages et autres composants électroniques. Retirer la pile bouton du porte-pile du tableau de commande. Recycler conformément aux règlements en vigueur. Ne pas jeter les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux. Livrer les produits restants à une installation de recyclage. X024210FR Dépannage Dépannage En cas de problème, utiliser le tableau pour déterminer les causes possibles et les solutions envisageables pour réparer les pulvérisateurs électriques sans air. Débit du produit/mécanique 1. Suivre la Procédure de décompression avant toute vérification ou réparation. Problème 2. Quoi vérifier Si tout est correct, passer à la vérification suivante. Le voyant d’état du tableau de Anomalie détectée. commande clignote ou s’éteint, et le pulvérisateur n’est pas alimenté. X024210FR Vérifier tous les problèmes et causes possibles avant de démonter l’appareil. Quoi faire ? Si un problème est détecté, se reporter à cette colonne Obtenir une correction d’erreur dans la section Électrique. 33 Dépannage Problème Quoi vérifier Si tout est correct, passer à la vérification suivante. Le débit de la pompe est faible. Usure de la buse. Obstruction de la buse. Alimentation en peinture. Quoi faire ? Si un problème est détecté, se reporter à cette colonne Suivre la Procédure de décompression, puis remplacer la buse. Consulter le manuel du pistolet ou le manuel des buses. Dépressuriser le système. Vérifier et nettoyer la buse. Remplir et réamorcer la pompe. Crépine d’admission bouchée. Enlever et nettoyer, puis réinstaller. Le clapet d’aspiration et la bille Enlever le clapet d’aspiration et de piston ne se calent pas le nettoyer. Vérifier si les billes correctement. et les sièges présentent des défauts. Remplacer au besoin. Voir le manuel de la pompe. Filtrer la peinture avant de l’utiliser pour éliminer les particules qui pourraient obstruer la pompe. Le filtre de produit ou le filtre de Nettoyer le filtre. la buse est bloqué ou sale. Fuite de la vanne d’amorçage. Suivre la Procédure de décompression, puis réparer la vanne d’amorçage. Vérifier que la pompe ne Réaliser l’entretien de la continue de fonctionner pompe. Voir le manuel de lorsque la gâchette du pistolet la pompe. est relâchée. (La vanne d’amorçage ne fuit pas.) Fuite autour de l’écrou de presse-étoupe, ce qui peut indiquer des garnitures usées ou abîmées. 34 Remplacer la garniture. Voir le manuel de la pompe. Vérifier aussi s’il y a de la peinture durcie ou des éraflures sur le siège de vanne de piston et remplacer si nécessaire. Serrer l’écrou de presse-étoupe/réservoir. X024210FR Dépannage Problème Quoi vérifier Si tout est correct, passer à la vérification suivante. Le débit de la pompe est faible. Tige de pompe abîmée. Calage à faible pression. Quoi faire ? Si un problème est détecté, se reporter à cette colonne Réparer la pompe. Voir le manuel de la pompe. Tourner complètement le bouton de pression dans le sens horaire. Veiller à ce que le bouton de contrôle de pression soit correctement installé afin de pouvoir atteindre la position maximale dans le sens horaire. Si le problème persiste, remplacer le capteur de pression. La garniture de piston est usée Remplacer la garniture. Voir le ou endommagée. manuel de la pompe. Le joint torique dans la pompe Remplacer le joint torique. Voir est usé ou endommagé. le manuel de la pompe. La bille du clapet d’aspiration est rempli de produit. Nettoyer le clapet d’aspiration. Voir le manuel de la pompe. Vérifier si la rallonge est de la bonne taille. Consulter la section Rallonges. Balais de moteur usées. (Les balais doivent être de 13 mm (1/2 po.) au minimum). Remplacer les balais. Perte de charge élevée dans le Réduire la longueur du boyau. boyau avec des produits épais. Balais et bornes de moteur desserrées. Serrer les vis des bornes. Remplacer les balais si les câbles sont endommagés. Ressorts de balai de moteur Remplacer le ressort s’il est brisés et mal alignés. La partie brisé. Réaligner le ressort et le enroulée du ressort doit balais. reposer directement sur le balai. Le moteur tourne, mais la pompe ne se déplace pas Les balais de moteur se Nettoyer les supports de balais, coincent dans les supports de enlever la poussière de balais. carbone avec une petite brosse de nettoyage. Aligner les câbles du balai avec la fente du support de balais pour qu’ils bougent librement à la verticale du balai. L’ensemble de la bielle de connexion est abîmé. Voir le manuel de la pompe. Boîtier d’engrenage ou de transmission abîmé. X024210FR Remplacer l’ensemble de la bielle de connexion. Voir le manuel de la pompe. Inspecter le boîtier de transmission et d’engrenage pour déceler tout problème, et remplacer au besoin. 35 Dépannage Problème Fuite de produit excessive à l’écrou de presse-étoupe. Quoi vérifier Si tout est correct, passer à la vérification suivante. L’écrou de presse-étoupe est desserré. Le presse-étoupe est usé ou endommagé. Du produit sort du pistolet. La tige de piston est usée ou endommagée. Le niveau du seau d’alimentation est trop bas ou le seau est vide La garniture de pompe est usée. La peinture est trop épaisse. 36 Remplacer la garniture. Voir le manuel de la pompe. Remplacer la tige. Voir le manuel de la pompe. Nettoyer la buse. Consulter la sectionDébouchage de la buse de pulvérisation. Remplir le seau. Amorcer la pompe. Voir le manuel de la pompe. Contrôler le niveau de produit souvent pour éviter de tourner à sec. Il y a de l’air dans la pompe ou Inspecter et resserrer tous les dans le boyau. raccords. Faire tourner la pompe aussi lentement que possible pendant l’amorçage. Le clapet d’aspiration fuit. Le pulvérisateur fonctionne pendant 5 à 10 minutes, puis s’arrête. Enlever l’entretoise de l’écrou de presse-étoupe. Serrer l’écrou de presse-étoupe juste suffisamment pour arrêter la fuite. Il y a de l’air dans la pompe ou Inspecter et resserrer tous les dans le boyau. raccords. Faire tourner la pompe aussi lentement que possible pendant l’amorçage. La buse est partiellement bouchée. La pompe est difficile à amorcer Quoi faire ? Si un problème est détecté, se reporter à cette colonne L’écrou du presse-étoupe de la pompe est trop serré. Lorsque l’écrou du presse-étoupe de la pompe est trop serré, les garnitures de la tige de pompe limitent l’action de la pompe et surchargent le moteur. Nettoyer le clapet d’aspiration. Inspecter la bille et le siège du clapet et au besoin les remplacer. Remonter le clapet. Remplacer la garniture. Voir le manuel de la pompe. Diluer la peinture en suivant les recommandations du fournisseur. Desserrer l’écrou du presse-étoupe de la pompe. Vérifier s’il y a des fuites autour du presse-étoupe. Au besoin, remplacer les garnitures pour pompe. Voir le manuel de la pompe. X024210FR Dépannage Électrique Symptôme : le pulvérisateur ne fonctionne pas, arrête de fonctionner ou ne s’éteint pas. 4. Effectuer laProcédure de décompression. 1. 2. 3. Brancher le pulvérisateur dans une prise de courant mise à la terre, et à la tension correcte. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT), attendre 30 secondes, puis remettre en position« ON » (MARCHE) (pour s’assurer que le pulvérisateur est en mode de fonctionnement normal). Tourner le bouton de contrôle de pression dans le sens horaire d’un demi tour. Problème Enlever le couvercle du boîtier de commande pour visualiser le voyant d’état du tableau de commande. Pour déterminer le code auquel fait référence le voyant d’état du tableau de commande, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT), retirer le couvercle du module de commande, puis remettre en position« ON » (MARCHE). Observer le voyant d’état. Le nombre de clignotements du voyant d’état correspond au code d’erreur (par exemple, deux clignotements correspondent au CODE 02). Se tenir éloigné des pièces électriques et mobiles lors des procédures de dépannage. Pour éviter les dangers de choc électrique lorsque les couvercles sont enlevés pour le dépannage, attendre 7 secondes après avoir débranché le cordon d’alimentation, afin que l’électricité restante se dissipe. Quoi vérifier Le pulvérisateur ne fonctionne Vérifier l’alimentation pas du tout électrique. ET le voyant d’état du tableau de commande ne s’allume jamais. Le pulvérisateur ne s’éteint pas Tableau de commande. ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 2 fois de manière répétée. X024210FR Comment le vérifier S’assurer qu’il y a du courant alternatif (CA) de 100 à 130 V. Si le courant est bon et que le problème persiste, réparer ou remplacer la carte d’alimentation. Remplacer le tableau de commande. 37 Dépannage Problème Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 2 fois de manière répétée. 38 Quoi vérifier Vérifier le capteur ou les connexions du capteur. Comment le vérifier Veiller à ce qu’il n’y ait pas de pression dans le système (consulter la section Procédure de décompression). Vérifier si le circuit du liquide est obstrué, comme le filtre par exemple. Utiliser un boyau de pulvérisation de peinture sans air et sans tresse métallique. Un boyau de faible diamètre ou en tresse métallique peuvent conduire à des surpressions. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT) et débrancher le pulvérisateur. Vérifier le capteur et les connexions au tableau de commande. Débrancher le capteur de la prise du tableau de commande. Vérifier que les contacts du capteur et du tableau de commande sont propres et sûrs. Rebrancher le capteur à la prise du tableau de commande. Brancher, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE) et tourner le bouton de contrôle d’un demi tour dans le sens horaire. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT) et passer à l’étape suivante. Installer le nouveau capteur. Brancher, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE) et tourner le bouton de contrôle d’un demi tour dans le sens horaire. Remplacer le tableau de commande si le pulvérisateur ne fonctionne pas. X024210FR Dépannage Problème Quoi vérifier Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 3 fois de manière répétée. Vérifier le capteur ou les connexions du capteur (le tableau de commande ne détecte pas de signal de pression). Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 4 fois de manière répétée. Vérifier la source d’alimentation du pulvérisateur (le tableau de commande détecte des surtensions). X024210FR Comment le vérifier Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT) et débrancher le pulvérisateur. Vérifier le capteur et les connexions au tableau de commande. Débrancher le capteur des prises du tableau de commande. Vérifier que les contacts du capteur et du tableau de commande sont propres et sûrs. Rebrancher le capteur à la prise du tableau de commande. Brancher, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE) et tourner le bouton de contrôle d’un demi tour dans le sens horaire. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT) et passer à l’étape suivante. Brancher un capteur dont le bon fonctionnement est confirmé à la prise du tableau de commande. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE) et tourner le bouton de contrôle d’un demi tour dans le sens horaire. Si le pulvérisateur fonctionne, installer un nouveau capteur. Remplacer le tableau de commande si le pulvérisateur ne fonctionne pas. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT) et débrancher le pulvérisateur. Choisir une bonne tension d’alimentation pour éviter d’endommager les composants électroniques. 39 Dépannage Problème Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 5 fois de manière répétée. Quoi vérifier Le signal de fonctionnement du 1. moteur est reçu, mais l’arbre du moteur ne tourne pas. Il est possible que le rotor soit bloqué, qu’une connexion ouverte existe entre le moteur et le module de commande, qu’il y ait un problème avec le moteur et le tableau de commande ou que l’ampérage 2. soit excessif. 3. 4. 40 Comment le vérifier Enlever la pompe et essayer de faire fonctionner le pulvérisateur. Si le moteur tourne, vérifier la transmission. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, aller à l’étape 2. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position« OFF » (ARRÊT) et débrancher le pulvérisateur. Débrancher le ou les connecteurs du moteur de la prise ou des prises du tableau de commande. Vérifier que le connecteur du moteur et les contacts du tableau de commande sont propres et sûrs. Si les contacts sont propres et sûrs, passer à l’étape 4. Brancher un voltmètre de courant continu (CC) aux deux fils du moteur (rouge et noir), faire tourner le ventilateur du moteur et vérifier si une tension est enregistrée sur le voltmètre. En l’absence de tension, vérifier les balais. Si tout est bon, remplacer le moteur. Si une tension est détectée, passer à l’étape 5. X024210FR Dépannage Problème Quoi vérifier 5. Comment le vérifier Effectuer un essai en branchant une batterie de 9 à 12 volts aux câbles du moteur. Le style et la taille des câbles de moteur peuvent varier. Repérer les deux câbles qui vont vers les balais de carbone, ils sont normalement rouge et noir. Le moteur devrait tourner lorsque la batterie est connectée aux câbles du moteur. NOIR (-) ROUGE (+) JAUNE 6. BATTERIE DE 9 V Brancher les câbles rouge et noir du moteur à un ohmmètre. Faire tourner le moteur tout en vérifiant s’il y a des ouvertures. Si une ouverture est détectée, remplacer le moteur. NOIR (-) ROUGE (+) X024210FR JAUNE 41 Dépannage Problème Quoi vérifier 7. Comment le vérifier Vérifier la protection thermique du moteur. Le moteur doit être à température ambiante pour cet essai. Brancher les câbles jaunes du moteur à un ohmmètre. L’ohmmètre devrait indiquer la continuité ou les ohms selon le type de moteur. NOIR (-) ROUGE (+) JAUNE 42 X024210FR Dépannage Problème Quoi vérifier 8. Comment le vérifier Utiliser un ohmmètre pour vérifier si le moteur présente des courts-circuits. Brancher le câble (-) du voltmètre au boîtier du moteur. Déplacer le câble (+) du voltmètre sur chaque câble du moteur. Le voltmètre devrait afficher une tension pour tous les câbles. MISE À LA TERRE NOIR ROUGE JAUNE 9. Le pulvérisateur ne fonctionne Le moteur est chaud ou le pas du tout dispositif thermique du moteur est défectueux. ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 6 fois de manière répétée. X024210FR Rebrancher le ou les connecteurs du moteur à la prise ou aux prises du tableau de commande. Brancher, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON » (MARCHE) et tourner le bouton de contrôle d’un demi tour dans le sens horaire. Si le moteur ne fonctionne pas, remplacer le tableau de commande. Laisser le pulvérisateur refroidir. Si le pulvérisateur fonctionne une fois refroidi, corriger la cause de la surchauffe. Maintenir le pulvérisateur dans un lieu plus frais doté d’une bonne ventilation. Veiller à ce que l’entrée d’air du moteur ne soit pas bloquée. Si le pulvérisateur ne fonctionne toujours pas, remplacer le moteur. 43 Dépannage Problème Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout ET le voyant d’état du tableau de commande clignote 8 fois de manière répétée. Quoi vérifier Vérifier la source d’alimentation du pulvérisateur (tension d’entrée trop basse pour le fonctionnement du pulvérisateur). Le pulvérisateur s’éteint pas Vérifier le régulateur de une fois qu’il a atteint ou pression. dépassé la pression maximale. Problèmes électriques de base Vérifier que les câbles sont solidement attachés et correctement couplés. Comment le vérifier Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT) et débrancher le pulvérisateur. Débrancher le régulateur de pression. Si le pulvérisateur fonctionne toujours, remplacer le tableau de commande. Si le pulvérisateur s’arrête, remplacer le régulateur de pression. Remplacer les bornes lâches et les câbles poinçonnés. Veiller à ce que les bornes soient solidement connectées. Nettoyer les bornes de la carte de circuits imprimés. Reconnecter solidement les câbles. Les bornes et les connexions Serrer les vis des bornes. des câbles de balais de moteur Remplacer les balais si les desserrées. câbles sont endommagés. Les balais doivent être de Remplacer les balais. 13 mm (1/2 po.) au minimum. REMARQUE : les balais ne s’usent pas de la même manière des deux côtés du moteur. Vérifier les deux balais. Ressorts de balai de moteur Remplacer le ressort s’il est brisés ou mal alignés. La partie brisé. Réaligner le ressort et enroulée du ressort doit le balais. reposer directement sur le balai. Les balais de moteur peuvent se coincer dans les supports de balais. Le collecteur d’induit du moteur pour des tâches de brûlure, des rainures ou des rugosités extrêmes. Le pulvérisateur s’éteint pas Vérifier le régulateur une fois qu’il a atteint ou de pression. dépassé la pression maximale. 44 Nettoyer les supports de balais. Enlever le carbone à l’aide d’une petite brosse de nettoyage. Aligner les câbles du balai avec la fente du support de balais pour qu’ils bougent librement à la verticale du balai. Enlever le moteur et faire réparer le collecteur si possible. Débrancher le régulateur de pression. Si le pulvérisateur fonctionne toujours, remplacer le tableau de commande. Si le pulvérisateur s’arrête, remplacer le régulateur de pression. X024210FR Dépannage Pulvérisateur qui ne fonctionne pas Étape 1 : Étape 3 : Brancher le cordon d’alimentation et mettre Vérifier l’interrupteur thermique du moteur. l’interrupteur en position « ON » (MARCHE). Débrancher les câbles jaunes. Le voltmètre Brancher les sondes aux points « L » et « N » devrait indiquer une continuité. du tableau de commande. Mettre le voltmètre REMARQUE : Le moteur devrait refroidir lors sur volts CA. de la prise de mesure. Câble jaune du thermistor allant au moteur Tableau de commande Blanc Cordon d’alimentation Noir Étape 2 : Étape 4 : Brancher le cordon d’alimentation et mettre Déconnecter le potentiomètre. Brancher le l’interrupteur en position « ON » (MARCHE). cordon d’alimentation et mettre l’interrupteur en Brancher les sondes à l’interrupteur position « ON » (MARCHE). Marche/Arrêt. Mettre le voltmètre sur volts CA. Tableau de commande Noir Noir X024210FR Blanc Tableau de commande 45 Dépannage Pulvérisateur qui ne s’éteint pas 1. Effectuer laProcédure de décompression. Laisser la vanne d’amorçage ouverte (vers le bas) et mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » (ARRÊT). Brancher le manomètre dans le boyau de peinture, brancher le pulvérisateur et mettre l’interrupteur en position « ON » (MARCHE). Est-ce que le pulvérisateur atteint ou dépasse sa pression maximale ? 2. Enlever le couvercle pour que le voyant d’état du tableau de commande puisse être vu s’il est disponible. NON Problème mécanique : consulter le manuel de la pompe pour liquide du pulvérisateur utilisé pour connaître les procédures de dépannage. NON Remplacer le tableau de commande. NON Remplacer le tableau de commande. Oui Le voyant d’état du tableau de commande est-il allumé ? Oui Débrancher le capteur du tableau de commande. Est-ce que le moteur arrête de fonctionner ? Oui Capteur défaillant. Le remplacer et refaire le test avec le nouveau dispositif. 46 X024210FR Schémas électriques Schémas électriques Le schéma de câblage illustre les connexions électroniques utiles pour le dépannage et la réparation des composants électriques des pulvérisateurs électriques sans air. 120 V 4850 from Motor du moteur jaune 22 xx Yellow Rouge Red (+)(+) Noir Black(-)(-) Fusible remplaçable Replaceable Fuse Assemblage Pressure duControl régulateur de pression Interrupteur ON/OFF Marche/Arrêt Switch Assembly ti5643a Noir Black Prise Power électrique Plug Blanc Condensateur Capacitor White Vert Green ti5643a X024210FR 47 Schémas électriques 5150 Noir Black Interrupteur ON/OFF Marche/Arrêt Switch Prise électrique Power Plug Noir Black Black Noir Blanc White Vert Green Rouge Red (+)(+) Noir Black(-) (-) Motor dufrom moteur 22xxblanc White 48 ti2471a X024210FR Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Schéma des pièces du socle 4850 et liste des pièces Les illustrations et la liste des pièces montrent les composants du 4850 et les connexions qui sont requises pour l’assemblage, la réparation et l’entretien. X024210FR 49 Pièces des pulvérisateurs électriques sans air 1 2 3 50 140 à 160 po/lb (15,8 à 18,1 N·m) 30 à 35 po/lb (3,4 à 4,0 N·) 23 à 27 po/lb (2,6 à 3,1 N·m) 5 8 ▲ Clé à frapper 48 à 72 po/lb (5,4 à 8,1 N·m) Des étiquettes, des plaquettes et des cartes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement. X024210FR Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Liste des pièces — 4850 Réf. Numéros Description 1 2011643 1a 2 111457 24X289 3 235014 4 7 --246425 246384 246382 246383 115498 14 20 23 23a 117559 249051 2011641 --- 23b 23c ----- 23d --- 27 240794 28 17N201 37 40 246385 2008839 40a 40b 40c ------- 40d --- 40e 40f 40g 41 ------2011662 42 24W817 42a 42b ----- 43 45 24W640 19C900 X024210FR TROUSSE, collecteur, comprend la référence 1a GARNITURE, joint torique TROUSSE, commande, pression, 3 300 psi TROUSSE, vanne de rempl., tube de vidange FILTRE, liquide 30 mailles 60 mailles 100 mailles 200 mailles VIS, à tête hexagonale, MACH JOINT TORIQUE TROUSSE, tube de vidange TROUSSE, déflecteurs PROTECTION, moteur, peinte COUVERCLE, avant, peint COUVERCLE, tige de pompe VIS, à tête hexagonale n° 8-23 x 0,5 po, MACH BOYAU, 1/4 po x 50 pieds, à bord rabattu PISTOLET, pulvérisateur, Prolight 500 TAMIS, 7/8-14 UNF TROUSSE, entraînement, comprend le manuel d’assemblage BAGUE de butée BAGUE de butée ENGRENAGE, arbre à moteur inclus ENGRENAGE, réducteurs de vitesse BAGUE de butée RONDELLE de butée RONDELLE de butée TROUSSE, pompe, volumétrique TROUSSE, boîtier d’entraînement BOÎTIER, entraînement VIS, à tête hexagonale 1/4-20 x 1,5 po, MACH TIGE, raccord TROUSSE, boyau à bord rabattu inclut un joint torique Qté Réf. Numéros Description 1 1 53 2011657 53a --53b --53c▲ 16G596 1 53d▲ 15B516 1 1 1 1 1 1 1 53e▲ 189930 53f --53g▲ 179960 54 17C794 54a 17C795 4 54b 54c 54d 54e 56 --------15J743 1 59 19Y413 1 59a 59b ----- 59c --- 59d --- 59e 60 --246386 66 66a 66b 66c 2008850 ------- 91 132 115099 16H137 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 TROUSSE, étiquettes ÉTIQUETTE, marque, côté ÉTIQUETTE, marque, avant ÉTIQUETTE, icônes d’avertissement Intern. ÉTIQUETTE, avertissement, incendie/explosion, peau ÉTIQUETTE, prudence ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis avec des composants mondiaux CARTE, alerte médicale (non montrée) TROUSSE, réparation, moteur avec ventilateur VENTILATEUR, moteur, comprend les références 54a, 54b, 54c, 54d ÉCROU, capuchon RONDELLE, cale, ronde ADAPTATEUR, arbre MOTEUR CORDON d’alimentation, 120 V États-Unis TROUSSE, cadre, support de montage CAPUCHON, pied COUPELLE, tube de vidange/d’aspiration VIS, à tête hexagonale 1/4-20 x 1,5 po, MACH VIS, à tête hexagonale, n° 8-18 x 0,75 po CADRE, socle sur pied BOYAU, ensemble d’aspiration, comprend les références 14, 37, 91 TROUSSE, poignée ADHÉRENCE, poignée POIGNÉE VIS, à tête cylindrique Torx 1/4-20 x 1,5 po, MACH RONDELLE GARNITURE, joint torique Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 51 Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Schéma des pièces du socle 5150 et liste des pièces Les illustrations et la liste des pièces montrent les composants du 5150 et les connexions qui sont requises pour l’assemblage, la réparation et l’entretien. 52 X024210FR Pièces des pulvérisateurs électriques sans air 1 2 4 140 à 160 po/lb (15,8 à 18,1 N·m) 30 à 35 po/lb (3,4 à 4,0 N·m) 20 à 25 pi/lb (33,9 - 40,7 N·m) 5 8 9 ▲ X024210FR Clé à frapper 48 à 72 po/lb (5,4 à 8,1 N·m) Consulter la section Schéma des pièces du boîtier de commande 5150 et liste des pièces Des étiquettes, des plaquettes et des cartes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement. 53 Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Liste des pièces — 5150 Réf. 1 1a 2 Numéros Description 2011650 117828 243222 3 235014 4 23 23a --246425 246384 246382 246383 2011652 --- 23b --- 23c --- 23d --- 40 2008839 40a 40b 40c ------- 40d --- 40e 40f 40g 41 ------2011662 42 24W817 42a 42b ----- 43 45 24W640 19C900 53 53a 2011665 --- 53b --- 53c▲ 15B516 54 TROUSSE, collecteur GARNITURE, joint torique CAPTEUR, régulateur de pression, comprend le joint torique TROUSSE, vanne de rempl., tube de vidange FILTRE, liquide 30 mailles 60 mailles 100 mailles 200 mailles TROUSSE, déflecteurs PROTECTION, moteur, peinte COUVERCLE, avant, peint COUVERCLE, tige de pompe VIS, à tête hexagonale n° 8-32 x 0,5 po, MACH TROUSSE, entraînement, comprend le manuel d’assemblage BAGUE de butée BAGUE de butée ENGRENAGE, arbre à moteur inclus ENGRENAGE, réducteurs de vitesse BAGUE de butée RONDELLE de butée RONDELLE de butée TROUSSE, pompe, volumétrique TROUSSE, boîtier d’entraînement BOÎTIER, entraînement VIS, à tête hexagonale 1/4-20 x 1,5 po, MACH TIGE, raccord TROUSSE, boyau à bord rabattu inclut un joint torique TROUSSE, étiquettes ÉTIQUETTE, marque, côté ÉTIQUETTE, marque, avant ÉTIQUETTE, avertissement, incendie/explosion, peau Qté Réf. Numéros Description 53d▲ 195793 1 1 1 53e 1 53f▲ 179960 1 1 1 1 1 1 1 54 248189 54a 54b 55 ----246381 1 55a 55b 55c ------- 1 56 287015 57 59 59a 59b 246385 19Y413 ----- 59c --- 59d --- 59e 60 --240794 61 17N201 62 246386 66 66a 66b 66c 2008850 ------- 76 91 132 134 115099 117559 16H137 15J743 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 --- ÉTIQUETTE, avertissement, choc électrique ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis avec des composants mondiaux CARTE, alerte médicale (non montrée) TROUSSE, réparation, ventilateur pour moteur VENTILATEUR, moteur BAGUE de retenue BOYAU, tube de vidange, support BOYAU, tube de vidange DÉFLECTEUR, fileté ATTACHE, conduite de vidange TROUSSE, réparation, moteur, 120 V, comprend la référence 54 TAMIS, 7/8-14 UNF TROUSSE, cadre CAPUCHON, pied COUPELLE, tube de vidange/d’aspiration VIS, à tête hexagonale 1/4-20 x 1,5 po, MACH VIS, à tête hexagonale, n° 8-18 x 0,75 po CADRE, socle sur pied BOYAU, 1/4 po x 50 pieds, à bord rabattu PISTOLET, pulvérisateur, Prolight 500 TROUSSE, boyau d’aspiration TROUSSE, poignée ADHÉRENCE, poignée POIGNÉE VIS, à tête cylindrique Torx, 1/4-20 x 1,5 po, MACH RONDELLE, boyau JOINT TORIQUE GARNITURE, joint torique CORDON d’alimentation, 120 V États-Unis Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 X024210FR Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Schéma des pièces du boîtier de commande 5150 et liste des pièces Les illustrations et la liste des pièces montrent les composants du boîtier de commande 5150 et les connexions qui sont requises pour l’assemblage, la réparation et l’entretien. 1 2 5 140 à 160 po/lb (15,8 à 18,1 N·m) 30 à 35 po/lb (3,4 à 4,0 N·m) 20 à 25 po/lb (2,3 à 2,8 N·m) X024210FR 55 Pièces des pulvérisateurs électriques sans air Liste des pièces du boîtier de commande LP555/LP655 Réf. Numéros Description 7 115498 11 12 116167 117501 19 15B118 20 30 37 15B120 195428 17D888 47 117493 48 49 276868 246379 50 17M838 56 15J743 58 129 117492 158674 134 17P738 6 56 115494 VIS, à tête cylindrique n° 6-32 x 0,375 po, MACH, PHILLIPS VIS, à tête hexagonale n° 8-32 x 0,375 po, MACH BOUTON, potentiomètre VIS, à tête hexagonale n° 8-32 x 0,5 po, MACH MAMELON DE RÉDUCTION, fil de moteur ŒILLET, capteur DÉMARRAGE, bascule POTENTIOMÈTRE, assemblage VIS, à tête hexagonale 1/4-20 x 1,5 po, MACH BOITÎER, contrôle COMMANDE, carte, 120 V É.-U. TROUSSE, module d’affichage CORDON d’alimentation, 120 V États-Unis INTERRUPTEUR, bascule JOINT TORIQUE, garniture ÉTIQUETTE, réglage de la pression Qté 6 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 X024210FR California Proposition 65 California Proposition 65 RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www.P65warnings.ca.gov. X024210FR 57 Garantie standard Mustang Garantie standard Mustang Mustang garantit l’ensemble du matériel mentionné aux présentes, fabriqué par elle et portant son nom, contre les défauts matériels et de fabrication, à partir de la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Mustang, Mustang réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Mustang. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Mustang. La présente garantie ne couvre pas, Mustang ne pouvant dès lors être tenu responsable, l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces d’origine par des pièces non Mustang. Mustang ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel Mustang avec des structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Mustang ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériels non fournis par Mustang. La présente garantie est conditionnée par le retour payé d’avance de l’équipement déclaré défectueux à un distributeur agréé Mustang pour vérification du défaut imputé. Si après vérification la présence du défaut constaté est confirmée, Mustang réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER. L’unique obligation de Mustang et l’unique recours de l’acheteur pour défaut d’exécution de la garantie seront ceux décrits ci-dessus. L’acheteur reconnaît qu’aucun autre recours (notamment - mais pas uniquement - pour des dommages fortuits ou indirects liés à des pertes sur les bénéfices, des pertes sur les ventes, des préjudices corporels ou matériels, ou à tout autre préjudice fortuit ou indirect) ne lui sera accessible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. MUSTANG NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR MUSTANG. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Mustang (tels que les moteurs électriques, commutateurs, boyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Mustang fournira à l’acheteur, dans des limites raisonnables, de l’aide pour introduire une réclamation pour défaut d’exécution de ces garanties. Mustang ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Mustang d’équipements dans les conditions ici décrites ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Mustang ou de tout autre facteur. 58 X024210FR Renseignements Mustang Renseignements Mustang Pour obtenir des renseignements sur les brevets, consulter www.graco.com/patents Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter la page www.graco.com/techsupport X024210FR 59 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Mustang se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM X024210EN Siège de Graco : Minneapolis GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2025, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. MUSTANG est une marque de produits qui appartient à Graco Inc. Révision B, septembre 2025 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.