Silvercrest TDI1-LE01 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
MINI COFFRE-FORT WWS-TDI1-LE01 FR MINI COFFRE-FORT Notice originale IAN 453049_2401 FR 10 9 1 8 2 3 4 5 6 7 11 12 13 A 8 B A B C D C D 7 4 E 9 G F 5 F 11 13 Sommaire 1. Introduction...................................................................................................................................................... 05 Symboles utilisés..................................................................................................................................................... 05 Étendue de la livraison......................................................................................................................................... 06 Désignation des pièces....................................................................................................................................... 06 2. Caractéristiques techniques............................................................................................................. 06 3. Sécurité................................................................................................................................................................ 06 Utilisation conforme à la finalité.................................................................................................................... 06 Consignes de sécurité......................................................................................................................................... 07 Consignes de sécurité pour piles................................................................................................................ 07 4. Avant l’utilisation.......................................................................................................................................... 08 Vérifiez le produit et la livraison..................................................................................................................... 08 Montage.......................................................................................................................................................................... 08 5. Utilisation............................................................................................................................................................ 10 Ouvrir le mini coffre-fort (avec clé de secours) (Fig. C & D)..................................................... 10 Mise en place des piles / remplacement............................................................................................... 10 Configuration du code personnel (Fig. E & F)..................................................................................... 10 Ouvrir le mini coffre-fort...................................................................................................................................... 11 Fermer le mini coffre-fort................................................................................................................................... 11 6. Maintenance, nettoyage, stockage et transport............................................................. 11 Entretien.......................................................................................................................................................................... 11 Nettoyage...................................................................................................................................................................... 12 Stockage........................................................................................................................................................................ 12 Transport......................................................................................................................................................................... 12 7. Dépannage........................................................................................................................................................ 13 8. Recyclage........................................................................................................................................................... 13 Éliminer l’emballage, le papier et les imprimés................................................................................. 13 Élimination du produit........................................................................................................................................... 13 Éliminer les batteries / accus.......................................................................................................................... 14 9. Garantie................................................................................................................................................................ 14 10. Maintenance................................................................................................................................................. 16 04 FR 1. Introduction Toutes nos félicitations pour l'acquisition de votre nouvel appareil. Vous avez fait le choix d'un produit de grande qualité. La notice fait partie intégrante de ce mini coffre-fort (ci-après dénommé uniquement « mini coffre-fort » ou « produit »). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et la mise au rebut. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser le produit. Utilisez le produit uniquement de la façon décrite et uniquement pour le domaine d'utilisation indiqué. Remettez l'ensemble de la documentation du produit en cas de transmission de celuici à des tiers. Symboles utilisés Les produits dotés de ce logo remplissent les conditions posées par le droit européen dans l'espace économique européen. Lire la notice d'utilisation. Tension continue La désignation du modèle sur le produit est une combinaison de lettres et de chiffres : WWS-TDI1-LE01 = Mini coffre-fort Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans la présente notice, sur le produit ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui, si on ne l’évite pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation dangereuse qui, si on ne l’évite pas, peut provoquer des blessures légères à moyenne. REMARQUE ! Risque de dommages matériels. Ce symbole indique des informations supplémentaires utiles pour l’assemblage ou pour l’utilisation. FR 05 Étendue de la livraison • • • • • Mini coffre-fort Piles : 1,5 V LR06 AA (x4) Clé de secours Vis de montage avec ancrages (x2) Manuel d’utilisation (pas représenté) Désignation des pièces 1 Serrure 2 Porte Modèle WWS-TDI1-LE01 Source de courant 1,5 V LR06 AA (x4) Type de serrure Serrure à combinaison électronique / Serrure mécanique 3 Clavier Code de program- 4 caractères mation : 5 Poignée tournante Serrure de sécurité : 4 Recouvrement de serrure 6 Vis de montage 7 Clé de secours 8 Perçage de montage (côté arrière) 9 Touche de réinitialisation (à l’intérieur de la porte) 10 Piles type AA LED 11 JAUNE – allumé lors de la saisie du code 12 ROUGE - Les piles doivent être remplacées 13 VERT - Le coffre-fort peut être ouvert 06 2. Caractéristiques techniques Verrouillage double pêne (pêneØ : 10 mm) Dimensions : Extérieur : env. Hauteur x largeur 230x170x170 mm x profondeur Intérieur : env. 228x168x120 mm 3. Sécurité Utilisation conforme à la finalité Le mini coffre-fort a été conçu pour les utilisations suivantes : - Stockage facile et sûr d’objets dans les habitations privées. Toute autre utilisation est expressément exclue et considérée comme non conforme. Ce mini coffre-fort n'est soumis à aucune classe d'assurance et/ou de protection. C'est pourquoi il n'est expressément pas adapté pour le stockage de grosses sommes d'argent, d'objets de valeur particulièrement chers ou pour le stockage d'armes. Le mini coffre-fort est prévu pour être FR installé dans un meuble (armoire, étagère, etc.), idéalement fixé au mur. Le fabricant ou le distributeur n'assume aucune responsabilité pour les blessures, les pertes ou les dommages résultant d'une utilisation non conforme ou incorrecte. Exemples d'utilisation non conforme ou incorrecte : - Utilisation du mini coffre-fort à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné ; - Non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde ainsi que des instructions d'utilisation, de maintenance et de réparation contenues dans ce manuel d'utilisation ; - Non-respect d’éventuelles prescriptions de prévention des accidents, de médecine du travail ou de technique de sécurité générales et spécifiques à l’utilisation du mini coffre-fort ; - Utilisation d'accessoires et pièces de rechange non prévus pour le mini coffre-fort ; - Modifications sur le mini coffre-fort ; - Réparation du mini coffre-fort par une personne autre que le fabricant ou un spécialiste ; - utilisation commerciale, artisanale ou industrielle du mini coffre-fort ; - Utilisation ou maintenance du mini coffre-fort par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec le mini coffre-fort ou qui ne comprennent pas les dangers qui y sont liés. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Attention avec la porte. Risque de se coincer les doigts. le mini coffre-fort doit être monté correctement : • la plaque de base doit être bien stable. Le coffre-fort n’est pas prévu pour un montage en suspension libre, ne le fixez pas à un mur sans appui correspondant de la plaque de base. • Le support doit être stable et plat. • Avant de percer dans le mur, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou tuyau ne s’y trouve. • En cas de doute, adressezvous à un expert. • Gardez les clés hors de la portée des enfants, car ils risquent de les avaler ! • Ce dispositif n'est pas conçu pour être utilisé dans des endroits où des enfants peuvent être présents Consignes de sécurité pour piles • FR Retirez la batterie du multimètre si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. 07 • • • • • • • • • • 08 Ne rechargez pas/jamais des batteries qui ne sont pas rechargeable. Il y a risque d'explosion. En plaçant les batteries, respectez la polarité correcte. Si nécessaire, nettoyez les contacts de la batterie et de l'appareil avant de les insérer. Retirez immédiatement les batteries usagées de l'appareil. Il y a sinon un risque accru de fuite. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Voir pour cela les instructions du chapitre « Élimination ». Maintenez les batteries hors de la portée des enfants. Ne jetez pas les batteries au feu. Il y a risque d'explosion. Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les batteries. Utilisez des gants de protection pour retirer la batterie si elle a fui. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. 4. Avant l’utilisation AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit dans des atmosphères explosives. N’utilisez le produit qu’avec des températures ambiantes entre 5 - 40° C. Vérifiez le produit et la livraison • Retirez le mini coffre-fort et tous les accessoires de leur emballage. • Vérifiez que la livraison est complète (voir le chapitre « Étendue de la livraison / liste des pièces »). • Vérifiez que le mini coffre-fort ou les accessoires ne sont pas endommagés. • En cas de dommage ou de pièces manquantes, n’utilisez pas le mini coffre-fort. Contactez le fabricant en appelant le centre de SAV indiqué. Montage AVERTISSEMENT ! Il est interdit d'apporter des modifications au mini coffre-fort. Toutes les substances utilisées dans la fabrication du mini coffre-fort sont sans danger pour la santé. Même en cas de tentative d'effraction, il n'y a pas de gaz ou d'émissions nocifs pour la santé. FR Avant l'installation/le montage, il est impératif de contrôler les conditions statiques. ATTENTION ! Pour une meilleure protection, le mini-coffre-fort doit être installé dans un espace restreint à l'aide du matériel de montage. Il faut tenir compte d'une surcote de 10 mm maximum en hauteur, en largeur et en profondeur par rapport aux dimensions extérieures du mini coffre-fort. Lors de la mise en place du minicoffre-fort, il faut veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace libre dans la zone d'ouverture de la porte afin d'éviter de se blesser les mains ou d'endommager le mini-coffre-fort. Outils nécessaires : - Perforateur / Perceuse (non compris dans la fourniture) Foret à pierre de 10 mm (non compris dans la fourniture) Clé à fourche taille 10 (non comprise dans la livraison) Vis de montage 6 pour maçonnerie en béton. Vis de montage pour meubles (non comprises dans la livraison) Montage sur maçonnerie en béton (fig. A & B) • Placez le mini-coffre-fort à l'endroit souhaité. • Marquez deux points de perçage sur le mur. - Vous pouvez utiliser les trous de montage 8 au dos du mini coffrefort comme gabarit. FR • Percez deux trous d'environ 4,5 cm de profondeur dans le mur à l'aide d'une perceuse ou d'un perforateur et d'une mèche (10 mm). • Insérez la vis B avec l’ancrage A , dont les fentes pointent vers la tête de la vis, dans le trou de sorte que le filetage ressorte. • Ouvrez le mini coffre-fort et placez-le sur les vis. • Fixez les vis à l'intérieur du mini coffre-fort avec une rondelle C et un écrou D . Le matériel de fixation ci-joint convient uniquement pour les murs en béton. Pour les autres matériaux, consultez un magasin spécialisé. Montage dans un meuble ou sur un meuble Le mini-coffre-fort est parfaitement sécurisé si vous le fixez non seulement au meuble lui-même, mais aussi directement dans le mur à travers la paroi arrière du meuble. Achetez pour cela du matériel de fixation plus long si nécessaire. Tenez compte de ce qui suit lors de l'installation : - Le meuble doit être aussi solide et lourd que possible afin qu'il ne puisse pas être facilement poussé du mur. - Le meilleur emplacement pour le mini-coffre-fort est la partie centrale de l'armoire. - L'étagère doit être suffisamment solide pour supporter le poids du mini-coffre-fort (poids à vide : environ 09 2,3 kg). Les étagères ne sont pas adaptées au montage. • Placez le mini-coffre-fort sur / dans le meuble souhaité. • Ouvrez le mini coffre fort. • Vissez le mini-coffre-fort sur le meuble à travers les trous de montage 8 . - Utilisez des vis à bois et des rondelles (non fournies). - Si nécessaire, percez les trous correspondants dans le meuble à l'aide d'une perceuse à bois. - 5. Utilisation ATTENTION ! Lors de la fermeture de la porte, utilisez uniquement la poignée rotative pour éviter les blessures. REMARQUE ! Ne gardez pas les clés de secours dans le mini coffre-fort . Pour des raisons de sécurité, aucune clé de rechange n'est disponible. Ouvrir le mini coffre-fort (avec clé de secours) (Fig. C & D) • Enlevez le recouvrement de la serrure 4 à l’aide d’un tournevis. • Insérez la clé de secours 7 dans la serrure 1 . • Tournez la clé de secours dans le sens horaire. • Tournez la poignée 5 dans le sens horaire. • Ouvrez la porte 2 . 10 Mise en place des piles / remplacement • Ouvrez le mini-coffre-fort (voir le chapitre « Ouvrir le mini-coffre-fort (avec clé de secours) » ou « Ouvrir le mini-coffre-fort »). • Abaissez le couvercle de la plie F à l'aide de la glissière. • Retirez les piles usagées. - Les piles doivent être remplacées dès que la LED rouge 12 s’allume. • Insérez les deux piles AA 10 en respectant l'orientation des polarités indiquée dans le compartiment des piles . Il peut s’avérer nécessaire de reprogrammer le mini coffre-fort après avoir remplacé les piles (voir le chapitre « Configuration du code personnel »). • Remettez le couvercle du compartiment à pile en place. Configuration du code personnel (Fig. E & F) • Ouvrez le mini-coffre-fort (voir le chapitre « Ouvrir le mini-coffre-fort (avec clé de secours) » ou « Ouvrir le mini-coffre-fort »). • Actionnez la touche de réinitialisation rouge 9 se trouvant à l’intérieur du mini coffre-fort. - Deux bips retentissent et la LED jaune 11 s’allume. • Saisissez maintenant votre code personnel à 4 chiffres sur le clavier 3 et appuyez sur la touche E pour confirmer. FR - - N'utilisez pas de données personnelles comme code (par ex. date d'anniversaire, numéro de téléphone ....) Deux bips retentissent et la LED jaune s'éteint. Chaque actionnement de touche correct et reconnu par la serrure est confirmé par un signal acoustique. Pour chaque entrée de clé individuelle, vous avez maximum 20 secondes. Si aucune touche n'a été actionnée pendant ces 20 secondes, le numérique s'éteint automatiquement. Les opérations inachevées doivent être relancées par la suite. Vous pouvez changer à tout moment la combinaison de chiffres ; pour cela recommencez comme décrit ci-dessus. L'ancienne combinaison de chiffres est effacée automatiquement. Ouvrir le mini coffre-fort • Entrez votre code personnel et appuyez sur la touche E. - Chaque actionnement de touche correct et reconnu par la serrure est confirmé par un signal acoustique. Pour chaque entrée de clé individuelle, vous avez maximum 20 secondes. Si aucune touche n'a été actionnée pendant ces 20 secondes, le numérique s'éteint automatiquement. Les opérations inachevées doivent être relancées par la suite. - Un signal acoustique retentit, indiquant que le mini coffre-fort est ouvert avec succès (la LED verte 13 s'allume). - Un signal acoustique se fait entendre trois fois si un code incorrect a été saisi. Si le code a été saisi plusieurs FR fois incorrectement, le mini coffrefort est bloqué. - Code saisi 3 fois de manière incorrecte - saisie bloquée pendant environ 20 secondes. - Code saisi ensuite à nouveau 3 fois de manière incorrecte (6 fois au total) - saisie bloquée pendant environ 5 minutes. • Actionnez la poignée tournante 5 dans le sens horaire dans les 5 secondes. • Ouvrez la porte 2 . Fermer le mini coffre-fort • Fermez la porte 2 . • Actionnez la poignée tournante 5 dans le sens anti-horaire. • Assurez-vous que le mini-coffre-fort est bien fermé en tirant légèrement sur la poignée tournante. 6. Maintenance, nettoyage, stockage et transport Entretien Le mini-coffre-fort ne nécessite aucun entretien, à l'exception du remplacement des piles (voir chapitre "Insérer / remplacer les piles"). Utilisez uniquement des pièces de rechange du fabricant ou d’ateliers spécialisés agréés. Ne confiez les réparations qu'à des spécialistes ou à des centres de service agréés. Les spécialistes sont des personnes ayant une formation spécialisée et une expérience ad hoc, qui connaissent les exigences relatives à la construction et la conception du produit et qui maîtrisent les prescriptions de sécurité. 11 Nettoyage AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que des liquides ne s'infiltrent pas à l’intérieur du produit. • Nettoyez le mini-coffre-fort avec un chiffon humide. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage ou des solvants puissants et/ou abrasifs. Laissez sécher ensuite toutes les pièces complètement. Veillez à ce que l'eau ne parvienne pas dans le mini-coffre-fort. Stockage • Lorsque vous ne l'utilisez pas, retirez les piles et rangez le mini-coffre-fort dans un endroit sécurisé, frais, sec et hors de portée des enfants. Transport • Transportez le mini-coffre-fort protégé des chocs et des vibrations et dans l’emballage d’origine. 12 FR 7. Dépannage Problème Clavier sans fonction Le clavier fonctionne mais le mini coffrefort ne peut pas être ouvert La LED rouge s'allume Cause possible Dépannage Piles faibles Remplacez les piles Entrée de code incorrect / réinitialisation des paramètres par défaut Ouvrez le mini coffre-fort avec la clé de secours et programmez un nouveau code (voir chapitre "Code personnel") Piles faibles Remplacez les piles Piles déchargées Remplacez les piles 8. Recyclage Éliminer l’emballage, le papier et les imprimés Éliminez les emballages, le papier et les imprimés en respectant le type de matériau et les réglementations locales en vigueur dans votre région. Élimination du produit e symbole ci-contre d'une poubelle sur L roues barrée d'une croix indique que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive indique que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers normaux à la fin de sa durée de vie, mais que vous devez l'apporter dans des centres de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises de traitement des déchets spécialement équipés. Cette FR élimination est gratuite pour vous. Préservez l'environnement et éliminez-le correctement. Ce qui suit s'applique au marché allemand : Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous avez le droit de retourner l'ancien appareil correspondant à votre revendeur. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques ayant une surface de vente d'au moins 400 mètres carrés et les détaillants en alimentation ayant une surface de vente d'au moins 800 mètres carrés qui vendent régulièrement des équipements électriques et électroniques sont tenus de reprendre gratuitement les équipements usagés, même si vous n'achetez pas de nouvel équipement, à condition que la taille de l'équipement usagé ne dépasse pas 25 cm dans aucune dimension. L'importateur vous propose des possibilités de reprise directement dans les magasins et les marchés. Veuillez également contacter votre revendeur pour obtenir des informations sur les 13 possibilités locales de reprise. Si votre ancien appareil contient des données personnelles, il est de votre responsabilité de les supprimer avant de le retourner. Si cela est possible sans détruire l'appareil usagé, retirez les batteries ou accumulateurs usagés ainsi que les lampes avant de renvoyer l'appareil usagé pour élimination et mettez-les au rebut dans le cadre d'une collecte sélective. Pour les batteries fixes, indiquez lors de la mise au rebut que l'appareil contient une batterie. Contactez votre municipalité ou votre administration locale si vous cherchez d'autres moyens de vous débarrasser de vos équipements usagés. Éliminer les batteries / accus Les batteries et les accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement tenus d'apporter les batteries et les accumulateurs à la collecte séparée. Les batteries et les accumulateurs rechargeables peuvent être déposés gratuitement dans un point de collecte de votre municipalité/district ou dans les magasins afin d'être éliminés de manière écologique et de récupérer des matières premières précieuses. Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet de substances toxiques dans l'environnement, ce qui peut avoir des effets néfastes sur les humains, les animaux et les plantes. Les batteries et les accumulateurs rechargeables contenus dans les appareils électriques doivent être éliminés séparément de ces derniers 14 dans la mesure du possible. Ne jetez les batteries et les accumulateurs rechargeables que lorsqu'ils sont déchargés. Si possible, utilisez des batteries rechargeables plutôt que des batteries jetables. Pour les batteries et les accumulateurs rechargeables contenant du lithium, fixez les bornes avec du ruban adhésif avant de les mettre au rebut afin d'éviter un court-circuit externe. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion. 9. Garantie Garantie de la société Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est couvert par une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts du produit, des droits légaux vous sont conférés vis-à-vis du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités en raison de notre garantie présentée ci-après. Conditions de garantie La garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original en lieu sûr. Ce document est nécessaire comme justificatif de l’achat. Si pendant un délai de trois ans à compter de la date d’achat de ce produit, un défaut de matériau ou de fabrication survient, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuitement le produit. Cette garantie implique que l’appareil défectueux et le justificatif de l’achat (ticket de caisse) soient présentés dans le délai de trois ans, accompagnés de la description succincte du défaut et de la date de sa survenance. FR Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevez en retour le produit réparé ou un nouveau produit. Une nouvelle période de garantie de débute pas avec la réparation ou le remplacement du produit. Période de garantie et droits légaux de réclamations La période de garantie ne sera pas prolongée à la suite d’un recours en garantie. Ceci est également valable pour les pièces remplacées et réparées. Tout endommagement et vice éventuellement décelé au moment de l’achat devra être signalé immédiatement après le déballage. Toute réparation effectuée après la période de garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué soigneusement selon des directives de qualité strictes et scrupuleusement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les éléments du produit soumis à une usure normale et par conséquent aux pièces pouvant être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des pièces fragiles, par ex. commutateur, accumulateurs ou fabriquées en verre. La présente garantie devient caduque si le produit a été endommagé, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les instructions indiquées dans la notice d’utilisation. Les emplois et opérations déconseillés ou contre-indiquées dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évités. L’appareil est uniquement destiné pour un usage privé et n’est pas adapté à un usage professionnel. En cas de manipulation abusive et FR inappropriée, d’utilisation de la force ou d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre centre de réparation agréé, la garantie devient caduque. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter a la durée de la garantie qui restait a courir. Cette période court a compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise a disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise a disposition est postérieure a la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 a L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 a 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise a sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre a l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : 15 - s‘il correspond a la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées a l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modele ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou etre propre a tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action resultant du defaut de conformite se prescrit par deux ans a compter de la delivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre a l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinea du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit etre intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans a compter de la découverte du vice. Les pieces détachées indispensables a l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Prise en charge sous garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez vous conformez SVP aux instructions ci-après : • Veuillez toujours avoir à disposition votre ticket de caisse ainsi que la 16 référence de l’article (par ex. IAN 12345) attestant de votre achat et à présenter sur demande. • La référence de l’article se trouve sur la plaquette signalétique, estampée sur la première page de votre notice d’utilisation (en bas à gauche) ou sur un autocollant au verso ou sur la partie inférieure. • En cas de dysfonctionnement ou de survenance d’un autre défaut, veuillez d’abord contacter par téléphone ou par email le département après-vente indiqué ci-après. • Vous pouvez renvoyer un produit défectueux en joignant le justificatif de l’achat (ticket de caisse) et en indiquant la panne et quand celle-ci est survenue, sans frais de port pour vous à l’adresse du SAV qui vous a été communiquée. Vous pouvez télécharger sur le site www.lidl-service.com la présent notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres, des vidéos des produits et des logiciels. 10. Maintenance FR ROTHENBERGER Benelux E-Mail : [email protected] Tél.: 0032 3 871 99 94 IAN 453049_2401 Fournisseur Veuillez noter SVP que l‘adresse ciaprès n‘est pas l‘adresse du SAV. Veuillez d‘abord contacter le SAV mentionné ci-dessus. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Autriche FR Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9 5081 Anif, Österreich V. 1.0 Last Information Update · Stand der Informationen · Date des informations · Status van de informatie · Stav informací · Version av informationen · Stav informácií · Última actualización de la información · Oplysningers tilstand · Aggiornamento delle informazioni · Az információk állapota · Stanje informacij: 06/2024 IAN 453049_2401 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.