Ochsner Europa Mini IWPL Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
►
EUROPA Mini IWPL
TRADUCTION DU MANUEL D’ORIGINE
TABLE DES MATIÈRES
À NOTER
UTILISATION
1. À propos de la documentation
1.1 Consignes de sécurité
13.3.1 Influence de la qualité de l’eau
4
4
1.1.1
1.1.2
1.1.3
Présentation des consignes de sécurité
Symboles et risques
Mentions d’avertissement
4
4
5
4.1.1
Touches de régulation
4.4.1
Réglage de la température de consigne de l’eau
chaude sanitaire
8
1.2 Autres symboles
5
1.3 Unités de mesure
5
1.4 Données de performance indiquées
5
2. Sécurité5
2.1 Utilisation conforme
5
2.2 Consignes de sécurité générales
5
3. Description de l’appareil
6
3.1 Plaque signalétique
6
3.2 Sonde de température
6
3.3 Fonctions du régulateur disponibles de série
6
4. Effectuer les réglages
7
4.1 Système numérique de régulation
7
19
13.4 Service après-vente
19
13.5 Contrat de maintenance
19
14. Données techniques
21
14.1
Tableau de données
21
14.2 Régulation23
14.3 Sonde de température CTN
23
14.4
Diagrammes24
14.5 Schémas de principe de l’installation
25
14.6
Qualité de la tension en fonctionnement en îlotage
26
14.7
Dimensions et raccords
27
15. Environnement et recyclage
28
7
4.2 Mise en marche et arrêt de la pompe à chaleur
4.3 Test de relais de la pompe de charge
4.4 Eau chaude sanitaire
7
8
8
4.5 Mode anti-légionellose
5. Maintenance et entretien
6. Dépannage
8
10
10
INSTALLATION
7. Sécurité11
7.1 Consignes de sécurité générales
11
7.2 Règlements, prescriptions et normes
11
8. Description de l’appareil
11
8.1 Fourniture11
8.2 Registre de chauffage
11
9. Préparation de l’installation de l’appareil
11
9.1 Lieu d’implantation
11
9.1.1
Respecter les distances minimales
12
10.1.1
Mise en place de l’appareil
13
10.2.1 Évacuation des condensats
13
9.2 la préparation du raccordement à la source de chaleur.
12
10. Installation de l’appareil
12
10.1
Livraison et transport
12
10.2
Raccordement de l’installation de source de chaleur13
10.3
Raccordement de l’installation côté secondaire13
10.4
Raccordement électrique
10.3.1 Raccorder l’eau froide et chaude
14
14
10.4.1 Généralités14
10.4.2 Raccordement de la sonde de régulation
14
11. Mise en service
14
11.1
Avant la toute première mise en marche
14
11.2
Mise hors service
15
12. Élimination des défauts
16
12.1
Messages de dysfonctionnement sur l’écran du
régulateur17
13. Maintenance de l’appareil
18
13.1
Intervalle de maintenance
18
13.2 Dépose du capot de protection
18
13.3 Détartrer le ballon d’eau chaude sanitaire
18
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com3
À NOTER | À propos de la documentation
À NOTER
f Les enfants d’au moins 8 ans, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou encore les personnes inexpérimentées sont autorisés à utiliser l’appareil à condition qu’ils soient sous
surveillance ou aient appris à l’utiliser en toute sécurité et aient compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez pas
le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
f Si vous raccordez l’appareil à une alimentation
électrique permanente, il doit pouvoir être mis hors
tension par un dispositif de coupure multipolaire dont
les contacts ont une ouverture minimale de 3 mm.
f L’appareil est destiné uniquement à un montage en
extérieur.
UTILISATION
1.
Les chapitres « À noter « et « Utilisation « s’adressent à
l’utilisateur de l’appareil et à l’installateur professionnel.
Le chapitre « Installation « s’adresse à l’installateur professionnel.
Sauf indication contraire, tous les contenus de la présente
documentation s’appliquent aux appareils indiqués sur la
page de titre. Cette documentation décrit des appareils qui
ne font pas toujours partie des éléments fournis en série.
Par conséquent, des différences sont possibles par rapport
à votre appareil.
Remarque
Lisez attentivement cette documentation avant
d’utiliser l’appareil et conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette documentation à
tout nouvel utilisateur.
f Respectez la législation et les prescriptions nationales et locales en vigueur lors de l’installation.
f Respectez les distances minimales de manière à assurer un fonctionnement sans incident et à permettre
les opérations de maintenance sur l’appareil.
À propos de la documentation
1.1
Consignes de sécurité
1.1.1
Présentation des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT : nature du
danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de
sécurité.
» Sont indiquées ici les manipulations à effectuer pour éviter ou éliminer la source de
danger.
1.1.2
Symboles et risques
Symbole
Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
Dommages matériels
(dommages subis par l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement)
4 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
UTILISATION | Sécurité
1.1.3
Mentions d’avertissement
Mention
d’avertissement
Signification
DANGER
Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Caractérise des consignes dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des consignes dont le non-respect peut
entraîner des lésions légères ou modérées.
1.2
Autres symboles
► Ce triangle est utilisé comme symbole d’énumération.
» Ces deux flèches forment le symbole indiquant une
manipulation à effectuer. Ce symbole signale que
vous devez intervenir. Les actions nécessaires sont
décrites étape par étape.
{Ces symboles indiquent le niveau d’un menu du
logiciel. Dans notre exemple, trois niveaux de
menu sont représentés.
Symbole
Remarques
Ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
Des documents complémentaires sont disponibles
et doivent être utilisés
1.3
Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire dans cette documentation, toutes les cotes de longueur sont indiquées
en millimètres (par ex. dans les tableaux ou les
illustrations).
1.4
Données de performance indiquées
Les données de performance de l’appareil figurant dans
cette documentation (texte, tableaux et diagrammes) ont
été déterminées dans des conditions de mesures normalisées. Bien souvent, ces conditions de mesure ne
correspondent pas entièrement aux conditions spécifiques
qui règnent chez l’exploitant de l’installation. Parmi les facteurs d’influence spécifiques à l’installation, on citera la
conception de l’installation, son âge et les débits atteints.
Pour cette raison, les données de performance indiquées
peuvent différer de celles spécifiques à l’installation.
effectuées dans les conditions de mesure normalisées correspondantes.
2.
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le chauffage de l’eau sanitaire
domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques
particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un
environnement non domestique (par ex. en entreprise) à
condition que son utilisation soit d’une nature identique à
celle prévue par le fabricant.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme.
Une utilisation conforme de l’appareil implique également
le respect de cette documentation et de celle des accessoires utilisés.
2.2
Consignes de sécurité générales
Respectez les consignes de sécurité et les instructions
fournies ci-après pour l’appareil.
► Le raccordement électrique et l’installation de l’appareil sont réservés aux professionnels. L’ouverture de
l’appareil est réservée aux professionnels.
► La mise en service et la maintenance de l’appareil ne
doivent être réalisées que par le service après-vente
OCHSNER ou des partenaires de service aprèsvente agréés par OCHSNER.
► Le professionnel est responsable du respect des
prescriptions applicables lors de l’installation et de la
première mise en service.
► N’utilisez cet appareil que s’il est installé dans son intégralité et doté de tous les dispositifs de sécurité.
► Le personnel de service après-vente OCHSNER et
les partenaires de service après-vente agréés par
OCHSNER sont les seuls autorisés à effectuer des
opérations de transformation sur l’appareil.
► L’installation doit être conçue et dimensionnée conformément aux directives actuelles OCHSNER et aux
règles de la technique en vigueur.
► Mettez la pompe à chaleur hors tension avant de
commencer les travaux de raccordement et d’installation électriques.
► L’appareil ne doit pas être utilisé comme marchepied
ou plate-forme. Ne montez pas sur l’appareil et ne posez pas de charges dessus.
Les données de performance indiquées ne pourront être
confirmées que si les mesures réalisées sur l’appareil sont
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com5
UTILISATION | Description de l’appareil
► L’eau du ballon d’eau chaude sanitaire peut être
chauffée à une température supérieure à 60°C.
Danger de brûlure à des températures de sortie supérieures à 43°C.
Dans des conditions de fonctionnement moyennes, la
pompe à chaleur chauffe le préparateur d’eau chaude sanitaire (~300 l) de +10°C à +52°C en 9 h.
Dommages matériels
L’appareil n’est pas protégé contre le gel ni la corrosion en cas de coupure de l’alimentation électrique.
» Ne mettez pas l’appareil hors tension.
► Les enfants d’au moins 8 ans, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou encore les personnes inexpérimentées sont autorisés à utiliser l’appareil à condition qu’ils soient sous
surveillance ou aient appris à l’utiliser en toute sécurité et aient compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez pas
le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
Dommages matériels
La puissance thermique de la pompe à chaleur
varie en fonction de la température de la source
de chaleur (air neuf) et de la température définie
pour l’eau chaude sanitaire. L’installateur est tenu
de vérifier au préalable l’applicabilité pour un ballon d’eau chaude sanitaire de 500 l (température
source > 15°C toute l’année). OCHSNER décline
toute responsabilité en cas d’erreur de dimensionnement.
► Le personnel de service après-vente OCHSNER et
les partenaires de service après-vente agréés par
OCHSNER sont les seuls autorisés à intervenir sur le
circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT : brûlure
L’appareil est rempli de fluide frigorigène ininflammable R134a.
» Utilisez des vêtements et lunettes de protection pour toute intervention sur le circuit
frigorifique.
AVERTISSEMENT : électrocution
Danger de mort en cas de contact avec les
composants sous tension. Une isolation ou des
composants endommagés peuvent se révéler dangereux.
» Coupez l’alimentation électrique en cas d’isolation endommagée et faites réparer l’appareil.
3.
3.1
Plaque signalétique
Une plaque signalétique est apposée en haut à droite sur
l’habillage à l’extérieur de l’appareil pour identifier votre
pompe à chaleur.
3.2
Sonde de température
Des sondes à thermistance CTN sont utilisées pour mesurer la température.
Description de l’appareil
L’appareil est un chauffe-eau thermodynamique prévu pour
être installé dans un dispositif de production d’ECS existant. Il s’agit d’un appareil split destiné à des ballons d’eau
chaude sanitaire séparés d’une contenance maximale de
500 litres.
La puissance de chauffage de la pompe à chaleur est dimensionnée pour alimenter un foyer de cinq personnes en
eau chaude sanitaire. Lors du montage de l’appareil, vérifier, le cas échéant, que le ballon d’eau chaude sanitaire
en place suffit pour couvrir à court terme la consommation
d’eau.
La pompe à chaleur ECS capturant l’énergie présente dans
l’air ambiant est un appareil multifonctions. Elle peut être
utilisée pour climatiser ou déshumidifier une pièce (par
ex. une cave), ou encore pour la VMC par aspiration des
pièces humides.
Désignation
Description
F1
Sonde de température de régulation pour la pompe à
chaleur, la pompe de charge et le circulateur de capteur
solaire (fournie). Acquisition de la température T1 au
centre du ballon d’eau chaude sanitaire.
F2
Sonde de protection hors gel (installée d’origine)
3.3
Fonctions du régulateur disponibles de
série
FONCTIONS DU RÉGULATEUR DISPONIBLES DE SÉRIE
Coupure protection hors gel
+
Mode anti-légionellose
+
Il est également possible d’utiliser une résistance électrique ou une chaudière pour chauffer l’eau.
6 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
UTILISATION | Effectuer les réglages
4.
Effectuer les réglages
4.1.1
Touches de régulation
Touche
Fonction lors de l’activation de la touche
Système numérique de régulation
Flèche vers le
haut
Modifier/augmenter des valeurs de consigne
La pompe à chaleur est surveillée et régulée par un système numérique de régulation.
Flèche vers le
bas
Modifier/réduire des valeurs de consigne
Touche SET
Consultation de la valeur de consigne/réglages
Le système numérique de régulation se compose d’unités
d’affichage, de touches de régulation et d’un régulateur.
Touche de
la pompe de
charge
Appuyer sur la touche (pendant au moins 2 s) pour
mettre en marche ou arrêter la pompe de charge
Touche
Marche/Arrêt
Appuyer sur la touche (pendant au moins 2 s) pour
mettre en marche ou arrêter la pompe à chaleur
4.1
► Les cinq touches de régulation de l’appareil permettent d’effectuer les réglages.
► L’unité d’affichage comprend 3 témoins LED et un afficheur à 3 caractères 7 segments.
L’utilisateur peut procéder à la « sélection du mode « et au
réglage des « valeurs de consigne «.
4.2
Mise en marche et arrêt de la pompe à
chaleur
» Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant au
moins deux secondes.
Sélection du mode
Pompe à chaleur
ARRÊT
AUTOMATIQUE
Mode anti-légionellose
ARRÊT
AUTOMATIQUE
VALEURS DE CONSIGNE
Valeur de
consigne d‘ECS
(S1)
52,0°C
5,0°C à 65,0°C
Valeur de
consigne du mode
anti-légionellose
(S2)
60,0°C
5,0°C à 65,0°C
Intervalle du mode
anti-légionellose
(t1)
0
0 jour à 14 jours
1 LED d’état de la pompe à chaleur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Flèche vers le haut
Flèche vers le bas
Touche SET
Touche de la pompe de charge
Touche Marche/Arrêt
Affichage de la température réelle de l’eau
LED d’état de la pompe à chaleur
LED d’état de la pompe de charge
LED d’état du mode anti-légionellose
Le témoin LED
est éteint :
Pompe à chaleur arrêtée
Le témoin LED
clignote :
Pompe à chaleur allumée
Demande de chaleur en cours
Pompe à chaleur en mode chauffage
Le témoin LED
est allumé :
Pompe à chaleur allumée
Pas de demande de chaleur
Pompe à chaleur pas en mode chauffage. (mode
veille)
► La valeur de consigne S1 configurée est atteinte
► La durée d’arrêt du compresseur (20 minutes)
est active
Dommages matériels
L’appareil n’est pas protégé contre le gel ni la corrosion en cas de coupure de l’alimentation électrique.
» Ne mettez pas l’appareil hors tension.
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com7
UTILISATION | Effectuer les réglages
4.3
Test de relais de la pompe de charge
» Appuyez sur la touche de la pompe de charge pendant au moins 2 secondes.
La nouvelle valeur de consigne de 55,0°C est enregistrée.
» Relâchez la touche SET.
1 LED d’état de la pompe de charge
Le témoin LED
est éteint :
Pompe de charge arrêtée
Le témoin LED
clignote :
Pompe de charge en service
4.4
Eau chaude sanitaire
4.4.1
Réglage de la température de consigne de l’eau
chaude sanitaire
La température réelle s‘affiche à nouveau.
» Maintenez la touche SET enfoncée.
Remarque
Pour économiser de l’énergie, nous recommandons une température de l’eau chaude sanitaire
de 52°C.
4.5
La valeur de consigne actuelle s’affiche.
» Réglez la valeur de consigne en appuyant sur les
flèches vers le haut et vers le bas.
8 Mode anti-légionellose
Le système de régulation permet de programmer un chauffage d‘eau chaude sanitaire unique, répété à un intervalle
t1 à définir (en jours). Lors de cette opération, la pompe
à chaleur chauffe l‘eau chaude sanitaire jusqu‘à la valeur
de consigne S2 définie. Si la valeur de consigne n‘est pas
atteinte en 4 heures, le programme annule ce cycle de
chauffe.
www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
UTILISATION | Effectuer les réglages
Remarque
Pour que la pompe à chaleur puisse correctement exécuter le mode anti-légionellose, elle doit
toujours être sous tension (220-240 V). Au rétablissement de l’alimentation en tension après une
coupure de courant, la pompe à chaleur déclenche
immédiatement le mode anti-légionellose.
Exemple
► Passage de la température anti-légionellose de
60,0°C à 65,0°C
► Intervalle de 7 jours
» Appuyez longuement sur la touche SET.
» Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas
pendant au moins trois secondes.
» Réglez l’intervalle (en jours).
» Appuyez longuement sur la touche SET.
» Appuyez sur la flèche vers le haut et sur la touche
SET pendant au moins trois secondes.
» Réglez la valeur de consigne.
» Appuyez sur la flèche vers le haut.
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com9
UTILISATION | Maintenance et entretien
6.
Dépannage
Les dysfonctionnements s’affichent sur le système numérique de régulation. (voir page 16, Élimination des
défauts)
Contactez le constructeur de votre installation en cas
de dysfonctionnement. Le constructeur de l‘installation
connaît votre installation hydraulique et les modes de
fonctionnement. Les dysfonctionnements sont souvent
imputables aux réglages ou au système hydraulique.
1 LED d’état du mode anti-légionellose
Avant la prise de contact, notez le numéro de série et le
type de votre pompe à chaleur. Le numéro de série et le
type de votre pompe à chaleur figurent sur la plaque signalétique. Les plaques signalétiques sont apposées en haut
à droite sur l’habillage à l’arrière de la pompe à chaleur.
Le témoin LED
est éteint :
Mode anti-légionellose désactivé
Le témoin LED
clignote :
Mode anti-légionellose en marche
Le témoin LED
est allumé :
Mode anti-légionellose en veille
La valeur de consigne S2 configurée est
atteinte
Remarque
L’intervalle du mode anti-légionellose ne peut être
modifié qu’après avoir été désactivé (t1=0). Il est
ensuite possible de définir le nouvel intervalle.
Paramètres
Description de la
fonction
Plage de réglage
Valeur standard
52
Valeur de consigne
du mode anti-légionellose
5°C à 65°C
60,0°C
t1
Intervalle du mode
anti-légionellose
0 à 14 jours
0 = Mode anti-légionellose
désactivé
0 = déactivée
5.
Maintenance et entretien
Nous conseillons de faire effectuer une inspection annuelle
et, si nécessaire, une intervention de maintenance sur votre
pompe à chaleur par le service après-vente d’OCHSNER.
Dommages matériels
Les travaux de maintenance sur les composants
électriques de la pompe à chaleur sont réservés
aux professionnels.
» En cas de besoin, utilisez un simple chiffon humide
(imbibé d’eau ou d’une solution savonneuse neutre)
pour nettoyer les pièces d’habillage de l’appareil.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou
agressif.
» En cas de fort encrassement, utilisez de l’alcool
méthylique.
10 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Sécurité
INSTALLATION
7.
Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent être confiées uniquement
à un installateur professionnel.
7.1
Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
fonctionnement de l’appareil uniquement si les accessoires
et pièces de rechange utilisés sont d’origine et destinés à
l’appareil.
7.2
Règlements, prescriptions et normes
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales.
8.
Description de l’appareil
8.1
Fourniture
Les éléments fournis avec votre appareil sont les suivants.
► Chauffe-eau thermodynamique EUROPA MINI IWPL
9.1
Lieu d’implantation
Dommages matériels
L’air d’aspiration ne doit pas contenir de substances
agressives (ammoniac, soufre, chlore, etc.). Des
composants de l‘appareil pourraient être détruits.
L’appareil n’est donc pas conçu pour être installé
dans des caves à vin, des stations d’épuration ou
des étables.
Dommages matériels
Il est exclusivement conçu pour être installé à l’intérieur d’un bâtiment, sauf dans des pièces très
humides (plus de 70% d’humidité en permanence).
Afin que l’air recyclé reste sain, le volume de la pièce doit
être au minimum de 30 m³. Cette valeur doit également
être prise en compte dans le cas d’une aspiration de l’air
depuis l‘intérieur expulsé ensuite vers l’extérieur.
Remarque
Veuillez tenir compte du fait que chaque local
d’implantation présente ses particularités. De nombreux facteurs influent sur la surface d’implantation
minimale et peuvent exiger de l‘augmenter.
Les facteurs influant sur la surface d’implantation minimale
sont les suivants :
► Chauffage du lieu d’implantation
► Étanchéité à l’air du local d’implantation
► Isolation du local d’implantation
► 1 kit console murale comprenant 2 consoles murales
(chacune de 525 mm de haut x 700 mm de portée)
avec 4 tampons en caoutchouc
► Présence d’autres générateurs de chaleur dans le
local d’implantation
► Doigt de gant
► Mélange de l’air neuf et de l’air extrait
► 1 sonde de température à câble
8.2
Registre de chauffage
De manière générale, le raccordement de la pompe à
chaleur à un registre n’est pas autorisé ! Toutefois, si le
dimensionnement du registre (échangeur de chaleur) est
adapté, le raccordement d’une pompe à chaleur est possible.
Remarque
» Pour l’expulsion de l’air dans le local d’implan-
tation, utilisez un coude de 90° sur l’ouverture
d’évacuation en l’orientant de façon à éloigner
le flux sortant de l’ouverture d’aspiration. Cela
évitera tout mélange de l’air neuf et l’air extrait.
Le local d’implantation de l’appareil doit répondre aux critères suivants :
► Local sec à l’abri du gel
9.
Préparation de l’installation de
l’appareil
L’installateur doit effectuer divers travaux de préparation
avant l’installation de l’appareil.
► Ne pas installer de luminaires ou de conduites
au-dessus de l’appareil.
► Sol horizontal
► Sol solide
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com11
INSTALLATION | Installation de l’appareil
► Température ambiante de 40°C max.
En raison de son faible poids, l’appareil se prête également
au montage mural (accessoires). Celui-ci est particulièrement facile au moyen des consoles murales d’origine
disponibles.
L’appareil doit être installé le plus près possible des points
de soutirage, notamment à proximité des points de soutirage de faible consommation tels que les cuisines, etc.
Pour éviter des pertes énergétiques continues, ne pas
installer de tuyau de bouclage. Le ballon d’eau chaude
sanitaire ainsi que les canalisations et les vannes doivent
être maintenus hors gel.
9.1.1
Respecter les distances minimales
Respecter les espaces libres minimaux suivants :
► Face avant : 1 000 mm min.
► Au-dessus du couvercle : 450 mm min.
1 Entrée d‘air
2 Sortie d’air (air rejeté)
► Arrière : 200 mm min.
Pour le montage de raccords d’air extrait et d’air neuf (système de ventilation), le diamètre minimal des tuyaux doit
être pris en compte (tuyau spiralé). Dans la mesure du
possible, la tuyauterie doit être posée en ligne droite et
sans angles vifs.
► Latéralement : 500 mm min. de part et d’autre
Le respect des distances minimales permet :
► une installation de l’appareil en conformité,
► un fonctionnement irréprochable,
► la réalisation des opérations de maintenance sur
l’appareil.
9.2
la préparation du raccordement à la
source de chaleur.
► Longueur totale de conduite d’air extrait et d’air neuf :
20 m
► Nombre maximum autorisé de coudes à angle droit :
3.
► Pour chaque coude à angle droit supplémentaire, la
longueur totale de conduite doit être réduite de 1 m.
Dommages matériels
La limite d’utilisation de la pompe à chaleur s’élève
à +7°C en hiver lorsqu’elle est reliée à l’air extérieur.
Pour prévenir tout écoulement de condensats, les tuyaux
d’air doivent être posés à l’horizontale ou légèrement en
pente par rapport aux ouvertures de prise d’air/soufflage.
Il est également possible d‘intégrer un sac d’évaporation.
La prise d’air doit être choisie en tenant compte d’une température de l’air moyenne élevée et du débit d’air requis.
Les performances diminuent en fonction des variations de
la température et du débit d’air.
Dommages matériels
Pour les conduites d’air forcé à l’air libre, les entrées
d’air froid doivent être évitées en cas d’immobilisation de la pompe à chaleur.
» Installez une grille à lamelles pour la pose en
extérieur (avec une faible résistance).
10. Installation de l’appareil
10.1
Livraison et transport
La pompe à chaleur est livrée prête au montage, et donc
câblée, sous pellicule sur une palette perdue.
12 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Installation de l’appareil
Remarque
Si vous constatez des avaries de transport sur
l’appareil, vous devez immédiatement notifier ces
dommages lors du déchargement. Une réclamation
tardive pour avarie de transport n’est pas possible.
Dommages matériels
» Protégez l’appareil de tout dommage lorsqu’il
est transporté à l’aide de sangles de transport.
» Protégez l’appareil des chocs lors de son
transport.
Dommages matériels
» Veillez à ce que l’appareil ne bascule pas.
» Posez l’appareil uniquement sur un sol plan.
► La pompe à chaleur doit être stockée ou transportée
sous forme emballée.
Dommages matériels
Une pose non conforme de l’appareil peut provoquer des vibrations et des bruits et causer des
dommages.
» Assurez-vous que l’appareil est bien vertical.
10.2 Raccordement de l’installation de source
de chaleur
10.2.1 Évacuation des condensats
Dommages matériels
L’écoulement des condensats ne doit pas être raccordé à une dérivation de manière permanente.
Les vapeurs ammoniaquées remontant de la dérivation détruisent les lamelles de l’échangeur de
chaleur et les composants de la pompe à chaleur.
» Installez un siphon à entonnoir.
► L’emballage standard de l’appareil ne le protège pas
des agressions climatiques et de l’eau de mer.
Les condensats sont évacués par refroidissement de l’air
dans l’évaporateur. La sortie d’évacuation des condensats
à l’arrière de la pompe à chaleur doit être reliée à des tubes
en plastique placés de manière à assurer un parfait écoulement des condensats. Selon le débit d’air et l’hygrométrie,
l’écoulement de condensats peut atteindre 0,3 l/h.
► L’appareil doit être stocké et transporté uniquement à
des températures comprises entre -20°C et +45°C.
10.3 Raccordement de l’installation côté
secondaire
► Une inclinaison de 45° maximum est autorisée sur de
courtes distances à condition d’être prudent.
AVERTISSEMENT : blessure
Remarque
Le raccordement hydraulique de l’installation côté
secondaire (ICS) à la pompe à chaleur doit uniquement être confié à un professionnel.
nel présent pour le transport.
Remarque
Dans la zone de raccordement de la pompe à chaleur, un organe d’arrêt doit être prévu dans chaque
conduite hydraulique à des fins de maintenance.
» Tenez compte du poids de l’appareil pour le
transport.
» Utilisez des outils de manutention adaptés
(par exemple un diable).
» Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de personTenez compte des instructions suivantes :
» Ne déballez pas l’appareil avant son arrivée sur son
lieu d’implantation.
» Transportez l’appareil avec un diable.
Dommages matériels
L’habillage supérieur de l’appareil (capot de protection) ne peut supporter que de faibles charges.
» En cas de transport sans l’emballage d’origine, veillez à ce que le capot de protection ne
supporte aucune charge.
10.1.1 Mise en place de l’appareil
» Placez l’appareil à l’emplacement prévu.
» Respectez les distances minimales.
Dommages matériels
Le ballon d’eau chaude sanitaire doit être intégralement rempli avant la mise en service.
» Le fonctionnement à sec endommage irrémédiablement la pompe de charge intégrée.
Dommages matériels
Pour une bonne protection contre la corrosion, les
raccordements hydrauliques de l’appareil doivent
être à joint plat et non-conducteurs d’électricité.
L’étanchéité des raccords hydrauliques ne doit pas
être réalisée à l’aide d’étoupe.
» Utilisez des raccords vissés non conducteurs
d’électricité pour raccorder les canalisations
domestiques aux raccords hydrauliques de
l’appareil.
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com13
INSTALLATION | Mise en service
Remarque
Les valeurs indiquées dans cette documentation
et relatives à la protection électrique des câbles
et aux sections de câbles sont fournies à titre indicatif. Le professionnel qui réalise l’installation est
responsable du dimensionnement des dispositifs
de sécurité et des sections de câble spécifiques
à l’installation.
10.3.1 Raccorder l’eau froide et chaude
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales.
» Installez une soupape de sécurité testée conforme au
type de construction ainsi qu’un clapet anti-retour, à
la charge du client.
» Raccordez l’arrivée d’eau froide.
» Raccordez la conduite d’eau chaude.
» Si nécessaire, installez un réducteur de pression ainsi
qu’un filtre dans la conduite d’amenée.
» Veillez à la présence d’un dispositif de purge (ouverture du robinet d’eau chaude).
Dommages matériels
Le préparateur d‘eau chaude sanitaire doit être intégralement rempli avant la mise en service.
La société OCHSNER décline toute garantie en cas de
dysfonctionnements résultant d‘un dimensionnement inapproprié des dispositifs de sécurité.
Nous conseillons de doter le câble d’alimentation d‘un
disjoncteur différentiel dédié. Le chauffe-eau thermodynamique est équipé en standard d’un câble de raccordement
de 2 m pour 220-240 V CA / 50 Hz.
10.4.2 Raccordement de la sonde de régulation
La sonde de régulation doit être connectée sur les bornes
1-2 à l’arrière de la pompe à chaleur. La sonde de régulation doit être installée dans le doigt de gant fourni, puis
montée dans le ballon d’eau chaude sanitaire.
La pompe à chaleur est équipée d’un échangeur de chaleur à plaques. Déplacée par le circulateur intégré, l’eau
du ballon chauffe au contact de l’échangeur de chaleur à
plaques.
Dommages matériels
Ne mettez pas les bornes de sonde sous tension,
car cela endommagerait irrémédiablement la
pompe à chaleur ! OCHSNER décline toute responsabilité dans ce contexte.
L’apport en eau fraîche ne doit pas passer par l’échangeur
de chaleur à plaques, car celui-ci n’est pas conçu pour
servir comme chauffe-eau instantané.
AVERTISSEMENT : électrocution
Les travaux de raccordement nécessitant l‘ouverture de boîtes de jonction doivent être effectués
par une entreprise agréée car les interventions sur
des éléments sous tension comportent un danger
de mort.
10.4 Raccordement électrique
10.4.1 Généralités
AVERTISSEMENT : électrocution
Mettez la pompe à chaleur hors tension avant de
commencer les travaux de raccordement et d’installation électriques.
AVERTISSEMENT : électrocution
Seuls des professionnels sont autorisés à réaliser des travaux de raccordement et d’installation
électriques.
14 11. Mise en service
Remarque
La mise en service doit exclusivement être effectuée par une entreprise agréée.
11.1
Avant la toute première mise en marche
AVERTISSEMENT : électrocution
Avant la mise en service, les mesures de protection
en cas de défaut électrique exigées côté installation ainsi que le raccordement à la terre doivent
être contrôlés par un professionnel.
» Assurez-vous que la première mise en marche ne
Remarque
Les prescriptions de la société de distribution
électrique (SDE) compétente et les normes EN en
vigueur doivent impérativement être respectées.
» Vérifiez que le ballon d’eau chaude sanitaire est rem-
met personne en danger.
» Assurez-vous que les travaux d’installation de la
pompe à chaleur sont terminés.
pli d’eau.
www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Mise en service
» Vérifiez que l’installation dispose de possibilités de
purge (robinet d’eau chaude) et qu’elle est totalement
purgée.
» Vérifiez que les opérations d’installation électrique
ont été effectuées de manière appropriée et sont
achevées.
» Avant la mise en service, vérifiez à l’aide de la notice
de montage que l’implantation et le raccordement de
l’installation sont corrects.
» Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales.
11.2
Mise hors service
Si vous souhaitez mettre hors service votre installation
de pompe à chaleur, arrêtez-la à l’aide de l’unité de commande. Les fonctions de sécurité comme la protection hors
gel de l’installation restent ainsi actives.
Dommages matériels
En cas de coupure de l’alimentation électrique de
la pompe à chaleur et de risque de gel, vidangez
le circuit d’eau de l’installation.
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com15
INSTALLATION | Élimination des défauts
12. Élimination des défauts
Erreur
Température d’ECS trop basse
Cause possible
Remède
Consommation d’eau trop élevée
Réduire la consommation
Thermostat pas réglé sur la valeur maximale
Régler le thermostat sur la valeur maximale
Air extérieur trop froid → puissance de
chauffage trop faible
Mettre en marche le chauffage d’appoint (si disponible)
Circulation en marche continue
Contrôler l’horloge de commutation, le thermostat et le clapet anti-retour
Le clapet anti-retour est bloqué
Débloquer
Vanne de chauffage ouverte
Fermer la vanne
Le compresseur fonctionne et le
ventilateur ne fonctionne pas
Condensateur de démarrage défectueux
Remplacer, informer le service après-vente
Problèmes de serpentin
Remplacer, informer le service après-vente
Le compresseur et le ventilateur fonctionnent sans que l’eau
chauffe
Pas de débit d’air, évaporateur encrassé
Nettoyer l’évaporateur à l’eau claire
Évaporateur givré
Dégivrage
Conduites d’air obstruées
Débloquer
Pompe défectueuse
Remplacer
Pompe bloquée
Mettre la pompe en marche
Pas d’alimentation électrique au niveau de
la pompe de charge
Vérifier la boîte à bornes
Le compresseur ne fonctionne pas,
le ventilateur tourne
Sortie d’eau permanente
Écoulement d‘eau, uniquement
pendant le fonctionnement de la
pompe à chaleur
Odeur nauséabonde
Bruit
Pas d’affichage
Affichage d‘un dysfonctionnement
sur la pompe à chaleur
16 Dispositif de démarrage défectueux
Remplacer, informer le service après-vente
Compresseur défectueux
Remplacer, informer le service après-vente
La soupape de sécurité ne ferme pas
Purger ou remplacer
Ballon défectueux
Fermer la conduite d’amenée
Le ballon goutte
Contrôler les joints, les resserrer si nécessaire
Eau de condensation
Fermer la conduite d’amenée
Écoulement des condensats obstrué
Nettoyer l‘évacuation
Pas de siphon dans le tuyau d’évacuation
des condensats
Installer
Pas d’eau dans le siphon
Remplir
Bruits d’engorgement
Niveau d’eau trop bas dans le siphon, ajouter de l‘eau
Clapotements
Conduite d’évacuation des condensats obstruée, nettoyer
Pas de tension 230 V
Contrôlez le dispositif de sécurité dans le distributeur principal de votre installation domestique. Réarmez le dispositif
de sécurité. Si le dispositif de sécurité se déclenche à nouveau après le réarmement, contactez un professionnel ou le
service après-vente OCHSNER.
(voir page 17, Messages de dysfonctionnement sur
l’écran du régulateur)
www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Élimination des défauts
12.1
Écran
Messages de dysfonctionnement sur
l’écran du régulateur
Erreur
Cause / solution
Court-circuit sonde F1
Sonde défectueuse
Vérifier la sonde/la connexion
Coupure sonde F1
Sonde défectueuse
Vérifier la sonde/la connexion
Court-circuit sonde F2
Sonde défectueuse
Vérifier la sonde/la connexion
Coupure sonde F2
Sonde défectueuse
Vérifier la sonde/la connexion
Coupure de sécurité
Haute pression
Protection hors gel
Réduire la valeur de consigne
Le ballon n‘est pas rempli d‘eau
Condenseur colmaté → nettoyer le condenseur
Température de l‘air trop faible
Perte de données dans la mémoire des paramètres
Contacter le service après-vente OCHSNER
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com17
INSTALLATION | Maintenance de l’appareil
13. Maintenance de l’appareil
AVERTISSEMENT : électrocution
Coupez l’alimentation électrique de votre pompe à
chaleur pour effectuer les travaux de maintenance.
13.1
Intervalle de maintenance
Nous conseillons de faire inspecter la pompe à chaleur une
fois par an et, si nécessaire, de faire faire la maintenance
également.
Nous recommandons également de nettoyer l’évaporateur.
De même, vérifiez la propreté des gaines d’aération et de
l’ensemble des grilles de protection et des filtres.
» Séparez l’habillage du capot de protection en poussant verticalement l’une par rapport à l’autre les
pièces de l’habillage.
Le service après-vente OCHSNER est à votre disposition
pour la réalisation des opérations de maintenance ou de
contrôle.
13.2 Dépose du capot de protection
Dommages matériels
La dépose du capot de protection doit être réalisée
exclusivement par un installateur agréé.
AVERTISSEMENT : électrocution
La dépose du capot de protection permet d’accéder à des pièces sous tension.
» Coupez l’alimentation électrique de votre
pompe à chaleur pour effectuer les travaux de
maintenance.
» Retirez les pièces de l’habillage du capot de protection de la pompe à chaleur.
13.3 Détartrer le ballon d’eau chaude sanitaire
Dommages matériels
Utilisez exclusivement un détartrant agréé pour les
ballons d’eau chaude sanitaire à eau potable.
Si la distance entre le capot de protection et le plafond
est trop faible, il est impossible de soulever totalement le
capot de protection de la pompe à chaleur. Dans ce cas,
le démontage du capot de protection est nécessaire :
» Ôtez les vis de fixation du capot de protection.
» Soulevez le capot de protection d’environ 10 cm.
Selon la température de l’eau chaude sanitaire et la dureté
de l’eau, les traitements suivants doivent être effectués
conformément à la norme DIN 1988-7:2004-12 :
dH [°]
δ < 60°C
δ > 60°C
0-14
néant
A
14-21
A
Adoucissement
>21
Adoucissement
B
δ
A
B
» Tournez le couvercle du capot de protection dans le
sens antihoraire.
» Soulevez le couvercle du capot de protection et
retirez-le.
18 Température de l’eau chaude sanitaire en °C
Détartrage périodique requis
Utilisation déconseillée (réduction de la température de l’eau chaude
sanitaire)
En présence de fortes variations de la qualité de l’eau ainsi que de hautes températures de l’eau (δ > 60°C), il est
conseillé de faire contrôler l’installation annuellement par
le service après-vente OCHSNER.
Prenez en compte les étapes suivantes pour le détartrage
de l’installation :
www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Maintenance de l’appareil
» Veillez à réduire la pression du ballon d’eau chaude
sanitaire.
» Débranchez les raccords d’eau chaude et d‘eau
froide du ballon d’eau chaude sanitaire.
» Raccordez le robinet de rinçage au ballon d’eau
chaude sanitaire.
» Détartrez le ballon d’eau chaude sanitaire.
» Rebranchez les raccords d’eau chaude et d‘eau
froide du ballon d’eau chaude sanitaire.
» Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire.
Substances
contenues dans
l’eau
Concentration
(mg/l ou ppm)
Manganèse [3]
(Mn)
<0,1
>0,1
Limites de temps
Durée d’analyse
après le prélèvement
d’échantillon
+
0
Aucune limite
1 Les sulfates et les nitrates agissent comme des inhibiteurs de la corrosion par piqûres provoquée par les
chlorures dans les environnements à pH neutre.
2 En règle générale, un pH faible (inférieur à 6) accroît
le risque de corrosion tandis qu’un pH élevé (supérieur à 7,5) le réduit.
3 Fe3+ et Mn4+ sont des oxydants puissants qui
peuvent accroître le risque de corrosion locale sur
les aciers inoxydables. Un SiO2 supérieur à 150 ppm
accroît le risque d’entartrage.
13.3.1 Influence de la qualité de l’eau
Explication
Substances
contenues dans
l’eau
Concentration
(mg/l ou ppm)
Limites de temps
Durée d’analyse
après le prélèvement
d’échantillon
» [+] Bonne résistance en conditions normales.
Dureté totale (°dH)
4-14
Aucune limite
HCO3-/SO4²-
>1,0
<1,0
+
-
Aucune limite
Conductivité électrique
<10 µS/cm
10-500 µS/cm
>500 µS/cm
0
+
0
Aucune limite
pH [2]
<7,0
7,0-9,0
>9,0
0
+
0
sous 24 h
Alcalinité (HCO3-)
<70
70-300
>300
0
+
0
sous 24 h
Sulfates [1] (SO4²-)
<100
<200
>200
+
0
-
Aucune limite
Ammonium (NH4+)
<2
2-20
>20
+
0
-
sous 24 h
Chlorure (CI-)
<100
100-200
>200
+
0
-
Aucune limite
Chlore libre (CI2)
<1
1-5
>5
+
0
-
sous 5 h
Sulfure d’hydrogène (H2S)
<0,05
>0,05
+
-
Aucune limite
Dioxyde de carbone (CO2)
libre (agressif)
<5
5-20
>20
+
0
-
Aucune limite
Nitrates [1] (NO3-)
<100
>100
+
0
Aucune limite
Fer [3] (Fe)
<0,2
>0,2
+
0
Aucune limite
Aluminium (Al)
<0,2
>0,2
+
0
Aucune limite
» [0] Corrosion possible, notamment si le résultat pour
plusieurs autres substances est 0.
» [-] Utilisation déconseillée.
13.4 Service après-vente
Si l’appareil présente des défauts malgré la qualité des
composants utilisés et le soin apporté à la production,
merci d’en aviser le service après-vente OCHSNER aux
numéros de téléphone suivants.
► Assistance SAV Autriche :
Tél. : +43 (0) 504245 - 499
E-mail : [email protected]
► Assistance SAV Allemagne :
Tél. : +49 (0) 69 256694 - 495
E-mail : [email protected]
► Assistance SAV Suisse :
Tél. : +41 (0) 800 100 911
E-mail : [email protected]
Le numéro de fabrication et le type de la pompe à chaleur
sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l’extérieur, en haut à droite sur l’habillage
de la pompe à chaleur.
13.5 Contrat de maintenance
La société OCHSNER propose un large choix de contrats
de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur www.ochsner.com.
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com19
INSTALLATION | Maintenance de l’appareil
Avantages du contrat de maintenance
► Une maintenance effectuée dans les règles de l’art
contribue non seulement à réaliser des économies
d’énergie, mais aussi à protéger l’environnement.
► Par ailleurs, l’entretien correct de l’installation de
chauffage est la condition sine qua non pour garantir
et prolonger la durée de vie escomptée.
► L’opérateur bénéficie d’une installation plus fiable.
Vous trouverez de plus amples informations sur le service
après-vente et sur les prestations des contrats de maintenance sur www.ochsner.com.
20 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Données techniques
14. Données techniques
14.1
Tableau de données
DONNÉES DE L’APPAREIL
Dimensions (hauteur x diamètre)
mm
432x657
Poids (sans l’emballage)
kg
45
Couleur standard
blanc tigre 29/11289/gris RAL 7016
Niveau de puissance acoustique (EN 12102)
dB(A)
57
Niveau de pression acoustique (à 1 m)
dB(A)
49,0
CONDENSEUR
Type de condenseur (ICS)
Échangeur de chaleur à plaques
Matériau du condenseur (ICS)
Acier inoxydable 1.4301
Pression de service max. du fluide caloporteur
bar
6
Différence de température (ICS)
K
5
Température d’eau chaude sanitaire max., mode pompe à chaleur
°C
60
Fluide caloporteur
Eau
Pression de contrôle
bar
45
Débit volumique (ICS)
m³/h
0,4
Différence de pression interne (ICS)
mbar
20
Circulateur / Type
Hauteur manométrique résiduelle (ICS)
interne / ZRS 12/4-3
mbar
118
ÉVAPORATEUR
Type d’évaporateur
Échangeur à lamelles
Matériau de l’évaporateur
Température d’utilisation min. / max.
Cuivre/aluminium
°C
6 / 40
VENTILATEUR
Construction du ventilateur
Ventilateur radial
Débit volumique de l’air en soufflage libre
m³/h
510
Pression externe
Pa
80
l
500
~/V/Hz
1/~220-240/50
BALLON D’EAU CHAUDE SANITAIRE (NON FOURNI)
Volume de ballon max.
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Phases / tension nom. / fréquence
Facteur de puissance
0,75
Protection électrique
1x C16A 1p
Courant de service max.
A
4,0
Courant de démarrage max.
A
16,5
RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE D’APPOINT (NON FOURNI)
Puissance de raccordement max.
-
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
Fluide frigorigène
R134a
Quantité de fluide frigorigène (départ usine)
kg
0,40
Pression de service max. du fluide frigorigène
bar
26
Type de compresseur
Piston rotatif
Technique de dégivrage
-
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com21
INSTALLATION | Données techniques
DONNÉES DE PERFORMANCE (EN 16147)
Température de l’air admis
A15
Profil de charge
XL
Coefficient de performance COP
2,71
Temps de chauffage
9h 00min
Volume d’eau utile max.
l
357,0
Température ECS de référence
°C
52,5
Puissance calorifique moyenne
kW
1,68
Puissance absorbée moyenne
kW
0,48
SCOPw (VDI 4650-1:2016)
3,38
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE LA PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE (ERP)
Classe d’efficacité énergétique (F jusqu’à A+)
A
Profil de charge
Efficacité de la production d‘eau chaude sanitaire ETA wh
22 XL
%
120,0
www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Données techniques
14.2 Régulation
14.3 Sonde de température CTN
Commande électronique
Tiptronic Light
Entrées analogiques
F1 : sonde à thermistance CTN 5 kohms,
25 °C
Toutes les sondes de température servant à la régulation
ont la même caractéristique (CTN 5000 Ω à 25°C). Le tableau suivant répertorie les valeurs des sondes.
F2 : sonde à thermistance CTN 5 kohms,
25 °C
Température
[°C]
Résistance
[Ohm]
Température
[°C]
Résistance
[Ohm]
Exactitude des mesures par rapport au régulateur à 25°C : +/-0,5 K et +/-0,5% de la
plage de mesure
-20
48.322,7
30
4.029,2
-18
43.071,6
32
3.702,3
-16
38.447,9
34
3.405,3
Alarme haute pression
-14
34.370,5
36
3.135,1
K1 : relais, 6 (0,5) A, 250 V~, (6 A pour
cosφ=1), contact NO
-12
30.769,4
38
2.889,1
-10
27.584,4
40
2.664,8
K2 : relais, 12 (2,2) A, 250 V~, (12 A pour
cosφ=1), contact NO
-8
24.763,2
42
2.460,2
-7
23.474,8
43
2.364,7
-6
22.260,9
44
2.273,4
-4
20.038,1
46
2.102,6
-2
18.061,0
48
1.946,3
0
16.300,0
50
1.803,2
2
14.729,4
52
1.672,1
4
13.326,8
54
1.551,7
6
12.072,6
56
1.441,2
8
10.949,6
58
1.339,6
10
9.942,9
60
1.246,2
12
9.039,2
62
1.160,2
14
8.227,2
64
1.081,0
15
7.852,3
65
1.043,7
Température de fonctionnement : 0°C à
55°C
16
7.496,6
66
1.008,0
Humidité relative : max. 75% sans condensation
17
7.159,0
67
973,6
18
6.838,4
68
940,5
19
6.534,0
69
908,8
20
6.244,9
70
878,3
IP 00 de l‘arrière
21
5.970,1
71
848,9
Classe de protection
Classe de protection II, tension assignée
250 V~
22
5.709,0
72
820,7
24
5.224,6
74
767,5
Normes
Directive CE Basse tension 2006/95/CE
26
4.786,3
76
718,2
EN 60335-1:2007 : Sécurité des appareils
électrodomestiques et analogues
28
4.389,2
78
672,6
Entrées numériques
Sorties relais
E1 : entrée pour 220-240 V~
Attention :
K1 et K2 ont une connexion commune à
potentiel. L’intensité totale sur chaque borne
ne doit pas dépasser 16 A.
Afficheurs/indicateurs
Afficheur LED à trois chiffres, 13 mm de
haut, couleur rouge, pour l’affichage de la
température
3 témoins LED, diamètre de 3 mm, couleur
rouge, pour l’indication des états
Alimentation électrique
220-240 V~, 50 Hz
Raccordements
Bornes à vis
Puissance absorbée max. 4 V~
W1 : 12 pôles, trame de 5,0 mm, pour
câbles de 2,5 mm² max.
Conditions ambiantes Température de stockage : -20°C à +70°C
Poids
env. 300 g
Indice de protection
IP 65 de l‘avant
EN 60730-1:2008 : Dispositifs de commande et de régulation électriques
automatiques à usage domestique et analogue
EN 61010-1:2002 : Règles de sécurité pour
appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
Directive CE CEM 2004/108/CE, niveau de
sévérité 3
Indications relatives
au montage
L‘appareil est encastré dans un tableau
électrique
Dimensions avant
84 mm x 42 mm
Découpe pour tableau électrique : 68 mm
x 32 mm
Profondeur d’encastrement env. 85 mm
Fixation au moyen d‘un arceau à visser
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com23
INSTALLATION | Données techniques
14.4 Diagrammes
Puissance absorbée
Puissance de chauffage
X Température de l’air [°C]
Y Puissance absorbée [kW]
X Température de l’air [°C]
Y Puissance de chauffage [kW]
COP
X Température de l’air [°C]
Y COP
24 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Données techniques
14.5 Schémas de principe de l’installation
Ballon d’eau chaude sanitaire avec EUROPA MINI IWPL
Ballon d’eau chaude sanitaire OCHSNER SP 300
Solution EUROPA MINI Twin
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com25
INSTALLATION | Données techniques
14.6 Qualité de la tension en fonctionnement
en îlotage
Le tableau ci-après indique les exigences relatives à la
qualité de la tension en cas de fonctionnement en îlotage
(les normes pertinentes s’appliquent en fonctionnement
sur réseau) :
Composante harmonique
Taux maximum
2
2,0%
3
5,0%
4
1,0%
5
6,0%
6
0,5%
7
5,0%
8
0,5%
9
1,5%
10
0,5%
11
3,5%
12
0,5%
13
3,0%
14
0,5%
15
0,5%
16
0,5%
17
2,0%
18
0,5%
19
1,5%
20
0,5%
21
0,5%
22
0,5%
23
1,5%
25
1,5%
>25
0,5%
► Taux de distorsion harmonique (THD) 8%
► Fréquence de 49,5 Hz à 50,5 Hz
► Variations de tension lentes 230 V ± 10% (intervalle
d’intégration de 10 min)
► Variations de tension rapides 230 V ± 5% (intervalle
d’intégration de 10 ms)
► Asymétrie de tension 2%
26 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
INSTALLATION | Données techniques
14.7 Dimensions et raccords
1 Retour eau chaude sanitaire FI 3/4» (raccord vissé à
joint plat)
2 Départ eau chaude sanitaire FI 3/4» (raccord vissé à
joint plat)
3 Évacuation de l’eau de condensation DN 20
4 Passe-câble
5 Câble secteur avec fiche de type F
6 Sortie d’air rejeté (raccord de tuyau DN 160 par raccord fileté ou coude avec lèvres d’étanchéité)
7 Entrée d’air extrait (voir 6.)
8 Points de fixation (4x) pour le montage sur console
murale
A Air rejeté
B Air extrait
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com27
INSTALLATION | Environnement et recyclage
15. Environnement et recyclage
Élimination de l’emballage de transport
Votre appareil a été soigneusement emballé pour le transport. Merci de nous aider à protéger l’environnement en
veillant à une élimination appropriée et correcte de l’emballage de transport. L’emballage de transport de votre
appareil est composé de matériaux recyclables. Les déchets d’emballage doivent être triés et recyclés. Confiez
l’élimination de l’emballage de transport au professionnel
ou à l’installateur qui s’est chargé de l’appareil.
Mise au rebut de l’appareil
Mettez l’appareil au rebut de manière appropriée et correcte en le remettant à un centre local de collecte des
déchets. Respectez les prescriptions et les normes locales
en vigueur concernant la protection de l’environnement.
Remarque
La pompe à chaleur ne doit pas être jetée avec les
déchets ménagers.
Fluide frigorigène R134a
Le circuit frigorifique de cet appareil est rempli de fluide
frigorigène R134a. Le fluide frigorigène R134a est un gaz à
effet de serre fluoré répertorié dans le protocole de Kyoto.
Le fluide frigorigène R134a ne doit pas être relâché dans
l’atmosphère.
28 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com29
30 www.ochsner.com | BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | www.ochsner.com31
Constructeur de l’installation :
Entreprise
Adresse
Tél.
Technicien SAV :
OCHSNER Wärmepumpen GmbH
Österreich (registre du commerce et des sociétés)
A-4021 Linz, Bockgasse 2a
OCHSNER Wärmepumpen GmbH
Deutschland
D-10719 Berlin, Kurfürstendamm 11,
Allemagne
OCHSNER Wärmepumpen GmbH
Schweiz
CH-8001 Zurich, Uraniastrasse 18,
Suisse
Siège/usine
A-3350 Haag, Ochsner-Straße 1
Assistance téléphonique
OCHSNER :
+43 5 04245 - 8
Assistance téléphonique
OCHSNER (internationale) :
+43 5 04245 - 7
[email protected]
Bureau de Berlin-Teltow
D-14513 Teltow, Rheinstraße 11, Allemagne
Assistance téléphonique OCHSNER :
+49 69 256694 - 8
[email protected]
Bureau de Pfäffikon
CH-8808 Pfäffikon, Churerstrasse
158, Suisse
Assistance téléphonique OCHSNER :
+41 58 32041 - 01
[email protected]
Retrouvez-nous sur www.ochsner.com
Sous réserve de modifications techniques ainsi que d’erreurs de composition
et d’impression.
BIA-EUROPA MINI IWPL-FR13 | 2024.04
OCHSNER Sp. z o.o.
PL-31-302 Kraków, ul. Pod Fortem Nr. 19
Assistance téléphonique OCHSNER :
+48 662 107 - 692
[email protected]
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.