Manuale utente | Eurovema Work Chair HiLo SR Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Mode d’emploi Français Chaise de travail HiLo SR Rév. : 28/01/2025 Table des matières INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 3 COORDONNÉES ....................................................................................................................................... 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ....................................................................................................... 3 SERVICE ET GARANTIE ............................................................................................................................. 3 À LA LIVRAISON ....................................................................................................................................... 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................ 4 LISTE DES SYMBOLES ............................................................................................................................... 5 ATTENTION ! ............................................................................................................................................ 6 DÉCLARATION D’UN ACCIDENT OU D’UN INCIDENT ............................................................................... 7 NETTOYAGE ............................................................................................................................................. 7 STOCKAGE ............................................................................................................................................... 7 ÉTIQUETTE ............................................................................................................................................... 8 MARQUAGE CE ........................................................................................................................................ 8 APERÇU DE L’ÉTIQUETAGE ...................................................................................................................... 9 APERÇU DE L’ASSISE .............................................................................................................................. 10 APERÇU DU CHÂSSIS ............................................................................................................................. 11 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’ASSISE................................................................................................... 12 HAUTEUR DU DOSSIER .......................................................................................................................... 13 INCLINAISON DU DOSSIER ..................................................................................................................... 14 PROFONDEUR DE L’ASSISE (DOSSIER) ................................................................................................... 15 PROFONDEUR DE L’ASSISE (MÉCANISME DU DOSSIER)........................................................................ 16 HAUTEUR D’ACCOUDOIR....................................................................................................................... 17 LARGEUR D’ACCOUDOIR ....................................................................................................................... 18 SOUTIEN LATÉRAL ................................................................................................................................. 19 INCLINAISON DE L’ASSISE ...................................................................................................................... 19 REPOSE-PIEDS ........................................................................................................................................ 20 HAUTEUR DE L’ASSISE, ÉLECTRIQUE ET GAZ ......................................................................................... 21 FREINS.................................................................................................................................................... 22 POIGNÉE DE CONDUITE ......................................................................................................................... 23 CHARGE - GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................ 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CHARGEUR .................................................................................... 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - ÉLECTRONIQUE ............................................................................. 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - BATTERIE....................................................................................... 25 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ......................................................................................................... 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - SYSTÈME D’ASSISE ........................................................................ 26 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CHÂSSIS......................................................................................... 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................... 27 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES .................................................................................................... 27 ÉLIMINATION ......................................................................................................................................... 28 INTRODUCTION Votre choix s’est porté sur la chaise de travail. Félicitations ! Nous espérons que ce produit Euroflex d’Eurovema, conçu et fabriqué à Gislaved, en Suède, vous donnera entière satisfaction. La chaise de travail est conçue pour répondre à des exigences très strictes en matière d’ergonomie, de confort d’assise et de fonction. Elle dispose d’une foule d’options de réglage pour être adaptée à chaque besoin. Lisez attentivement le mode d’emploi pour profiter pleinement de toutes les possibilités qu’offre le siège. Eurovema se réserve le droit d’apporter des modifications au présent manuel et à son contenu. COORDONNÉES Fabricant Eurovema Mobility AB Baldersvägen 38 SE-332 35 Gislaved, Suède Téléphone +46 371 390 100 www.eurovema.se / [email protected] INFORMATIONS SUR L’UTILISATION • • • • • • • La chaise de travail est répertoriée comme un dispositif médical de classe 1. Le produit est destiné aux personnes qui ont besoin d’une aide pour se déplacer et effectuer des travaux en position assise, et qui ont besoin de soutien pour se lever de la chaise. Le produit est uniquement destiné à un usage en intérieur. Il n’y a pas de contre-indication connue. Poids max. de l’utilisateur : 70kg. Durée de vie escomptée de dix ans si le produit est utilisé conformément à son mode d’emploi. Le produit est conçu et testé par Eurovema. Eurovema est responsable de la sécurité d’utilisation du produit. Ce symbole met en garde contre des situations qui peuvent induire des risques. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. SERVICE ET GARANTIE Si la chaise de travail est utilisée au quotidien, elle doit faire l’objet d’une inspection une fois par an afin de vérifier si le fonctionnement et la sécurité en sont garantis tout au long de sa 3 durée de vie. La durée de vie escomptée est de 10 ans si le produit est utilisé conformément à nos instructions et à nos intervalles de maintenance, et s’il est utilisé correctement. Si vous avez besoin d’une réparation, il convient, dans un premier temps, de contacter votre centre d’équipements local. Nous accordons une garantie de deux ans sur les structures métalliques et sur les autres pièces, à l’exception des housses, des roulettes et des batteries auxquelles s’applique une garantie d’un an, sauf s’il en est convenu autrement. Une usure normale n’est pas prise en charge par la garantie. Nous recommandons à nos clients d’utiliser le produit conformément au mode d’emploi. Pour les instructions relatives à l’entretien et à la remise en état, voir les instructions de maintenance. À LA LIVRAISON • Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. La chaise de travail est livrée avec toutes les pièces assemblées. Vérifiez que le dossier et les accoudoirs sont correctement fixés. Vérifier que les leviers de verrouillage de l’assise sont en position verrouillée. Voir le montage/démontage de l’assise en page 12. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la chaise. La chaise de travail est destinée à être utilisée sur une surface plane dans un climat intérieur normal. Soyez vigilant(e) au réglage de l’inclinaison d’assise manuelle si vous êtes assis(e) sur la chaise. Cela peut en effet induire un risque de chute de la chaise. Si des dommages ou des changements dans le fonctionnement de la chaise sont constatés, il convient de contacter le service de maintenance (fournisseur d’équipements) sans délai. Si la chaise est fréquemment utilisée, elle doit faire l’objet d’une inspection régulière par le service de maintenance. Veillez à bien serrer les boutons de verrouillage et les vis une fois l’ajustement effectué. Vérifiez si des vis ou des pièces présentent du jeu ou se desserrent, car cela pourrait en compromettre la sécurité. Contactez le service de maintenance sans délai. L’entretien et la maintenance ne peuvent être effectués que par du personnel agréé d’Eurovema. Seules des pièces d’origine d’Eurovema doivent être utilisées. La chaise ne peut être équipée d’accessoires ou de composants autres que ceux approuvés par Eurovema. Ne pas dépasser le poids de l’utilisateur maximal spécifié. Vérifiez si les vis de blocage sont fixées aux accoudoirs et à la boule d’arrêt de la fixation du dossier, afin d’éviter qu’elles ne se détachent lors du réglage de la position finale. Les utilisateurs ne doivent en aucun cas s’asseoir dans la chaise pendant la maintenance, sauf pour le remplacement des accoudoirs et des repose-jambes si l’on peut garantir que l’utilisateur ne tombera pas de la chaise. La chaise à inclinaison d’assise réglable doit être en position fixe et le frein doit être enclenché quand l’utilisateur s’assied ou se lève. 4 LISTE DES SYMBOLES Avertissement Veuillez lire le mode d’emploi. Attention : risque d’écrasement ! Inclinaison de l’assise Ne pas repasser Inclinaison du dossier Ne résiste pas à des liquides chimiques plus puissants que le perchloroéthylène. Hauteur du dossier Lavage en machine à 60° Hauteur d’accoudoir Bouton de commande de la fonction électrique Protégé contre l’humidité Prise de charge Manipuler avec précaution Entrée de commande Poids total de la chaise + poids maximal de l’utilisateur Pièce appliquée de type B Ne pas sécher au sèche-linge. Cette page au-dessus Température autorisée Humidité relative autorisée Hauteur autorisée au-dessus du niveau de la mer Date de fabrication Fabricant Uniquement destiné à un usage en intérieur Poids maximal de l’utilisateur Numéro de série Le marquage CE indique la conformité à la réglementation européenne. Les composants électriques sont destinés à un recyclage spécifique Le produit fait partie intégrante d’un système de recyclage Le poids des composants est supérieur à 10 kg Cycle de fonctionnement 5 ATTENTION ! Tout produit présentant une détérioration ou des performances altérées doit être immédiatement mis hors service. Contactez le centre de maintenance (centre d’équipements) ou Eurovema Mobility AB sans délai. Ne pas mettre le produit en service avant de l’avoir fait examiner par un technicien agréé. Le produit ne peut être chargé d’un poids supérieur au poids de l’utilisateur maximal spécifié, car cela pourrait endommager les composants et induire des accidents. Veillez à ce que le frein de stationnement du produit soit activé lorsque vous vous asseyez et vous levez, car le produit risque de se mettre à rouler inopinément et de vous faire tomber. Les modifications du dispositif ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé, d’un commun accord avec le prescripteur. Si une adaptation individuelle est nécessaire, contactez le centre d’assistance ou Eurovema Mobility AB. Si le produit est modifié, le marquage CE n’est plus valable et Eurovema se décharge de toute responsabilité pour le produit. Les modifications effectuées par un technicien agréé en accord avec Eurovema peuvent maintenir le marquage CE. Les réparations et le service technique ne peuvent être effectués que par du personnel agréé par Eurovema Mobility AB pour maintenir le marquage CE. Le produit est destiné à être utilisé par la personne et dans le but pour lesquels il a été prescrit. Le produit est réglé pour cette personne et ces réglages ne peuvent en aucun cas être modifiés par une personne autre que le prescripteur du produit. Si un autre utilisateur doit le reprendre, le dispositif doit faire l’objet d’un nouveau test. Dans certains cas, les produits équipés d’un élévateur d’assise électrique peuvent atteindre une hauteur d’assise supérieure à la hauteur à laquelle l’utilisateur peut atteindre le sol avec ses pieds, ce qui peut induire un risque de chute si l’utilisateur se lève de cette position. Les composants et les pièces du produit doivent être assemblés conformément aux instructions d’installation afin de veiller à ce qu’ils ne se détachent pas. Tous les câbles doivent être fixés à l’aide de colliers de serrage. Le produit ne peut être équipé de composants ou d’accessoires autres que ceux agréés par Eurovema Mobility AB pour maintenir le marquage CE. Seuls les composants électriques prévus pour le produit peuvent être raccordés au système de commande du produit. Le raccordement des composants du système de commande doit être effectué par un technicien agréé. Seuls les chargeurs et les batteries conçus pour le produit et fournis par Eurovema Mobility AB peuvent être utilisés pour conserver le marquage CE et la garantie. Les téléphones portables et autres équipements de communication RF peuvent perturber tout produit à fonctions électriques. 6 Les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer si elles sont exposées à de puissants rayons du soleil. Tout contact peut dès lors induire des brûlures. Ne pas exposer le produit à de puissants rayons du soleil sur de longues périodes. Le produit est équipé de nombreuses petites pièces et vis qui, si elles sont desserrées, peuvent provoquer un étouffement chez les enfants et les animaux domestiques. Dans certaines configurations, le produit est équipé de câbles et de fils qui ne peuvent pas être entièrement sécurisés en raison de leur fonction, ce qui peut présenter un risque d’étranglement pour les jeunes enfants. Lors de l’utilisation des fonctions d’assise électriques, il existe un risque d’écrasement pour les enfants et les animaux domestiques. Veillez dès lors toujours à ce que personne d’autre que l’utilisateur ne se trouve à proximité immédiate du produit lors de l’utilisation de fonctions électriques. DÉCLARATION D’UN ACCIDENT OU D’UN INCIDENT Les fabricants de dispositifs médicaux au sein de l’UE sont tenus de contrôler systématiquement les performances des dispositifs dans leur utilisation pratique. Le marquage CE a été précédé d’analyses de risques et des tests ont été réalisés pour réduire à un minimum et autant que possible les risques constatés. Toutefois, si des accidents et des incidents devaient survenir, ils doivent être déclarés à Eurovema Mobility AB et à l’autorité nationale compétente. NETTOYAGE Essuyez les surfaces de la chaise de travail à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, comme du liquide vaisselle. Positionnez la chaise de façon à ce qu’elle soit stable et enclenchez le frein. La housse de l’assise peut être nettoyée avec les moyens disponibles sur le marché pour le lavage des tissus. Elle peut être lavée en machine à 60°. Veuillez noter que le nettoyage doit être effectué sur une surface ouverte et pas à proximité de flammes nues. STOCKAGE La chaise de travail doit être stockée dans un endroit sec et à température ambiante. Évitez d’exposer la chaise à une chaleur élevée, à un froid intense ou aux rayons directs du soleil. Les surfaces métalliques peuvent devenir très chaudes quand elles sont exposées au soleil. En cas de froid intense, la chaise doit atteindre la température ambiante avant utilisation. La chaise ne doit pas non plus être exposée à l’eau, à d’autres liquides ni à des produits chimiques. 7 ÉTIQUETTE L’étiquette du produit contient des informations importantes. 1) Nom du produit 2) Référence 3) Numéro de série et UDI-PI 4) Code-barres 5) Poids max. de l’utilisateur 6) Dispositif médical 7) Marquage CE 8) Lire le manuel avant utilisation. 9) Date de fabrication 10) Nom du fabricant ÉTIQUETTE SECONDAIRE 1) Pièce appliquée de type B 2) Fonction intermittente 2/18 min. 3) Température ambiante autorisée 4) Humidité relative autorisée 5) Uniquement destiné à un usage en intérieur 6) Hauteur autorisée au-dessus du niveau de la mer 7) Safe Working Load MARQUAGE CE Le produit porte le marquage CE conformément au règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil relatif aux dispositifs médicaux. La marque CE se trouve sur l’étiquette. Le produit répond aux exigences conformément aux normes EN1335-2:2018 Exigences de sécurité pour les chaises de travail EN 60601–1:2007 Appareils électromédicaux - Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. 60601-1-2:2015 Appareils électromédicaux - Partie 1-2 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : perturbations électromagnétiques. EN 1021-2:2014 Ameublement. Évaluation de l’allumabilité des meubles rembourrés. Source d’allumage : flamme équivalente à celle d’une allumette. SS-EN 1021–1:2014 Ameublement. Évaluation de l’allumabilité des meubles rembourrés. Source d’allumage : cigarette en combustion SS-EN ISO 21856:2022 Produits d’assistance - Exigences générales et méthodes d’essai SS-EN ISO 14971:2020 Gestion des risques pour les dispositifs médicaux 8 APERÇU DE L’ÉTIQUETAGE La housse peut être lavée en machine. Les risques d’écrasement sont signalés dans les instructions relatives à chaque fonction si celle-ci peut induire un risque d’écrasement. Le marquage se trouve sur la chaise, là où il y a un risque d’écrasement. 9 APERÇU DE L’ASSISE 1) Assise 2) Dossier 3) Accoudoir 4) Soutien latéral 5) Repose-pieds 6) Poignée 7) Commande de l’inclinaison 8) Mécanisme de dossier 7 2 3 6 8 4 1 5 10 APERÇU DU CHÂSSIS 1) Roues avant à frein à étrier 2) Roues arrière à freinage central 3) Pédale de frein de stationnement 4) Châssis 5) Moteur de levage de l’assise 6) Électronique/batterie 7) Piston de levage gaz 3 1 6 5 4 7 11 2 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’ASSISE L’assise est montée sur un support à dégagement rapide et est facile à monter/démonter en cas de besoin. 1) Lors du montage de l’assise, les leviers de verrouillage (1) doivent être rabattus vers l’arrière, comme illustré. 2) Faites glisser l’assise depuis l’avant de façon à ce que la plaque d’adaptation située sous l’assise s’insère dans les entretoises (2) et les évidements situés à l’avant (3). 3) L’assise étant en place, rabattez vers l’avant les deux leviers de verrouillage (1). Vérifiez que les verrous à ressort (4) sont bien rentrés et verrouillez les leviers. 1 r 2 3 2 3 3 2 2 1 r 4 12 HAUTEUR DU DOSSIER Le dossier est réglable en hauteur à l’aide d’un levier. 1) Desserrez la vis (1) en la tournant d’½ tour dans le sens antihoraire. 2) Réglez la hauteur souhaitée. 3) Verrouillez le dossier en tournant la vis dans le sens horaire. Le dossier peut être rehaussé en ajustant le profilé en aluminium. 1) Desserrez la vis (2) en la tournant d’½ tour dans le sens antihoraire. 2) Réglez la hauteur souhaitée. 3) Verrouillez le dossier en tournant la vis dans le sens horaire. 2 1 13 INCLINAISON DU DOSSIER L’inclinaison du dossier et le coussin du dossier sont réglables individuellement. Inclinaison du dossier 1) Déployez le levier de verrouillage (1). 2) Réglez l’inclinaison du dossier souhaitée. 3) Rabattez le levier de verrouillage (1). Coussin de dossier 1) Desserrez le levier (2) en le tournant d’un tour dans le sens antihoraire. 2) Réglez l’inclinaison du coussin du dossier souhaitée. 3) Serrez le levier en le tournant dans le sens horaire. Attention au risque d’écrasement 2 1 14 PROFONDEUR DE L’ASSISE (DOSSIER) La profondeur de l’assise est réglable à l’aide du dossier. Réglez la profondeur de l’assise souhaitée en déplaçant le mécanisme de dossier vers l’avant ou vers l’arrière. Un réglage précis est obtenu en inclinant le coussin du dossier. 1) Déployez le levier de verrouillage (1). 2) Inclinez le mécanisme du dossier vers l’arrière pour augmenter la profondeur de l’assise et vers l’avant pour la diminuer. 3) Rabattez le levier de verrouillage (1). 4) Pour affiner le réglage de la profondeur d’assise, inclinez (2) le coussin de dossier en suivant les instructions de la page précédente. 2 1 15 PROFONDEUR DE L’ASSISE (MÉCANISME DU DOSSIER) La profondeur de l’assise peut être réglée en déplaçant l’ensemble du mécanisme du dossier vers l’avant/arrière. 1) Desserrez les vis (1) de chaque côté du dossier de quelques tours dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé Allen de 5 mm. 2) Pour réduire la profondeur d’assise, poussez le mécanisme du dossier vers l’avant et vers l’arrière pour l’augmenter. 3) Serrez les vis correctement. 1 16 HAUTEUR D’ACCOUDOIR ÉLÉVATION 1) Desserrez les vis (1), (2) et (3) de quelques tours dans le sens antihoraire. 2) Levez le montant vers l’arrière au niveau de la vis (1) tout en déplaçant la plaque de l’accoudoir vers l’avant et vers le haut jusqu’à la hauteur souhaitée. 3) Serrez les vis (1) et (2) dans le sens horaire. 4) Ajustez l’angle horizontal de la plaque de l’accoudoir et serrez la vis (3) dans le sens horaire. ABAISSEMENT 1) Desserrez les vis (1), (2) et (3) de quelques tours dans le sens antihoraire. 2) Abaissez le montant vers l’avant au niveau de la vis (1) tout en déplaçant la plaque de l’accoudoir vers l’arrière et vers le bas jusqu’à la hauteur souhaitée. 3) Serrez les vis (1) et (2) dans le sens horaire. 4) Ajustez l’angle horizontal de la plaque de l’accoudoir et serrez la vis (3) dans le sens horaire. Avertissement : risque de blessures par écrasement 3 1 2 17 LARGEUR D’ACCOUDOIR 1) Desserrez la vis (1) de quelques tours dans le sens antihoraire. 2) Affinez la largeur à la position souhaitée. 3) Serrez la vis dans le sens horaire. 1 1 18 SOUTIEN LATÉRAL Les soutiens latéraux sont réglables en largeur, en hauteur, en angle horizontal et en profondeur. Les soutiens latéraux peuvent être utilisés pour réduire la largeur de l’assise et peuvent également faire office de soutiens pelviens s’ils sont réglés très en arrière dans l’assise. 1) Desserrez les vis (1) et (2) d’un tour. 2) Réglez à la position souhaitée et serrez bien les vis. 2 1 INCLINAISON DE L’ASSISE 1) Appuyez sur la commande (1) et maintenez-la enfoncée. 2) Inclinez l’assise à la position souhaitée. 1 19 REPOSE-PIEDS Le repose-pieds est réglable en hauteur et en inclinaison. Réglez la hauteur du repose-pieds en desserrant les vis (1). Serrez-les fermement une fois la position souhaitée atteinte. Réglez l’inclinaison du montant du repose-pieds en desserrant la vis (2). Serrez-la fermement une fois l’inclinaison souhaitée atteinte. L’inclinaison du repose-pieds se règle en desserrant les écrous qui bloquent les vis (3). Serrez-les dans le sens horaire pour incliner le repose-pieds vers le haut ou dans le sens antihoraire pour l’incliner vers le bas. Serrez fermement les écrous une fois la position souhaitée atteinte. 2 1 3 20 HAUTEUR DE L’ASSISE, ÉLECTRIQUE ET GAZ Électrique 1) La hauteur de l’assise est augmentée/diminuée à l’aide des boutons du boîtier de commande. À l’abaissement, veillez à ce que personne ne soit coincé. Dans le cas où la chaise se trouve sous une table, le levage peut induire l’écrasement des mains et des jambes. Gaz 1) Appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée. 2) Relevez ou abaissez l’assise. Il peut être nécessaire d’utiliser la poignée du dossier pour aider le siège à monter et à descendre, selon qu’une personne est assise ou non dans le siège. À l’abaissement, veillez à ce que personne ne soit coincé. Dans le cas où la chaise se trouve sous une table, le levage peut induire l’écrasement des mains et des jambes. 21 FREINS Freinez la chaise en appuyant sur le caoutchouc arrière de la pédale de frein. Pour relâcher le frein, appuyez sur le caoutchouc avant de la pédale. Activez toujours le frein de la chaise avant de vous asseoir ou de vous lever. P 22 POIGNÉE DE CONDUITE La poignée de conduite est réglable en hauteur. 1) Pour régler la poignée, appuyez sur les boutons (1) et maintenez-les enfoncés. 2) Réglez dans la position souhaitée et relâchez les boutons (1). 1 23 CHARGE - GÉNÉRALITÉS Pour atteindre les pleines performances de la batterie le plus longtemps possible, il est important de la charger régulièrement. Pour une utilisation moyenne, procédez à la recharge un jour sur deux. Si possible, rechargez-la pendant la journée. Les fonctions de la chaise ne peuvent pas être utilisées pendant la charge. Pour le stockage à long terme, la batterie doit être chargée une fois toutes les quatre semaines afin qu’elle n’atteigne jamais le niveau critique où le chargeur ne parvient pas à lancer la charge. Pendant la charge, placez la chaise de façon à ce que la prise de charge puisse être facilement insérée et retirée. Ne laissez pas la batterie se charger pendant de longues périodes sans interruption (max. quatre semaines consécutives). Il est préférable de ne pas laisser la fiche de charge dans la prise de la chaise une fois la charge terminée. Une charge régulière est particulièrement importante sur les modèles de chaise équipés d’un frein, d’une inclinaison d’assise et d’une inclinaison de dossier électriques, pour veiller à ce que l’on puisse toujours entrer et sortir en toute sécurité. La chaise doit être rechargée quand le boîtier électronique émet un signal sonore. Branchez la fiche du chargeur à la prise de charge située sur le côté gauche de la commande manuelle (1). La LED (2) du chargeur s’allume en vert et passe à l’orange quand la charge commence. Une fois la charge terminée, la LED (2) s’allume en vert. Retirez le chargeur de la prise secteur, puis la fiche du chargeur de la commande manuelle. 1 2 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CHARGEUR LINAC CH01 Données Tension d’entrée Courant d’entrée Courant de sortie Tension de sortie Température de fonctionnement Classe de protection Boîtier de protection Faits 100-240 VCA 50-60 Hz Max. 0,5 A 0,5A 28 +0,3/-0,6V CC +5-+40 °C Classe 2 IP X4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - ÉLECTRONIQUE Données Tension d’entrée Tension de fonctionnement normale Directive Boîtier de protection Cycle de travail Faits 24 VCC 24 VCC IEC60601-1:2005 édition 3 ANSI/AAMI 60601-1:2005 édition 3 IP X4 10 % max. ou 2 min. à 18 min. d’arrêt CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - BATTERIE FGS20121A Données Batterie Type de batterie Température de travail charge Température de travail décharge Faits 2,9 Ah AGM +4 °C à +40 °C +4 °C à +40 °C REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Voir les instructions de montage pour le remplacement de la batterie. Les réparations et autres interventions sur la batterie ne peuvent être effectuées que par un technicien disposant des connaissances requises en la matière. 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - SYSTÈME D’ASSISE Données Assise (largeur x profondeur)* Largeur de l’assise entre les accoudoirs Profondeur de l’assise Hauteur de l’assise, gaz (hauteur jusqu’au bas de l’assise) Hauteur de l’assise, électricité (hauteur jusqu’au bas de l’assise) Inclinaison de l’assise Hauteur de dossier, réglable* Faits 26x31, 29x32, 32x36, 36x40, 36x45, 40x40 cm 24 - 34,5 cm 18 - 45 cm 29 - 62 cm 27 - 61 cm -12 à +30° à la hauteur d’assise la plus élevée, -12 à +20° à la hauteur d’assise la plus basse. Assise : 26x31 et dossier : 25x32 29-43 cm Assise : 29x32 et dossier : 27x37 38-48 cm Assise : 32x36 et dossier : 27x37 38-48 cm Assise : 36x40 et dossier : 35x43 43-51 cm Assise : 36x45 et dossier : 35x43 43-51 cm Assise : 40x40 et dossier : 35x43 43-51 cm Dossier LS Assise : 26x31 et dossier : 14x32 Assise : 29x32 et dossier : 17x37 Assise : 32x36 et dossier : 17x37 Assise : 36x40 et dossier : 24x43 Assise : 36x45 et dossier : 24x43 Assise : 40x40 et dossier : 24x43 Inclinaison du dossier Hauteur d’accoudoir, réglable Plaques d’accoudoir Housse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CHÂSSIS Largeur du châssis Longueur du châssis Freins Diamètre de roulette Poids modèle gaz Poids modèle électrique 38-48 cm 38-48 cm 43-51 cm 43-51 cm 43-51 cm -16 à +45° à la hauteur d’assise la plus élevée, -16 à +30° à la hauteur d’assise la plus basse. 0-24 cm 25x8x3 & 25x8x5 cm Atlantic noir *) La plage à droite de la colonne indique la hauteur de dossier réglable. Données 29-43 cm Faits 55 cm 77 cm Monté sur châssis 100 mm 18,4 kg 23,4 kg 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données Faits Classe Poids modèle gaz Poids modèle électrique Poids max. de l’utilisateur Batterie Chaise de travail - ISO 180903 30 kg 34 kg 70 kg 24 V 2,9 Ah AGM CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Conditions Utilisation normale Entreposage et transport Température 5°C-40 °C -5 °C-40 °C Humidité de l’air 10 % - 93% HR 10 % - 93% HR 27 Pression atmosphérique 50 kPa-106 kpa 50 kPa-106 kPa ÉLIMINATION S’ils sont définitivement mis hors service, les produits doivent être démontés et leurs éléments triés. Les instructions de montage et de démontage sont disponibles sur le site web dans le chapitre Instructions d’installation. Des vues éclatées sont également disponibles dans le chapitre Vues éclatées sur le site web www.eurovema.se Les particuliers doivent contacter Eurovema pour obtenir de plus amples informations. Eurovema endosse alors la responsabilité de l’élimination. Les composants démontés sont classés conformément au tableau ci-dessous. Le démontage du produit n’est pas sans risque : il induit un risque d’écrasement et de brûlure en cas de mauvaise manipulation. Le démontage doit être effectué par un technicien agréé. Métal Châssis Croix de l’assise Actionneur Mécanisme de dossier Montants d’accoudoir Repose-jambes Électronique Électronique de commande Boîtiers de jonction Commandes manuelles Commande de l’inclinaison Fixation des accessoires Élévateur d’assise gaz Colonne de levage électrique Anneau de pied Câbles Batteries Les batteries au plomb mises au rebut doivent être éliminées dans un centre de recyclage. 28 Combustible Assises Dossier Coussins d’accoudoirs Housses Coussins d’appui-tête Coussins de soutien du tronc Autres pièces d’arrêt ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.