GF Mode d'emploi Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 2119995 MA_00197 / 01 (08.2025) Georg Fischer Piping Systems Ltd CH-8201 Schaffhausen/Suisse +41 52 631 30 26/[email protected] www.gfps.com Manuel d'instruction original Clause de non-responsabilité Les données techniques ne sont pas contraignantes. Elles ne constituent ni des caractéristiques expressément garanties, ni des propriétés garanties, ni une durabilité garantie. Sous réserve de modifications. Nos conditions générales de vente s'appliquent. Contenu 1 A propos de ce document 4 2 Informations sur la sécurité 4 2.1 Signification des mots indicateurs 4 2.2 Sécurité et responsabilité 5 2.3 Informations générales sur la sécurité 5 2.4 Avertissements concernant les capteurs de turbidité 6 3 Description du produit 8 3.1 Utilisation prévue 8 3.2 Déclaration de conformité CE 8 3.3 Déclaration des substances dangereuses 9 3.4 Conception et fonction 10 3.5 Données techniques 11 4 Installation 13 4.1 Informations générales sur le montage 13 4.2 Installation en ligne 15 4.3 Installation en ligne (bypass) 17 4.4 Installation submersible 19 5 Installation électrique 21 5.1 Connecteur M12 version 21 5.2 Version à câble fixe 22 6 Mise en service 23 6.1 Mise en service du transmetteur de turbidité de type 8640 23 6.2 Mise en service sans transmetteur de turbidité de type 8640 24 7 Fonctionnement 25 Mode d'emploi Type 4170 Capteur de turbidité 8 Maintenance 26 8.1 Calendrier d'entretien 26 8.2 Opérations de maintenance 26 8.3 Recalibrage 30 9 Déclassement/Stockage 35 9.1 Mise hors service du capteur de turbidité de type 4170 35 9.2 Stockage de la sonde de turbidité de type 4170 35 9.3 Emballage/Transport/Retour 35 9.4 Élimination 36 10 Aperçu de la commande 37 10.1 Exemples d'installation avec raccords et brides GF 39 11 Interface bus de terrain 40 11.1 Général 40 11.2 Modbus RTU 41 3 Type 4170 Capteur de turbidité 1 Mode d'emploi A propos de ce document Autres documents applicables Document GF Planning Fundamentals Industry Fiche technique Ces documents sont disponibles sur le site www.gfps.com ou auprès du représentant de GF Piping Systems. Symboles Symbole Signification • Dans le désordre ► Appel à l'action : ici, il faut faire quelque chose 1. Appel à l'action dans un certain ordre : ici, quelque chose doit être fait dans l'ordre spécifié 2 Informations sur la sécurité Les consignes de sécurité s'appliquent à l'utilisation décrite dans la section "Utilisation conforme à l'usage prévu". Les consignes de sécurité ne couvrent pas les cas suivants : • Événements fortuits survenant au cours de l'installation, de l'exploitation et de l'entretien. • L'opérateur est responsable des règles de sécurité locales et liées au site. 2.1 Signification des mots indicateurs Dans ce manuel d'instructions, des avertissements sont utilisés pour mettre en garde l'utilisateur contre les risques de décès, de blessures ou de dommages matériels. Lisez et respectez toujours ces avertissements ! DANGER ! Danger imminent ! Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Mesures pour éviter le danger. ATTENTION ! Danger possible ! Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures graves. ► Mesures pour éviter le danger. ATTENTION ! Situation dangereuse ! Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures légères. ► Mesures pour éviter le danger. AVIS ! Évitez la situation ! Le non-respect de cette règle peut entraîner des dommages matériels. 4 Mode d'emploi 2.2 Type 4170 Capteur de turbidité Sécurité et responsabilité ► N'utilisez le produit que de la manière prévue, voir "Utilisation prévue". ► Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux. Faire corriger immédiatement tout dommage ou défaut par le service après-vente de GF Piping Systems. ► Assurez-vous que le système de tuyauterie a été installé par des professionnels et qu'il est inspecté régulièrement. 2.3 Informations générales sur la sécurité Respecter le mode d'emploi Le manuel d'instructions fait partie intégrante du produit et constitue un élément important du concept de sécurité. ► Lire et respecter le mode d'emploi. ► Le manuel d'instructions doit toujours être accessible sur le produit. ► Remettre le manuel d'instructions à tous les utilisateurs ultérieurs du produit. ► La mise en service, l'utilisation et le démontage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ! ► Le produit et ses accessoires ne doivent être mis en service que par des personnes ayant la formation, les connaissances ou l'expérience requises. ► Instruire régulièrement le personnel sur toutes les questions relatives aux réglementations locales en matière de sécurité du travail et de protection de l'environnement, en particulier pour les conduites sous pression. Stockage et transport Le produit doit être manipulé, transporté et stocké avec précaution. Veuillez tenir compte des points suivants : ► Transporter et stocker le produit dans son emballage d'origine non ouvert. ► Protéger le produit des influences physiques nocives telles que la poussière, la chaleur, l'humidité et les rayons UV. ► Le produit et ses composants ne doivent pas être endommagés par des influences mécaniques ou thermiques. ► Avant l'installation, vérifier que le produit n'est pas endommagé. ATTENTION ! Aucune modification du produit ! Dommages matériels et/ou risques de blessures dus à des modifications du produit ou à des pièces de rechange incompatibles. ► N'effectuez aucune modification interne ou externe. ► N'utilisez que des pièces de rechange originales de GF Piping Systems dont les spécifications sont conformes à la plaque signalétique. ATTENTION ! N'utilisez pas de produits endommagés ! Risque de blessure ou de dommage matériel dû à l'utilisation de produits défectueux ou endommagés. ► Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux. ► Remplacer immédiatement tout produit endommagé ou défectueux. ATTENTION ! Protection contre les produits dangereux ! Il convient d'être prudent lors de l'utilisation de produits chimiques ou de solvants et d'utiliser une protection appropriée pour les yeux, le visage, les mains, le corps et/ou les voies respiratoires. ► Porter des lunettes de sécurité ou un écran facial pendant l'installation et l'entretien. ATTENTION ! Risque de choc électrique ! Les composants internes peuvent présenter des tensions dangereuses susceptibles de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de contact. ► Avant d'intervenir sur le câblage ou les bornes, il faut toujours s'assurer que l'alimentation électrique est complètement déconnectée (potentiel nul). ► L'installation, la manipulation et l'entretien ne doivent être effectués que par du personnel qualifié, formé à la sécurité électrique et autorisé à travailler sur des instruments industriels. 5 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi AVIS ! Élimination correcte ! Avant l'élimination, séparez les différents matériaux en matériaux recyclables, en déchets normaux et en déchets dangereux. ► Respecter les réglementations, normes et directives locales. ► Les produits contenant des composants électriques doivent être éliminés séparément. ► Consulter la fiche de données de sécurité. ► Un produit marqué de ce symbole doit être apporté à la collecte sélective des équipements électriques et électroniques. ► Pour toute question concernant l'élimination du produit, veuillez contacter votre représentant national de GF Piping Systems. 2.4 Avertissements concernant les capteurs de turbidité ATTENTION ! Matériaux incompatibles ! Les matériaux incompatibles peuvent être attaqués par des produits agressifs, ce qui peut entraîner des dommages matériels ou corporels. ► Confirmer la compatibilité chimique avant utilisation. ATTENTION ! Hautes pressions ! Une pression excessive peut entraîner un risque d'endommagement du produit, de dégâts matériels ou de blessures corporelles. ► Ne pas dépasser les spécifications de température et de pression maximales. DANGER ! Manipulations sur des tuyaux sous pression. Des manipulations inadéquates sur une conduite sous pression peuvent entraîner la fuite du fluide sous pression, ce qui peut provoquer des blessures, des dommages au transmetteur et des dégâts matériels sur le site. ► Consultez toujours le manuel d'instructions avant d'effectuer des manipulations sur les tuyaux. ► Il est absolument essentiel que les manipulations d'un ensemble extractible soient effectuées conformément au manuel d'instructions. ► Pour toutes les autres versions d'installation, la conduite de fluide doit être vidée avant de retirer le transmetteur. ATTENTION ! Fuites au niveau des raccords d'eau ! L'eau qui s'échappe peut entraîner l'inondation de la pièce et des dommages matériels au bâtiment et aux installations. ► Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. DANGER ! Câblage endommagé ! Le contact avec des câbles endommagés peut entraîner des chocs électriques ou la mort. ► Le produit ne peut être utilisé que si les câbles ne sont pas endommagés et s'il a été correctement installé. DANGER ! Dommages dus à une tension de service incorrecte. Le produit peut être endommagé s'il est connecté à une tension de service incorrecte. ► Ne vous connectez qu'aux sources de tension spécifiées sur l'étiquette du produit. 6 Mode d'emploi Type 4170 Capteur de turbidité ATTENTION ! Évitez l'humidité ! Si de l'humidité ou de la condensation pénètre à l'intérieur de l'appareil, les composants électroniques peuvent être endommagés. ► Vérifier régulièrement les joints. ► Les travaux à l'intérieur ne peuvent être effectués que dans un local sec et à température ambiante. L'appareil doit être à la température de fonctionnement ou à la température ambiante (éviter la condensation sur les surfaces optiques et électriques). ATTENTION ! Joints non étanches ! Risque de blessure par une fuite de fluide due à des joints endommagés ou vieillis. ► Stocker les joints si possible dans un endroit frais, sec et sombre. ► Avant de les installer, les joints doivent être contrôlés pour détecter d'éventuels dommages dus au vieillissement, tels que des fissures et des durcissements. ► Vérifier régulièrement les joints et les remplacer si nécessaire. ATTENTION ! Mauvais produits de nettoyage ! L'utilisation de produits chimiques de nettoyage agressifs peut endommager les composants du transmetteur. ► N'utilisez pas de produits chimiques ou de produits de nettoyage agressifs lors du nettoyage. ► Si l'appareil entre en contact avec des produits chimiques agressifs, nettoyez-le soigneusement avec un détergent neutre. 7 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 3 Description du produit 3.1 Utilisation prévue Le capteur de turbidité type 4170 est un capteur optique conçu pour la mesure en continu de la turbidité dans les applications d'eau, y compris le traitement des eaux industrielles et municipales, telles que l'eau potable, l'eau de process et la surveillance des eaux u s é e s . Le capteur fournit des sorties Modbus RTU pour une intégration directe dans les systèmes PLC et 4-20 mA (version de connecteur M12 uniquement). Un transmetteur compatible (Type 8640) est disponible pour l'affichage local, les diagnostics et les opérations telles que l'étalonnage et la vérification. 3.1.1 Utilisation non intentionnelle Toute utilisation autre que celle décrite pour l'usage prévu n'est pas conforme à l'usage prévu et n'est donc pas autorisée. Si des produits inadaptés sont installés ou utilisés dans des applications importantes pour la sécurité, des états de fonctionnement imprévus peuvent se produire dans l'application, ce qui peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. N'utilisez le produit dans des applications importantes pour la sécurité que si cette utilisation est expressément spécifiée et autorisée dans la documentation du produit. GF Piping Systems AG décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée. Les risques liés à une utilisation inappropriée relèvent de la seule responsabilité de l'utilisateur. 3.2 Déclaration de conformité CE Georg Fischer Piping Systems Ltd, Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen, Suisse, déclare par la présente que les produits énumérés ci-dessous sont conformes aux directives européennes applicables et aux normes harmonisées pertinentes spécifiées. Le marquage CE apposé sur le produit confirme cette conformité. Toute modification affectant les caractéristiques techniques spécifiées et l'utilisation prévue annule la présente déclaration du fabricant. Groupe de produits Capteur de turbidité Désignation type 4170 Schaffhouse, 14.08.2025 Ed DeGrood Directeur de la qualité et de la conformité Georg Fischer Piping Systems Ltd. CH-8201 Schaffhausen (Suisse) 8 du Directive de l'UE CEM 2014/30/EU WEEE 2019/19/EU RoHS 2011/65/EU Normes appliquées EN 61326-1:2013 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi Déclaration des substances dangereuses 二异丁基邻苯二甲酸酯 Phtalate de diisobutyle (DIBP) 邻苯二甲酸二丁酯 Phtalate de dibutyle (DBP) 丁基苯甲酸苯甲酯 Phtalate de butyle et de benzyle (BBP) 邻苯二甲酸二(2-乙基己基) 酯 Phtalate de bis(2-éthylhexyle) (DEHP) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 多溴联苯 Polybromobiphényles (PBB) 六价铬 Chrome hexavalent (Cr6+) 镉 Cadmium (Cd) 汞 Mercure (Hg) 产品中有害物质的名称及含量 Nom de la substance toxique et dangereuse et confinement dans le produit 有毒有害物质 Substances toxiques et dangereuses 铅 Plomb (Pb) 3.3 部分名称 Nom de la pièce Capteur O O O O O O O O O O de turbidité de type 4170 本表格根据SJ/T 11364(CN)编制。本产品标有以下符号: Tableau composé conformément à la norme SJ/T 11364 (CN). Ce produit porte le symbole suivant : O : 表示该部件所有同质材料中危险物质的含量均低于GB/T 26572规定的限值。 O : Indique que la teneur en substance dangereuse de tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieure à la limite spécifiée dans le document GB/T 26572 X : 表示该部件中至少一种同质材料中的有毒物质含量超过了GB/T 26572规定的限值。 X : Indique que la teneur en substance toxique d'au moins un des matériaux homogènes de la pièce dépasse les limites spécifiées dans le document GB/T 26572 9 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 3.4 Conception et fonction 3.4.1 Fonction Le capteur de turbidité de type 4170 est un capteur optique de haute performance, conçu pour la mesure en ligne de la turbidité dans les applications d'eau potable, de dessalement et d'eau industrielle. Basé sur le principe de la lumière diffusée à 90° (ISO 7027 / EN 27027), il fournit des mesures précises de 0,001 à 4000 FNU avec une maintenance minimale. Fabriqué à partir de matériaux durables comme le SS316Ti, le verre saphir et le PPSU, le capteur est doté d'une tête optique inclinée qui permet un rinçage continu par le fluide en circulation, réduisant ainsi l'encrassement et minimisant la maintenance. Un absorbeur de lumière intégré augmente la stabilité de la mesure, favorise l'auto-rinçage et permet un fonctionnement fiable même dans des conditions difficiles, telles que des coudes serrés, des réducteurs ou des surfaces réfléchissantes (par exemple, l'acier inoxydable) jusqu'à DN50 (2"). Le capteur permet également une mesure, un étalonnage et une vérification précis sous un éclairage de laboratoire standard sans interférence lumineuse externe. Le capteur de turbidité 4170 permet une intégration directe avec les PLC et les systèmes SCADA via Modbus RTU ou une sortie analogique 4-20 mA. Pour les utilisateurs qui ont besoin d'un affichage, d'une configuration et d'un diagnostic locaux, il s'associe parfaitement au transmetteur de turbidité Type 8640, formant ainsi un système complet de surveillance de la turbidité. 3.4.2 Conception 10 6 7 8 1 7 5 2 3 9 3.4.3 Désignation Sens d'écoulement DEL proche infrarouge Détecteur de photos Absorbeur de lumière Tête de capteur inclinée Corps du capteur en acier inoxydable Rainures de montage Étiquette gravée au laser Marquage du sens d'écoulement, côté sortie M12, connecteur à 8 broches (femelle) ou câble fixe, 10m Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Désignation Fabricant Nom du produit Référence de la commande Code de commande Numéro de série Date de fabrication Tension et puissance de service QR-code vers la documentation Pays d'origine Étiquette 2 4 6 Country of Origin: Switzerland Type 4170 Turbidity Sensor (M12, 8-pins) REF SN U,P 24VDC, 2W 1 www.gfps.com/turbidity 8 9 3 5 7 3-4170-1 1 59 002 290 08SUPFBWSZ YYYY-MM-DD scan for documents 10 4 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Georg Fischer Piping System Ltd Ebnatstrasse 111 8201 Schaffhausen, Switzerland Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 3.5 Données techniques Données techniques Général Principe de mesure Source lumineuse Plage de mesure Moyen Longueur d'onde Précision Précision de la mesure Résolution Reproductibilité Sorties Application Puissance Matériaux Connexion Dimensions Agréments et Normes Répétabilité Résolution temp. mesure Analogique 90° Mesure de la lumière diffusée conformément à la norme ISO 7027/EN27027 LED proche infrarouge 860nm à longue durée de vie et faible dérive 0 ... 4000 FNU (ou NTU), unité modifiable L'eau 860 nm dans le proche infrarouge, conforme à la norme ISO 7027/ EN 27027 ± 0,2 % de la valeur mesurée (plage 0 ... 0,5 FNU) ± 0,1 % de la valeur mesurée (plage >0,5 FNU) 0.001 FNU 0 ... 10 FNU : ± 0,002 FNU, ou ± 1 % 10 ... 4000 FNU : ± 2 % 0.001 FNU, ou ± 0,1% 0.1 °C 1 x sortie de courant 0/4 ... 20 mA, charge maximale 600 Ohm - Pôle négatif à la terre sur la tension de service (version du connecteur M12 uniquement) Numérique - 2 x sorties numériques ; 24V, côté haut, max. 25mA (version connecteur uniquement) - Modbus RTU (toutes les versions) Pression max. 1 MPa (10 bar) à 20 °C Vitesse d'écoulement max. 3 m/sec. Température moyenne 0 ... +60 °C / 32 ... 140 °F Température ambiante 0 ... +60 °C / 32 ... 140 °F Mesure de la température 0 ... +60 °C / 32 ... 140 °F (immersion vers.) Humidité ambiante 0 ... 100 % rel. Classe de protection IP67 : Version avec connecteur M12 IP68 : Version avec câble fixe Alimentation en tension 24 VDC ± 10 % isolé du boîtier du capteur Consommation électrique 2 W max. Corps du boîtier Acier inoxydable 316Ti (1.4571) Fenêtres optiques Saphir Absorbeur de lumière PPSU Version du connecteur M12x1, 8 broches, 10 m Version du câble Câble fixe, 10 m Poids 0.5 kg Dimensions Ø 40 mm x 197 mm (longueur avec connecteur 300 mm) CE, China RoHS, certificats de la SVGW ; ACS, DWI, DVGW utilisation sûre pour les applications d'eau potable 11 Type 4170 Capteur de turbidité 3.5.1 Mode d'emploi Dimensions 49.4 mm (1.94”) 27.8 mm (1.09”) flow direction 86.2 mm (3.39”) 33.6 mm (1.32”) M12x1 Ø40 mm (1.57”) Version du connecteur M12 197 mm (7.76”) 13 mm (.51”) (210 mm (8.27”)) M12x1, 8-pin Ø40 mm (1.57”) Version à câble fixe 49.4 mm (1.94”) flow direction 27.8 mm (1.09”) 86.2 mm (3.39”) 202.4 mm (7.97”) 230.4 mm (9.07”) 12 39 mm (1.54”) 28 mm (1.1”) Cable Mode d'emploi 4 Installation 4.1 Informations générales sur le montage Type 4170 Capteur de turbidité Le capteur de turbidité type 4170 doit être monté dans des endroits où le débit est uniforme. C'est généralement le cas dans le tube vertical. Pour que les mesures soient effectuées correctement, il est important d'éviter toute interférence avec le signal de mesure. 4.1.1 Sens d'écoulement La tête inclinée du capteur doit toujours être orientée dans le sens inverse du débit. Se référer au marquage du sens d'écoulement sur le corps du capteur. 4.1.2 Positionnement du capteur Remarque : Pour un nettoyage optimal du capteur passif, la partie optique doit être située dans le flux. 13 Type 4170 Capteur de turbidité 4.1.3 Mode d'emploi Orientation et emplacement du montage Le capteur de turbidité type 4170 peut être installé dans des canalisations horizontales lorsqu'il est monté latéralement. A) N'installez pas le capteur dans des endroits où des saletés ou des particules peuvent se déposer ou s'accumuler. B) Ne pas installer le capteur dans des endroits où des bulles peuvent s'accumuler. C) Ne pas monter le capteur de turbidité type 4170 dans un tuyau de descente. B A C A 14 B Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 4.2 Installation en ligne 4.2.1 Installation de l'Union Vue d'ensemble max. DN150 1 6 7 8 9 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 DN50 4 2 5 10 10 11 11 Désignation Capteur de turbidité de type 4170 Tête de capteur inclinée Marquage du sens d'écoulement, côté sortie Té DN50 / 2" Réduction DN50 (en option) Tuyau / embout DN50 / 2" Raccord union DN50 / 2" Écrou-union DN50 / 2" Adaptateur d'extrémité de raccord union pour la turbidité Supports d'installation Sens d'écoulement du fluide Procédure d'installation 1 2 4 6 3 9 7 8 1 Étape 1 Cimenter le tuyau/mamelon (6) et le manchon d'union (7) dans le té (4). En option : Réduction DN50. 4 Étape 2 Fixer l'adaptateur de l'extrémité de l'union de turbidité (9) avec l'écrou de l'union (8). 5 Étape 3 Insérer avec précaution le capteur de turbidité type 4170 (1). 6 3 11 1 2 11 Étape 4 Tourner le capteur de turbidité type 4170 (1) jusqu'à ce que la tête de capteur inclinée (2) soit orientée vers le sens d'écoulement (11). Vérifier le marquage du sens d'écoulement (3). Étape 5 Monter les supports d'installation (11) et fixer les vis. Étape 6 Prêt à fonctionner. 15 Type 4170 Capteur de turbidité 4.2.2 Mode d'emploi Installation de la bride Vue d'ensemble max. DN150 4 6 7 8 10 Pos. 1 2 3 3 2 11 5 12 13 4.2.3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DN50 1 Désignation Capteur de turbidité de type 4170 Tête de capteur inclinée Marquage du sens d'écoulement, côté sortie Té DN50 / 2" Réduction DN50 (en option) Tuyau / embout DN50 / 2" Adaptateur de bride de turbidité Adaptateur de bride DN50 / 2" Joint de bride Adaptateur à bride pour turbidité Supports d'installation Raccordement à vis 4x M16 x 75mm Sens d'écoulement du fluide 9 Procédure d'installation 1 2 10 7 4 12 3 9 6 8 DN50 Étape 1 Glisser l'adaptateur de bride de turbidité (7) sur l'adaptateur de bride DN50 (8), cimenter le tuyau/ mamelon (6) et l'adaptateur de bride (8) dans le té (4). En option : Réduction DN50. 4 Étape 2 Monter l'adaptateur à bride pour turbidité (10) avec le joint de bride (9) et fixer la bride à l'aide de 4 vis (12). 5 Étape 3 Insérer avec précaution le capteur de turbidité type 4170 (1). 6 3 11 DN50 DN50 DN50 1 2 13 Étape 4 Tourner le capteur de turbidité type 4170 (1) jusqu'à ce que la tête inclinée du capteur (2) soit orientée vers le sens d'écoulement (13). Vérifier le marquage du sens d'écoulement (3). 16 Étape 5 Monter les supports d'installation (11) et fixer les vis. 1 Étape 6 Prêt à fonctionner. Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 4.3 Installation en ligne (bypass) Bien que l'installation directe en ligne soit la méthode recommandée et préférée pour le capteur de turbidité de type 4170, une cellule de dérivation est disponible en option pour répondre aux exigences spécifiques du site ou du client. Dans le cas d'une installation en dérivation, une partie du fluide est déviée à travers la cellule de mesure et évacuée vers l'égout, ce qui permet de contrôler la turbidité sans interrompre le flux principal. Les installations en dérivation ne doivent être envisagées que lorsque le montage en ligne n'est pas possible, car elles peuvent poser des problèmes tels que l'interférence de bulles d'air, en particulier dans les systèmes soumis à des fluctuations de pression. Pour garantir la stabilité des mesures, il est recommandé d'installer un kit de désaération (disponible en tant qu'accessoire) en amont de la cellule d'écoulement pour éliminer l'air entraîné. Pour obtenir des mesures précises et représentatives, les conduites de dérivation doivent être courtes et placées près de la conduite principale du procédé afin d'éviter la sédimentation des particules. En résumé, la cellule de débit à dérivation offre une certaine souplesse pour les installations spéciales, mais pour une précision maximale, une réponse en temps réel et une maintenance minimale, l'installation en ligne reste le choix optimal. Vue d'ensemble 10 Pos. 1 2 3 4 5 6 1 3 2 7 8 9 10 Flow direction 9 5 4 12 8 7 6 11 12 Désignation Capteur de turbidité de type 4170 Supports d'installation Vis de fixation Entrée Sortie Soupape de vidange de la cellule d'écoulement Drainage Support mural Sens d'écoulement du fluide Marquage du sens d'écoulement du capteur Kit de désaération (en option) Tuyaux flexibles AVIS ! Les installations en ligne peuvent entraîner la formation de bulles d'air, ce qui peut perturber les mesures de turbidité. Si des bulles d'air sont présentes ou attendues, il est recommandé d'installer un kit de désaération (11) en amont de l'entrée (4). 11 12 17 Type 4170 Capteur de turbidité 4.3.1 Mode d'emploi Procédure d'installation 1 2 8 3 1 3 10 1 3 2 2 Flow direction 9 Étape 1 Fixer le Bypass au mur à l'aide du support de montage mural (8). 4 3 Étape 3 Tourner le capteur de turbidité type 4170 (1) jusqu'à ce que le marquage du sens d'écoulement (10) s'aligne sur le sens d'écoulement du fluide (9). 5 1 2 Étape 2 Desserrer les vis de fixation (3) et ouvrir les supports d'installation (2) pour monter le capteur (1). 3 2 5 4 12 Étape 4 Fermer les supports d'installation (2) et fixer les vis de fixation (3) pour verrouiller le capteur (1). ! 12 Étape 5 Raccorder les tuyaux flexibles (12). 1 Entrée (4) 2 Sortie (5) ! ! 11 6 Note Éliminer l'air emprisonné dans le by-pass. Le kit de dégazage (11) est utilisé à cet effet (voir accessoires). 18 Note Bon à savoir : Une solution alternative consiste à installer un robinet à boisseau sphérique du côté de la sortie et à le maintenir légèrement fermé pour maintenir la pression dans la conduite de dérivation et minimiser la formation de bulles. Note Pour évacuer les impuretés (par exemple après l'entretien), ouvrez le robinet de vidange (6). Refermer après la vidange. Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 4.4 Installation submersible 4.4.1 Installation d'un flotteur libre dans un tube immergé Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 5 6 7 4 Lors de l'installation du tube plongeur, les points suivants doivent être respectés : ► Pour les installations submersibles, toujours utiliser le capteur de turbidité type 4170 avec la version à câble fixe. ► La profondeur d'immersion du capteur doit être respectée, de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace libre au fond (boues et sédiments au fond). DN50 9 1 2 8 4.4.2 Désignation Capteur de turbidité type 4170 (version câble fixe) Tête de capteur inclinée Câble Tube DN50 / 2" Presse-étoupe Collier de serrage KLIP-IT Mur Sens d'écoulement du fluide Profondeur d'insertion Procédure d'installation 1 2 6 3 4 7 4 6 DN50 1 Étape 1 Fixer le collier de serrage (6) au mur (7). 4 Étape 2 Insérer le tuyau (4) dans le collier (6). Étape 3 Faire glisser avec précaution le capteur de turbidité type 4170 (1) dans le tuyau (4). Faire sortir le câble du capteur par le haut du tuyau. 5 5 4 2 8 >49 1 Étape 4 Aligner le capteur de turbidité type 4170 (1) et fixer le presse-étoupe (5). S'assurer que le capteur dépasse d'au moins 49 mm de la canalisation. Étape 5 Tourner le tuyau (4) jusqu'à ce que la tête de capteur inclinée (2) soit orientée vers le sens d'écoulement du fluide (8). 19 Type 4170 Capteur de turbidité 4.4.3 Mode d'emploi Installation de l'union des tubes immergés Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 5 4 7 8 13 6 DN50 1 9 Désignation Capteur de turbidité type 4170 (version câble fixe) Tête de capteur inclinée Câble du capteur Tube DN50 / 2" Collier de serrage KLIP-IT Mur Tuyau / embout DN50 / 2" Raccord union DN50 / 2" Écrou-union DN50 / 2" Adaptateur d'extrémité de raccord union pour la turbidité Supports d'installation Sens d'écoulement du fluide Profondeur d'insertion Presse-étoupe 10 Lors de l'installation du tube plongeur, les points suivants doivent être respectés : ► Pour les installations submersibles, toujours utiliser le capteur de turbidité type 4170 avec la version à câble fixe. ► La profondeur d'immersion du capteur doit être respectée, de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace libre au fond (boues et sédiments au fond). 11 2 4.4.4 12 Procédure d'installation 1 2 3 4 DN50 4 1 7 10 8 9 Étape 1 Cimenter le tuyau/mamelon (7) et le manchon d'union (8) dans le tuyau (4). 4 Étape 2 Faire glisser avec précaution le capteur de turbidité type 4170 (1) dans le tuyau (4). Faire sortir le câble du capteur par le haut du tuyau. 5 Étape 3 Fixer l'adaptateur de l'extrémité de l'union de turbidité (10) avec l'écrou de l'union (9). 6 14 DN50 4 1 13 11 4 5 6 2 12 Étape 4 Monter les supports d'installation (11) et fixer les vis. 20 Étape 5 Fixer le presse-étoupe (14). Fixer le collier de serrage (5) au mur (6). Insérer le tuyau (4) dans le collier (5). Étape 6 Aligner le tuyau (4) en fonction de la profondeur d'immersion (13) et tourner dans le sens de l'écoulement (12). Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 5 Installation électrique 5.1 Connecteur M12 version 5.1.1 Aperçu des connexions Galvanische Trennung galvanic separation IO UO (2x) RS485 5V 910 130 8 mA 1 - O 7 mA 1 + O 6 Out 2 5 Out 1 O O 4 B 3 A I/O I/O 2 24VDC 1 GND Parameter min. typ. max. Unit UP 22 24 26 VDC 2 W 26 VDC 25 mA 24 IL 0 IO 0 UO UL 25 20 1) 1k I C C Gehäuse housing UL IL 910 Power supply P RL 3.3k U P, P I = Input O = Output C = Common mA VDC 600 RL Ω 1) Wenn die RS485 nicht benutzt wird, kann über diese ein Nullabgleich ausgelöst werden if the RS485 is not used, then a zero adjustment can be activatet 5.1.2 Description Affectation des connecteurs Broche du connecteur (mâle) GND (terre) 1 alimentation 24 VDC 2 RS-485 A 7 RS-485 B 5 Sortie numérique 1 6 Sortie numérique 2 4 Sortie courant + 8 Sortie courant 3 Blindage Connecteur affectation des broches 6 5 4 7 3 1 8 2 Couleur des fils pour M12, 8 broches blanc brun bleu gris rose jaune rouge vert Écran Remarques 24 V ± 10% Interface série Modbus RTU Commutateurs contre 24 V Commutateurs contre 24 V Le pôle négatif est connecté à GND. Charge max. charge de 600 &Omega Le boîtier est isolé galvaniquement par rapport à la terre. Le boîtier peut être relié au potentiel de terre par l'intermédiaire du blindage 21 Type 4170 Capteur de turbidité 5.1.3 Câblage vers le transmetteur de turbidité de type 8640 ou l'automate (Modbus RTU) Type 4170 1 Turbidity Sensor 2 Connector M12 version 7 5 5 6 4 6 4 7 3 8 1 2 3 8 5.1.4 Mode d'emploi white brown blue gray pink yellow red green 8 9 10 11 GND (ground) 24 VDC power supply RS-485 A RS-485 B Type 8640 Turbidity Transmitter or n.c. n.c. n.c. n.c. PLC Modbus RTU Câblage vers l'API pour une intégration directe avec une sortie analogique 4...20 mA Type 4170 1 Turbidity Sensor 2 Connector M12 version 7 5 5 6 4 6 4 7 3 8 1 2 3 8 white brown blue gray pink yellow red green n.c. n.c. 8 9 GND (ground) 24 VDC power supply 21 22 13 12 Digital output 1 (optional) Digital output 2 (optional) 4...20 mA output + 4...20 mA output - PLC Analog 5.2 Version à câble fixe 5.2.1 Câblage vers le transmetteur de turbidité de type 8640 ou l'automate (Modbus RTU) Type 4170 Turbidity Sensor Fixed cable version 22 green/yellow brown white black 8 9 10 11 GND (ground) 24 VDC power supply RS-485 A RS-485 B Type 8640 Turbidity Transmitter or PLC Modbus RTU Mode d'emploi 6 Mise en service 6.1 Mise en service du transmetteur de turbidité de type 8640 Type 4170 Capteur de turbidité Procéder à la première mise en service conformément au tableau suivant : Étape 1 S'assurer que le capteur de turbidité type 4170 et le transmetteur de turbidité type 8640 sont correctement montés et connectés. 2 Établir la tension de service. 3 1 L'écran de bienvenue s'affiche à l'écran. AVIS La langue réglée en usine est l'anglais. Par conséquent, la langue affichée lors du démarrage initial est l'anglais. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Le transmetteur de turbidité de type 8640 effectue un contrôle fonctionnel interne. 3 Le transmetteur de turbidité type 8640 est prêt pour la mesure. Régler la langue. Définir les sorties actuelles. Fixer des limites. Régler les sorties. Si un module Profibus optionnel est présent, réglez les paramètres Profibus. Si un module optionnel Profinet IO est présent, définissez les paramètres Profinet. Si un module Modbus optionnel est présent, définir les paramètres Modbus. Régler la date et l'heure. Entrez le code d'accès. Sauvegarder les données configurées. 23 Type 4170 Capteur de turbidité 6.2 Mode d'emploi Mise en service sans transmetteur de turbidité de type 8640 Procéder à la première mise en service conformément au tableau suivant : Étape 1 ÉTAPE DE TRAVAIL INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES / IMAGES Connecter le capteur de turbidité de type 4170 au PC comme suit : Retirer le couvercle du capteur de turbidité de type 4170. 2 Connecter le câble USB au capteur de turbidité de type 4170 (flèche) et le connecter au PC. Le capteur de turbidité de type 4170 est automatiquement détecté comme un disque amovible (système d'exploitation Windows). 3 Brancher le connecteur M12 sur le capteur de turbidité de type 4170. 4 Établir la tension de service du capteur de turbidité de type 4170. Selon la configuration de Windows, soit une fenêtre pour le disque amovible est ouverte automatiquement, soit l'Explorateur Windows doit être démarré et le disque amovible ouvert manuellement. Les fichiers suivants sont affichés : Info.txt : Informations sur le capteur de turbidité de type 4170, telles que le numéro de série, la version du logiciel et les heures de fonctionnement. Config.txt : Fichier de configuration. Zero.txt : Fichier utilisé pour lancer l'étalonnage du zéro. 5 24 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 6 1 2 Ouvrez le fichier Config.txt. Modifiez les paramètres selon vos besoins. Pour ce faire, entrez un nombre après "=" et confirmez avec le bouton Enter (par exemple 0 pour l'allemand ou 1 pour l'anglais). 3 7 8 7 Fermez le fichier après avoir effectué vos saisies. Les modifications sont enregistrées automatiquement. La fenêtre du disque amovible se ferme et se rouvre après un court instant. 4 Si la configuration a réussi, un fichier supplémentaire Config.OK apparaît. Si la configuration a échoué, un fichier supplémentaire Config.ERR apparaît. La configuration peut échouer si des valeurs en dehors de la plage autorisée sont saisies ou si des champs de texte ont été supprimés ou modifiés. En cas de configuration incorrecte, le fichier Config.txt est régénéré automatiquement et la procédure peut être répétée. Couper la tension d'alimentation du capteur de turbidité de type 4170. Retirez le connecteur USB, remplacez le déshydratant et remettez le couvercle en place. Langue : 0 : allemand, 1 : anglais Réglage de la langue de travail Actuellement de : 0.000 Réglage de la valeur inférieure de la plage actuelle En cours : 1000 Réglage de la valeur supérieure de la plage actuelle Limites, Mode : 0 : Inactif, 1 : Dépassé, 2 : Inférieur. Valeur par défaut = 0 Limites, limite supérieure : 1.000. Saisir la limite avec la valeur du seuil supérieur. Limites, limite inférieure : 0.900. Saisir la limite avec la valeur de seuil inférieure. Intégration : Temps d'intégration de la valeur mesurée de 0 à 255 secondes. Valeur par défaut = 5 s Sortie 1, inversée : 0 : Non, 1 : Oui Invert : Inverse la sortie 1 (alarme) Sortie 2, inversée : 0 : Non, 1 : Oui Invert : Inverse la sortie 2 (limite) Set d'usine.. : 0 : Non, 1 : Oui Oui charge le réglage d'usine. Fonctionnement Précautions de sécurité avant l'entretien ou la maintenance En cas de panne ou de dysfonctionnement, le système contenant le capteur doit d'abord être mis en sécurité avant toute intervention. Cela comprend la dépressurisation de la ligne, la vidange ou le rinçage du fluide de traitement et le rinçage à l'eau claire si nécessaire. Assurez-vous que la zone est bien ventilée pour éliminer toute pression résiduelle ou vapeur dangereuse avant de commencer l'entretien ou la maintenance. 25 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 8 Maintenance 8.1 Calendrier d'entretien Qui Annuellement ou en cas d'alerte Selon les besoins Selon les besoins Activité Objectif Opérateur Remplacer le déshydratant et le joint d'étanchéité Il s'agit d'une précaution obligatoire pour éviter que l'humidité n'endommage les composants électroniques à l'intérieur de l'appareil et pour maintenir la précision des mesures. Opérateur Nettoyer le capteur de turbidité de Mesure obligatoire pour maintenir la précision de la mesure. type 4170 L'intervalle dépend du support de mesure. Opérateur Recalibrer le capteur de turbidité Pour s'assurer que la précision de la mesure est correcte et de type 4170 pour détecter les déviations ou les erreurs du capteur, mesurez la précision de la mesure. L'intervalle dépend des conditions de mesure. 8.2 Opérations de maintenance 8.2.1 Contrôle de l'humidité Le capteur de turbidité type 4170 est équipé d'un capteur d'humidité intégré qui surveille en permanence le niveau d'humidité interne du compartiment électronique du capteur. La valeur d'humidité mesurée est disponible via Modbus RTU et peut être consultée par le transmetteur de turbidité de type 8640 ou par tout système PLC ou SCADA connecté. Le capteur surveille automatiquement l'humidité interne. Si l'humidité relative atteint 50 % ou plus, le capteur émet un avertissement d'humidité. Cela indique un risque potentiel de condensation interne, qui pourrait endommager à long terme les composants électroniques. Dans ce cas, le déshydratant doit être remplacé immédiatement, comme indiqué dans cette section. Pour éviter les dysfonctionnements liés à l'humidité, GF recommande de remplacer le déshydratant au moins une fois par an, même si aucune alerte n'a été déclenchée. Cela garantit une protection continue de l'électronique sensible du capteur et prolonge la durée de vie du produit. Le capteur efface automatiquement l'avertissement d'humidité dès que le niveau interne tombe en dessous du seuil critique. AVIS Après le remplacement du déshydratant, plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le niveau d'humidité interne revienne à un état optimal. Si l'humidité ne diminue pas après le remplacement, ou si les messages d'avertissement persistent, contactez votre représentant local de GF Piping Systems pour obtenir de l'aide. 26 Mode d'emploi 8.2.2 Type 4170 Capteur de turbidité Remplacement du dessiccateur et du joint du capteur de turbidité de type 4170 La procédure suivante décrit comment remplacer le dessiccateur du capteur de turbidité de type 4170 : Étape 1 Interruption de la tension de service du capteur de turbidité de type 4170. 2 Dévisser le couvercle du capteur de turbidité de type 4170. Note : La connexion du câble entre le couvercle et le transmetteur reste en place. 3 Remplacer l'ancien sachet déshydratant par un nouveau. Article de remplacement, voir accessoires. 4 Remettre en place le joint 35 x 1,5 sur le couvercle. Remarque : Pour que le câble entre le couvercle et le transmetteur reste connecté, le joint doit être retiré et fixé de l'extérieur. 5 Revisser le couvercle sur le capteur de turbidité de type 4170. Remarque : Veillez à ce que les câbles ne soient pas tordus avant de visser le couvercle. 27 Type 4170 Capteur de turbidité 8.2.3 Mode d'emploi Nettoyage du capteur de turbidité de type 4170 La procédure suivante décrit comment nettoyer la cellule de mesure et comment vérifier l'état du capteur de turbidité de type 4170. Étape 1 Arrêter le débit du fluide et retirer le capteur de turbidité type 4170 de la ligne. ATTENTION ! Danger dû à une conduite sous pression ! Avant de retirer le capteur de la conduite de traitement, celle-ci doit être complètement dépressurisée et vidée. Dans le cas contraire, des blessures graves peuvent résulter d'une fuite du fluide de traitement ou de la décharge de pression. ► Respectez toujours les procédures de verrouillage et de sécurité. 2 Desserrez les deux vis (surlignées) et retirez le couvercle de la tête du capteur. 3 Rincer l'absorbeur (surligné). 4 Nettoyez les fenêtres en saphir et la surface environnante avec un détergent ménager. 5 Replacez le couvercle sur la tête du capteur et fixez-le à l'aide des deux vis. Note : Serrez les vis avec précaution car elles sont filetées en plastique. 6 Réinstaller le capteur de turbidité de type 4170 conformément au chapitre "Installation" et le remettre en service. 28 Mode d'emploi 8.2.4 Type 4170 Capteur de turbidité Remplacement de l'absorbeur du capteur de turbidité de type 4170 L'absorbeur de lumière du capteur de turbidité de type 4170 est un composant externe fixe situé autour de la fenêtre optique du capteur (pièce noire en PPSU). Il est conçu pour réduire la lumière parasite et les interférences optiques externes, garantissant ainsi des mesures de turbidité stables et précises. Important : l'absorbeur de lumière fait partie intégrante de la conception optique du capteur et n'est pas destiné à être remplacé dans le cadre d'un entretien régulier. Il joue un rôle essentiel lors de l'étalonnage en usine, où les interférences externes sont mesurées et compensées. Ces conditions calibrées se répercutent sur le fonctionnement normal du capteur. Ne retirez ou ne remplacez l'absorbeur de lumière que s'il est physiquement endommagé ou défectueux. Un remplacement incorrect peut entraîner des mesures inexactes, en particulier dans les applications d'eau très pure, où des écarts optiques même minimes peuvent devenir significatifs. Dans le cas rare où l'absorbeur de lumière doit être remplacé, un étalonnage en un point sur site est nécessaire après l'installation pour rétablir la compensation de la ligne de base pour les interférences externes. AVIS Bien que l'influence d'un absorbeur de lumière remplacé soit généralement mineure et puisse être négligeable dans les applications standard, il est crucial de procéder à un nouvel étalonnage dans les environnements de mesure sensibles. Étape 1 Retirer le capteur de turbidité de type 4170 comme décrit dans le manuel d'instructions. 2 Desserrez les deux vis (surlignées) et retirez le couvercle de la tête du capteur. 3 Retirer les deux vis (flèches) puis retirer les absorbeurs gauche et droit. 4 Positionner les nouveaux absorbeurs gauche et droit dans le logement fraisé (flèches) de la tête du capteur et les fixer à l'aide des deux vis. 5 Replacez le nouveau couvercle sur la tête du capteur et fixez-le à l'aide des deux vis. Note : Serrez les vis avec précaution, car elles ont un filetage en plastique. 29 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 8.3 Recalibrage 8.3.1 Recalibrage/vérification avec l'unité de contrôle Aperçu des composants Pos. 1 2 3+4 Désignation Capteur de turbidité de type 4170 Récipient avec de l'eau déminée Unité de contrôle avec tuyau de seringue (disponible en tant qu'accessoire) 2 1 4 3 Le capteur de turbidité type 4170 peut être réétalonné/référencé à l'aide d'une unité de contrôle dédiée (disponible en tant qu'accessoire). Cette unité de contrôle contient une référence optique à l'état solide qui ne représente pas une valeur de turbidité fixe. Au lieu de cela, lors de la mise en service - alors que le capteur est encore dans son état calibré en usine - une procédure de correspondance est effectuée : le capteur est inséré dans l'unité de contrôle et la valeur de turbidité affichée est enregistrée comme valeur de référence. Cette valeur de référence sert de base pour toutes les vérifications ultérieures utilisant le même capteur et la même unité de contrôle. Une lecture cohérente confirme la stabilité du capteur, tandis que des écarts importants peuvent indiquer la nécessité d'un nettoyage, d'un réétalonnage ou d'une inspection plus poussée. L'intervalle de vérification recommandé dépend des procédures opératoires normalisées (POS) de votre usine. En général, la vérification doit être effectuée tous les 3 à 6 mois, ou selon les conditions du processus et les protocoles d'assurance qualité. Un écart de 1 à 2 % de la valeur de référence est considéré comme typique. Si l'écart est supérieur à 20 % après le nettoyage du capteur, contactez le représentant de GF. AVIS Il est fortement recommandé de commander l'unité de contrôle en même temps que le capteur afin d'établir une référence fiable (correspondance) lors de la mise en service initiale. 30 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi Procédure de recalibrage avec l'unité de contrôle AVIS Le réétalonnage du capteur de turbidité de type 4170 peut entraîner des écarts par rapport à la valeur de mesure précédente, car le transmetteur est réinitialisé à une valeur de référence. Étape 1 Arrêter le débit du fluide et retirer le capteur de turbidité type 4170 de la ligne. ATTENTION ! Danger dû à une conduite sous pression ! Avant de retirer le capteur de la conduite de traitement, celle-ci doit être complètement dépressurisée et vidée. Dans le cas contraire, des blessures graves peuvent résulter d'une fuite du fluide de traitement ou de la décharge de pression. ► Respectez toujours les procédures de verrouillage et de sécurité. 2 Note : En cas d'utilisation d'un assemblage rétractable, le débit du fluide ne doit pas être interrompu. Nettoyez les fenêtres en saphir et la surface environnante avec un détergent ménager. AVIS 3 4 5 La saleté, l'encrassement ou les dépôts peuvent influencer le résultat. La propreté de l'optique est essentielle pour une vérification précise et reproductible. Vérifier si l'unité de contrôle est propre. Insérez l'unité de contrôle dans la tête du capteur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Placer l'appareil verticalement dans un récipient rempli d'eau déminéralisée. A : Seringue avec tuyau B : Capteur de turbidité de type 4170 C : Vérification de l'unité D : Cuve remplie d'eau de mine A B D 6 C Tirer lentement la seringue (A) jusqu'à ce que l'eau soit aspirée et qu'il n'y ait plus de bulles visibles. Répéter plusieurs fois l'opération de retrait et de remise en place de la seringue. S'assurer que toutes les bulles d'air ont été chassées et qu'il n'y a pas de bulles d'air dans la tête inclinée du capteur ou dans l'unité de contrôle à semi-conducteurs. Note : L'unité de contrôle doit être recouverte d'au moins un doigt d'eau. 31 Type 4170 Capteur de turbidité 7 8 9 32 Effectuer un réétalonnage avec le transmetteur de turbidité de type 8640 : 1. Mettre le transmetteur de turbidité de type 8640 en mode service. 2. Sélectionnez le menu Recalibrage et appuyez sur C1. Vérifiez si la valeur nominale est correcte. 3. Appuyez sur le bouton initier.... 4. Un recalibrage est effectué. Ajustement réussi : Si l'ajustement a réussi, il est confirmé par le message Adjustment OK. Le recalibrage est maintenant terminé. L'ajustement n'a pas réussi : Si l'ajustement n'a pas réussi, cela est indiqué par le message Adjust. fault. Dans ce cas, vérifiez l'un après l'autre les points de la liste suivante : • Propreté de l'unité de contrôle ? • L'unité de contrôle utilisée est-elle correcte ? • Fenêtres en saphir souillées ? • Dans ce cas, nettoyez les fenêtres en saphir et recommencez la procédure. • Utilisation d'eau de mer ? • L'unité de contrôle est-elle correctement verrouillée ? • Y a-t-il encore de l'espace libre entre l'unité de contrôle et la fenêtre en saphir ? • De l'air est-il emprisonné entre les fenêtres en saphir et l'unité de contrôle ? Retirer l'unité de contrôle du capteur de turbidité de type 4170 et la sécher. Mode d'emploi Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 8.3.2 Étalonnage avec la formazine Aperçu des composants Pos. 1 2 Désignation Capteur de turbidité de type 4170 Récipient avec agitateur magnétique (recommandé) et rempli de formazine traçable NIST (20 FNU) 2 1 Le transmetteur de turbidité Type 8640 permet un étalonnage en un point à l'aide d'une solution étalon de formazine certifiée NIST. Cet étalonnage permet à l'opérateur d'ajuster le système de mesure pour répondre à des exigences spécifiques en matière de processus ou de réglementation. Exigences • • • • Étalon de formazine traçable NIST (par exemple, 20 FNU), acheté auprès d'un fournisseur local certifié Bécher ou récipient d'étalonnage propre Agitateur magnétique (recommandé) Eau propre pour le rinçage AVIS Pour un réétalonnage complet ou en cas d'écart important par rapport aux performances attendues, le capteur doit être renvoyé à l'usine ou à un partenaire de service agréé. Veuillez contacter votre représentant local GF Piping Systems pour obtenir de l'aide. AVIS Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles d'air dans la solution d'étalonnage à la formazine et qu'aucune bulle n'adhère aux surfaces optiques du capteur. Les bulles d'air peuvent diffuser la lumière et compromettre de manière significative la précision de l'étalonnage. DANGER ! Substance dangereuse ! La formazine est classée comme un produit chimique cancérigène et dangereux. Le contact direct ou l'inhalation peuvent présenter des risques pour la santé. ► Manipulez toujours la solution de formazine avec un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, des lunettes de protection et des blouses de laboratoire. ► Travaillez dans un endroit bien ventilé et respectez toutes les réglementations locales en matière de santé et de sécurité concernant la manipulation et l'élimination des substances dangereuses. 33 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi Procédure d'étalonnage avec la formazine Étape 1 Arrêter le débit du fluide et retirer le capteur de turbidité type 4170 de la ligne. ATTENTION ! 2 Danger dû à une conduite sous pression ! Avant de retirer le capteur de la conduite de traitement, celle-ci doit être complètement dépressurisée et vidée. Dans le cas contraire, des blessures graves peuvent résulter d'une fuite du fluide de traitement ou de la décharge de pression. ► Respectez toujours les procédures de verrouillage et de sécurité. Nettoyez les fenêtres en saphir et la surface environnante avec un détergent ménager. AVIS 3 La saleté, l'encrassement ou les dépôts peuvent influencer le résultat. La propreté de l'optique est essentielle pour une vérification précise et reproductible. Préparer la solution de formazine : Verser l'étalon de formazine dans un bécher propre ou un récipient approprié. Utiliser un agitateur magnétique pour maintenir un mélange continu et éviter la sédimentation pendant l'étalonnage. AVIS 4 Toujours utiliser des solutions de formazine fraîchement préparées ou certifiées. Éviter la dilution et conserver les solutions conformément aux recommandations du fabricant. La précision de l'étalonnage dépend de la manipulation correcte de la solution et de la propreté du capteur. Insérer le capteur : Insérer délicatement le capteur de turbidité de type 4170 dans le récipient. S'assurer que la fenêtre optique et l'absorbeur de lumière sont entièrement immergés dans la solution de formazine. Éviter les bulles d'air sur les optiques. B A : Récipient avec agitateur magnétique B : Capteur de turbidité de type 4170 C : Solution de formazine A C Magnetic stirrer 5 6 7 9 34 Laissez la lecture du capteur se stabiliser. Cela peut prendre quelques minutes en fonction de la température et des conditions du fluide. Effectuer un étalonnage en un point : 1. Naviguez jusqu'à la fonction d'étalonnage. 2. Sélectionner l'étalonnage à un point. 3. Saisir la valeur de turbidité certifiée de l'étalon de formazine (par exemple, 20,0 FNU) lorsque le système le demande. Confirmez et enregistrez : Confirmer l'étalonnage une fois que la lecture est stable et se situe dans une tolérance acceptable. Le transmetteur mémorise la valeur de décalage pour les mesures en cours. Nettoyage : Après l'étalonnage, rincer soigneusement le capteur à l'eau claire pour éliminer toute trace de formazine résiduelle avant de le remettre en service. Mode d'emploi 9 Déclassement/Stockage 9.1 Mise hors service du capteur de turbidité de type 4170 Type 4170 Capteur de turbidité L'objectif du déclassement est de préparer correctement les différents composants du système en vue de leur stockage. Étape 1 Interrompre la tension de service et retirer le connecteur du capteur de turbidité de type 4170. 2 Retirer le capteur de turbidité de type 4170 de la ligne. 3 Nettoyer et sécher le capteur de turbidité de type 4170. 4 Retirer les connexions électriques du transmetteur de turbidité de type 8640 ou de l'automate. 5 Retirer et emballer tous les composants. 9.2 Stockage de la sonde de turbidité de type 4170 Il n'y a pas d'exigences particulières pour le stockage des émetteurs. Il convient toutefois de noter ce qui suit : ► Le système contient des composants électroniques. Le stockage de ces composants doit répondre aux conditions habituelles. Il est important de noter que la température de stockage doit être comprise entre -20 et +50 °C. ► Tous les composants qui entrent en contact avec le fluide pendant le fonctionnement doivent être secs et propres pendant une longue période avant d'être stockés. ► L'appareil de mesure et tous ses accessoires doivent être protégés des intempéries, de l'humidité de condensation et des gaz agressifs pendant le stockage. 9.3 Emballage/Transport/Retour DANGER ! Milieux dangereux ! Les produits ayant été en contact avec des substances dangereuses ne peuvent être envoyés sans les informations appropriées sur les réparations correspondantes ou la décontamination professionnelle (voir le formulaire RMA). ► Des informations précises sur le support doivent être reçues par GF Piping Systems à l'avance pour être réparées afin que les précautions nécessaires puissent être prises lors du déballage. Utiliser les matériaux d'emballage d'origine pour emballer le capteur de turbidité de type 4170. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, noter les informations suivantes : ► Tous les périphériques et accessoires doivent être emballés séparément et porter le numéro de série du capteur de turbidité de type 4170. Cela permet d'éviter les confusions et les mélanges ultérieurs et facilite l'identification des pièces. ► Le formulaire RMA (14711E) doit être rempli et joint pour tous les produits et pièces détachées retournés. Il peut être téléchargé à l'adresse suivante : www.gfps.com. Lorsqu'ils sont emballés comme décrit ci-dessus, les produits peuvent être transportés par toutes les méthodes d'expédition habituelles. 35 Type 4170 Capteur de turbidité 9.4 Mode d'emploi Élimination AVIS La mise au rebut du système et de ses périphériques doit être effectuée conformément aux dispositions légales régionales. Consulter les autorités locales en cas de doute. Le système ne comporte aucune source de rayonnement nuisible à l'environnement. Les matériaux énumérés ci-dessous doivent être éliminés ou recyclés comme indiqué dans le tableau suivant : CATÉGORIE Matériaux Possibilités d'élimination Emballage Carton, papier ► Réutilisation comme matériau d'emballage, centre d'élimination local, usines d'incinération Films de protection ► Réutilisation comme matériau d'emballage, recyclage Électronique Cartes de circuits imprimés, ► À éliminer en tant que déchet électronique composants électromécaniques, écrans, écrans tactiles, transformateurs et câbles Pièces en contact avec l'eau PPSU ► Centre d'élimination local Acier inoxydable ► Centres d'élimination des déchets métalliques Optique Verre saphir ► Recyclage via des centres de recyclage du verre et des déchets métalliques Boîtier du capteur de turbidité de Acier inoxydable ► Centre d'élimination local type 4170 Déshydratant Rubingel ► Élimination normale des déchets (sans danger chimique) 36 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 10 Aperçu de la commande Capteur de turbidité de type 4170 N° de pièce Mfr. Code Description 3-4170-1 159 002 290 Capteur de turbidité type 4170, version connecteur M12 câble d'appareil de 10 m fourni 3-4170-2 159 002 291 Capteur de turbidité type 4170, câble fixe de 10 m 3-4170-20 159 002 292 Unité mobile, comprenant une sonde de turbidité de type 4170 (câble fixe de 5 m), un transmetteur de turbidité de type 8640, un bloc d'alimentation et une prise murale pour la recharge Pièces consommables et pièces d'entretien N° de pièce Mfr. Code Description 3-4170.390 159 002 298 Unité de contrôle pour le capteur de turbidité de type 4170 Permet un recalibrage précis sans Formazin 3-4170.398 159 002 301 Capteur absorbeur de lumière PPSU-cover-Absorber - 4 vis incluses 3-4170.399 159 002 302 Kit de maintenance pour le capteur de turbidité de type 4170 Comprend : 1x sac de dessiccation et 1x joint torique EPDM Câbles N° de pièce Mfr. Code Description 4170.260-10 159 002 308 Câble d'appareil, 8 broches, M12, 10 m 4170.260-20 159 002 309 Câble d'appareil, 8 broches, M12, 20 m 4170.260-30 159 002 310 Câble d'appareil, 8 broches, M12, 30 m 37 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi Installation et raccords N° de pièce Mfr. 3-4170.391-1 Code Description 159 002 303 Turbidité 4170 embout union en acier inoxydable pour DN50 / 2" 3-4170.392-15E 159 002 305 3-4170.392-2E 159 002 304 3-4170.392-2A 159 002 306 3-4170.396 159 002 299 Turbidité 4170 Bride de tuyau PN10-40, 1.4404 / 316L DN40 Turbidité 4170 Bride de tuyau PN16, 1.4404/316L DN50 Turbidité 4170 Bride de tuyau ASME B16, 2" Classe 150, 1.4404 ASME / 316L Cellule d'écoulement pour installation en dérivation 3-4170.397 159 002 300 Kit de dégazage (pour installation en dérivation) Transmetteurs N° de pièce Mfr. Code Description 3-8640-1 159 002 293 Transmetteur de turbidité de type 8640 3-4170-21 159 002 294 3-8640-10.401 159 002 295 3-8640-10.402 159 002 296 3-8640-10.403 159 002 297 38 Alimentation 230V AC 24V DC appareil secteur 24 VDC 20 W, entrée 100 ... 240 VAC, 47 à 63 Hz, IP66, Polycarbonate, 130 x 155 x 55 mm Type 8640 Transmetteur de turbidité Interface Profibus DP circuit imprimé Type 8640 Transmetteur de turbidité Interface Profinet IO circuit imprimé Transmetteur de turbidité Type 8640 Interface Modbus RTU circuit imprimé ON ON 1 Profibus DP A B A B 11 12 13 14 15 16 2 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 10.1 Exemples d'installation avec raccords et brides GF Installation de l'Union Installation avec bride 721 200 184 max. DN150 721 200 184 721 900 911 max. DN150 748 410 011 721 890 011 721 900 911 727 700 211 721 790 111 748 400 311 721 840 111 Type 4170 Flange 61 134 20 187 61 8 40 63 DN50 168 50 40 63 168 DN50 Type 4170 Union 122 187 75 75 Installation en ligne (bypass) Installation submersible DN50 DN50 40 721 900 911 721 840 111 63 Type 4170 Union 721 890 011 8 748 410 011 20 50 40 39 Type 4170 Capteur de turbidité 11 Interface bus de terrain 11.1 Général Mode d'emploi 11.1.1 Mise en œuvre Le transmetteur de turbidité de type 8640 peut être utilisé via les bus de terrain Modbus RTU, Profibus DP, Profinet IO ou HART. Les exigences suivantes doivent être respectées : • • • • • L'ordinateur et/ou le système de gestion ou de contrôle doit être compatible avec le Profibus DP, Modbus RTU ou Profinet IO. L'ordinateur et/ou le système de gestion ou de contrôle doit disposer d'un logiciel capable de traiter correctement les données fournies par l'instrument de mesure. GF Piping Systems ne peut pas offrir d'assistance à ce sujet. Le transmetteur de turbidité de type 8640 doit être équipé des interfaces de bus de terrain appropriées. Le transmetteur de turbidité de type 8640 doit être connecté au système de bus. 11.1.2 Codes d'erreur Les codes de défaut s'appliquent à toutes les versions de bus de terrain. La signification des différents défauts et les mesures à prendre sont décrites dans le manuel d'instructions. Pas de fautes Défauts classés par ordre de Défauts Avertissements priorité 0 : PAS DE FAUTES 1 : VALEURS PAR DÉFAUT 7 : SLAVE SW VERS 2 : CHIEN DE SURVEILLANCE 3 : EXPERTS DU CRC 8 .. 15 : SÉRIE 1 .. 8 25 : V IN 4 : CRC USER 16 : V ANALOG 27 : RÉGLAGE 5 : AFFICHAGE DU CRC 17 : DÉFAUT DE MESURE 29 : SUR TEMP 6 : EXT RAM 19 : SOURCE LUMINEUSE 1 30 : HUMIDITÉ 63 : SW VERS 53 : PORT IO 33 .. 40 : COURANT 1..8 54 : MASTER SW VERS 41 : CAPTEUR DE TEMPÉRA55 : POWERBOX TURE 77 : HUMIDITÉ 43 : EXTERNE ACTIVÉ 78 : SERVICE 79 : SD CARD VERS. Le code EXTERNE (43) peut être configuré par l'utilisateur comme un avertissement, un défaut ou un défaut prioritaire. 40 Type 4170 Capteur de turbidité Mode d'emploi 11.2 Modbus RTU 11.2.1 Modbus RTU, paramètres généraux • • • • • L'installation électrique du Modbus est décrite dans le manuel d'instructions. Pour se connecter au Modbus RTU, le module Modbus disponible en option doit être intégré. Le menu Digi.interf. \NGénéral \NLe menu Type de module doit être réglé sur Auto ou Modbus. Pour pouvoir travailler avec le Modbus, les paramètres du bus dans le menu Digi.interf. \NModbus doivent être réglés correctement. Si les paramètres associés sont modifiés, la fonction ne devient effective qu'après un redémarrage. Si l'instrument est utilisé comme appareil terminal, le commutateur DIL S2/1 doit être activé sur le module de connexion. ATTENTION ! L'écriture de données dans des adresses non documentées peut rendre l'instrument inopérant. ► Seules les adresses documentées suivantes peuvent être utilisées. Les valeurs suivantes peuvent être lues avec la fonction Modbus 4 : S'INSCRIRE ADRESSE TYPE DE DONNÉES 30001 0x0000 Nombre entier non signé Bits 15-0 30002 0x0001 Nombre entier non signé Bits 15-0 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 0x0002 0x0003 0x0004 0x0005 0x0006 0x0007 0x0008 0x0009 0x000A 0x000B 0x000C 0x000D 0x000E 0x000F 0x0010 0x0011 0x0012 0x0013 0x0014 0x0015 0x0016 0x0017 Réel 32 bits Intel simple précision bits 15-0 Réel 32 bits Intel simple précision bits 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 Bits réels 15-0 Bits réels 31-16 FONCTION Statut Source de l'erreur VALEURS 0 : local (capteur de turbidité de type 4170) Canal de mesure 1 Canal de mesure 2 Canal de mesure 3 Canal de mesure 4 Canal de mesure 5 Canal de mesure 6 Mesurer la valeur Canal de mesure 7 Canal de mesure 8 Canal mathématique 1 Canal mathématique 2 Canal mathématique 3 41 Visit our webpage to get in touch with your local specialist: www.gfps.com/our-locations The information and technical data (altogether “Data”) herein are not binding, unless explicitly confirmed in writing. The Data neither constitutes any expressed, implied or warranted characteristics, nor guaranteed properties or a guaranteed durability. All Data is subject to modification. The General Terms and Conditions of Sale of Georg Fischer Piping Systems apply. ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.