Cannondale Lefty Oliver Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
Français Lefty Oliver (40mm) Supplément au manuel du propriétaire AVERTISSEMENT LISEZ CE SUPPLÉMENT ET LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE VOTRE VÉLO CANNONDALE. Ces deux documents contiennent des informations importantes en matière de sécurité. pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Messages de sécurité Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées de la manière suivante : AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS Indicates special precautions that must be taken to avoid damage. Symboles : Symbole Nom Description Gel de carbone/pâte de friction Appliquer le gel de carbone (pâte de friction) KF115/ SE EA GR Graisse synthétique NGLI-2 Appliquer la graisse synthétique NGLI-2. Lo c Frein-filet amovible de force moyenne Appliquer Loctite® 242 (bleu) ou équivalent. CR B- GE L 24 2 À PROPOS DES ILLUSTRATIONS : Dans ce manuel, toutes les images, tous les graphiques et toutes les figures du produit sont présentés à titre d’illustration uniquement et peuvent ne pas être une représentation exacte du produit. SOMMAIRE Suppléments Cannondale Ce manuel est un “supplément” au manuel d’utilisateur de votre bicyclette Cannondale. Informations sur la sécurité ...............4 Informations techniques .................... 8 Ce supplément fournit des informations supplémentaires et importantes sur la sécurité, l’entretien et la technique, spécifiques à chaque modèle. Il peut s’agir de l’un des nombreux manuels/suppléments importants pour votre vélo ; obtenez-les tous et lisez-les. Pièces de rechange ............................17 Entretien .............................................18 Garantie limitée .................................20 Veuillez contacter immédiatement votre revendeur Cannondale agréé si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo. Vous pouvez également nous contacter en utilisant les informations relatives au pays, à la région et à la localisation. Votre revendeur Cannondale Pour vous assurer que votre vélo est entretenu correctement et que vous protégez les garanties applicables, veuillez confier tous les travaux d’entretien et de maintenance à votre revendeur Cannondale agréé. Contacter Cannondale Cannondale USA 1 Cannondale Way Wilton, CT 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) AVIS L’entretien, la maintenance ou la réparation de pièces par des personnes non autorisées peut entraîner de graves dommages et annuler la garantie. Cannondale Europe Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg Pays-Bas Distributeurs internationaux Consultez notre site Internet pour identifier le revendeur Cannondale le plus proche de chez vous. 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Utilisation prévue Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Utilisation prévue AVERTISSEMENT Il est dangereux d’utiliser la Lefty de manière incorrecte.. Veuillez lire le manuel du propriétaire de votre bicyclette Cannondale pour plus d’informations sur l’utilisation prévue, les conditions ASTM 1 à 5 et les conditions de pilotage définies par chacune d’entre elles. Condition 2, conduite générale L’utilisation prévue et les conditions de pilotage définies par les marquages sur le produit et le manuel du propriétaire pour modèle de fourche Lefty spécifique DOIVENT correspondre à celles du cadre. Pour les vélos et vélos électriques conçus pour rouler en condition 2, ainsi que les routes de gravier lisses et les sentiers améliorés avec des pentes modérées où les pneus ne perdent pas le contact avec le sol. Une mauvaise adaptation entre une fourche Lefty et un cadre peut entraîner une défaillance du cadre ou de la fourche Lefty. Une telle défaillance peut entraîner une perte de contrôle, avec un risque de blessure grave, voire mortelle, pour le cycliste. PRÉVU POUR Pour les routes pavées, les chemins de gravier ou de terre bon état et les pistes cyclables.. NON PRÉVU - NE PAS UTILISER : Il n’y a pas de grands dénivelés, de structures en bois ou de talus en terre nécessitant un long débattement de la suspension ou des composants robustes. Si vous avez des questions, consultez un revendeur Cannondale ou un mécanicien vélo professionnel ayant de l’expérience dans les conditions d’utilisation prévues dans l’industrie du vélo. Pour les formes extrêmes de saut telles que le hard core mountain, le free riding, la descente, le North Shore, le Dirt Jumping, le Hucking, etc. Vous pouvez être gravement blessé, paralysé ou tué dans un accident si vous ne tenez pas compte de cet avertissement. Pas de tandems Pas de motos Pas de véhicules à moteur (alimentés). 195403 Rev 0 (03/25) 4 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Message important surles composites Inspection des dommages causés par les collisions Message important sur les composites AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué à partir de matériaux composites également connus sous le nom de “fibre de carbone”. Après un accident ou un choc : Inspectez l’ensemble du vélo, toutes les pièces, recherchez attentivement les dommages. Voir la section “Inspecter pour la sécurité” dans le manuel du propriétaire du vélo Cannondale. Voir l’assistance à l’adresse www.cannondale.com Tous les pilotes doivent comprendre une réalité fondamentale des matériaux composites. Les matériaux composites constitués de fibres de carbone sont solides et légers, mais en cas d’accident ou de surcharge, les fibres de carbone ne se plient pas, elles se cassent. ‘une des conditions suivantes indique que la fourche est gravement endommagée : Pour votre sécurité, lorsque vous possédez et utilisez le vélo, vous devez respecter les consignes d’entretien, de maintenance et d’inspection de tous les matériaux composites (cadre, , fourche, guidon, tige de selle, etc.) Demandez de l’aide à votre revendeur Cannondale. Nous vous conseillons vivement de lire la PARTIE II, Section D. “Inspecter pour la sécurité” du manuel du propriétaire de votre vélo Cannondale AVANT de rouler. Vous pouvez être gravement blessé, paralysé ou tué dans un accident si vous ne tenez pas compte de cet avertissement. • Tout bruit de type “klunking”, grincement, cliquetis ou bruit inexpliqué. • Un changement de débattement et/ ou de fonction. • Perte des fonctions de réglage, fuites d’huile ou d’air, ou pièces desserrées/ cassées. • Dommages dus à un accident ou à un choc (fissures, rayures profondes, gouges, bosses ou déformations) • Fibre de carbone molle au toucher ou dont la forme a été modifiée, ou fibre de carbone cassée, éclatée ou délaminée. • Fissures visibles, de couleur blanche ou laiteuse, présentes dans la section de fibre de carbone Continuer à rouler avec un cadre/une fourche endommagé(e) augmente les risques de défaillance du cadre/de la fourche, avec un risque de blessure ou de décès pour l’utilisateur.. 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Espace minimum entre pneus et té de fourche Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual Espace minimum entre pneus et té de fourche Assemblage de l’expandeur du jeu de direction AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La modification ou l’installation de cartouches hydrauliques ou d’entretoises autres que celles spécifiées, ou l’installation de pneus surdimensionnés peuvent entraîner un dégagement incorrect entre le pneu et le té inferieur de fourche. 1 2 4 3 Vérifier le dégagement minimum entre le pneu, la fourche et le cadre, lorsque tout l’air est relâché dans la Lefty et la fourche est complètement comprimée. 55mm 5 Mesurer la distance entre le haut du pneu correctement gonflé (1) et le bas du sommet de la fourche (2). 3 mm Minimum Pour les modèles à pivot en carbone, utilisez uniquement l’ensemble de compression du jeu de direction (1) ou (6) spécifié pour le modèle. Voir “Spécifications”. N’utilisez pas d’autres dispositifs de réglage de la compression/précharge du jeu de direction, ni de cales, et ne modifiez pas le pivot. 2 Clearance N’empilez pas les entretoises (3) sur la potence (2) et ne dépassez pas la hauteur maximale de 55 mm (hauteur totale des entretoises empilées entre le haut du tube de direction (5) et la potence (2)). Le dépassement de la hauteur maximale d’empilage avec les entretoises (3) ou le positionnement des entretoises sur le dessus de potence du guidon peut exercer une contrainte importante sur le pivot de fourche (4). Il pourrait se briser. 1 Si la garde au sol est inférieure au minimum spécifié, le pneu en rotation risque d’entrer en contact avec la tête de fourche ou le cadre, entraînant l’arrêt soudain de la roue. Le cycliste peut alors être projeté hors du vélo ou de la bicyclette. 195403 Rev 0 (03/25) 6 Suivez instructions d’installation de l’assemblage de compression Cannondale. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer. Respectez les spécifications de serrage au couple du fabricant de la potence. 6 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Frein avant Frein avant Effectuer des ajustements externes Le support de frein (1) est compatible avec les freins de type « flat mount ». AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1 N’effectuez les réglages externes qu’à l’arrêt. Toute tentative de réglage en roulant peut entraîner une perte de contrôle. 2 Vous pouvez être gravement blessé, paralysé ou tué dans un accident si vous ne tenez pas compte de ces avertissements. Démontage ou modification AVERTISSEMENT Toute modification peut entraîner des dommages importants de la fourche ou des blessures graves. Avant de rouler, assurez-vous que le levier de déverrouillage StopLock est en position verrouillée (illustré). Voir les instructions de dépose et d’installation de la “roue avant”. Ne pas modifier le Lefty de quelque manière que ce soit. Suivre les instructions du fabricant de freins pour le montage de l’étrier de frein. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Voir “Pièces de rechange”. Ne roulez pas sans un système de freinage avant attaché à la Lefty. Un système de freinage (disque/étrier) est un important système secondaire de rétention de la roue. Si le système de freinage est manquant ou mal installé, et/ou si la vis de l’axe du moyeu de la roue se desserre, la roue avant peut glisser de l’extrémité de l’axe. N’essayez pas de réparer les dommages vous- même. Confiez toute réparation ou procédure nécessaire à un revendeur Cannondale agréé ou à un centre de service Cannondale agréé. Vous pouvez être gravement blessé, paralysé ou tué dans un accident si vous ne tenez pas compte de cet avertissement. Vous pouvez être gravement blessé, paralysé ou tué dans un accident si vous ne tenez pas compte de cet avertissement. 7 Identification Pièces de la Lefty Oliver Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual IDENTIFICATION Pièces de la Lefty Oliver 1. Pivot 2. Couronne intégrée (carbone uniquement) 3. Té 4. Tube extérieur 5. Jambage 6 .Levier de blocage 7. Guide de durite de frein, supérieur 8. Guide de durite de frein, inférieur 9. Joint 10. Joint torique, indicateur de débattement 11. Support de frein StopLock 12. Levier de déclenchement StopLock 13. Axe de roue 14. Dispositif de réglage de la détente 15. Valve d‘air 16. Numéro de série (gravé) 17. Dimension de la roue et débatte- 21 ment 18. Moyeu Lefty 50 2190.. 19. Bouchon et vis 20. Etiquette d’avertissement 21. Étiquette du numéro de série 22. Assemblage expandeur pour pivot en carbone uniquement 23. Assemblage expandeur pour pivot en aluminium uniquement 22 23 1 6 2 3 7 8 4 9 10 5 11 12 20 15 XXXXXXXXX XXX/XX 18 13 16 14 17 19 195403 Rev 0 (03/25) 8 INFORMATIONS TECHNIQUES Spécifications INFORMATIONS TECHNIQUES Spécifications Spécifications Item Carbone Aluminium Taille de la roue 700c 700c Ajustements externes Air Pressure, Rebound, Lockout Compatibilité avec les commande manuelle n/a Sag recommandé - 0% 0 mm Débattement 40mm 40mm Distance axe / té (mm) 429mm 429mm Dégagement minimum pneus / té 3 mm Décalage de la fourche 55 mm Adaptateur de frein StopLock (diam. du disque / adaptateur) 160mm/ K53011 Compatibilité des moyeux Lefty 50 Taille maximale du disque de frein 180 mm Taille maximale des pneus : (diamètre x largeur) Expandeur de compression requis 700c x 45mm 700c x 45mm Only Cannondale K35009 - Standard stem K35114 - Conceal stem 1 1/8 in Star Nut Aheadset - ASN8 Hauteur maximale de la pile 55 mm Diamètre collier de la 28.6 mm tige de selle Pivot : Type/ Longueur du cône/ Longueur totale Cuvette roulement inf. : Type/Palier/Degré Tapered 1.5in - 1 1/8in/ 86mm/ 330mm Bonded 1.5in/ 36 degree 1.5in/ 45 degree 5mm 5mm Longueur de réinitialisation manuelle +/- 3mm Minimum: 50 psi/ 3.5 bar Maximum: 200 psi/ 13.75 bar Limites de pression d’air Utilisation prévue ASTM CONDITION 2: General Purpose Riding Limite de poids total (vélo + cycliste + équipement). 330 lbs/150 Kg 9 Identification Ajustements externes Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual Ajustements externes 3. Gonfler à la pression d’air recommandée. Pression 4. Une fois l’opération terminée, retirer la pompe et remettre le capuchon de la valve. Réglez la pression d’air initiale en fonction de votre poids (y compris le poids de votre équipement) selon le tableau suivant. Ajustez ensuite la pression d’air par petites quantités en fonction de vois préférences de pilotage. Pression d’air/recommandation de détente Une augmentation de la pression d’air se traduira par une sensation de suspension plus rigide. Une pression d’air plus faible se Pilote+ Poids de l’équipe ment traduira par une sensation de suspension plus souple. Restez dans les limites minimales et maximales de pression d’air. Vélo musculaire Air Pressure Lbs Kg psi Bar 120 55 63 4.3 130 59 67 4.7 140 64 72 5.0 150 68 76 5.3 160 73 81 5.6 170 77 85 5.9 180 82 90 6.2 190 86 94 6.5 200 91 99 6.8 210 95 103 7.1 220 100 108 7.4 230 105 112 7.7 240 109 116 8.0 250 114 121 8.3 2 1 REB clicks 11 11 10 9 9 8 8 7 6 6 5 5 5 4 Vélo électrique Air Pressure psi Bar 69 4.8 74 5.1 79 5.5 84 5.8 89 6.1 94 6.5 99 6.8 104 7.1 109 7.5 113 7.8 118 8.2 123 8.5 128 8.8 133 9.2 Figure 2 Limites de pression d’air : Pour régler la pression d’air : Minimum : 50 psi/ 3,5 bar, Maximum : 200 psi/ 13,75 bar 1. 2 REB clicks 10 9 9 8 8 7 6 6 5 5 4 3 3 2 Nettoyer la zone autour de la valve et de l’extrémité de la pompe pour éliminer les saletés ou les contaminants. AVIS • Retirer le bouchon de la valve (1), visser une pompe à suspension de haute qualité à la valve (2). Restez dans les limites de la pression atmosphérique. • Ne fixer la pompe que si la vanne et la pompe sont propres.. 195403 Rev 0 (03/25) 10 Identification Ajustements externes Détente Pour affiner le rebond : Le dispositif de réglage de la détente (3) est située à la base de la Lefty. La détente ou rebond contrôle la vitesse de retour de la fourche après avoir été comprimée. Chaque clic vers la direction “SLOW” diminue la vitesse de retour, ce qui se traduit par un pilotage plus posé. Chaque clic vers la direction “FAST” augmente la vitesse de retour, ce qui se traduit par un pilotage plus vif. Verrouillage 3 Utiliser le levier de blocage (4) pour passer du mode « montée » au mode « actif ». 4 RAPIDE LOCKED ACTIF LOCKED LENT LOCKED Figure 3 MONTEE LOCKED Pour régler le rebond : 1. Tourner le bouton rouge, à la main, dans le sens des aiguilles d‘une montre vers la direction „SLOW“ jusqu‘en butée. Figure 4 2. Referez-vous ensuite au tableau en page 10. En montée En mode montée, l’amortissement en compression est considérablement augmenté, ce qui rend plus difficile la compression de la suspension à moins de rencontrer de grosses bosses. Le mode « montée » est une plateforme de pédalage plus ferme et plus efficace. 3. A partir de la position fermée, tournez le bouton de réglage, à la main, dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre vers la direction „FAST“ et comptez les „clics“ que vous entendez ou jusqu‘à ce que vous atteigniez le réglage désiré. Actif En mode actif, la suspension absorbe activement les changements de terrain par des phases de compression et de détente. 11 Identification Roue avant Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual Roue avant 3. Tirer l’ensemble « support et étrier de frein » vers l’arrière jusqu’à ce que l’étrier soit dégagé du disque de frein. Demontage 1. Fixez le vélo sur un pied d’atelier en veillant à ce que la roue avant soit légèrement décollée du sol. 2. Tourner le levier de déverrouillage StopLock de 180 degrés pour qu’il soit orienté vers le bas (déverrouillé). Figure 6 AVIS Ne laissez pas le frein pendre par la durite de frein. • Soutenir le support de frein/étrier déposé pour éviter d’endommager le système de freinage pendant le démontage. 4. Insérez une clé hexagonale de 5 mm dans la vis de l’axe du moyeu Lefty, côté transmission. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cette dernière soit entièrement désengagée de l’axe de la Lefty. DÉVERROUILLÉE LOCKED Figure 5 195403 Rev 0 (03/25) • 12 Identification Roue avant Installation 1. Le vélo sur un pied d’atelier, nettoyez les filets de l’axe de la Lefty. Appliquez une légère couche de graisse sur les filetages et les deux supports de roulements extérieur et intérieur du moyeu Figure 7 AVIS • Assurez-vous que la vis soit désengagée de l’axe avant d’essayer de retirer la roue. • Ne jamais retirer la roue avec force. Si la vis est encore engagée, le filetage sera endommagé. Figure 8 3. Vérifiez que l’intérieur du moyeu de la roue Lefty n’est pas sale ou contaminé, essuyez-le si nécessaire. Appliquez une légère couche de graisse sur les bagues intérieures des roulements du moyeu. 5. Faire glisser la roue hors de l’extrémité de l’axe. Important: Lorsque la roue est enlevée, prenez soin de ne pas endommager l’axe de la Lefty. 4. Alignez et faites glisser la roue sur l’axe. À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, commencez à engager la vis du moyeu dans l’axe de la Lefty, sur quelques filets pour confirmer l’engagement correct des filets. Serrer ensuite la vis du moyeu à 15 Nm à l’aide d’une clé dynamométrique. Laissez le vélo sur le pied jusqu’à ce que la roue soit réinstallée. De même, lors de la dépose de la roue, veillez à protéger la roue, le moyeu et le disque de frein de tout dommage ou contamination. Couvrez le coté ouvert du moyeu pour éviter de contaminer l’intérieur de ce dernier. 13 Identification Roue avant Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual 8. Faites tourner la roue pour vous assurer qu’elle tourne librement. 6. Avec le levier de déverrouillage StopLock tourné vers le bas, faites glisser le support de frein/étrier vers la Lefty. Assurez-vous que le disque de frein se trouve entre les plaquettes de frein. 7. 9. Veillez à tester le bon fonctionnement des freins avant d’aller rouler. Une fois le support de frein fermement installé sur la Lefty, tournez le levier de déverrouillage StopLock vers le haut pour verrouiller l’adaptateur/étrier de frein sur le jambage de la fourche. LOCKED LOCKED Figure 10 195403 Rev 0 (03/25) 14 Identification Réinitialisation manuelle des roulements Réinitialisation manuelle des roulements Effectuer la procédure suivante avec la roue avant au sol 1. Faire glisser le joint torique de l’indicateur de débattement (1) contre le joint racleur (2). 2. Retirez le bouchon de la valve (3) et fixez une pompe pour suspension à la valve (4). Notez la pression d’air, puis libérez tout l’air à l’aide du bouton de purge de la pompe. 2 REMARQUE : En raison du faible volume de la chambre à air, la pompe peut afficher une pression inférieure de 15 à 35 psi à la pression d’origine. La pression d’origine, le débattement et les réducteur de volume d’air influencent cet effet. 1 3. Maintenez la valve de purge de la pompe d’amortisseur ouverte et comprimez complètement la Lefty en poussant sur le guidon vers le bas. 5 (A) 4. Comprimer la Lefty fermement à plusieurs reprises. 5. Mesurez la distance sur le jambage (5) en dessous du joint torique de l’indicateur de course (1). Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que cette mesure corresponde à la valeur (A) dans le tableau ci-dessous. Debattement (mm) Taille de la roue 40 700c 4 (A) Longueur de remise au débattement 5 mm 3 6. Réglez la pression d’air recommandée pour votre Poids ou la pression d’air enregistrée à l’origine. Voir “Pression d’air”. 7. Retirer la pompe d’amortisseur ; réinstaller le bouchon de la valve. 15 PIÈCES DE RECHANGE Liste des pièces Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual PIÈCES DE RECHANGE Liste des pièces ID Numéro de pièce Pièces de la structure A K53089 Lefty Cable Guide B K53011 Lefty Oliver StopLock Brake Adapter C K53021 Lefty Oliver StopLock Release Lever D K53031 Lefty StopLock Hourglass Bolt 32mm E K54128 Lefty Helicoils Qty 10 ID Numéro de pièce Pièces pour amortisseurs et ressorts pneumatiques F K53001 Lefty Oliver Bottom Cap G K51001 Lefty Iso Ramp Rings H K51011 Lefty Iso Upper Air Seal 34mm I K52001 Lefty Chamber Lockout Lever No LSC J K52011 Lefty Lockout Detent Assembly _ K57001 Lefty Iso 100 Hour Seals K K52005 Lefty Gen 2 Chamber Damper All-Over 40 M K51031 Lefty Iso Air Piston 717 OD O K51039 Sidecar Valve Assembly P K36029 Lefty Rebound Knob Assy ID Numéro de pièce Pièces pour le pivot et le jeu de direction Q K35009 SL Compression Plug w/ Top Cap T K35114 MTB Conceal/SystemBar Lefty Expander for Conceal stems ID Numéro de pièce Outils de service R CK9108U00OS 39mm 18 Point Lefty Damper Tool S CK9158U00OS Lefty 10mm Bullet Tool 195403 Rev 0 (03/25) 16 PIÈCES DE RECHANGE Illustration des pièces Illustration des pièces T For Conceal stem “marine grease” = NLGI #2 Marine Grease 0.5 N·m 2 mm hex I Slick Honey, light coat on lockout lever seal. 0.3 N·m 1.5 mm hex Marine grease, light coat, to detent balls and running surfaces. J 9Nm Q 28.0 N·m Slick Honey 3600 - light coat to O-ring and threads. R K Slick Honey, light coat to entire cylinder and damper shaft. Do not grease sealhead threads. A Marine grease, light coat on threads. Avoid excessive grease on or around o-ring seal. Slick Honey, light coat H E on o-ring. O assemble air piston assembly to damper shaft using CK9158U00OS Lefty 10mm Bullet Tool after grease application. Slick Honey, light coat, bumper and plastic washer. M B E Do not adjust hourglass bolt or jam nut. See your dealer. marine grease, light coat to hourglass bolt. marine grease, light coat to cam bolt. ID and OD air piston seals. Slick Honey, medium coat. S 10.0 N·m 14 mm 6 Point Socket P 5X G C F Slick Honey, light coat to o-ring. D E 10X 28.0 N·m 14 mm socket 17 7.3 N·m 6 mm hex marine grease, light coat to o-ring, hex shaft, detent ball, and running surfaces. 0.7 N·m 2.5 mm hex Loctite® 222 (purple) ENTRETIEN Calendrier Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual ENTRETIEN Calendrier Ce programme a une valeur indicative. Vous devez établir un calendrier adapté à votre style de roulage et à vos conditions. Tous les éléments d’entretien indiqués comme “propriétaire” se trouvent dans ce supplément Poste de service Fréquence/intervallel Exécuté par Inspection des dommages Avant chaque trajet Propriétaire Vérifier le couple de serrage des fixations Première sortie et toutes les 4-5 sorties Propriétaire Réinitialisation manuelle des roulements Toutes les 50 heures Propriétaire Service 100 heures : (entretien des joints d’air, inspection de la cartouche) Toutes les 100 heures/ Annuellement Revendeur Cannondale agréé ou Centre de service Headshok agréé Service complet : (Reconstruction du télescope, remplacement des joints d’air, vidange et replacement joints hydraulique de la cartouche) Toutes les 200 heures/ 1 fois tous les 2 ans Centre de Service agréé Headshok Programmer un service de fourche professionnelle tous les ans (au minimum) Chaque année, ou lorsque des problèmes sont signalés, vous devez faire réviser votre fourche par un revendeur Cannondale agréé ou un centre de service Headshok. Le démontage et l’inspection par un professionnel de la suspension sont nécessaires pour évaluer les pièces internes et externes, identifier l’usure ou les dommages. Les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces neuves et le travail doit également inclure tout travail décrit dans les bulletins techniques ou les rappels de produits. Remarque : Des intervalles d’entretien plus courts sont recommandés aux cyclistes qui recherchent les meilleures performances possibles ou qui se trouvent dans les situations suivantes : (1) Fréquence de conduite élevée, (2) Conditions défavorables pendant la conduite, (3) Stockage du vélo dans un endroit très humide, avec de grands changements de température ou à l’extérieur. AVERTISSEMENT Un entretien et une inspection fréquents sont importants pour votre sécurité. Demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider à élaborer un programme d’entretien complet et adapté à l’endroit et à la manière dont vous roulez. Vous pouvez être gravement blessé, paralysé ou tué en roulant sur une fourche cassée ou mal entretenue. 195403 Rev 0 (03/25) 18 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage Nettoyer en utilisant uniquement une solution d’eau et de savon doux. De l’eau propre et du liquide vaisselle sont les plus appropriés. Protégez les éléments sensibles avec une protection étanche propre fixée avec un élastique ou du ruban adhésif. Vaporisez les salissures importantes avant d’essuyer. Pulvériser indirectement. AVIS Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. Ne séchez pas avec de l’air comprimé. Utilisez un tuyau d’arrosage à basse pression et séchez avec un chiffon d’atelier propre. Le lavage à haute pression et le séchage forceront les contaminants à pénétrer dans la fourche, ce qui favorisera la corrosion, endommagera immédiatement la fourche ou provoquera une usure accélérée. Couples de serrage Le couple de serrage correct des fixations (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important pour votre sécurité, la durabilité et la performance de votre vélo. Nous vous conseillons vivement de demander à votre revendeur de serrer correctement toutes les fixations à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez de serrer les fixations vous-même, utilisez toujours une bonne clé dynamométrique ! 19 GARANTIE LIMITÉE Calendrier Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée Cannondale Cannondale (HEADSHOK, LEFTY, FATTY, Les produits de suspension SOLO) sont couverts par termes et conditions de la garantie limitée Cannondale. Elle est disponible sur la page “Policies” de notre site Internet à l’adresse suivante : www.cannondale.com. Veillez à lire les exclusions énumérées dans la garantie limitée. Par exemple, les dommages causés par des accidents et un entretien incorrect ne sont pas couverts. Définitions relatives aux fourches : La structure de la fourche est couverte par la section FRAMES de garantie limitée Cannondale. La “structure de la fourche” désigne certaines parties structurelles de la fourche, en particulier les pieds de fourche, le tube extérieur, le pivot de fourche, les colliers de serrage du pivot de fourche et les tubes intérieurs avec les pattes ou l’axe attachés. Les serre-câbles, les roulements à aiguilles, les bagues et les coussinets qui font partie l’assemblage télescopique sont des éléments d’usure normale et NE SONT PAS couverts par la garantie limitée à vie. La fourche interne est couverte par la garantie d’un an (deux ans dans les pays de l’UE) contre les défauts de matériaux ou de fabrication décrite dans la section COMPOSANTS de la garantie limitée Cannondale. Les “pièces internes de la fourche” sont définies comme des éléments tels que les cartouches d’amortissement et leurs pièces internes, les joints, les joints toriques, les cylindres à air, les pistons à air, les ressorts, les élastomères, les pare-chocs, les coussinets, les roulements à aiguilles, les bagues et l’huile. L’usure normale de ces pièces n’est PAS couverte par cette garantie d’un an (deux ans dans l’UE). Comme les plaquettes de frein sur une voiture, vous devez vous attendre à ce que ces éléments soient remplacés ou renouvelés par des professionnels au fur et à mesure que vous utilisez fourche et qu’ils s’usent. Réclamations au titre de la garantie des fourches Pour que toute demande de garantie soit prise en compte, le vélo/la fourche doit être apporté(e) à un revendeur Cannondale agréé sur le continent où le vélo/la fourche a été acheté(e). Le vélo/la fourche doit être assemblé(e) et accompagné(e) du ticket de caisse original et daté du vélo/de la fourche. Localisateur de revendeurs www.cannondale.com/en/find-a-dealer 195403 Rev 0 (03/25) 20 www.cannondale.com © Cycling Sports Group, Inc. Lefty Oliver (40mm) Owner’s Manual 195403 Rev 0 (02/25) CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) www.cannondale.com CANNONDALE EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.