Инструкция по эксплуатации | Schaeffler MLFI140-3ZR, MLFI200-3ZR Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
mon_76__fr_fr__fr.book Seite 1 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Modules linéaires avec système à recirculation de billes et entraînement par courroie crantée MLFI140-3ZR, MLFI200-3ZR Instructions de montage et d’entretien mon_76__fr_fr__fr.book Seite 2 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Nos produits correspondent à l’état de la recherche et de la technique. Si la détermination des paliers est correctement réalisée, s’ils sont utilisés conformément à leur destination et montés dans les règles de l’art, si leur entretien est effectué dans le respect des consignes données, alors les produits ne sont à l’origine d’aucun danger direct. Respecter les indications fournies La présente publication décrit les produits standards. Ces produits étant utilisés dans le cadre de nombreuses applications, nous ne sommes pas en mesure d’estimer si des dysfonctionnements sont également susceptibles de provoquer des dommages corporels ou matériels. Il est de la responsabilité du constructeur et de l’utilisateur de s’assurer que toutes les prescriptions sont respectées et que toutes les consignes de sécurité nécessaires ont été communiquées à l’utilisateur final. Cette remarque concerne plus particulièrement les applications susceptibles d’entraîner des dommages corporels en cas de défaillance du produit ou de dysfonctionnements. Signification des remarques et des signes Avertissement Mise en garde Remarque ! 2 MON 76 La définition des symboles d’avertissement et de danger est conforme à ANSI Z535.6-2006. Les remarques utilisées ont la signification suivante. Possible danger de mort ou de blessures graves en cas de non-respect. Danger de blessures superficielles ou légères en cas de non-respect. Détérioration ou dysfonctionnement du produit ou de la construction adjacente en cas de non-respect. Cette remarque précède des informations complémentaires qui doivent être prises en considération. Les chiffres entourés d’un cercle sont des numéros de position. ❏ Les rectangles ombrés sont placés devant les demandes d’action. ✓ Les coches indiquent des conditions préalables. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 3 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Sommaire Page Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits..................................................... 2 A propos de ces instructions Objet de ces instructions ........................................................... 5 Personnel visé ........................................................................... 5 Consignes de sécurité relatives aux modules linéaires Utilisation selon les règles......................................................... 6 Consignes de sécurité générales ............................................... 6 Choix du personnel et qualification ........................................... 7 Utilisation des pièces de rechange ............................................ 7 Aperçu du module linéaire Fournitures ................................................................................ 8 Exécutions livrables................................................................... 10 Montage dans la construction adjacente Fixation du profilé porteur à la construction adjacente............... 12 Intégration et montage des accessoires Accouplement ........................................................................... 16 Entretien Entretien requis ......................................................................... 18 Fixation du chariot mobile à la construction adjacente............... 15 Cloche d’adaptation moteur ...................................................... 17 Intervalles d’entretien................................................................ 18 Regraissage............................................................................... 19 Nettoyage.................................................................................. 21 Démontage des composants Module linéaire ......................................................................... 22 Sous-ensemble «courroie crantée»............................................ 22 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi................................. 25 Chariot mobile........................................................................... 27 Remontage des composants Module linéaire ......................................................................... 28 Chariot mobile........................................................................... 29 Sous-ensemble «courroie crantée»............................................ 31 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi................................. 40 Schaeffler Group Industrial MON 76 3 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 4 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Sommaire Page Variantes Sous-ensembles ....................................................................... 42 Exécutions livrables .................................................................. 44 Profilé porteur en plusieurs tronçons......................................... 44 Plusieurs chariots mobiles ........................................................ 47 Pièces de rechange Courroie crantée........................................................................ 48 Boîtier d’entraînement .............................................................. 48 Boîtier de renvoi........................................................................ 49 Chariot mobile .......................................................................... 49 Profilé porteur ............................................................................ 49 Annexes Accessoires............................................................................... 50 Couples de serrage.................................................................... 50 4 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 5 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 A propos de ces instructions Objet de ces instructions Les présentes instructions de montage et d’entretien s’appliquent exclusivement aux modules linéaires mentionnés sur la page de titre. Elles décrivent le montage et l’entretien en toute sécurité des modules linéaires mentionnés. Utilisation de ces instructions ❑ Lire attentivement ces instructions avant le montage ou les opérations d’entretien. ❑ Conserver ces instructions pendant toute la durée de vie des modules linéaires. ❑ S’assurer que les instructions sont à tout moment accessibles au personnel visé. ❑ Transmettre ces instructions aux propriétaires ou exploitants de seconde main du module linéaire, ou encore de la machine ou de l’installation dans laquelle le module linéaire a été intégré. Les textes et figures dans les présentes instructions se rapportent à titre d’exemple au module linéaire MLFI140-3ZR. Pour obtenir des explications sur l’exécution, voir page 10. Les informations fournies dans les présentes instructions peuvent s’appliquer par analogie à toutes les variantes des modules linéaires mentionnés sur la page de titre. Remarque ! Personnel visé Schaeffler Group Industrial Ces instructions sont destinées aux exploitants et au personnel formé, responsable du montage et de l’entretien des modules linéaires décrits. MON 76 5 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 6 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Consignes de sécurité relatives aux modules linéaires Utilisation selon les règles Tous les modules linéaires mentionnés sur la page de titre servent uniquement à déplacer les pièces mécaniques reliées au chariot mobile. Toute autre utilisation n’est pas conforme et, par conséquent, n’est pas autorisée. Schaeffler Group décline toute responsabilité pour les dommages qui résulteraient d’une telle utilisation. Consignes de sécurité générales ❑ Les manipulations et méthodes de travail mettant en danger la sécurité des personnes doivent systématiquement être évitées. ❑ Les points suivants doivent être respectés pour tous les travaux de montage et d’entretien : – toutes les prescriptions nationales applicables, relatives à la prévention des accidents – toutes les règles généralement reconnues en matière de sécurité technique et de santé au travail. Les modules linéaires mentionnés sur la page de titre ont été construits selon l’état de la technique et les règles de sécurité technique reconnues. Toutefois, leur utilisation peut entraîner des dangers pour l’utilisateur ou des tiers ainsi que des dommages sur le module linéaire et d’autres objets. Réduction des dangers Il est possible de réduire les dangers en respectant les points suivants : ❑ N’exploiter le module linéaire que lorsqu’il est en parfait état technique. ❑ N’utiliser le module linéaire que selon son usage prévu, dans le respect de la sécurité et en pleine conscience des dangers. ❑ Immobiliser immédiatement le module en cas de dysfonctionnement entravant la sécurité et faire éliminer les dysfonctionnements par la personne responsable. Instructions fondamentales 6 MON 76 L’assemblage et le montage du module linéaire ainsi que le démontage et le montage des différents composants doivent exclusivement être réalisés comme décrit dans ces instructions : ❑ Les opérations ne doivent être effectuées que dans l’ordre indiqué. ❑ Utiliser les outils et pièces facilitant le montage dans les règles de l’art. Les outils et pièces non appropriés, endommagés ou encrassés entravent le fonctionnement du module linéaire. ❑ Ne serrer les vis qu’avec une clé dynamométrique et respecter les couples de serrage indiqués. ❑ N’utiliser que des maillets en caoutchouc, pas de marteaux en métal. ❑ Ne pas utiliser d’outillages pointus ou tranchants. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 7 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Choix du personnel et qualification Les personnes chargées du montage et de l’entretien du module linéaire doivent être suffisamment qualifiées. Avant le montage ou l’entretien, elles doivent bénéficier d’une formation et d’une initiation appropriées. Information du personnel Les instructions de montage et d’entretien doivent être mises à disposition des personnes mandatées dans un format approprié (par exemple, au format papier). Cette consigne s’applique également aux informations explicites relatives aux remarques de danger et consignes de sécurité devant figurer dans ces instructions ! Limites de responsabilité Schaeffler Group décline toute responsabilité pour les dommages corporels, sur le module linéaire et sur la construction adjacente, dus à : ■ des montages incorrects ■ un entretien non effectué ou incorrect ■ la non-diffusion ou la diffusion incorrecte du contenu à des tiers. Utilisation des pièces de rechange Des pièces de rechange spéciales INA ont été développées pour les modules linéaires mentionnés sur la page de titre. Elles garantissent un fonctionnement fiable et une longue durée de vie des modules linéaires. ❑ N’utiliser que des pièces de rechange INA d’origine, voir page 48. Utilisation de produits de fabrication tierce L’utilisation de produits de fabrication tierce au lieu de pièces de rechange INA est susceptible de : ■ modifier négativement les caractéristiques du module linéaire ■ mettre des utilisateurs ou des tiers en danger ■ causer des détériorations du module linéaire ainsi que d’autres objets. Limites de responsabilité Schaeffler Group décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent de l’utilisation de produits de fabrication tierce ! Schaeffler Group Industrial MON 76 7 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 8 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Aperçu du module linéaire 1 Profilé porteur avec arbres de guidage Boîtier d’entraînement (renvoi côté entraînement) Chariot mobile avec galets profilés Sous-ensemble «courroie crantée» Boîtier de renvoi (renvoi côté non entraîné) Fournitures 8 MON 76 00015F2F Figure 1 Sous-ensembles du module linéaire MLFI140-3ZR 2 ■ Profilé porteur avec arbres de guidage . Pour les livraisons en plusieurs tronçons, voir chapitre Variantes, page 42. ■ Boîtier d’entraînement . Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 9 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 4 3 00015F30 5 Fournitures – suite Schaeffler Group Industrial ■ Chariot mobile avec galets profilés . ■ Sous-ensemble «courroie crantée» . Le sous-ensemble «courroie crantée» est composé de trois courroies crantées et des tendeurs de courroie crantée : les courroies crantées sont fixées au chariot avec les tendeurs. ■ Boîtier de renvoi . MON 76 9 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 10 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Aperçu du module linéaire Exécutions livrables Chariot mobile Les modules linéaires peuvent être livrés dans différentes exécutions. Chariot mobile Suffixe dans la désignation de commande Nombre de chariots mobiles entraînés 1 – 2 Variante, voir page 44 Longueur Entraînement Profilé porteur Remarque ! 10 MON 76 MLFI140-3ZR 240 mm – MLFI200-3ZR 365 mm – Entraînement Suffixe dans la désignation de commande Sans entraînement OA Tenon d’entraînement à droite AR Tenon d’entraînement à gauche AL Tenon d’entraînement traversant (droite et gauche) RL Sans tenon d’entraînement OZ Profilé porteur Suffixe dans la désignation de commande Monobloc – En plusieurs tronçons Variante, voir page 44 Les textes et figures dans les présentes instructions se rapportent à titre d’exemple à l’exécution suivante du module linéaire : ■ un chariot mobile entraîné d’une longueur de 240 mm ■ tenon d’entraînement à gauche (AL). Les informations fournies dans les présentes instructions peuvent s’appliquer par analogie à toutes les variantes des modules linéaires mentionnés sur la page de titre. L’exécution de votre module linéaire dépend de votre commande. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 11 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Désignation de commande Le numéro de série est gravé sur le boîtier d’entraînement ou le boîtier de renvoi. Exemple de commande Exécution Module linéaire avec système de guidage interne à galets Taille Longueur du chariot mobile Type d’entraînement : trois courroies crantées Tenon d’entraînement Nombre de chariots mobiles Profilé porteur Longueur totale du module Course totale du module Numéro de commande MLFI140-3ZR-AL/3 000-2 546 Variantes Schaeffler Group Industrial MLFI 140 240 mm 3ZR AL 1 monobloc 3 000 mm 2 546 mm Les variantes des exécutions standards sont présentées dans le chapitre Variantes, voir page 44. MON 76 11 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 12 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Montage dans la construction adjacente Remarque ! Fixation du profilé porteur à la construction adjacente Remarque ! Equerre de raccordement INA Le montage du module linéaire s’effectue en deux étapes : ■ fixation du profilé porteur à la construction adjacente ■ fixation du chariot mobile à la construction adjacente. Les modules linéaires d’une longueur supérieure à 8 m ont un profilé porteur en plusieurs tronçons. Ils sont livrés en plusieurs parties. ❑ Si le module linéaire est livré en plusieurs parties, respecter le chapitre Variantes, voir page 42. Le profilé porteur se fixe à la construction adjacente à l’aide des accessoires suivants : ■ pattes de fixation, voir page 13 ■ équerres de fixation, voir page 13 ■ écrous en T selon DIN 508, voir page 14 ■ vis à tête en T selon DIN 787, voir page 14 ■ réglettes taraudées pour rainures, voir page 14 ■ écrous hexagonaux selon DIN 934, voir page 14. En cas de sollicitations normales, la fixation avec les pattes de fixation ou les équerres de fixation ou encore les écrous en T, les vis à tête en T, etc. est suffisante. Des manipulateurs composés de plusieurs axes de modules linéaires INA peuvent être montés avec des équerres de raccordement INA. Les indications détaillées sur les équerres de raccordement sont disponibles dans la documentation INA Eléments de fixation et équerres de raccordement pour modules linéaires (TPI 153). Dommages sur le module linéaire et sur la construction adjacente en cas de fixation non conforme. ❑ Respecter les couples de serrage maximaux des vis de fixation, voir page 52. ❑ Respecter les écarts maximaux entre les éléments de fixation. ❑ Veiller à une résistance suffisante de la construction adjacente. 12 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 13 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 ❑ Si le profilé porteur repose sur toute sa longueur sur la construction adjacente, fixer les pattes ou équerres de fixation sur le profilé en respectant un écart maximal de 333 mm à gauche et à droite. max. 1 ,0 m Fixation du profilé porteur à l’aide de pattes ou d’équerres de fixation MLFI140-3ZR : A = 205 mm B = 230 mm Figure 2 Fixation avec des pattes de fixation A B 00015F2A MLFI200-3ZR : A = 285 mm B = 310 mm ❑ En cas de sollicitations élevées, fixer le profilé porteur en diminuant les écarts ou compléter avec des écrous en T ou d’autres accessoires mentionnés en page 12. Schaeffler Group Industrial MON 76 13 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 14 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Montage dans la construction adjacente Fixation du profilé porteur à la construction adjacente avec des écrous en T 300 Remarque ! ❑ Si le profilé porteur repose sur toute sa longueur sur la construction adjacente, monter les écrous en T dans les quatre rainures du profilé porteur en respectant un écart maximal de 300 mm. Les écrous en T peuvent également être remplacés par les accessoires suivants : ■ vis à tête en T (uniquement MLFI140-3ZR) ■ réglettes taraudées avec le bon entraxe des trous ■ écrous hexagonaux. 300 MLFI140-3ZR : B2 = 70 mm B3 = 140 mm MLFI200-3ZR : B1 = 50 mm (non représentée) B2 = 110 mm B3 = 210 mm B3 00015F29 B2 Figure 3 Fixation avec écrous en T ❑ En cas de sollicitations élevées, fixer le profilé porteur en réduisant les écarts ou compléter avec des pattes ou équerres de fixation. 14 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 15 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Fixation du chariot mobile à la construction adjacente La fixation d’un chariot mobile avec rainures en T s’effectue à l’aide des éléments suivants : ■ écrous en T selon DIN 508 ■ vis à tête en T selon DIN 787 ■ réglettes taraudées pour rainures ■ écrous hexagonaux selon DIN 934. Dommages sur le module linéaire et sur la construction adjacente en cas de fixation non conforme. ❑ Respecter les couples de serrage maximaux des vis de fixation. ❑ Veiller à une résistance suffisante de la construction adjacente. ❑ Protéger le chemin de roulement du chariot contre l’encrassement. Fixation du chariot mobile Schaeffler Group Industrial ❑ Fixer le chariot mobile à la construction adjacente en fonction des sollicitations et des charges exercées sur la construction adjacente. MON 76 15 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 16 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Intégration et montage des accessoires INA fournit des accessoires spécialement développés pour les modules linéaires mentionnés dans le titre, voir chapitre Annexes, page 50. Ce chapitre présente le montage des accessoires suivants : ■ accouplement ■ cloche d’adaptation moteur. Avertissement Montage de l’accouplement Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le module linéaire et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. ❑ Faire passer l’accouplement sur le tenon d’entraînement du boîtier d’entraînement. Entre l’accouplement et le couvercle de fixation, il doit subsister un jeu d’environ 2 mm. ❑ Serrer la vis de fixation. Les vis de fixation et couples de serrage diffèrent selon l’accouplement utilisé. Pour obtenir des informations, consulter le catalogue INA ALE, Unités de guidage linéaire. 00015F0C Accouplement Figure 4 Fixation par vis de l’accouplement Démontage de l’accouplement 16 MON 76 ✓ Cloche d’adaptation moteur démontée. ❑ Desserrer la vis de fixation. ❑ Retirer l’accouplement en direction du tenon d’entraînement. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 17 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Cloche d’adaptation moteur Avertissement Montage de la cloche d’adaptation moteur Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le module linéaire et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. ✓ Accouplement monté. ❑ Faire passer la cloche d’adaptation moteur sur l’accouplement. La saillie circulaire sur une face de référence est orientée en direction du profilé porteur. ❑ Visser la cloche d’adaptation moteur avec les vis de fixation sur le boîtier d’entraînement. – MLFI140-3ZR : M6/9,5 Nm – MLFI200-3ZR : M8/23 Nm Perçage dans la cloche d’adaptation moteur 1 00015F0D Figure 5 Fixation par vis de la cloche d’adaptation moteur Remarque ! Le perçage dans la cloche d’adaptation moteur sert à fixer et à desserrer le tenon d’entraînement. Démontage de la cloche d’adaptation moteur ❑ Desserrer les vis de fixation. ❑ Retirer la cloche d’adaptation moteur en direction du tenon d’entraînement. Schaeffler Group Industrial MON 76 17 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 18 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Entretien Entretien requis Contrôle visuel Intervalles d’entretien Entretien selon les conditions de fonctionnement Remarque ! 18 MON 76 Les opérations d’entretien se limitent au : ■ regraissage ■ nettoyage. Les opérations d’entretien peuvent nécessiter le démontage et le remontage de composants, voir à partir de la page 22. Afin de garantir le fonctionnement précis et une longue durée de vie du module linéaire, un contrôle visuel régulier des dommages et de l’encrassement est nécessaire. Les intervalles d’entretien, plus particulièrement les intervalles de regraissage, sont influencés par : ■ la vitesse de déplacement et le couple d’entraînement ■ la charge ■ la température ■ la course ■ l’environnement (propreté, etc.). Tous les facteurs influant sur les intervalles d’entretien ne peuvent pas être déterminés sur la base du calcul. Les intervalles ne peuvent être définis avec précision qu’en fonction des conditions de fonctionnement. Les valeurs d’intervalles indiquées ci-après sont des intervalles d’entretien maximaux. Selon le type de facteur, ils doivent être écourtés au cas par cas. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 19 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Regraissage Quand faut-il regraisser ? Regraissage nécessaire pour : ■ le chariot mobile. L’intervalle de regraissage dépend des influences de l’environnement. Le moment et la quantité ne peuvent être définis avec précision qu’en fonction des conditions de fonctionnement. Il faut regraisser : ■ en fonction de l’application. Cet intervalle de regraissage doit être défini en fonction des conditions de fonctionnement. ■ dès les premiers signes de corrosion de contact1). 1) La corrosion de contact est reconnaissable à la couleur rougeâtre des arbres de guidage ou sur la bague extérieure des galets de roulement. Remarque ! Produit à utiliser pour le regraissage Remarque ! Quantité de regraissage Quantité requise pour le regraissage du chariot mobile Remarque ! En cas de corrosion de contact, il faut impérativement réduire les intervalles de regraissage. Pour le regraissage du chariot mobile, il est recommandé d’utiliser des huiles CL et CLP selon DIN 51 517 avec une viscosité selon ISO-VG 220. De plus amples informations sur les lubrifiants recommandés sont fournies dans le catalogue INA ALE, Unités de guidage linéaire. Ce catalogue INA peut être commandé auprès de [email protected]. Les valeurs indicatives pour la quantité d’huile requise sont indiquées dans le tableau. Série Quantité requise pour le regraissage du chariot mobile (valeurs indicatives) MLFI140-3ZR environ 2 ml à 3 ml MLFI200-3ZR environ 4 ml à 5 ml Il est plus judicieux de regraisser plusieurs fois par petites quantités pendant l’intervalle d’entretien plutôt que de procéder au regraissage de la quantité totale en fin d’intervalle. 1) Schaeffler Group Industrial MON 76 19 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 20 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Entretien Regraissage du chariot mobile Graisseurs à cuvette Le chariot mobile est regraissé par le biais de graisseurs à cuvette selon DIN 3 405-D6. Ils sont positionnés sur les faces longitudinales du chariot mobile. Si l’on remplace le raccord de graissage, il est également possible de relier ces graisseurs à une lubrification centralisée. 1 Graisseurs à cuvette 00015F0E 1 Figure 6 Graisseurs à cuvette Le regraissage peut être effectué, au choix, à gauche ou à droite. Avertissement Regraissage du chariot mobile 20 MON 76 Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le chariot mobile et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. ✓ Le module linéaire est à température de fonctionnement. ✓ Les graisseurs à cuvette sont accessibles et propres. ❑ Pomper la quantité de lubrifiant nécessaire dans l’un des graisseurs à cuvette. ❑ Si possible, déplacer le chariot mobile manuellement pendant le graissage afin de répartir uniformément l’huile. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 21 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Nettoyage Quand faut-il nettoyer ? Le nettoyage doit être effectué lors d’un fort encrassement. La nécessité du nettoyage dépend de l’environnement et de l’application et ne peut être déterminée qu’en connaissance de ces critères. Nettoyage des composants démontés Si les composants ou le module linéaire doivent être démontés, il convient de nettoyer les composants avant de les remonter. Dommages dus à des outils de nettoyage ou à des détergents non adaptés. ❑ Ne pas utiliser d’objets pointus, durs ou abrasifs. ❑ Ne pas nettoyer à l’eau les composants graissés. ❑ Ne pas utiliser de détergents abrasifs, d’essence, de pétrole, etc. Outils à utiliser pour le nettoyage Schaeffler Group Industrial Les outils de nettoyage appropriés sont les suivants : ■ pinceau ■ brosse à poils souples ■ chiffons doux. MON 76 21 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 22 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Démontage des composants Module linéaire Le module linéaire se démonte dans l’ordre suivant : ■ démontage de la courroie crantée, voir page 23 ■ démontage du boîtier d’entraînement ou du boîtier de renvoi, voir page 25 ■ démontage du chariot mobile, voir page 27. Remarque ! Seuls des cas exceptionnels nécessitent le démontage complet du module linéaire. Sous-ensemble «courroie crantée» Le sous-ensemble «courroie crantée» est composé de trois courroies crantées et de six tendeurs. Les tendeurs relient les courroies au chariot mobile. Courroie crantée Tendeur : Pièce de serrage inférieure Pièce de serrage supérieure Vis de fixation Intercalaire Vis de réglage 1 6 2 5 3 Avertissement 22 MON 76 4 00015F26 Figure 7 Aperçu du sous-ensemble «courroie crantée» Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le chariot mobile et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 23 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Démontage de la courroie crantée Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. Les courroies crantées sont tendues en usine. Si les courroies crantées doivent être remontées, la tension doit être réglée comme avant le démontage, voir page 38. Désolidariser le tendeur du chariot mobile (côté entraînement) ❑ Desserrer les vis de réglage côté entraînement du chariot mobile et les retirer. 00015F10 Remarque ! Figure 8 Desserrer les vis de réglage ❑ Retirer les tendeurs ainsi que les intercalaires du chariot mobile. ❑ Si ces mêmes courroies doivent être remontées : garder soigneusement les intercalaires et les réutiliser lors du remontage, afin d’atteindre la prétension initiale. ❑ Desserrer les vis de fixation des tendeurs et les retirer. 00015F11 Désolidariser les tendeurs des courroies crantées Figure 9 Desserrer les vis de fixation ❑ Retirer les pièces de serrage supérieures et inférieures des courroies crantées. Schaeffler Group Industrial MON 76 23 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 24 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Démontage des composants Retirer les courroies crantées ❑ Saisir l’une après l’autre chaque courroie crantée par son tendeur et la retirer du profilé porteur. Figure 10 Retirer les courroies crantées 24 MON 76 00015F12 Remarque ! ❑ Desserrer les tendeurs côté renvoi du chariot mobile, mais ne pas retirer la pièce de serrage de la courroie crantée. Les tendeurs côté renvoi ne doivent être retirés de la courroie crantée que si les tendeurs eux-mêmes ou les courroies crantées doivent être remplacés. Pour démonter le sous-ensemble «courroie crantée», le démontage de ces tendeurs n’est pas requis. Desserrer les tendeurs côté renvoi Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 25 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi Le boîtier d’entraînement et le boîtier de renvoi diffèrent selon l’exécution. Toutefois, le démontage des deux composants s’effectue de la même manière. 3 2 1 4 5 4 Figure 11 Aperçu du boîtier d’entraînement Démontage du boîtier d’entraînement ou du boîtier de renvoi 00015F27 Corps du boîtier Poulie d’entraînement avec palier Vis de fixation du corps du boîtier Couvercle Vis de fixation du couvercle Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. ✓ Toutes les courroies crantées démontées, voir page 23. ✓ Sur le boîtier d’entraînement : moteur, accouplement et cloche d’adaptation moteur démontés, voir page 16 et page 17. ❑ Desserrer les vis de fixation d’un couvercle du boîtier d’entraînement ou du boîtier de renvoi. ❑ Démonter le couvercle en le déplaçant dans le sens de l’axe du tenon. 00015F15 Démonter la poulie d’entraînement Figure 12 Retirer le couvercle Schaeffler Group Industrial MON 76 25 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 26 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Démontage des composants 00015F16 ❑ Retirer du corps l’ensemble «poulie d’entraînement et palier». Figure 13 Retirer la poulie d’entraînement ❑ Retirer le deuxième couvercle du corps. ❑ Desserrer les vis de fixation du corps. 00015F17 Démonter le corps du boîtier Figure 14 Dévisser le corps du boîtier 00015F18 ❑ Retirer le corps du profilé porteur. Figure 15 Retirer le corps du boîtier 26 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 27 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Chariot mobile Le chariot mobile ne doit être démonté que lorsqu’il doit être remplacé par un chariot mobile neuf. 1 3 4 00015F25 Graisseur à cuvette Axe excentrique Galet profilé Feutre pour le regraissage 2 Figure 16 Aperçu du chariot mobile Dommages dus à la présence d’impuretés dans le lubrifiant. La présence d’impuretés dans l’huile peut changer ses caractéristiques. Avant le démontage du chariot mobile, nettoyer le poste de travail. ❑ Ne poser les éléments lubrifiés à l’huile que sur un support propre et sans peluches. Démontage du chariot mobile ✓ Boîtier d’entraînement ou boîtier de renvoi démonté, voir page 25. Dommages dus à un démontage non conforme. ❑ Tenir le chariot mobile au centre et parallèlement au profilé porteur lorsqu’il est retiré. ❑ Retirer le chariot mobile avec précaution du profilé porteur. 00015F1A Retirer le chariot mobile Figure 17 Retirer le chariot mobile Schaeffler Group Industrial MON 76 27 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 28 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Remontage des composants Module linéaire 28 MON 76 Un module linéaire complètement démonté se remonte dans l’ordre suivant : ■ montage du chariot mobile, voir page 29 ■ mise en place des courroies crantées, voir page 31 ■ montage du boîtier de renvoi, voir page 32 à page 34 ■ montage du boîtier d’entraînement, voir page 35 à page 36 ■ fixation des courroies crantées sur le chariot mobile, voir page 36 ■ tension des courroies crantées, voir page 38 à page 39 ■ alignement des tendeurs, voir page 39. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 29 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Chariot mobile Un aperçu des composants est donné en figure 16, page 27. Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux ■ clé polygonale ■ tournevis. Dommages dus à un montage non conforme. ❑ Placer avec précision les galets profilés à hauteur des arbres de guidage. ❑ Tenir le chariot mobile au centre et parallèlement au profilé porteur. ❑ S’assurer que le chariot mobile se déplace sans jeu sur toute la longueur du profilé porteur. ❑ Regraisser les arbres de guidage après le montage. Engagement du chariot mobile ❑ Retirer les capuchons de protection noirs au-dessus des axes excentriques. ❑ Desserrer l’écrou marqué en rouge de l’axe excentrique jusqu’à ce que l’axe excentrique soit libre en rotation. ❑ Tourner le galet profilé de l’axe excentrique vers le milieu du chariot mobile. Galets profilés avec axe excentrique Figure 18 Orienter les galets profilés vers le milieu du chariot mobile 00015F24 1 1 ❑ Engager avec précaution le chariot mobile sur les arbres de guidage. En même temps, comprimer prudemment avec un tournevis les feutres lubrifiants vers l’intérieur. Schaeffler Group Industrial 00015F1B Figure 19 Engagement du chariot mobile sur les arbres de guidage MON 76 29 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 30 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Remontage des composants ❑ Tourner les axes excentriques jusqu’à ce que le chariot mobile soit positionné sans jeu sur les arbres de guidage. Déplacer en même temps le chariot mobile manuellement. 00015F13 Réglage sans jeu des galets profilés Figure 20 Tourner les axes excentriques ❑ Serrer les écrous des axes excentriques. Veiller à ce que les axes excentriques ne tournent pas en rotation : – MLFI140-3ZR : 32 Nm – MLFI200-3ZR : 50 Nm Remarque ! 30 MON 76 00015F14 Figure 21 Serrage des écrous des axes excentriques ❑ Déplacer le chariot mobile manuellement et vérifier qu’il peut être déplacé sans jeu sur toute la longueur du profilé porteur. Si le chariot mobile ne peut être déplacé sans jeu sur toute la longueur du profilé porteur, contacter le service Applications linéaires. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 31 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Sous-ensemble «courroie crantée» Un aperçu des composants est donné en figure 7, page 22. Aperçu du montage Le montage des courroies crantées s’effectue en 5 étapes : ■ mise en place des courroies crantées ■ montage du boîtier de renvoi ■ montage du boîtier d’entraînement ■ fixation des courroies crantées sur le chariot mobile ■ tension des courroies crantées. Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux ■ tournevis. Remarque ! Point de départ Si les mêmes courroies crantées doivent être remontées, leurs tensions doivent être réglées comme avant le démontage, voir page 38. Les instructions suivantes partent du principe qu’à la fois le boîtier d’entraînement et le boîtier de renvoi sont démontés, voir page 25. Si un seul des deux boîtiers est démonté, passer directement à l’étape de montage du corps du boîtier d’entraînement, voir page 35. Dans ce cas, les instructions s’appliquent de la même manière pour le montage du boîtier de renvoi. ✓ Chariot mobile engagé, voir page 29. Figure 22 Introduction des courroies crantées dans le profilé porteur ❑ Introduire toutes les courroies crantées dans les chambres inférieures à l’extrémité ouverte du profilé porteur. Les dents des courroies crantées pointent vers le haut. 00015F1F Mise en place des courroies crantées ❑ Introduire les courroies crantées jusqu’à ce qu’il ne reste plus que 2 ou 3 dents hors de l’extrémité du profilé porteur. Schaeffler Group Industrial MON 76 31 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 32 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Remontage des composants ❑ Positionner le corps du boîtier de renvoi sur les deux goupilles de centrage et le buter contre le profilé porteur. Veiller à ce que les courroies crantées passent par les ouvertures inférieures dans le corps du boîtier. 00015F1E Montage du corps du boîtier de renvoi Perçage extérieur Ouverture pour courroie crantée Figure 23 Mise en place du corps du boîtier 1 2 ❑ Visser le corps du boîtier sur le profilé porteur à l’aide des vis de fixation : – MLFI140-3ZR : M6/9,5 Nm – MLFI200-3ZR : M8/23 Nm 32 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 33 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Visser les vis les plus courtes dans les perçages extérieurs. 00015F1D Remarque ! Figure 24 Fixation du corps du boîtier par vis Schaeffler Group Industrial MON 76 33 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 34 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Remontage des composants ❑ Insérer et centrer la poulie d’entraînement dans le corps du boîtier. 00015F1C Insérer la poulie d’entraînement Figure 25 Insérer la poulie d’entraînement Dommages sur les courroies crantées et le boîtier de renvoi en raison d’un outillage non adapté. ❑ Ne pas utiliser d’outillages pointus ou tranchants. Mise en place des courroies crantées ❑ Placer la courroie crantée du milieu sur la denture de la poulie à l’aide d’un tournevis. A cet effet, tenir le tournevis à plat entre deux dents de la courroie crantée. 00015F22 Figure 26 Mise en place des courroies crantées sur la poulie d’entraînement ❑ Passer les courroies crantées sur la poulie d’entraînement et extraire environ 200 mm du haut du boîtier de renvoi. ❑ Mettre en place les deux courroies crantées extérieures et extraire aussi environ 200 mm du haut du corps du boîtier d’entraînement. Montage final du corps du boîtier 34 MON 76 ❑ Mettre en place 1 couvercle sur le corps du boîtier. Glisser en même temps la poulie d’entraînement dans le couvercle. ❑ Visser le couvercle sur le corps du boîtier : – MLFI140-3ZR : M5/5,5 Nm – MLFI200-3ZR : M6/9,5 Nm ❑ Mettre en place et visser le second couvercle. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 35 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 ❑ Tirer les courroies crantées du boîtier de renvoi jusqu’à ce que, à leur extrémité opposée, il ne reste plus que 2 ou 3 dents hors du profilé porteur. ❑ Positionner le corps du boîtier d’entraînement sur les goupilles de centrage et le buter contre le profilé porteur. Veiller à ce que les courroies crantées passent par l’ouverture inférieure dans le corps du boîtier. 00015F19 Montage du corps du boîtier d’entraînement Perçage extérieur Ouverture pour courroie crantée 1 2 Figure 27 Mise en place du corps du boîtier ❑ Visser le corps du boîtier sur le profilé porteur à l’aide des vis de fixation : – MLFI140-3ZR : M6/9,5 Nm – MLFI200-3ZR : M8/23 Nm Visser les deux vis les plus courtes dans les perçages extérieurs. ❑ Insérer la poulie d’entraînement dans le corps du boîtier. Mise en place des courroies crantées ❑ Placer la courroie crantée du milieu sur la denture de la poulie d’entraînement. 00015F23 Remarque ! Figure 28 Mise en place des courroies crantées sur la poulie d’entraînement ❑ Passer la courroie crantée sur la poulie d’entraînement et extraire environ 200 mm du haut du corps du boîtier d’entraînement. ❑ Mettre en place les deux courroies crantées extérieures et extraire aussi environ 200 mm du haut du corps du boîtier d’entraînement. Schaeffler Group Industrial MON 76 35 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 36 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Remontage des composants Remarque ! Fixation des courroies crantées sur le chariot mobile Figure 29 Fixation par vis des tendeurs sur les courroies crantées ❑ Mettre en place les deux couvercles et glisser jusqu’au corps du boîtier. Si nécessaire, taper doucement sur le couvercle avec un maillet en caoutchouc. ❑ Visser le couvercle sur le corps du boîtier : – MLFI140-3ZR : M5/5,5 Nm – MLFI200-3ZR : M6/9,5 Nm Les taraudages intérieurs du couvercle du boîtier d’entraînement sont prévus pour la fixation de la cloche d’adaptation moteur. ❑ Aligner les extrémités des courroies crantées dans les rainures supérieures du profilé porteur pour qu’elles soient parallèles. S’assurer que les courroies crantées reposent dans le profilé porteur sur toute leur longueur. Les courroies crantées avec tendeurs montés ne peuvent plus être positionnées dans le profilé porteur. ❑ Positionner et visser les pièces de tension supérieures et inférieures des tendeurs sur les courroies crantées : – MLFI140-3ZR : M5/5,5 Nm – MLFI200-3ZR : M5/5,5 Nm 00015F20 Montage final du boîtier d’entraînement ❑ Fixer les tendeurs côté renvoi du chariot mobile avec les vis de réglage : – MLFI140-3ZR : M6/9,5 Nm 36 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 37 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Figure 30 Fixation par vis des tendeurs sur le chariot mobile M8/23 Nm 00015F21 – MLFI200-3ZR : ❑ Visser les tendeurs côté entraînement du chariot mobile sans serrer de sorte que la courroie crantée ne soit pas encore tendue. Schaeffler Group Industrial MON 76 37 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 38 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Remontage des composants Lors du remontage des courroies crantées : ❑ Remettre les intercalaires démontés entre le tendeur et le chariot mobile (côté entraînement). ❑ Serrer la vis M8 des tendeurs à un couple de 23 Nm. Tension des courroies crantées (courroie neuve) Lors du montage d’une courroie crantée neuve : ❑ Sur la courroie crantée non tendue, marquer un segment de mesure de 1000 mm. Afin d’augmenter la précision de mesure, le segment de mesure peut être agrandi sur des modules linéaires plus longs (2 000 mm, 3 000 mm, etc.). Figure 31 Segment de mesure marqué (courroie crantée du milieu) 00015F0B Tension des courroies crantées lors du remontage Figure 32 Segment de mesure tendu (courroie crantée du milieu) 38 MON 76 00015F0A ❑ Serrer les vis de réglage côté entraînement du chariot mobile jusqu’à ce que les segments de mesure s’allongent de la valeur de la précharge. L’allongement est de : – MLFI140-3ZR : 1,1 mm/1000 mm – MLFI200-3ZR : 1,1 mm/1000 mm Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 39 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Mise en place des intercalaires ❑ Des deux côtés du chariot mobile, vérifier que les bords supérieurs des tendeurs sont alignés en parallèle. ❑ Si nécessaire, desserrer les vis de réglage et aligner les tendeurs à l’aide d’un tas en bois ou en plastique et d’un maillet en caoutchouc. 00015F0F Alignement des tendeurs ❑ Mesurer le jeu entre le tendeur et le chariot mobile avec un pied à coulisse. ❑ Sélectionner des intercalaires qui correspondent à l’épaisseur du jeu. Si un seul intercalaire ne suffit pas, en sélectionner au moins 2 qui correspondent ensemble à l’épaisseur du jeu. ❑ Insérer les intercalaires entre le tendeur et le chariot mobile. ❑ Serrer la vis M8 des tendeurs à un couple de 23 Nm. Figure 33 Alignement des tendeurs ❑ Serrer de nouveau les vis de réglage. Schaeffler Group Industrial MON 76 39 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 40 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi Un aperçu des composants est donné en figure 11, page 25. Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. ✓ Courroie crantée introduite dans le profilé, voir page 31. Montage du boîtier d’entraînement et du boîtier de renvoi 40 MON 76 ❑ Montage du boîtier d’entraînement, voir page 35. ❑ Montage du boîtier de renvoi, voir page 32. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 41 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Schaeffler Group Industrial MON 76 41 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 42 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Variantes 1 Profilé porteur en plusieurs tronçons avec arbres de guidage et plaques de maintien Boîtier d’entraînement (renvoi côté entraînement) Chariot mobile avec galets profilés Sous-ensemble «courroie crantée» Boîtier de renvoi (renvoi côté non entraîné) Sous-ensembles 42 MON 76 00015F2C Figure 34 Sous-ensembles du module linéaire MLFI140-3ZR en plusieurs parties 2 ■ Profilé porteur en plusieurs tronçons avec arbres de guidage et plaques de maintien , deux plaques de maintien sont livrées par aboutage. ■ Boîtier d’entraînement . Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 43 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 4 3 00015F2D 5 Sous-ensembles – suite Schaeffler Group Industrial ■ Chariot mobile avec galets profilés . ■ Sous-ensemble «courroie crantée» . Le sous-ensemble «courroie crantée» est composé de trois courroies crantées et des tendeurs de courroie crantée : les courroies crantées sont fixées au chariot avec les tendeurs. ■ Boîtier de renvoi . MON 76 43 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 44 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Variantes Exécutions livrables Chariots mobiles Suffixe dans la désignation de commande 2 chariots mobiles entraînés W2 Profilé porteur Suffixe dans la désignation de commande en plusieurs tronçons FA517.X1) 1) X = nombre d’aboutages. Exemple de commande Exécution MLFI 200 365 mm 3ZR RL W2 FA517.1 10 000 mm 8 686 mm Désignation de commande MLFI200-3ZR-RL-W2-FA517.1/10 000-8 686 Profilé porteur en plusieurs tronçons Les modules linéaires d’une longueur supérieure à 8 m sont livrés en plusieurs parties. Avant leur montage dans la construction adjacente, elles doivent être assemblées. Remarque ! Si une livraison comprend au moins deux modules linéaires en plusieurs parties, les aboutages d’un même module sont identifiés par la même lettre. Exemple 44 Module linéaire avec système de guidage interne à galets Taille Longueur du chariot mobile Type d’entraînement : trois courroies crantées Tenon d’entraînement Nombre de chariots mobiles Profilé porteur Longueur totale du module Course totale du module MON 76 Module linéaire 1 : A1, A2, A3, etc. Module linéaire 2 : B1, B2, B3, etc. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 45 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Mise en garde Positionnement des pièces Exemple Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. Risque de blessures dues à la chute des profilés porteurs. ❑ S’assurer que les profilés porteurs ne peuvent pas tomber de la surface de travail. ❑ Poser les pièces du profilé porteur les unes derrière les autres dans le bon ordre. La combinaison des lettres et chiffres des profilés aboutés doit correspondre, voir figure 36. Correct : aboutage A1 – A1 Incorrect : aboutage A1 – A2 00015F32 Assemblage du profilé porteur Figure 35 Placement des profilés porteurs ❑ Insérer les écrous en T pour les plaques de maintien dans les rainures en T latérales. ❑ Glisser les pièces du profilé porteur les unes contre les autres. Schaeffler Group Industrial 000137D5 Figure 36 Exemple de combinaison de lettres et chiffres de l’aboutage MON 76 45 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 46 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Variantes Raccordement des pièces Remarque ! ❑ Fixer les plaques de maintien à l’aide des vis de fixation M6 au milieu des aboutages. ❑ Vérifier que les arbres de guidage fixés sur les profilés sont aboutés. Si nécessaire, corriger la position des pièces. ❑ Au moyen de goupilles, fixer les plaques de maintien sur le profilé porteur en utilisant les deux perçages extrêmes. Utiliser pour le goupillage les perçages disponibles sur le profilé porteur. Sur une extrémité de la plaque de maintien, le goupillage s’effectue dans un trou oblong. Figure 37 Trou oblong et vis sans tête 1 2 00015F28 Trou oblong Vis sans tête ❑ Serrer les vis sans tête qui débouchent dans les trous oblongs jusqu’à obtenir l’aboutage. ❑ Revérifier l’aboutage. ❑ Serrer les vis de fixation des plaques de maintien au couple de 9,5 Nm. ❑ Percer le profilé porteur en utilisant les autres perçages pour le goupillage des plaques de maintien d’un diamètre de 6 H7 sur environ 20 mm de profondeur. ❑ Insérer les goupilles de centrage. Montage des composants 46 MON 76 ❑ Pour monter d’autres composants, voir chapitre Remontage des composants, page 28. Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 47 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Plusieurs chariots mobiles Si le module linéaire dispose de plus d’un chariot mobile, ceux-ci sont reliés entre eux par plusieurs sections de courroie crantée. Montage de plusieurs chariots mobiles Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux ■ tournevis. ✓ Tous les chariots mobiles sont engagés sur le rail de guidage, voir page 29. Fixation de la courroie crantée entre les chariots mobiles ❑ Equiper les sections de courroie crantée plus courtes de tendeurs et les utiliser pour relier les chariots mobiles, voir page 36. Montage de la courroie crantée Schaeffler Group Industrial 00015F33 Figure 38 Raccordement des chariots mobiles par des sections de courroie crantée séparées ❑ Montage des sections longues de la courroie crantée, voir à partir de la page 31. MON 76 47 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 48 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Pièces de rechange Remarque ! L’exécution de votre module linéaire dépend de votre commande. Lors de la commande des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série de votre module linéaire. Le numéro de série est gravé sur le boîtier d’entraînement ou le boîtier de renvoi. 00015F37 Courroie crantée Liste des pièces de rechange Courroie crantée Module linéaire Désignation MATNR MLFI140-3ZR ZHRI40-AT-10 009634940-0000 MLFI200-3ZR ZHRI50-AT-10 000255084-0000 Module linéaire Désignation MATNR 00015F31 Boîtier d’entraînement Liste des pièces de rechange Boîtier d’entraînement Tenon d’entraînement à gauche ou à droite MLFI140-3ZR UML.MDKUE15-ZR-AR-7500 009635181-0000 MLFI200-3ZR UML.MDKUSE25-ZR-AR-7500 006984436-0000 Tenon d’entraînement traversant 48 MON 76 MLFI140-3ZR UML-MDKUE15-ZR-RL-7500 009774904-0000 MLFI200-3ZR UML.MDKUSE25-ZR-RL-7500 006987265-0000 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 49 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 00015F36 Boîtier de renvoi Liste des pièces de rechange Boîtier de renvoi Module linéaire Désignation MATNR MLFI140-3ZR UML.MDKUE15-ZR-7500 009635270-0000 MLFI200-3ZR UML.MDKUSE25-ZR-7500 009718230-0000 Module linéaire Désignation MATNR MLFI140-3ZR LAW.MLFI140-3ZR-4400 005413842-0000 MLFI200-3ZR LAW.MLFI200-3ZR-4400 005424690-0000 Module linéaire Désignation MATNR MLFI140-3ZR LFS.MLFI140-3ZR-4700 005414008-0000 MLFI200-3ZR LFS.MLFI200-3ZR-4700 005424712-0000 00015F34 Chariot mobile Liste des pièces de rechange Chariot mobile 00015F35 Profilé porteur Liste des pièces de rechange Profilé porteur Schaeffler Group Industrial MON 76 49 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 50 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Annexes Accessoires Fixation Des pièces de rechange spéciales INA ont été développées pour les modules linéaires. Elles garantissent un fonctionnement fiable et une longue durée de vie des modules linéaires. Accessoires Numéro article Pattes de fixation1) SPPR28⫻30 Equerres de fixation1) WKL48⫻35 WKL98⫻35 Réglettes taraudées pour rainures (acier) Rainure LEIS M6 T Ecrous en T MU-DIN508-M4⫻8 Rainure LEIS M8 T MU-DIN508-M6⫻8 MU-M4⫻8-Rhombus MU-M6⫻8-POS MU-M6⫻8-Rhombus MU-M8⫻8-POS Vis à tête en T SHR-DIN787-M8⫻8⫻32 Profilés obturateurs de rainures NAD5⫻5,7 Equerres de raccordement Voir la documentation INA Eléments de fixation et équerres de raccordement pour modules linéaires (TPI 153) NAD8⫻11,5 1) Les pattes de fixation peuvent supporter des charges plus élevées. Elles doivent être préférées aux équerres de fixation. 50 MON 76 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 51 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Accouplement, réducteur, moteur Possibilités de combinaison MLFI140-3ZR En tant que fournisseur de systèmes, INA fournit également les composants tels que la cloche d’adaptation moteur, l’accouplement, le réducteur et le moteur. Ces composants sont parfaitement adaptés aux modules linéaires. Cloche d’adaptation moteur Accouplement Réducteur Moteur KGEH15/43100MDKUVE-ZR KUP-KM17025H7-25H7 PL 115 MOT-SMH100 MOT-SMHA100-BR MOT-MH105 MOT-MHA105-BR PLE120/115 MOT-SMH100 MOT-SMHA100-BR MOT-MH105 MOT-MHA105-BR PL 115 MOT-SMH100 MOT-SMHA100-BR MOT-MH105 MOT-MHA105-BR PLE120/115 MOT-SMH100 MOT-SMHA100-BR MOT-MH105 MOT-MHA105-BR PL 90 MOT-SMH82 MOT-SMHA82-BR PLE80/90 MOT-SMH82 MOT-SMHA82-BR KGEH15/43000MDKUVE-ZR KGEH32/43100MLF-ZR Possibilités de combinaison MLFI200-3ZR KUP56066-25H7-25H7 KUP56056-20H7-25H7 Cloche d’adaptation moteur Accouplement Réducteur Moteur KGEH25/43100MDKUE-ZR KUP-KM40032H7-25H7 PL 115 MOT-SMH100 MOT-SMHA100-BR MOT-MH105 MOT-MHA105-BR Pour obtenir des informations complètes, consulter le catalogue INA ALE, Unités de guidage linéaire et le site Internet www.schaeffler.fr Schaeffler Group Industrial MON 76 51 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 52 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Annexes Couples de serrage Les couples de serrage appropriés sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Vis M4 M5 M6 M8 M10 M12 52 MON 76 Classe de résistance Couple de serrage Nm 8.8 2,7 10.9 4,3 12.9 5,1 8.8 5,5 10.9 8,4 12.9 10,2 8.8 9,5 10.9 14,7 12.9 17,6 8.8 23 10.9 35,3 12.9 42,2 8.8 46 10.9 67 12.9 78 8.8 80 10.9 115 12.9 135 Schaeffler Group Industrial mon_76__fr_fr__fr.book Seite 53 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Schaeffler Group Industrial MON 76 53 mon_76__fr_fr__fr.book Seite 54 Mittwoch, 7. Juli 2010 10:44 10 Ce document a été soigneusement composé et toutes ses données vérifiées. Toutefois, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions. MON 76 / F-F / 201006 / pdf only Nous nous réservons tout droit de Schaeffler France modification. 93 route de Bitche © Schaeffler Technologies GmbH & Co. KG BP 30186 Edition : 2010, juin 67506 Haguenau Cedex Téléphone +33 (0)3 88 63 40 40 Télécopie +33 (0)3 88 63 40 41 Aucune reproduction, même partielle, n’est autorisée sans notre accord Internet www.schaeffler.fr préalable. E-mail [email protected] MON 76 F-F ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.