Guide d’installation G4 avec Foyer encastrable à gaz à évent direct gaz naturel 780RN gaz propane 780RP Brevet Canadien 2,717,779 accordé le 24 octobre 2017 Brevet Américain 10,060,624 accordé le 28 août 2018 Brevet Américain 10,935,246 accordé le 2 mars 2021 Installateur : Placez l’étiquette du modèle/numéro de série ici. Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil. Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autres appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ ▪ Ne pas tenter d'allumer l'appareil. Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez. ▪ Sortez immédiatement du bâtiment. ▪ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. ▪ Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service d'incendies. L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié; ou par le fournisseur de gaz. ▪ DANGER Vitre chaude Vitre chaude risque risque de de brûlures. brûlures. Ne Ne touchez touchez pas pasune une vitre non non refroidie. refroidie. vitre Ne laissez laissez jamais jamaisun un Ne enfant toucher la enfant toucher la vitre. vitre. 4009805-01F L'écran L’écranpare-étincelles pare-étincellesfourni fourniavec avec ce foyer réduit le risque de brûlure ce foyer réduit le risque de brûlure en en cas cas de decontact contactaccidentel accidentelavec avec la vitre chaude et doit être installé la vitre chaude et doit être installé pour pour la laprotection protectiondes desenfants enfantset et des personnes à risques. des personnes à risques. Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et établie de façon permanente, là où la règlementation le permet. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz, à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifié. INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l'appareil. CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. Cet appareil est un appareil de chauffage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, tel que le séchage de vêtements, etc. Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir. This manual is available in English upon request. Aux États-Unis, nous recommandons que nos foyers à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certifiés par NFI (National Fireplace Institute®). [traduction] Massachusetts : Dans l'état du Massachusetts, l'installation de la tuyauterie et la connexion finale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifiés. Également, voir exigences de Détecteur de monoxyde de carbone à la page 40. AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le benzène, identifié par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient du Benzène. Foyers Valor 190–2255 Dollarton Highway North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1 T 604.984.3496 F 604.984.0246 foyervalor.com 2 L'information contenue dans ce guide est correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou modifier ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien du foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs. © Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2025. Tous droits réservés. Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd. Bienvenue chez Valor® Cet appareil a été installé professionnellement par : Détaillant : _____________________________________ Télépone :______________________________________ Veuillez lire ce guide AVANT d’installer et d’opérer cet appareil. Consignes de sécurité ....................................... 4 Spécifications ..................................................... 6 Accessoires ......................................................... 7 Dimensions et Cavité ........................................ 8 Dégagements ..................................................... 9 Planification ..................................................... 10 Avant d’installer ..........................................................10 Concept.........................................................................11 Évacuation ........................................................ 13 Concept.........................................................................13 Préparation ...................................................... 14 Foyer existant ..............................................................14 Installation ....................................................... 15 Enlèvement de la fenêtre ..........................................15 Ventilateur (optionnel) ...............................................16 Évacuation et appareil ...............................................17 Alimentation de gaz....................................................18 Panneaux intérieurs .................................................. 21 Lits de combustion .................................................... 23 Bûches de bouleau 1000BLKV2...............................23 Bois de grève 1000DWKV2 .......................................26 Bûches traditionnelles 1000LSKV2 .........................29 Réinstallation et vérification de la fenêtre ............ 32 Synchronisation de la télécommande.................... 34 Vérification de l’opération ........................................ 35 Devantures/bordures ............................................... 36 Support de manette .................................................. 37 Schéma des connexions ................................. 38 Accessoires d’évacuation certifiés ................ 39 Commonwealth du Massachusetts .............. 40 Appendice A—Consignes d’allumage ........... 42 Appendice B—Guide de télécommande...... 43 Appendice C—Pièces de remplacement ...... 50 3 Consignes de sécurité Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la garantie. Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com. AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud! Chaleur et inflammabilité • Certaines parties de votre foyer sont extrêmement chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pareétincelles fourni avec le foyer ou une barrière afin de réduire les risques de brûlures sévères. • La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en chauffant à pleine capacité. • Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides inflammables. • Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le foyer fonctionne. Même s’il est construit de matériaux sécuritaires, il peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher! • Attention à la surface chaude devant le foyer! Une dalle ou tablette peuvent devenir très chaudes quand le foyer fonctionne. Même construites de matériaux sécuritaires, elles peuvent atteindre des températures excédant 200 ºF (93 ºC) selon leur hauteur. Ne touchez pas cette surface et n’y placez aucun objet! La température de la surface devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est installé. • Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécuritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer, craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des chandelles, toiles, photos ou autres articles inflammables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à moins de 36 pouces (0,9 m) du foyer. • Les planchers de bois devant le foyer, lorsque permis, peuvent rétrécir lors de la saison de chauffage dû à la chaleur. • En raison de températures élevées, l’appareil devrait être installé où il y a peu de circulation et loin du mobilier et tentures. 4 Foyer Dalle protectrice Ne placez aucun meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer : 36 po (0,9 m) • On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres matières inflammables sur l’appareil ni à proximité. Pare-étincelles et sécurité • Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. • Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. • Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce et aux surfaces chaudes. Consignes de sécurité • Tout écran ou protecteur retiré pour permettre AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si le panneau frontal en verre n’est pas en place, est craqué ou brisé. Ne pas frapper ou claquer la fenêtre. Confiez le remplacement du panneau à un technicien agréé. l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche. • Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifice et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont interdits. Usage recommandé • Ce foyer est conçu et certifié à titre de chauffage d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alternative est conseillé. Fenêtre de verre • Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles solides. • La fenêtre doit être en place et scellée avant l’allumage sécuritaire du foyer. • Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire de chauffage durant la construction. • La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune substitution ne peut être utilisée. Installation et Entretien • Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle est chaude. Évacuation • Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé. • Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout obstacle et matériau afin de permettre l’entretien et l’opération adéquate. • L’installation et la réparation devraient être confiées à un technicien qualifié. L’appareil devrait faire l’objet d’une inspection par un technicien professionnel avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent une quantité impportante de poussière. Il est essentiel que les compartiments abritant les commandes, les brûleurs et les conduits de circulation d’air de l’appareil soient tenus propres. • Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau. 5 Spécifications Normes et codes Alimentation de gaz Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les installations à évent direct. Le foyer 780RN doit être utilisé avec le gaz naturel. Le foyer 780RP doit être utilisé avec le gaz propane. Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing method for measuring annual fireplace efficiencies. L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/ CGA-B149.1. Seul un technicien qualifié et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil. Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Indices signalétiques Modèle 780RN 780RP Gaz Naturel Propane Altitude (pi)* 0-4 500 pieds* Apport maximal (Btu/hre) 28 000 28 000 Apport minimal (Btu/hre) 14 000 14 000 Pression d’admission (en c.e.) 3,2” 10,5” Pression d’alimentation minimale (en c.e.) 5” 11” Pression d’alimentation maximale (en c.e.) 10” 14” Injecteur du brûleur (no) 850 300 Injecteur de veilleuse (no) 51 30 Vis d’apport minimal 185 125 *Installations à hautes altitudes Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certifiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux États-Unis, les installations doivent être faites selon ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour confirmer. Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction. 6 La pression d’alimentation doit être entre les limites indiquées à la section Indices signalétiques. La connexion d’alimentation est X de 1/2” NPT femelle et est située sur X le côté gauche du foyer. L’entrée pour la conduite de gaz se trouve en haut, sur le côté gauche de la boîte de foyer. Consultez la section “Alimentation de gaz” à la page 18 pour les détails. Conversion de gaz Le foyer G4 780R est offert pour usage avec le gaz naturel ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type de gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le kit de conversion de gaz pour plus de détails. Alimentation électrique Le foyer G4 780R est conçu pour fonctionner avec des piles et chauffe sans électricité. Cependant, le courant électrique est requis pour faire fonctionner le Ventilateur de circulation d’air 795CFKV2 optionnel. Plancher/Dalle protectrice Cet appareil est homologué pour installation dans un foyer existant à combustibles solides seulement. Un matériau combustible tel que le contreplaqué peut être utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne requiert pas de dalle ou plancher protecteur autrement que pour soutenir le poids de certaines devantures. Conversion pour installation extérieure Le foyer 780R est offert pour applications intérieures et peut être adapté pour applications spécifiques “extérieures”. Le foyer pour usage extérieur doit être à l’abri des intempéries tel que définies dans le guide d’installation de la trousse de conversion pour applications extérieures GV60CKO. AVERTISSEMENT AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! Accessoires Accessoires requis Accessoires facultatifs Lits d’alimentation (un au choix) Kit de conversion de gaz 1000DWKV2 Ensemble Bois de grève 780RNGK Conversion au gaz naturel 1000BLKV2 Ensemble Bûches de bouleau 780RPGK Conversion au gaz propane 1000LSKV2 Ensemble Bûches traditionnelles Autres Accessories Panneaux intérieurs (un au choix) 785RGP Panneau de verre pour 788FBLV2 786LSLV3 793RT Bases de soulèvement pour devantures 790, 791, 792 et 798—couleurs variées Panneaux Ledgestone 787RGL Panneaux de verre noir 788FBLV2 Planneaux cannelés noirs 789VRLV2 Briques rouges Devantures (une au choix) 782CS Pareétincelles Devanture Cordova—couleurs vari/es 4012312 784EC Devantures Edgemont Craftsman—couleurs variées 4007655AZ 790FTV Bordure saillante fer antique 4003371 791ST Bordure angulaires—couleurs variées 4003371 792FT Bordures saillantes—couleurs variées 4003371 798FF Bordure saillantes à 4 côtés— couleurs variées 4003371 799ED Portes Edgemont—couleurs variées 4004348 794BPB 794BPB-1 Plaque de finition pour 790, 791 & 792 795CFKV2* Ventilateur de circulation d’air 796ALP Plateforme de nivelage réglable 1265WSK Interrupteur mural RBWSK Porte-piles et interrupteur mural GV60CKO Conversion à foyer extérieur Barrière de sécurité Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre marchand local d’ameublement et d’accessoires pour enfants. AVERTISSEMENT *AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! Plaques de finition pour 784EC et 799ED (une au choix) 799BPB-1 799BPB-2 799BPB-3 Plaques de finition plates à 3 côtés, noires 799STB-1 Plaque de finition angulaire à 3 côtés, noire 799BPB-4S Plaque de finition plate à 4 côtés, noire Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis. 7 Dimensions et Cavité Dimensions 33” (838 mm) 24” (610 mm) 3” (76 mm) 3” (76 mm) 15” (381 mm) 4” (102 mm) 3” (76 mm) Bordure (vendue séparément) Dessus 15” (381 mm) 9-1/2” (241 mm) Plaque d’évent AutoFire 23” (584 mm) jusqu’au dessus de la caisse du foyer Conduite souple dépassant de 24“ (610 mm) hors de l’appareil Sortie pour cordon de électrique du ventilateur 6’ (1,8 m) Sortie pour cordon électrique du ventilateur - 6’ (1,8 m) Ventilateur facultatif Sortie pour conduite de gaz Ventilateur facultatif Panneau d’accès à la soupape Côté gauche Devant Côté droit Cavité Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur les dimensions requises pour l’installation ou pour le conduit d’évacuation. Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section suivante pour connaître les dégagements permis. Une dalle protectrice à moins de 4 po (102 mm) du bas du foyer DOIT être incombustible. Dimensions minimales de la cavité Toutes bordures EXCEPTÉES : Portes Edgemont 799ED ou 784EC X Portes Edgemont 799ED ou 784EC Installation Standard avec plateforme de nivelage 796 avec Plaques de finition plates 799BPB avec Plaque de fintion angulaire 799STB-1 Largeur (ouverture minimale de la cavité à l’avant) 33-1/4” [845 mm] 33-1/4” [845 mm] 35-3/4” [908 mm] 33-1/4” [845 mm] Sans ventilateur 15-1/2” [394 mm] 16” [407 mm] 16-3/4” [426 mm] 15-1/2” [394 mm] Avec ventilateur 795 18-1/2” [470 mm] 18-1/2” [470 mm] 19-3/4” [502 mm] 18-1/2” [470 mm] 23-1/4” [591 mm] 23-1/4” [591 mm] 23-3/4” [604 mm] 23-3/4” [604 mm] Y Profondeur X Hauteur Y * * Notez que la Plaque de finition plate à 4 côtés 799BPB-4S dépasse le bas de l’appareil de 2-13/16” (72 mm). Planifiez en conséquences! 8 Dégagements Manteau, tablette, mur de côté A mur de côté Profondeur : +3” (76 mm) avec ventilateur 9” (229 mm) Ne placez aucun meuble ou objet à moins de 36” (914 mm) de la façade du foyer B Dalle incombustible Dégagement minimum entre un mur de côté combustible et l’appareil : 9” (229 mm). Dégagements du manteau / tablette combustible Projection A Hauteur B* Dégagement d’un mur de côté 1 [25] 4 [101] 8 [203] 14 [355] 34 [864] 36 [914] 38 [965] 40 [1016] Pouces [mm]. *Mesurée du dessous de la tablette à la surface finie sous le foyer. Matériaux de finition Matériaux combustibles : Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé, fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non. Matériaux incombustibles : Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C (1382 °F), peuvent être considérés comme incombustibles. AVERTISSEMENT La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autres dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer. Les pattes de manteau de cheminée projetant moins de 6 po (152 mm) vers l’avant peuvent être situées endedans de 5 po (127 mm) du côté de la caisse extérieure de l’appareil. Dégagements plancher/dalle protectrice Les cales ou supports combustibles peuvent être utilisés sous l’appareil pour le niveler ou le soulever dans la cavité existante. La surface des planchers ou dalles combustibles devant le foyer doit être située au moins 4” (102 mm) plus bas que le bas de l’appareil. Une dalle ou plancher protecteur n’est pas exigé devant l’encastrable à gaz. AVERTISSEMENT DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer deviennent très chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle ou tablette comme siège. Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer. AVERTISSEMENT VITRE CHAUDE! Nous recommandons d’utiliser un pare-étincelles devant la fenêtre du foyer là où il y a des enfants. 9 Planification Attention SEUL le personnel qualifié et licencié devrait installer cet appareil. 1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR— DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE : • Quels accessoires seront utilisés avec le foyer : Devanture, bordure, ventilateur, etcetera. 2. Déballez l’appareil incluant les articles se trouvant autour de l’appareil; recyclez l’emballage. 3. Vérifiez, à l’aide de la liste du contenu de l’emballage, si vous avez en main tous les articles nécessaires à l’installation. Assurez-vous également d’avoir en main : • Lit de combustion (emballé séparément) • Panneaux intérieurs (emballés séparément) • Accessoires d’évacuation • Accessoires optionnels • Accessoires pour raccordement électrique si nécessaire 4. Lisez attentivement l’Aide-mémoire de l’installateur inclus avec la documentation pour connaître la séquence d’installation. AVERTISSEMENT AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! 10 Avant d’installer Planification Concept Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée à combustibles solides existant, construit de matériaux incombustibles, non-modifié et en état de fonctionnement. Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un endroit à l’abri des intempéries selon le guide d’installation de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO. NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST PAS CERTIFIÉ pour installation avec une caisse à dégagement zéro. AVERTISSEMENT La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autres dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer. Capuchon de sortie Solin AVERTISSEMENT DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer deviennent très chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle ou tablette comme siège. Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer. 2 conduits souples homologués de 3 po de diamètre, pleine longueur Foyer et cheminée à combustibles solides existant, non-modifié Bordure (vendue séparément) Foyer 780 Dalle protectrice incombustible existante. Lorsqu’une dalle ou un plancher combustible se situe à moins de 16 po devant l’encastrable, il doit être situé à un minimum de 4 po (102 mm) plus bas que la base de l’encastrable. L’encastrable à gaz ne nécessite pas de dalle ou plancher protecteur. 11 Évacuation Concept Système d’évacuation typique Consultez la liste “Accessoires d’évacuation certifiés” à la page 39 de ce guide. Les conduits flex peuvent seulement être installés dans un foyer ou cheminée à combustibles solides (aucune construction incombustible permise). Capuchon de sortie L’appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée desservant un autre appareil à combustibles solides. Emplacement de la sortie d’évacuation Solin La sortie d’évacuation doit être située sur le toit. Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner avec une sortie d’évacuation en contact avec l’air libre de toute perturbation. Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de sortie d’évacuation requise. Table d’évacuation Hauteur verticale maximum 40 pi (12,2 m) (à partir du bas du capuchon de sortie) Hauteur verticale minimum 10 pi (3 m) (à partir du bas du capuchon de sortie) Parcours horizontal maximum 4 pi (1,22 m) (à partir du centre du conduit) Angle maximum de décalage 45˚ (courbe permettant d’éviter les obstacles) Conduits de 3” Rayon de courbe minimum de 3” 2 conduits souples de 3”—voir la Table d’évacuation pour longueur permise Notes sur l’évacuation Si possible, évitez d’utiliser des conduits nécessitant des raccords entre eux. Si des raccords sont quandmême nécessaires, utilisez des raccords homologués et scellez les joints à l’aide de scellant adhésif RTV haute température. Un parcours horizontal de quatre pieds (1,22 m) est permis afin de contourner une saillie de béton. Évitez de plier un conduit souple au-delà d’un rayon de 45 degrés. 12 Foyer et cheminée existants Évacuation Système d’évacuation alternatif optionnel avec Sortie murale colinéaire 720SWK-M2 Cet appareil peut aussi être ventilé avec la Sortie murale colinéaire 720SWK-M2 optionnelle—voir le guide d’installation fourni avec le kit. Concept NOTE Selon la longueur du parcours vertical, la plaque d’évent AutoFire du foyer peut devoir être remplacée par celle incluse avec la sortie d’évacuation 720SWK-M2—voir le guide d’installation fourni avec la sortie. Sortie 720SWK 720SWK-M2 Terminal Rayon de courbe minimum de 3” Conduits de 3” Min. 5 pi pour foyers au gaz naturel 3’-0” Min. 7Min. pi pour foyers au gaz*Max. propane 10’-0” * Si le parcours vertical d’évacuation est de plus de 10 pieds, la plaque d’évent fournie avec l’appareil (avec restricteur) peut être utilisée. Pas besoin de la remplacer. 13 Préparation Foyer existant Préparez le foyer existant Parcours de la conduite de gaz Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER le 780 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les altérations qui pourraient compromettre l’intégrité du foyer existant ne sont pas permises. Planifiez le parcours de la conduite de gaz avant de commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de foyer pour la conduite de gaz. Généralement, les pièces vissées ou boulonnées, tel que les registres ou les déflecteurs, peuvent être enlevés pour facitliter l’installation du 780. Les briques réfractaires et le porte-bûche peuvent également être enlevés. Veuillez noter qu’il est interdit de couper tout morceau de tôle du foyer existant pour permettre l’installation du 780. En cas de doute, vérifiez avec les autorités locales. Procédez aux opérations suivantes s’il y a lieu. Nettoyage du foyer et de la cheminée Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à ramoner avant d’installer l’appareil 780 et les conduits souples. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre de la cheminée ou dans la trappe à ramoner peuvent causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces environnantes une fois le 780 installé. Consultez un ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’effectuer le nettoyage. Registres existants Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le registre devra être enlevé pour procéder à l’installation des conduits souples. Le registre est généralement boulonné en place. Les registres des foyers de maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils doivent être fixés de façon permanente en position ouverte. Bordures de retenue des cendres Certains foyers—particulièrements les préfabriqués— ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir les cendres. Vérifiez bien les dimensions requises afin de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière cette bordure pour installer l’appareil 780 (certaines bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire). 14 Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (38 mm) au bas d’un des côtés ou au fond de la boîte de foyer. Après l’installation de la conduite de gaz, bouchez le trou d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible. Voir le détail de la position d’entrée de gaz à la section Dimensions. Également, considérez l’interférence possible que l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz. Portes de verre et pare-étincelles existants Les portes de verre doivent être enlevées de façon permanente avant d’installer le 780. Manteaux de cheminée combustibles Les dégagements pour les manteaux de cheminée combustibles doivent être conformes aux dégagements requis pour le foyer original à combustibles solides dans lequel le 780 est installé. Fixation de la plaque de conversion Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été converti... » au foyer existant à l’aide de vis ou autre moyen mécanique et remisez les pièces nonutilisées derrière le foyer pour utilisation future. Installation Déballez l’appareil 1. 2. Déballez l’appareil et les articles en vrac disposés autour du foyer et comparez avec la liste du contenu fournie avec la documentation. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires pour l’installation, incluant : Enlèvement de la fenêtre Attention Faites attention aux bords coupants! Portez des gants! • panneaux intérieurs; • lit de combustion; • devanture avec pare-étincelles; • bordure; • accessoires d’évacuation; • si utilsé, ventilateur de circulation d’air et articles nécessaires au raccordement électrique. Enlevez la fenêtre La fenêtre est retenue de chaque côté par un mécanisme à ressort et levier. 1. Pour enlever la fenêtre, repérez les leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut. Tirez sur les leviers vers vous et décrochez-les du cadre de la fenêtre. Cadre de la fenêtre 2. Tirez le haut de la fenêtre vers vous. 3. Soulevez-la hors de la rainure du bas et mettezla de côté dans un endroit sécure. Coupes transversales Rainure 15 Installation Ventilateur (optionnel) Installez le ventilateur de circulation d’air (si utilisé) Si le Ventilateur de circulation d’air 795CFKV2 doit être installé, nous vous suggérons de le faire maintenant. La cavité du ventilateur est accessible de l’arrière du foyer. Si le ventilateur est installé à une date ultérieure à celle de l’installation du foyer, le foyer devra être sorti complètement de la cavité. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire l’installation avant d’insérer le foyer dans la cavité. Consultez le guide fourni avec le kit 795CFKV2 pour connaître la procédure d’installation du ventilateur. AVERTISSEMENT AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! 16 Cordon d’alimentation de 6’ (1,8 m) Installation Évacuation et appareil 6 Installez le système d’évacuation et l’appareil IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion scellée ne requiert pas d’air de la pièce pour la combustion. 1. À partir du toit, installez sommairement deux conduits souples pleine longueur de 3 pouces de diamètre dans la cheminée. Faites attention de ne pas endommager les conduits. Il peut être plus facile d’installer les deux conduits en même temps plutôt qu’un à la fois. Laissez une bonne longueur de conduits au bas afin de faciliter le raccord au foyer. Il est préférable de terminer la sortie plus tard. Désignez l’un des conduits comme conduit d’évacuation des gaz et marquez-le ÉVACUATION aux deux extrémités afin d’éviter la confusion plus tard. 7 5 2. Enlevez la plaque d’évent de l’appareil. Dévissez les deux vis la retenant au devant et glissez-la vers l’arrière. 3. Fixez les conduits flex à la plaque en vous assurant que le conduit d’évacuation des gaz est raccordé à la buse marquée “ÉVACUATION”. Fixez chaque conduit à la buse avec un collier de serrage fourni et 2 vis autotaraudeuses traversant le conduit et la buse pour éviter que le conduit ne glisse de la buse. 1 4. Insérez la caisse de foyer tout en réinstallant la plaque d’évent dans ses rainures sur le dessus. Assurez-vous que la languette sur la caisse du foyer entre dans la fente au bas de la plaque d’évent. Fixez la plaque d’évent au devant de la caisse à l’aide des deux vis enlevées plus tôt. 5. Du toit, tirez les conduits et fixez le solin. 6. Fixez le capuchon de sortie en vous assurant que le conduit d’évacuation des gaz est bien raccordée à la buse correspondante de la sortie. Fixez à l’aide de huit vis fournies. Buse d’évacuation des gaz 2 Languette de la plaque d’évent 7. Scellez le capuchon et le solin d’un enduit d’étanchéité tel que requis. 3 AVERTISSEMENT Le défaut de fixer ces pièces conformément aux schémas montrés ou d’utiliser seulement les pièces certifiées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. 4 17 Installation Alimentation de gaz Branchez l’alimentation de gaz La connexion de la conduite d’entrée de gaz est de type femelle, 1/2” NPT. Un raccord souple en acier inoxydable muni un robinet d’arrêt de gaz est fourni avec l’appareil. X X Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suffisante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression. Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués légèrement sur les filetages mâles afin d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la conduite de gaz. Vérifiez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz. Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir, d’acier, d’acier inoxydable ondulé (CSST) ou de cuivre si acceptable—vérifiez les codes locaux. Notez qu’aux États-Unis, les conduites de cuivre doivent être étamées aux fins de protection contre les composés sulfuriques. Le module du brûleur et la tuyauterie d’alimentation de gaz de cet appareil peuvent être enlevés pour l’entretien.Le raccord souple fourni avec l’appareil sert de raccordement pour permettre d’enlever le module. Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité. L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification excède 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification est égale ou inférieure à 1/2 lb/ po2 (3,5 kPa). Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une vérification de presssion peut causer des dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas, communiquez avec votre détaillant. Robinet d’arrêt fourni avec l’appareil Connexion femelle de 1/2” NPT Soupape Conduit souple de 34” (864 mm) fourni avec l’appareil Ajustement de pression d’admission derrière le capuchon de plastique Assemblage de la soupape 18 Installation Alimentation de gaz Vérifiez la pression d’alimentation La pression d’alimentation minimum est indiquée à la page 6 de ce guide. Toutes les conduites et tous les raccords doivent être vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement. Lors d’une vérification pour détecter les fuites : • Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt. • Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. • Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz. AVERTISSEMENT NE JAMAIS UTILISER une flamme vive pour vérifier s’il y a des fuites. Corrigez immédiatement toute fuite détectée. La connexion de vérification de pression est montrée aux schémas ci-dessous. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la pression d’admission du brûleur. Les limites de pression appropriées sont indiquées au tableau à la page 6 de ce guide. La vérification de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Voir “Appendice A—Consignes d’allumage” à la page 42 pour tous les détails de la procédure. Pression d’admission de la soupape Connexion de vérification de pression d’admission Vérification de la pression 19 Installation Alimentation de gaz Dans les cas ou les codes locaux ne permettent pas l’usage d’un raccord souple dans la caisse du foyer, rebranchez le raccord souple à l’extérieur de la caisse. Une ouverture à cet effet a été ajoutée à la caisse du foyer. Utilisez des raccords communs (non fournis) pour rediriger la position du raccord souple. NOTE : le rayon de courbe du raccord souple doit être de la grosseur minimale d’une balle de golf (approx. 1-3/4” ou 44 mm). Option 1 1. Enlevez le coude. Ouverture Option 2 3. Ajoutez le raccord évasé au nouveau coude et le raccord souple. Fermez le panneau d’accès. 3. Ajoutez un deuxième coude, le raccord évasé et le raccord souple. Dirigez-le vers l’arrière de l’appareil ou vers le bas. Fermez le panneau d’accès. 2. Installez un nouveau raccord d’entrée en coude. OU Raccord souple redirigé à l’aide d’un coude Coude 3/8” + raccord fileté court 3/8” coude(s) mâle-femelle 3/8” (si permis) Raccord souple redirigé à l’aide de deux coudes Raccords communs requis (non fournis) Vu du haut, côté gauche Vu de l’avant côté gauche 20 Installation Installez les panneaux intérieurs Les directives suivantes s’appliquent à l’installation de tous les panneaux à l’exception des Panneaux de verre 787RGL et du Panneau de verre 785RGP dont les emballages contiennent les directives d’installation appropriées. Panneaux intérieurs 4. Placez le panneau arrière contre la paroi de la boîte de foyer sur le rail au bas. Glissez le panneau derrière le panneau gauche. 1. À l’intérieur de la boîte de foyer, au haut de chaque côté, dévissez les vis des supports d’ancrage des panneaux juste assez pour leur permettre de pivoter. 2. Enlevez le couvercle du brûleur (2 vis à l’arrière). Soulevez le devant et tirez le couvercle vers vous. 5. Pivotez le support d’ancrage du côté droit vers le haut et placez le panneau droit contre la paroi de la boîte de foyer. Faites attention au coin avant du panneau pour ne pas le briser. Pivotez le support vers le bas sur le panneau pour le maintenir en place. 3. Pivotez le support d’ancrage du côté gauche vers le haut et placez le panneau gauche contre la paroi de la boîte de foyer. Pivotez le support vers le bas sur le panneau pour le maintenir en place. 21 Installation 6. Insérez le panneau du haut sur le dessus des panneaux des côtés puis poussez-le vers l’arrière de la boîte de foyer; le panneau sera soutenu par les trois panneaux verticaux. Panneaux intérieurs 8. Resserrez les vis des supports d’ancrage de chaque côté. 9. Installez les briques avant fournies avec le foyer. Les briques fournies avec les panneaux ne sont pas utillisées sur ce foyer; jetez ou recyclez-les. 7. Replacez le couvercle du brûleur, en commençant par l’arrière puis l’avant (2 vis à l’arrière). Un couvercle de métal est fourni avec les briques avant; il est utilisé avec le lit de combustion Bois de grève 1000DWKV2—voir à la page 26. Si vous installez un autre lit de combustion, cette pièce n’est pas utilisée. Jetez ou recyclez-la. Utilisez avec 1000DWKV2 seulement Utilisez avec 1000BLKV2 1000DWKV2 1000LSKV2 Briques avant et couvercle de métal (fournis avec le foyer) 22 Installation Lits de combustion Bûches de bouleau 1000BLKV2 2. Placez H10 dans la cavité gauche, devant le brûleur. Pièces requises • Ensemble Bûches de bouleau contenant : • 10 bûches • 1 sac de braises de 2 tasses • Gants, si désirés (non inclus) H1 H2 G3 H7 H11 H10 H13 G5 H9 H11 3. Placez H1 sur le support derrière le brûleur et poussez- la vers la droite contre l’écran de veilleuse. H10 H1 G4 4. Placez G4 directement sur le brûleur, la fente sous la bûche sur le rebord montant du dessus du brûleur. Glissez la bûche le plus possible vers la gauche. Installation Déballez l’ensemble avec soin. Chaque bûche comporte un numéro gravé en dessous. Certaines bûches ont également des chevilles aidant à les placer. Installez les bûches tel qu’indiqué ci-dessous. G4 1. Placez la bûche H11, le bout angulaire à droite, dans la cavité de droite devant le brûleur. H1 G4 H11 23 Installation Lits de combustion 5. Placez le bout brûlé de H13 sur le centre droit de G4 et le bout pâle sur H11. 8. Placez G3 sur la cheville de H1 et posez son autre bout à droite de H11. G3 H1 G4 H13 H11 6. Placez le bout pâle de G5 dans l’encoche de H10 et le bout brûlé dans celle de H13. H11 9. Placez H2 sur la cheville de H1 et posez son autre bout à gauche de H10. G5 H13 H10 H2 H1 7. Placez le bout brûlé de H7 sur le côté gauche de G4 et posez sont bout pâle sur G5. H7 H10 10. Placez des braises entre H10 et H11. Placez-en derrière ces bûches, au choix. Il n’est pas nécessaure d’utiliser toutes les braises. G4 G5 H10 24 H11 Installation Lits de combustion 11. Placez H9 sur les braises entre H10 et H11. IMPORTANT Certifié pour usage seulement avec les braises de céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage d’autres matériaux peut endommager le foyer et annuler la garantie AVERTISSEMENT H9 H10 Risque de suffocation! Assurez-vous qu’aucune particule de braise n’ait été laissée dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. H11 Bûches de bouleau 1000BLKV2 installées H2 H7 G5 H10 H1 G3 H9 G4 H11 H13 Briques avant 25 Installation Lits de combustion Bois de grève 1000DWKV2 Installation Pièces requises Déballez l’ensemble avec soin. Chaque bûche et galet comporte un numéro gravé en dessous. Certaines bûches ont également des chevilles aidant à les placer. • Ensemble Bois de grève contenant : • 8 bûches • 3 galets • 1 sac de braises de 2 tasses • 1 couvercle de métal fourni avec l’appareil • Gants, si désirés (non inclus) H36 H15 H17 Installez les bûches tel qu’indiqué ci-dessous. 1. Placez le couvercle de métal fourni dans la partie creuse devant le brûleur. G15 H20 H22 H21 G4 2. Placez la bûche G4 directement sur le brûleur, la fente sous la bûche sur le rebord montant du dessus du brûleur. Glissez la bûche le plus possible vers la gauche. G4 G4 26 Installation Lits de combustion 3. Placez H15 sur le support derrière le brûleur et poussez-la vers la droite contre l’écran de veilleuse. 6. Placez H20 sur le dessus de G15 et posez l’autre bout sur G4. H15 H20 G4 G15 7. Placez H17 sur la cheville droite de H15 et posez son autre bout sur le devant à droite du brûleur. 4. Placez le bout brûlé de H22 sur le centre droit de G4 et son bout pâle sur le couvercle de métal. H15 H17 G4 H22 5. Placez G15 dans l’encoche sur H22 puis posez son autre bout sur le couvercle de métal devant le brûleur. 8. Placez H36 sur la cheville gauche de H15 et posez son autre bout à gauche devant le brûleur. H36 G15 H15 H22 27 Installation Lits de combustion 9. Placez des braises sur le couvercle de métal. Il n’est pas nécessaire d’utiliser toutes les braises. 10. Placez H21 sur les braises entre G15 et H22. 11. Placez les galets au choix. IMPORTANT Certifié pour usage seulement avec les braises de céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage d’autres matériaux peut endommager le foyer et annuler la garantie G15 H21 AVERTISSEMENT Risque de suffocation! Assurez-vous qu’aucune particule de braise n’ait été laissée dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. H22 Bois de grève 1000DWKV2 installé H36 H20 28 G15 H15 Briques avant H17 H21 H22 G4 Installation Lits de combustion Bûches traditionnelles 1000LSKV2 Installation Pièces requises Déballez l’ensemble avec soin. Chaque bûche et galet comporte un numéro gravé en dessous. Certaines bûches ont également des chevilles aidant à les placer. • Bûches traditionnelles contenant : • 10 bûches • 1 sac de braises de 2 tasses • Gants, si désirés (non inclus) H32 H33 H34 1. Placez la bûche H11, le bout angulaire à droite, dans la cavité de droite devant le brûleur. G16 H28 G10 H11 H31 H10 G4 H11 2. Placez H10 dans la cavité gauche, devant le brûleur. H10 3. Placez H32 sur le support derrière le brûleur et poussez- la vers la droite contre l’écran de veilleuse. H32 29 Installation Lits de combustion 4. Placez G4 directement sur le brûleur, la fente sous la bûche sur le rebord montant du dessus du brûleur. Glissez la bûche le plus possible vers la gauche. 6. Placez le bout pâle de G16 dans l’encoche de H10 et le bout brûlé dans celle de G10. G4 G10 H10 G16 7. Placez le bout brûlé de H28 sur le côté gauche de G4 et posez son bout pâle sur G16. G4 H28 G4 5. Placez le bout brûlé de G10 sur le centre droit de G4 et le bout pâle sur H11. G16 8. Placez H34 sur la cheville droite de H32 et posez son autre bout à droite de H11. G4 H34 G10 H11 H32 H11 30 Installation Lits de combustion 9. Placez H33 sur la cheville gauche de H32 et posez son autre bout à gauche de H10. 10. Placez des braises entre H10 et H11. Placez-en derrière ces bûches, au choix. Il n’est pas nécessaire d’utiliser toutes les braises. H33 H32 H10 H10 H11 11. Placez H31 sur les braises entre H10 et H11. AVERTISSEMENT Risque de suffocation! Assurez-vous qu’aucune particule de braise n’ait été laissée dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. H10 Bûches traditionnelles 1000LSKV2 installées H33 H32 H31 H11 H34 IMPORTANT Certifié pour usage seulement avec les braises de céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage d’autres matériaux peut endommager le foyer et annuler la garantie H28 H10 G16 Briques avant H31 G10 H11 G4 31 Installation Réinstallation et vérification de la fenêtre Réinstallez et vérifiez la fenêtre 1. Placez la fenêtre sur la rainure du bas et poussez-la contre la boîte de foyer. Assurez-vous qu’aucune particule ne se trouve dans la rainure avant d’installer la fenêtre. Cadre de fenêtre Rainure du bas AVERTISSEMENT La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Une installation fautive peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à l'appareil. Pour une opération sécuritaire : • Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée dans le rail du bas; • Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre; • Tirez le dessus de la fenêtre et relâchezle pour vous assurer que le mécanisme à ressort fonctionne bien; 2. En tenant la fenêtre, accrochez les leviers aux languettes du cadre de la fenêtre de chaque côté tel qu’indiqué. • Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée à la boîte de foyer avant d'utiliser le foyer. AVERTISSEMENT Une installation incorrecte de la fenêtre peut : • Causer la fuite de monoxide de carbone. • Affecter le rendement du foyer. • Endommager les pièces. 3. Tirez sur le dessus de la fenêtre et relâchez-le afin de vous assurer que le mécanisme à ressort fonctionne bien. 4. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est bien scellée à la boîte de foyer. 32 • Causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Les dommages causés par l'installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. Installation Plaquette vitre chaude Installez la plaquette de sécurité Une plaquette de sécurité est installée sur la vitre du foyer au coin inférieur gauche de la fenêtre. Le texte visible de la plaquette est en anglais. Pour voir le texte en français, insérez délicatement la lame d’un petit tourne-vis sous le repli supérieur à l’arrière de la plaquette et soulevez la plaquette vers le haut pour la sortir du cadre de fenêtre. Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre). Plaquette 33 Installation Synchronisation de la télécommande Synchronisez la télécommande Le récepteur et la manette du système de télécommande doivent être initialement synchronisés. 1. Enlevez le couvercle du porte-piles (1 vis). Insérez-y 4 piles alcalines AA de 1.5V. 6. Dans les 20 secondes suivantes, appuyez sur le bouton sur la manette de télécommande pendant 2-3 secondes. et une série de chiffres de 1 à 8 défileront sur l’écran. Deux courts bips indiqueront que la synchronisation est complète. Si vous entendez un long bip, la synchronisation n’a pas été faite ou la connexion des fils n’est pas correcte. 2. De l’espace à gauche du foyer, utililsez le fil déjà branché au récepteur et branchez-le au porte-piles. Branchez le fil du récepteur au porte-piles La télécommande est prête à être utilisée. Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser la télécommande. La synchronisation n’est pas affectée par le changement des piles. 7. Enlevez la pellicule protectrice de la bande Velcro située sur la paroi de la caisse de foyer, devant le récepteur. Collez-y le boîtier à piles pour le maintenir en place. Porte-piles 3. Insérez 2 piles alcaline AAA de 1.5V dans la manette. 4. Repérez le bouton RESET sur le récepteur. 5. Avec un objet pointu, pressez et tenez le bouton RESET du récepteur jusqu’à ce que vous entendiez deux bips. Après le second bip plus long, relâchez le bouton. 34 Bouton RESET Installation Vérifiez l’opération À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des flammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir ”Appendice B—Guide de télécommande” à la page 43. Vérification de l’opération Pour régler l’aération, tirez ou poussez le levier situé en bas à gauche de la boîte de foyer. Réglez l’aération (si nécessaire) Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10 à 15 minutes afin d’évaluer la disposition visuelle des flammes. Le brûleur est muni d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire. Voir le schéma ci-dessous. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de sa fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations. Dépendamment du lit d’alimentation utilisé, de l’altitude et autre considérations, l’aspect des flammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de changer l’aération devrait être déterminée seulement après avoir fait fonctionner l’appareil avec le lit d’alimentation, les panneaux et la fenêtre installés et évalué les flammes suivant un réchauffement de 15 minutes. Fermé Ouvert L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra les flammes plus transparentes et bleues et fera rougir davantages les éléments de céramique. La réduction de l’aération (fermé) rendra les flammes plus jaunes ou oranges et réduira le rougissement des éléments de céramique. Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir sur les bûches ou sur le panneau de céramique supérieur et tomber dans la boîte de foyer. Peut aussi causer des taches de carbone ou de suie sur la sortie d’évacuation et sur le mur extérieur autour de la sortie d’évacuation. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés si l’aération est trop réduite. Ouvert Fermé 35 Installation Installez les supports pour devantures et bordures Les supports de bordure sont requis pour installer les bordures et devantures à l’appareil. Ils sont fournis avec l’appareil. Fixez-les à chaque côté de la caisse extérieure de l’appareil tel qu’indiqué (2 vis par côté). Consultez les directives d’installation fournies avec les bordures et devantures pour leur installation. Installez la devanture, la bordure et le pareétincelles Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni avec la bordure. Montrez au consommateur comment enlever la bordure pour accéder aux commandes du foyer. Suivez les directives fournies avec la bordure et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure. 36 Devantures/bordures Charnières de portes d’accès sont placées vers l’intérieur Installation Support de manette Installez le Support de manette La télécommande inclut un suppport mural pour sa manette. L’installation du support est offerte si le consommateur le désire Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Couvrez les vis avec les capuchons incluts pour un meilleur fini. Une fois installé, le support est magnétique simplement placez la manette dans le support. IMPORTANT : TL’endroit où sera rangée la manette est important afi n d’assurer la température constante. Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas directement au-dessus. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci aff ecterait son détecteur de température. 37 Schéma des connexions Schéma des connexions GV60 Bouton MAN Bouton principal soupape Câble de 8 fils Interrupteur mural 1265WSK optionnel Soupape combinée Bloc interrupteur Connecteur rouge ALLUMEUR VEILLEUSE Thermocouple jaune rouge PANEL Antenne Récepteur Porte-piles Bouton RESET Module AVERTISSEMENT AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE PERMISE pour installations à l’extérieur! 38 Ventilateur Schéma de des connexions GV60 circulation 795CFKV2 (optionnel) Accessoires d’évacuation certifiés $UWLFOHVG¶pYDFXDWLRQFHUWL¿pVSRXUOHVIR\HUV9DORU32HW3 '85$9(17 6(/.,5. ,&&(;&(/ ',5(&7 0,/(6 ,1'8675,(6 BDM &RGHGHSURGXLWVGLVSRQLELOLWpSDUIDEULFDQW Coaxial standard '9$9& '797 — — '959&6% Coaxial grands vents '9$9&+ — 70697 — — Coaxial allongé '9$9&( — — — — '9$&/ '9$&/+ '9$&/3 — 70,97 &/7 % +:6 5' 'HVFULSWLRQGHVSURGXLWV — Solins Conduits VRXSOHV d’aluminium $GDSWDWHXUVG¶pYHQW &RXSOHXUV +RUL]RQWDO 9HUWLFDO &DSXFKRQVGHVRUWLH 9HUWLFDO '959&+ 1RWHV :6.0pour 739M et 739V Colinéaire — — — :6.0pour 700M, 700R, 780M et 780R — $GDSWHXUXQLYHUVHO´FRXSOHXU VRXSOH — 70&)$$ — 5DFFRUGFROLQpDLUHVRXSOH '9$$') — — — — Raccord colinéaire-à-coaxial '9$*. '9$&/7$ — 70&7$ — — 'LDPqWUH´RX´ 127(/HVFRQGXLWVjpSDLVVHXUVKRPRORJXpVVHORQ&$18/&6SHXYHQWrWUHXWLOLVpV SRXUO¶pYDFXDWLRQG¶DSSDUHLOVjJD]WHOTXHOHFRQGXLWIDEULTXpSDU=)OH[)OH[PDVWHUHW autres. 6pULH $)/ Solin '9$) '7$) Solin '9$) 6ROLQSODW 6ROLQSRXUFKHPLQpH de maçonnerie 70$/. — 7))$ — '95$) '7$) 7))% — '95$) '9$)) — 7)) — '957&) — — 7)0) )6. 70$/7 1. Suivez les directives d’installation fournies avec les produits de chaque fabricant. 2. La Sortie d’évacuation murale 720SWK-M peut être installée sur les foyers 739M et 739V seulement. 3. La Sortie d’évacuation murale 720SWK-M2 peut être installée sur les foyers 700M, 700R, 780M et 780R seulement. 4.1HFRPELQH]SDVOHVDFFHVVRLUHVGHGLႇpUHQWVIDEULFDQWVVDXIFHX[GH0LOHV,QGXVWULHVTXLVRQWFHUWL¿pVDYHFFHX[G¶DXWUHV fabricants. 39 Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et à l’affichage aux sorties d’évacuation pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes s’appliquent à tous les appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur installés dans une habitation, édifice ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité aux terrasses et porches : 1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours est installé et raccordé à un circuit électrique par raccordement fixe sur le même étage sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et à raccordement fixe ou à pile se trouve sur chacun des étages de l’habitation, édifice ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé. Le propriétaire de l’habitation, édifice ou structure est responsable de retenir les services de professionels qualifiés et agréés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement fixe. a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur serait installé dans un espace restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone à raccordement fixe muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être installé à l’étage adjacent. b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre aux exigences pour cette subdivision au moment de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la période en question de trente (30) jours, faire installer un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et fonctionnant à piles. 40 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de carbone requis par les présentes doivent répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034. 3. AFFICHAGE. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée de façon permanente à l’extérieur de l’édifice à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”. 4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et de l’affichage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2) (a)1 à 4. (b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : 1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé “Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et 2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved et installé dans une pièce ou structure separée d’une habitation, édifice ou structure, utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles. (c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une configuration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : 1. Des instructions détaillées sur la configuration du système d’évacuation ou sur les accessoires d’évacuation; et Commonwealth du Massachusetts 2. Un liste complète des pièces requises par la configuration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation. (d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion mais identifie un “système d’évacuation spécial”, les exigences suivantes doivent être remplies par le fabricant : 1. Les instructions relatives au “système d’évacuation spécial” doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et 2. Le “système d’évacuation spécial” doit être homologué Product Approved par le Conseil et les instructions du système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. (e) Une copie des instructions d’installation de l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved, des instructions pour le système d’évacuation, des listes de pièces pour les instructions d’évacuation et/ou des instructions de la configuration du système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est complétée. [Traduction] 41 Appendice A—Consignes d’allumage AVERTISSEMENT : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort. A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps. B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer l’appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies. C. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau. D. Ne poussez ou tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si le bouton reste coincé, ne tentez pas de le réparer; appelez un technicien qualifié. Quiconque tente de forcer le bouton ou de le réparer peut provoquer une explosion ou un incendie. 1. ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité ci-dessus. 1a 1b 2. Cet appareil est équipé d’une veilleuse sur demande qui s’éteint après 7 heures en l’absence ARRÊT d’activité. 3. POUR COUPER L’ALIMENTATION DE GAZ, éteignez la soupape en appuyant momentanément sur le bouton OFF (ARRÊT) ( ) (1a) ou le bouton (1b) selon la manette de télécommande. • Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifiez autour de l’appareil et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des OFF (ARRÊT) mesures de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante. Fig.2 4. ALLUMAGE AUTOMATIQUE. Mettez le bouton MAN en position ON (Fig. 2,A). (Assurez-vous que le bouton d’admission du gaz soit à OFF (ARRÊT) (antihoraire jusqu’au bout 3). Repérez la veilleuse dans la boîte de foyer (Fig. 4). • Sur la télécommande, appuyez en même temps et tenez les boutons ‘OFF’ et (grande flamme) (1a), OU appuyez et tenez le bouton (1b); un court signal sonore indique que Fig.3 l’allumage commence. D’autres signaux sonores indiquent que l’allumage est en cours. • Quand la veilleuse est allumée, le bouton d’admission du gaz (Fig. 2, B) tournera automatiquement au réglage le plus haut. Appuyez sur (petite flamme)(1a) ou (1b) sur la télécommande pour réduire la hauteur des flammes. Fig.4 (3 versions montrées) 5. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN en position MAN (Fig. 3, A). 5 Étincelle Spark Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse dans la boîte de foyer (Fig. 4).• ; • Réglez le bouton d’admission du gaz en position OFF (antihoraire jusqu’au bout 3) (Fig. 3, B); 5 • Avec un outil pointu comme un petit tournevis, pressez et tenez le piston manuel de veilleuse pour établir l’apport de gaz à la veilleuse (Fig. 3, C); • Sans le relâcher, allumez la veilleuse avec une allumette (Fig. 4, 5). • Continuez de presser le piston manuel de veilleuse pour environ 10 secondes (Fig. 3,C); relâchez et la veilleuse devrait rester allumée. • Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton du gaz à “OFF” (sens antihoraire jusqu’au bout 3) et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz. • Une fois la veilleuse allumée, replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN à ON (1/4 de tour antihoraire 4); tournez le bouton du gaz vers le haut (4) ou le bas (3) manuellement (Fig. 2, B) ou utilisez les boutons de flammes ( ) ( ) (1a) ou les flèches ( ) ( ) (1b) sur la télécommande pour les régler. COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ À L’APPAREIL Appuyez et tenez le bouton petite flamme (1a) ou flèche descendante (1b) pour couper l’admission de gaz au brûleur. Appuyez momentanément sur les boutons “OFF” (1a) ou (1b) sur la manette pour éteindre l’appareil, incluant la flamme de la veilleuse. 4009565-01 42 Appendice B—Guide de télécommande Synchronisation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, le récepteur et la manette doivent être synchronisés. Voir la section Synchronisation de la télécommande à la page 43. Écran d’affichage et Manette de télécommande Sécurité enfants Heure Indicateur de signal Mode Thermostatique État des piles AM PM Température Ventilateur (si installé) Minuterie Minuterie ° F ou ° C Mode Programme Éclairage (non offert) ON OFF Marche/Arrêt Programmation Mode Eco Température Non utilisé Ventilateur / Éclairage Eco (si installé) (non offert) (si installés) Fonction Auxiliaire (non utilisée) Allumer le foyer NOTE : Le moteur se met automatiquement à la hauteur de ȵamme maximum lorsque la veilleuse s’allume. Allumage à 1 bouton (défaut) : Allumage à 2 boutons : + simultanément Pressez et tenez pendant 4 secondes jusqu’à ce que 8 courts bips se fassent entendre et qu’une série de lignes clignotantes conȴrment le démarrage; relâcher le(s) bouton(s). Le gaz circule une fois la veilleuse allumée. Télécommande passe en Mode Manuel une fois le brûleur allumé. Pour régler l’allumage à 1 ou 2 boutons, voir la page suivante. Mode veille (veilleuse seulement) MISE EN GARDE : Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais appelez votre technicien ou le fournisseur de gaz. Eteindre le foyer Pressez pour éteindre. Note : Le foyer peut être rallumé lorsque OFF cessera de clignoter sur la télécommande. MISE EN GARDE : Vériȴez toujours la veilleuse pour vous assurer qu’elle est bien éteinte. Régler les ȵammes Pressez et tenez la hauteur. AM pour augmenter pour diminuer la Pressez et tenez hauteur ou aller en mode de veille. Pressez et tenez pour mettre le foyer en mode de veille. 43 Appendice B—Guide de télécommande Réglage Express Double-cliquez pour aller au feu le plus bas. “LO” est aɝché. Désactiver une fonction AM 1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes sont aɝchées et clignotent. 2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pendant 10 secondes le bouton de la fonction à désactiver. Note : Les ȵammes vont à la hauteur maximale avant de s’ajuster au niveau le plus bas. L’icône clignotera jusqu’à ce que la désactivation soit complète. Elle le sera lorsque l’icône de fonction et 2 seront aɝchés. barres horizontales Double-cliquez pour aller au feu le plus haut. “HI” est aɝché. AM Note : Si le bouton de la fonction désactivée est pressé, il n’y a aucune fonction et est aɝché. Activer une fonction Suivez les mêmes étapes que la désactivation. Choisir l’allumage à 1 ou 2 boutons Sur cette manette de télécommande, vous pouvez choisir l’allumage à 1 ou à 2 boutons. Par défaut, la manette est réglée à l’allumage à 1 bouton. Vous pouvez également activer ou désactiver certaines fonctions. Pour changer l’allumage de 1 bouton à 2 boutons, enlevez les piles de la manette, attendez 10 secondes, réinsérez les piles et immédiatement pendant que l’écran clignote, pressez et tenez pour 10 secondes. ON est aɝché et 1 clignote. Lorsque le changement est complété, 1 change pour 2. Pour changer l’allumage de 2 boutons à 1 bouton, procédez tel qu’indiqué ci-dessus. ON est aɝché et 2 clignote. Lorsque le changement est complété, 2 change pour 1. Déactiver ou Activer certaines fonctions Certaines fonctions sont actives par défaut et elles peuvent être déactivées : • Sécurité enfant • Mode Programme • Mode Thermostatique • Mode Eco • Ventilateur de circulation • Minuterie NOTE : La fonction Auxiliaire n’est pas utilisée. 44 L’icône continuera de clignoter jusqu’à ce que l’activation soit complète. L’icône cessera de clignoter et sera aɝchée. Régler les degrés Pour changer entre °C et °F, pressez et tenez + simultanément. PM Note : °C = horloge 24 heures °F = horloge 12 heures Régler l’heure 1. Pressez + simultanément. Un chire entre 1 et 7 clignote. Il indique le jour de la semaine. AM PM 2. Pressez ou pour sélectionner le jour de la semaine. • 1 = lundi • 2 = mardi • 3 = mercredi • 4 = jeudi • 5 = vendredi • 6 = samedi • 7 = dimanche 3. Pressez + simultanément. Heure clignote. 4. Pressez ou pour régler l’heure. 5. Pressez + simultanément. Minutes clignotent. 6. Pressez ou pour régler les minutes. 7. Pressez + simultanément ou attendez pour conȴrmer le réglage. Appendice B—Guide de télécommande Sécurité enfants Éclairage/Variateur (non offert) Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas être utilisée sauf pour éteindre le foyer. Marche Marche 1. Pressez et tenez + simultanément. est aɝché. Sécurité enfants est en fonction. 2. Arrêt 1. Pressez et tenez 2. + simultanément. disparaît. Sécurité enfants est arrêté et la manette fonctionne normalement. Minuterie Vous pouvez activer la minuterie pour que votre foyer s’éteigne après un certain temps. Marche/Réglage 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que soit aɝché. Heure clignote. 2. Pressez ou pour régler l’heure. 3. Pressez pour conȴrmer. Minutes clignotent. 4. Pressez ou pour régler les minutes. 5. Pressez ou attendez pour conȴrmer. Arrêt Pressez , et disparaît. Note : Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie terminé. La minuterie ne fonctionne qu’en Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9 heures et 50 minutes. AM Pressez , est aɝché. La lumière s’allume au niveau pré-réglé. Arrêt Pressez s’éteint. , disparaît. La lumière Réglage 1. Pressez et tenez 2. Pressez ou jusqu’à ce que clignote. pour régler entre 20 et 100 %. ou attendez pour conȴrmer. 3. Pressez est aɝché. Note : L’éclairage fonctionne indépendamment de la veilleuse. Si vous désirez l’éclairage mais pas le feu, pressez . Ventilateur de circulation (si installé) Marche/Réglage 1. Pressez et tenez clignote. jusqu’à ce que 2. Pressez pour augmenter la pour la vitesse du ventilateur et diminuer. 3. Pressez ȴrmer. ou attendez pour conest aɝché. Arrêt Pressez jusqu’à ce que les 4 barres indiquant la vitesse disparaissent. Note : Si le ventilateur n’a pas été arrêté après la dernière utilisation, il démarre automatiquement 4 minutes après l’allumage à la vitesse maximale puis se met au dernier niveau utilisé après 10 secondes. Le ventilateur s’arrête 10 minutes après que le gaz soit coupé et la soupape à OFF ou en veilleuse. 45 Appendice B—Guide de télécommande Modes d’opération Mode Thermostatique Mode Thermostatique PM Marche La température de la pièce est mesurée et comparée à la température réglée. La ȵamme s’ajuste automatiquement pour atteindre la température réglée. PM Pressez . s’aɝche. La température préréglée est aɝchée brièvement suivie de la température de la pièce. Réglage 1. Mode Programme La température est contrôlée par les Programme 1 et 2, chacun étant programmé pour allumer et éteindre le foyer à une heure et température données. PM ON OFF 2. Pressez ou 3. Pressez ou attendez pour conȴrmer. pour ajuster la température. Arrêt 1. Pressez Mode Eco Les ȵammes sont modulées entre haut et bas. Si la température de la pièce est moindre que la température réglée, les ȵammes restent hautes plus longtemps. Si la température de la pièce est plus haute que la température réglée, les ȵammes restent basses plus longtemps. Un cycle dure approximativement 20 minutes. Pressez et tenez jusqu’à ce que soit aɝché et que la température préréglée clignote. PM Si un des modes décrit ci-dessus (Thermostatique, Programme ou Eco) est en fonction et commandé par l’application MyFire via WiFi, l’écran de la manette aɝchera APP. Mode Manuel L’allumage et l’arrêt du foyer, de même que la hauteur des ȵammes sont contrôlés manuellement par l’usager. . 2. Pressez ou pour aller en Mode Manuel 3. Pressez pour aller en Mode Programme. 4. Pressez pour aller en Mode Eco. Mode Programme Marche Pressez . PM , 1 ou 2, ON ou OFF sont aɝchés. ON OFF Arrêt 1. Pressez , , ou en Mode manuel. pour aller 2. Pressez pour aller en Mode Thermostatique. 3. Pressez pour aller en Mode Eco. Note: La température réglée pour le Mode Thermostatique est la température utilisée par le Mode Programme Marche. Si vous changez la température du Mode Thermostatique, la température Marche du Mode Programme changera aussi. Réglage par défaut 46 • HEURE DE MARCHE TEMPÉRATURE (Thermostatique) : 70 °F / 21 °C • TEMPÉRATURE HEURE D’ARRÊT : “ veilleuse seulement) ” (ȵamme Appendice B—Guide de télécommande Réglage de la température Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1) 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que clignote. ON et température préréglée (en Mode Thermostatique) sont aɝchés. 1. brièvement. Heure clignote. ON 2. Pressez ou attendez. , OFF afȴchés, température clignote. ou pour régler 3. Pressez pour conȴrmer. OFF brièvement. Minutes clignote. pour confirmer. Note: Les températures préréglées Marche (Mode Thermostatique) et Arrêt seront les mêmes pour chaque jour. Réglage Jour 4. Pressez ou 5. Pressez pour conȴrmer. pour régler les minutes. Note : Passez au PROGRAMME 2 et réglez les heures de marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à ce stade. PROGRAMME 2 demeure alors désactivé. • ALL = mêmes réΑlaΑes marche-arrêt tous les jours Note : PROGRAMME 1 et 2 utilisent les mêmes températures de MARCHE (Thermostatique) et d’ARRÊT. Une nouvelle température de MARCHE (Thermostatique) et/ou d’ARRÊT réglée devient aussitôt le nouveau réglage par défaut. • SA:SU = mêmes réΑlaΑes marche-arrêt samedi et dimanche • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 = minuterie quotidienne— réΑlaΑes marche-arrêt uniques pour un seul jour de la semaine, plusieurs jours de la semaine ou tous les jours de la semaine. Note : Les heures de MARCHE et d’ARRÊT programmées en PROGRAMME 1 et PROGRAMME 2 deviennent les nouvelles heures par défaut. 1. ALL clignote. Pressez pour choisir entre : 2. Pressez ou pour confirmer. Choix ALL (mêmes réglages, tous les jours) Réglage heure MARCHE (PROGRAMME 1) 1. 2. Pressez l’heure. , 1, OFF aɝchés. ALL aɝché ou pour sélectionner 3. Pressez la température en arrêt. 4. Pressez , 1, OFF aɝchés. ALL aɝché , 1, ON aɝchés. ALL aɝché brièvement. Heure clignote. 2. Pressez l’heure. ou 3. Pressez pour conȴrmer. ON brièvement. Minutes clignote. 4. Pressez minutes. ou pour régler les 5. Pressez pour conȴrmer. Choix SA:SU (mêmes réglages samedi et dimanche) ou choix 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 (réglages différents à chaque jour) • Réglez l’heure de MARCHE et d’ARRÊT en procédant de la même manière que “Choix ALL” ci-dessus. • Attendre avant de terminer les réglages. pour régler , 1, ON aɝchés. ALL aɝché Les piles doivent être enlevées pour supprimer les heures de MARCHE et d’ARRÊT et les températures du PROGRAMME 1 et du PROGRAMME 2. Eco Mode Marche Pressez pour aller en Mode Eco. aɝché. PM La hauteur des ȵammes module entre forte et faible intensité pendant 20 minutes. Arrêt Pressez . disparaît. 47 Appendice B—Guide de télécommande Indicateur de piles faibles MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette de télécommande. Cela pourrait causer un court-circuit du système de télécommande. Manette L’icône de piles faibles apparaîtra lorsque les piles de la manette doivent être remplacées. Remplacez avec 2 piles alcallines AAA 1.5 V. Porte-piles Une série de bips fréquents pendant 3 secondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent que les piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-piles. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5 V. Arrêt automatique Minuterie Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie terminé. La minuterie fonctionne uniquement en Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9 heureset 50 minutes. 48 Piles faibles au récepteur Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint complètement. (Ceci ne se produit pas si le courant électrique est interrompu.) Arrêt 7 jours Quand le système n’a pas fonctionné pendant 7 jours, le système éteint automatiquement le foyer incluant la veilleuse. Mise en veilleuse automatique 3 heures sans communication La soupape passe en ȵamme de veilleuse si aucun changement de la hauteur des ȵammes n’intervient pendant une période de 3 heures. Le feu continuera à fonctionner normalement lorsque la communication est rétablie. Appendice B—Guide de télécommande Codes d’erreur Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette aɝchera un code d’erreur. Code d’erreur Message sur la Durée de manette l’aɝchage Symptôme Cause possible F04 F04 • Pas de veilleuse en 30 sec • Pas d’alimentation de gaz • Note : après 3 séquences • Air dans la conduite de gaz à la veilleuse d’allumage manquées, • Pas d’étincelle message F06 aɝché • Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple Icône de pile clignote sur • Piles faibles dans la manette 3 séquences d’allumage • Pas d’alimentation de gaz manquées en 5 minutes • Air dans la conduite de gaz à la veilleuse Feu ne réagit pas, pas de • Pas d’étincelle ȵamme de veilleuse • Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple • Oriȴce de veilleuse incorrecte si la soupape a F07 F06 4 sec Symbole piles faibles Permanent F06 4 sec • l’écran de la manette • • été convertie de LPG à NG ou vice versa F09 F46 F09 F46 4 sec 4 sec • Feu ne réagit pas • Aucun contrôle • n’a pas été pressé durant la synchronisation électronique du feu • • Feu ne réagit pas • • Réponse intermittente • Bouton Récepteur et manette pas synchronisés Aucune ou mauvaise connexion entre le récepteur et la manette Aucun contrôle • électronique du feu • Pas de puissance au récepteur (piles faibles) Faible portée de communication (adaptateur électrique défecteux, manette ne communique pas avec récepteur) 49 Appendice C—Pièces de remplacement Description No de pièce 1 Plaque d’évent AutoFire 2 Joint de plaque d’évent 3 Supports de montage des côtés (2) 4 Couvercle plateforme du brûleur 5 Couvercle de métal pour Bois de grève 6 Panneau d’accès à la soupape 4002289 7 Support de bûche 4007479 8 Brique avant gauche 4007883 9 Brique avant droite 4007884 10 Fenêtre complète 4004463S 11 Plaquette de sécurité vitre chaude 4003093 12 Joint de la plaque d’accès 4002664 Description No de pièce 4006540 37 Joint du haut 4002403 4001662 38 Joint de côté (2) 4002404 4002446AZ 39 Joint du bas 4002405 4007794BY 40 Récepteur bi-directionnel Symax 4005597 4007895 41 Plaque d’étanchéité thermocouple 4002700 42 Plaque d’étanchéité 4004338 43 Harnais de connexion 4001187 44 Fil d’allumage 4004800 45 Gaine pour fil d’allumage 4002244 46 Fil d’interrupteur, borne rouge 4001035 47 Fil d’interrupteur, borne jaune 4002096 48 Panneaux intérieurs—ensembles 13 Plaque d’accès 4002510 a Ledgestone V3 786LSLV3 14 Fil pour porte-piles 1500 mm 4006552 b Briques rouges 789VRLV2 788FBLV2 15 Porte-piles 4008039 c Noir cannelé 16 Manette Valor10, noire 4007548 49 Panneau du haut 17 Support mural de manette Valor10 4004459 a Ledgestone V3 4007997 18 Trousse de réparation GV60 (non incluse) 4004544 b Briques rouges 4002385 4002374 19 20 21 22 23 Module du brûleur (gaz naturel) 4012595S c Noir cannelé Module du brûleur (gaz propane) 4012596S 50 Panneau gauche Veilleuse complète (gaz naturel) 4006019S a Ledgestone V3 4007998 Veilleuse complète (gaz propane) 4006020S b Briques rouges 4002382 c Noir cannelé 4002377 51 Panneau droit Thermocouple Injecteur de la veilleuse no 51 (gaz naturel) 4004801 4000735 Injecteur de la veilleuse no 30 (gaz propane) 4000736 Couvercle de veilleuse 2 flammes 4000730 a Ledgestone V3 4007999 b Briques rouges 4002383 c Noir cannelé 4002378 52 Panneau arrière a Ledgestone V3 b Briques rouges 4004266 c Noir cannelé 4004268 24 Support de veilleuse 4007142 25 Écran de veilleuse 4008555AH 26 Conduit souple de 36 pouces avec robinet d’arrêt 4002475 27 Brûleur avec support 4007354 53 54 Panneaux intérieurs en verre noir Panneau du haut 4008000 787RGL 4002374 28 Support de brûleur (2) 4007140 29 Écran anti-retour des flammes 4007629 55 Panneau arrière 4004707 Obturateur d’air (gaz naturel) 4007136 56 Panneau de remplissage - arrière 4004799 Obturateur d’air (gaz propane) 4008699 57 Panneau de remplissage - côtés (2) 4002776 31 Rondelle à ressort 10 mm 4007460 58 Panneau gauche 4004708 32 Rondelle plate d’acier 4007461 59 Panneau droit Injecteur no 82-850 (gaz naturel) 9730010 60 Support de panneau arrière 4004883AH Injecteur no 92-300 (gaz propane) 9730035 61 Support d’ancrage des côtés 4004710AH 34 Conduit—soupape à l’injecteur 4007848 62 Écarteurs des côtés (5) 4004711AH 35 Interrupteur thermocourant 4001037 63 Panneau de verre arrière Soupape GV60 complète (gaz naturel) 4007896S 64 Panneau arrière en verre Soupape GV60 complète (gaz propane) 4003111S 65 Support de panneau arrière 30 33 36 50 4004709 785RGP 4004707 4004883AH Appendice C—Pièces de remplacement 66 Description No de pièce Ensemble Bûches de bouleau 1000BLKV2 Bûche n H1 4007463 Bûche no H2 4007464 o Bûche no G3 4008161 Bûche no G4 4008162 Bûche no G5 4008163 Bûche no H13 4008903 Bûche no H7 4007469 Bûche no H9 4007471 Bûche n H10 4007472 o Bûche n H11 4007473 Braises—sac de 2 tasses 4008304 o 67 Ensemble Bûches traditionnelles 4008905 Bûche n H33 4008906 Bûche no H34 4008617 o Bûche n G4 4008162 Bûche no G10 4008168 o Bûche no H28 4007505 Bûche no G16 4008306 Bûche no H31 4007508 Bûche no H10 4007472 Bûche n H11 4007473 Braises—sac de 2 tasses 4008304 o 68 Ensemble Bois de grève 1000DWKV2 Bûche n H15 4007494 Bûche no H36 4008967 o Bûche no H17 4007496 Bûche no G4 4008162 Bûche no H22 4008904 Bûche no G15 4008305 Bûche n H20 4007499 Bûche no H21 4007500 o 69 1000LSKV2 Bûche no H32 Galets (3) 4008173 Braises—sac de 2 tasses 4008304 Colliers de serrage 2,5 à 4,5 po (2) 4000768 51 Appendice C—Pièces de remplacement 1 12 3 69 2 13 6 3 8 9 5 10 7 4 11 19 14 35 36 37-39 34 26 33 32 31 15 20-23 Propane 29 17 27 41 42 43 18 44 45 24 NG 40 16 52 30 25 28 46 47 Appendice C—Pièces de remplacement 48 66 Panneaux de céramique H1 H2 G3 H7 H11 49 50 51 H13 G5 H9 H10 G4 52 53 1000BLKV2 Panneaux de verre 61 58 57 54 55 67 H32 H33 H34 G16 H28 59 G10 H31 56 60 G4 H10 H11 62 63 Panneau de verre 1000LSKV2 68 H36 H15 64 H17 G15 H20 H22 H21 65 G4 1000DWKV2 53 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。