Instrucciones de operación | Schaeffler MKUVE20-B-ZR, MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
mon_70__fr__fr__de.book Seite 1 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Module linéaire avec système à recirculation de billes et entraînement par courroie crantée MKUVE20-B-ZR, MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR Instructions de montage et d’entretien mon_70__fr__fr__de.book Seite 2 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement Mise en garde Remarque ! 2 MON 70 Nos produits correspondent à l’état de la recherche et de la technique. Si la détermination des paliers est correctement réalisée, s’ils sont utilisés conformément à leur destination et montés dans les règles de l’art, si leur entretien est effectué dans le respect des consignes données, alors les produits ne sont à l’origine d’aucun danger direct. La présente publication décrit les produits standards. Ces produits étant utilisés dans le cadre de nombreuses applications, nous ne sommes pas en mesure d’estimer si des dysfonctionnements sont également susceptibles de provoquer des dommages corporels ou matériels. Il est de la responsabilité du constructeur et de l’utilisateur de s’assurer que toutes les prescriptions sont respectées et que toutes les consignes de sécurité nécessaires ont été communiquées à l’utilisateur final. Cette remarque concerne plus particulièrement les applications susceptibles d’entraîner des dommages corporels en cas de défaillance du produit ou de dysfonctionnements. La définition des symboles d’avertissement et de danger est conforme à ANSI Z535.6–2006. Les remarques et les signes utilisés ont la signification suivante. Possible danger de mort ou de blessures graves en cas de non-respect. Danger de blessures superficielles ou légères en cas de non-respect. Détérioration ou dysfonctionnement du produit ou de la construction adjacente en cas de non-respect. Cette remarque précède des informations complémentaires qui doivent être prises en considération. Les chiffres entourés d’un cercle sont des numéros de position. ❏ Les rectangles ombrés sont placés devant les demandes d’action. ✓ Les coches indiquent des conditions préalables. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 3 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Sommaire Page Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité du produit ........................................................ 2 A propos de ces instructions Objet de ces instructions ........................................................... 5 Personnel visé ........................................................................... 5 Consignes de sécurité relatives aux modules linéaires Utilisation selon les règles......................................................... 6 Consignes de sécurité générales ............................................... 6 Choix du personnel et qualification ........................................... 7 Utilisation des pièces de rechange ............................................ 7 Aperçu du module linéaire Fournitures ................................................................................ 8 Exécutions livrables................................................................... 10 Montage dans la construction adjacente Fixation du profilé porteur à la construction adjacente............... 12 Intégration et montage des accessoires Accouplement ........................................................................... 16 Entretien Entretien requis ......................................................................... 18 Fixation du chariot mobile à la construction adjacente............... 15 Cloche d’adaptation moteur ...................................................... 17 Intervalles d’entretien................................................................ 18 Regraissage............................................................................... 19 Nettoyage.................................................................................. 21 Démontage des composants Module linéaire ......................................................................... 22 Sous-ensemble «courroie crantée»............................................ 22 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi................................. 25 Chariot mobile........................................................................... 27 Remontage des composants Module linéaire ......................................................................... 29 Chariot mobile........................................................................... 29 Sous-ensemble «courroie crantée»............................................ 30 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi................................. 38 Schaeffler Group Industrial MON 70 3 mon_70__fr__fr__de.book Seite 4 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Sommaire Page Variantes Sous-ensembles ....................................................................... 40 Exécutions livrables .................................................................. 42 Profilé porteur en plusieurs tronçons......................................... 42 Plusieurs chariots mobiles ........................................................ 45 Pièces de rechange Courroie crantée........................................................................ 46 Boîtier d’entraînement .............................................................. 46 Boîtier de renvoi........................................................................ 47 Chariot mobile .......................................................................... 47 Profilé porteur ........................................................................... 48 Annexes Accessoires............................................................................... 49 Couples de serrage.................................................................... 51 4 MON 70 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 5 Montag, 8. März 2010 12:16 12 A propos de ces instructions Objet de ces instructions Les présentes instructions de montage et d’entretien s’appliquent exclusivement aux modules linéaires mentionnés sur la page de titre. Elles décrivent le montage et l’entretien en toute sécurité des modules linéaires mentionnés. Utilisation de ces instructions ❑ Lire attentivement ces instructions avant le montage ou les opérations d’entretien. ❑ Conserver ces instructions pendant toute la durée de vie des modules linéaires. ❑ S’assurer que les instructions sont à tout moment accessibles au personnel visé. ❑ Transmettre ces instructions aux propriétaires ou exploitants de seconde main du module linéaire, ou encore de la machine ou de l’installation dans laquelle le module linéaire a été intégré. Remarque ! Les textes et figures dans les présentes instructions se rapportent à titre d’exemple au module linéaire MKUVE20-B-ZR-N. Pour obtenir des explications sur l’exécution, voir page 10. Les informations fournies dans les présentes instructions peuvent s’appliquer par analogie à toutes les variantes des modules linéaires mentionnés sur la page de titre. Personnel visé Schaeffler Group Industrial Ces instructions sont destinées aux exploitants et au personnel formé, responsable du montage et de l’entretien des modules linéaires décrits. MON 70 5 mon_70__fr__fr__de.book Seite 6 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Consignes de sécurité relatives aux modules linéaires Utilisation selon les règles Tous les modules linéaires mentionnés sur la page de titre servent uniquement à déplacer les pièces mécaniques reliées au chariot mobile. Toute autre utilisation n’est pas conforme et, par conséquent, n’est pas autorisée. Schaeffler Group décline toute responsabilité pour les dommages qui résulteraient d’une telle utilisation. Consignes de sécurité générales ❑ Les manipulations et méthodes de travail mettant en danger la sécurité des personnes doivent systématiquement être évitées. ❑ Les points suivants doivent être respectés pour tous les travaux de montage et d’entretien : – toutes les prescriptions nationales applicables, relatives à la prévention des accidents – toutes les règles généralement reconnues en matière de sécurité technique et de santé au travail. Les modules linéaires mentionnés sur la page de titre ont été construits selon l’état de la technique et les règles de sécurité technique reconnues. Toutefois, leur utilisation peut entraîner des dangers pour l’utilisateur ou des tiers ainsi que des dommages sur le module linéaire et d’autres objets. Réduction des dangers Instructions fondamentales 6 MON 70 Il est possible de réduire les dangers en respectant les points suivants : ❑ N’exploiter le module linéaire que lorsqu’il est en parfait état technique. ❑ N’utiliser le module linéaire que selon son usage prévu, dans le respect de la sécurité et en pleine conscience des dangers. ❑ Immobiliser immédiatement le module en cas de dysfonctionnement entravant la sécurité et faire éliminer les dysfonctionnements par la personne responsable. L’assemblage et le montage du module linéaire ainsi que le démontage et le montage des différents composants doivent exclusivement être réalisés comme décrit dans ces instructions : ❑ Les opérations ne doivent être effectuées que dans l’ordre indiqué. ❑ Utiliser les outils et pièces facilitant le montage dans les règles de l’art. Les outils et pièces non appropriés, endommagés ou encrassés entravent le fonctionnement du module linéaire. ❑ Ne serrer les vis qu’avec une clé dynamométrique et respecter les couples de serrage indiqués. ❑ N’utiliser que des maillets en caoutchouc, pas de marteaux en métal. ❑ Ne pas utiliser d’outillages pointus ou tranchants. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 7 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Choix du personnel et qualification Les personnes chargées du montage et de l’entretien du module linéaire doivent être suffisamment qualifiées. Avant le montage ou l’entretien, elles doivent bénéficier d’une formation et d’une initiation appropriées. Information du personnel Les instructions de montage et d’entretien doivent être mises à la disposition des personnes mandatées dans un format approprié (par exemple, au format papier). Cette consigne s’applique également aux informations explicites relatives aux remarques de danger et consignes de sécurité devant figurer dans ces instructions ! Limites de responsabilité Schaeffler Group décline toute responsabilité pour les dommages corporels, sur le module linéaire et sur la construction adjacente, dus à : ■ des montages incorrects ■ un entretien non effectué ou incorrect ■ la non-diffusion ou la diffusion incorrecte du contenu à des tiers. Utilisation des pièces de rechange Des pièces de rechange spéciales INA ont été développées pour les modules linéaires mentionnés sur la page de titre. Elles garantissent un fonctionnement fiable et une longue durée de vie des modules linéaires. ❑ N’utiliser que des pièces de rechange INA d’origine, voir page 46. Utilisation de produits de fabrication tierce L’utilisation de produits de fabrication tierce au lieu de pièces de rechange INA est susceptible de : ■ modifier négativement les caractéristiques du module linéaire ■ mettre des utilisateurs ou des tiers en danger ■ causer des détériorations du module linéaire ainsi que d’autres objets. Limites de responsabilité Schaeffler Group décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent de l’utilisation de produits de fabrication tierce ! Schaeffler Group Industrial MON 70 7 mon_70__fr__fr__de.book Seite 8 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Aperçu du module linéaire 1 Profilé porteur avec rail de guidage Boîtier d’entraînement (renvoi côté entraînement) Sous-ensemble «courroie crantée» Chariot mobile avec guidages à recirculation de billes Boîtier de renvoi (renvoi côté non entraîné) Fournitures 8 MON 70 2 0001682D Figure 1 Sous-ensembles du module linéaire MKUVE20-B-ZR-N ■ Profilé porteur avec rail de guidage . Pour les livraisons en plusieurs tronçons, voir chapitre Variantes, page 40. ■ Boîtier d’entraînement . Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 9 Montag, 8. März 2010 12:16 12 5 4 0001682E 3 Fournitures – suite Schaeffler Group Industrial ■ Sous-ensemble «courroie crantée» . Courroie crantée et tendeurs de courroie crantée : la courroie crantée est fixée au chariot avec les deux tendeurs. ■ Chariot mobile avec guidages à recirculation de billes . ■ Boîtier de renvoi . MON 70 9 mon_70__fr__fr__de.book Seite 10 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Aperçu du module linéaire Exécutions livrables Les modules linéaires peuvent être livrés dans différentes exécutions. Système de guidage à recirculation de billes Système de guidage à recirculation de billes Série A deux rangées MKUE A quatre rangées MKUVE A six rangées MKUSE Chariot mobile Suffixe dans la désignation de commande Chariot mobile Nombre de chariots mobiles entraînés 1 – 2 Variante, voir page 42 Longueur 250 mm – 500 mm 500 Fixation Entraînement Profilé porteur Remarque ! 10 MON 70 Avec rainures en T N Avec trous taraudés – Entraînement Suffixe dans la désignation de commande Sans entraînement OA Tenon d’entraînement à droite AR Tenon d’entraînement à gauche AL Tenon d’entraînement traversant (droite et gauche) RL Sans tenon d’entraînement OZ Profilé porteur Suffixe dans la désignation de commande Monobloc – En plusieurs tronçons Variante, voir page 42 Les textes et figures dans les présentes instructions se rapportent à titre d’exemple à l’exécution suivante du module linéaire : ■ systèmes à recirculation à quatre rangées de billes (MKUVE) ■ un chariot mobile entraîné d’une longueur de 250 mm et rainures en T (N) ■ tenon d’entraînement à gauche (AL). Les informations fournies dans les présentes instructions peuvent s’appliquer par analogie à toutes les variantes des modules linéaires mentionnés sur la page de titre. L’exécution de votre module linéaire dépend de votre commande. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 11 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Désignation de commande Le numéro de série est gravé sur le boîtier d’entraînement ou le boîtier de renvoi. Exemple de commande Exécution Série avec système à recirculation à quatre rangées de billes Taille Désignation Longueur du chariot mobile Entraînement Tenon d’entraînement Nombre de chariots mobiles Chariot mobile avec rainures en T Profilé porteur Longueur totale du module Course totale du module Numéro de commande MKUVE20-B-ZR-AL-N/3 000-2 494 Variantes Schaeffler Group Industrial MKUVE 20 B 250 mm ZR AL 1 N Monobloc 3 000 mm 2 494 mm Les variantes des exécutions standards sont présentées dans le chapitre Variantes, voir page 42. MON 70 11 mon_70__fr__fr__de.book Seite 12 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Montage dans la construction adjacente Le montage du module linéaire s’effectue en deux étapes : ■ fixation du profilé porteur à la construction adjacente ■ fixation du chariot mobile à la construction adjacente. Remarque ! Fixation du profilé porteur à la construction adjacente Les modules linéaires d’une longueur supérieure à 8 m ont un profilé porteur en plusieurs tronçons. Ils sont livrés en plusieurs parties. ❑ Si le module linéaire est livré en plusieurs parties, respecter le chapitre Variantes, voir page 40. Le profilé porteur se fixe à la construction adjacente à l’aide des accessoires suivants : ■ pattes de fixation, voir page 13 ■ équerres de fixation, voir page 13 ■ écrous en T selon DIN 508, voir page 14 ■ vis à tête en T selon DIN 787, voir page 14 ■ réglettes taraudées pour rainures, voir page 14 ■ écrous hexagonaux selon DIN 934, voir page 14. Remarque ! En cas de sollicitations normales, la fixation avec les pattes de fixation ou les équerres de fixation ou encore les écrous en T, les vis à tête en T, etc. est suffisante. Equerre de raccordement INA Des manipulateurs composés de plusieurs axes de modules linéaires INA peuvent être montés avec des équerres de raccordement INA. Les indications détaillées sur les équerres de raccordement sont disponibles dans la documentation INA Eléments de fixation et équerres de raccordement pour modules linéaires, TPI 153. Dommages sur le module linéaire et sur la construction adjacente en cas de fixation non conforme. ❑ Respecter les couples de serrage maximaux des vis de fixation. ❑ Respecter les écarts maximaux entre les éléments de fixation. ❑ Veiller à une résistance suffisante de la construction adjacente. 12 MON 70 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 13 Montag, 8. März 2010 12:16 12 ❑ Si le profilé porteur repose sur toute sa longueur sur la construction adjacente, fixer les pattes ou équerres de fixation sur le profilé en respectant un écart maximal de 333 mm à gauche et à droite. ma x .1 m Fixation du profilé porteur à l’aide de pattes ou d’équerres de fixation A = 113 mm B = 138 mm A 0001682F B Figure 2 Fixation avec des pattes de fixation ❑ En cas de sollicitations élevées, fixer le profilé porteur en diminuant les écarts ou compléter avec des écrous en T ou d’autres accessoires mentionnés en page 12. Schaeffler Group Industrial MON 70 13 mon_70__fr__fr__de.book Seite 14 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Montage dans la construction adjacente Fixation du profilé porteur à la construction adjacente avec des écrous en T ❑ Si le profilé porteur repose sur toute sa longueur sur la construction adjacente, monter les écrous en T dans les deux rainures du profilé porteur en respectant un écart maximal de 300 mm. Les écrous en T peuvent également être remplacés par les accessoires suivants : ■ vis à tête en T ■ réglettes taraudées avec le bon entraxe des trous ■ écrous hexagonaux. B = 40 mm B Figure 3 Fixation avec écrous en T 00016830 30 0 30 0 30 0 Remarque ! ❑ En cas de sollicitations élevées, fixer le profilé porteur en réduisant les écarts ou compléter avec des pattes ou équerres de fixation. 14 MON 70 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 15 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Fixation du chariot mobile à la construction adjacente Chariot mobile avec rainures en T La fixation d’un chariot mobile avec rainures en T s’effectue à l’aide des éléments suivants : ■ écrous en T selon DIN 508 ■ vis à tête en T selon DIN 787 ■ réglettes taraudées pour rainures ■ écrous hexagonaux selon DIN 934. Chariot mobile avec trous taraudés La fixation d’un chariot mobile avec trous taraudés s’effectue à l’aide des éléments suivants : ■ goujons ■ vis filetées. Dommages sur le module linéaire et sur la construction adjacente en cas de fixation non conforme. ❑ Respecter les couples de serrage maximaux des vis de fixation. ❑ Veiller à une résistance suffisante de la construction adjacente. ❑ Protéger le chemin de roulement du chariot contre l’encrassement. Fixation du chariot mobile Schaeffler Group Industrial ❑ Fixer le chariot mobile à la construction adjacente en fonction des sollicitations et des charges exercées sur la construction adjacente. MON 70 15 mon_70__fr__fr__de.book Seite 16 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Intégration et montage des accessoires INA fournit des accessoires spécialement développés pour les modules linéaires mentionnés dans le titre, voir chapitre Annexes, page 49. Ce chapitre présente le montage des accessoires suivants : ■ accouplement ■ cloche d’adaptation moteur. Avertissement Montage de l’accouplement Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés pour vis à six pans creux. Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le module linéaire et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. ❑ Faire passer l’accouplement sur le tenon d’entraînement du boîtier d’entraînement. Entre l’accouplement et le couvercle, un jeu d’environ 1 mm doit subsister. ❑ Serrer les vis de fixation. Les vis de fixation et couples de serrage diffèrent selon l’accouplement utilisé. Pour obtenir des informations, consulter le catalogue INA ALE, Unités de guidage linéaire. 000137AD Accouplement Figure 4 Fixation par vis de l’accouplement Démontage de l’accouplement 16 MON 70 ✓ Cloche d’adaptation moteur démontée. ❑ Desserrer les vis de fixation. ❑ Retirer l’accouplement en direction du tenon d’entraînement. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 17 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Cloche d’adaptation moteur Avertissement Montage de la cloche d’adaptation moteur Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés pour vis à six pans creux. Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le module linéaire et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. ✓ Accouplement monté. ❑ Faire passer la cloche d’adaptation moteur sur l’accouplement. Lors de cette opération, le flasque chanfreiné est orienté en direction de la construction adjacente. ❑ Visser la cloche d’adaptation moteur avec les vis de fixation sur le boîtier d’entraînement. – MKUVE20-B-ZR : M6/9,5 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M6/9,5 Nm Figure 5 Fixation par vis de la cloche d’adaptation moteur Remarque ! Démontage de la cloche d’adaptation moteur Schaeffler Group Industrial 1 000137AF Perçages dans la cloche d’adaptation moteur 1 Les perçages dans la cloche d’adaptation moteur servent à fixer et à desserrer le tenon d’entraînement (côté moteur ou côté module). ❑ Desserrer les vis de fixation. ❑ Retirer la cloche d’adaptation moteur en direction du tenon d’entraînement. MON 70 17 mon_70__fr__fr__de.book Seite 18 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Entretien Entretien requis Contrôle visuel Intervalles d’entretien Entretien selon les conditions de fonctionnement Remarque ! 18 MON 70 Les opérations d’entretien se limitent au : ■ regraissage ■ nettoyage. Les opérations d’entretien peuvent nécessiter le démontage et le remontage de composants, voir à partir de la page 22. Afin de garantir le fonctionnement précis et une longue durée de vie du module linéaire, un contrôle visuel régulier des dommages et de l’encrassement est nécessaire. Les intervalles d’entretien, plus particulièrement les intervalles de regraissage, sont influencés par : ■ la vitesse de déplacement et le couple d’entraînement ■ la charge ■ la température ■ la course ■ l’environnement (propreté, etc.). Tous les facteurs influant sur les intervalles d’entretien ne peuvent pas être déterminés sur la base du calcul. Les intervalles ne peuvent être définis avec précision qu’en fonction des conditions de fonctionnement. Les valeurs d’intervalles indiquées ci-après sont des intervalles d’entretien maximaux. Selon le type de facteur, ils doivent être écourtés au cas par cas. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 19 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Regraissage Quand faut-il regraisser ? Regraissage nécessaire pour : ■ le chariot mobile. L’intervalle de regraissage dépend des influences de l’environnement. Le moment et la quantité ne peuvent être définis avec précision qu’en fonction des conditions de fonctionnement. Il faut regraisser : ■ en fonction de l’application. Cet intervalle de regraissage doit être défini en fonction des conditions de fonctionnement. ■ dès les premiers signes de corrosion de contact1). 1) La corrosion de contact est reconnaissable à la couleur rougeâtre au niveau des chemins de roulement du rail de guidage. Remarque ! En cas de corrosion de contact, il faut impérativement réduire les intervalles de regraissage. Produit à utiliser pour le regraissage Le module linéaire est livré lubrifié avec une graisse de haute qualité au savon complexe de lithium KP2P–35 selon DIN 51825. Pour le regraissage, n’utiliser que des graisses miscibles au graissage initial. Remarque ! De plus amples informations sur les graisses recommandées sont fournies dans le catalogue INA ALE, Unités de guidage linéaire. Ce catalogue INA peut être commandé auprès de [email protected]. Quantité de regraissage Les valeurs indicatives pour les quantités requises de graisse sont indiquées dans le tableau. Quantité requise pour le regraissage du chariot mobile Remarque ! Schaeffler Group Industrial Série Quantité requise pour le regraissage du chariot mobile (valeurs indicatives) MKUVE20-B-ZR environ 4 g à 5 g MKUE25-ZR environ 4 g à 5 g MKUVE25-ZR environ 4 g MKUSE25-ZR environ 6 g à 7 g Il est plus judicieux de regraisser plusieurs fois par petites quantités pendant l’intervalle d’entretien plutôt que de procéder au regraissage de la quantité totale en fin d’intervalle. MON 70 19 mon_70__fr__fr__de.book Seite 20 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Entretien Regraissage du chariot mobile Le chariot mobile est regraissé par le biais de graisseurs à cuvette selon DIN 3405-A-M6. Ils sont positionnés sur les faces longitudinales du chariot mobile. Si l’on remplace le raccord de graissage, il est également possible de relier ces graisseurs à une lubrification centralisée. 000137B2 Graisseur à cuvette 1 1 Graisseur à cuvette Figure 6 Graisseur à cuvette Le regraissage peut être effectué, au choix, à gauche ou à droite. Avertissement Regraissage du chariot mobile 20 MON 70 Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le chariot mobile et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. ✓ Le module linéaire est à température de fonctionnement. ✓ Le graisseur à cuvette est accessible et propre. ❑ Pomper la quantité de lubrifiant nécessaire dans l’un des graisseurs à cuvette. ❑ Si possible, déplacer le chariot mobile manuellement pendant le graissage afin de répartir uniformément la graisse. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 21 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Nettoyage Quant faut-il nettoyer ? Le nettoyage doit être effectué lors d’un fort encrassement. La nécessité du nettoyage dépend de l’environnement et de l’application et ne peut être déterminée qu’en connaissance de ces critères. Nettoyage des composants démontés Si les composants ou le module linéaire doivent être démontés, il convient de nettoyer les composants avant de les remonter. Dommages dus à des outils de nettoyage ou à des détergents non adaptés. ❑ Ne pas utiliser d’objets pointus, durs ou abrasifs. ❑ Ne pas nettoyer à l’eau les composants graissés. ❑ Ne pas utiliser de détergents abrasifs, d’essence, de pétrole, etc. Outils à utiliser pour le nettoyage Schaeffler Group Industrial Les outils de nettoyage appropriés sont les suivants : ■ pinceau ■ brosse à poils souples ■ chiffons doux. MON 70 21 mon_70__fr__fr__de.book Seite 22 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Démontage des composants Module linéaire Le module linéaire se démonte dans l’ordre suivant : ■ démontage de la courroie crantée, voir page 23 ■ démontage du boîtier d’entraînement ou du boîtier de renvoi, voir page 25 ■ démontage du chariot mobile, voir page 28. Remarque ! Seuls des cas exceptionnels nécessitent le démontage complet du module linéaire. Sous-ensemble «courroie crantée» Le sous-ensemble «courroie crantée» est composé de la courroie crantée et de deux tendeurs. Les tendeurs relient la courroie au chariot mobile. 1 Courroie crantée Figure 7 Aperçu du sous-ensemble «courroie crantée» Avertissement 22 MON 70 6 2 5 3 4 000137B4 Tendeur : Pièce de serrage inférieure Pièce de serrage supérieure Vis de fixation Intercalaire Vis de réglage Démarrage inopiné de la machine. Ecrasement des doigts entre le chariot mobile et les pièces mécaniques. ❑ Avant de démarrer les opérations, mettre la machine hors tension. ❑ Sécuriser l’interrupteur principal de la machine contre toute réactivation. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 23 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remarque ! Désolidariser le tendeur du chariot mobile Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. La courroie crantée est tendue en usine. Si la courroie crantée doit être remontée, la tension doit être réglée comme avant le démontage, voir page 36. ❑ Desserrer les vis de réglage et les retirer. 000137B5 Démontage de la courroie crantée Figure 8 Desserrer les vis de réglage ❑ Retirer le tendeur ainsi que les intercalaires du chariot mobile. ❑ Si cette même courroie doit être remontée : garder soigneusement les intercalaires et les réutiliser lors du remontage, afin d’atteindre à nouveau la précharge initiale. ❑ Desserrer les vis de fixation du tendeur et les retirer. 000137B6 Désolidariser le tendeur de la courroie crantée Figure 9 Desserrer les vis de fixation ❑ Retirer les pièces de serrage supérieure et inférieure de la courroie crantée. Schaeffler Group Industrial MON 70 23 mon_70__fr__fr__de.book Seite 24 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Démontage des composants Remarque ! Retirer la courroie crantée Figure 10 Retirer la courroie crantée 24 MON 70 ❑ Desserrer le deuxième tendeur du chariot mobile, mais ne pas retirer la pièce de serrage de la courroie crantée. Le deuxième tendeur ne doit être retiré de la courroie crantée que si le tendeur lui-même ou la courroie crantée doivent être remplacés. Pour démonter le sous-ensemble «courroie crantée», le démontage du deuxième tendeur n’est pas requis. ❑ Saisir la courroie crantée au niveau du tendeur et la retirer du profilé porteur. 000137B8 Désolidariser le deuxième tendeur du chariot mobile Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 25 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi Le boîtier d’entraînement et le boîtier de renvoi diffèrent selon l’exécution. Toutefois, le démontage des deux composants s’effectue de la même manière. 1 2 3 Corps du boîtier Vis de fixation du corps du boîtier Poulie d’entraînement avec palier Couvercles Vis de fixation du couvercle 4 4 000137BA 5 Figure 11 Aperçu du boîtier d’entraînement Démontage du boîtier d’entraînement ou du boîtier de renvoi Outillage requis : ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. ✓ Courroie crantée démontée, voir page 23. ✓ Sur le boîtier d’entraînement : moteur, accouplement et cloche d’adaptation moteur démontés, voir page 16 et page 17. ❑ Desserrer les vis de fixation d’un couvercle du boîtier d’entraînement ou du boîtier de renvoi. ❑ Démonter le couvercle en le déplaçant dans le sens de l’axe du tenon. 000137BB Démonter la poulie d’entraînement Figure 12 Retirer le couvercle Schaeffler Group Industrial MON 70 25 mon_70__fr__fr__de.book Seite 26 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Démontage des composants 000137BF ❑ Si la poulie d’entraînement n’a pas été retirée du corps avec le couvercle, alors retirer du corps l’ensemble complet «poulie d’entraînement et palier». Figure 13 Retirer la poulie d’entraînement ❑ Retirer le deuxième couvercle du corps. ❑ Desserrer les vis de fixation du corps. 000137C0 Démonter le corps du boîtier Figure 14 Dévisser le corps du boîtier Figure 15 Retirer le corps du boîtier 26 MON 70 000137C1 ❑ Retirer le corps du profilé porteur. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 27 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Chariot mobile Les chariots mobiles diffèrent selon l’exécution. Toutefois, ils se démontent tous de la même manière. 1 2 3 000137C4 Graisseur à cuvette Patins de guidage à recirculation de billes Gabarit de protection (uniquement requis pour le démontage) Figure 16 Aperçu du chariot mobile Dommages dus à la présence d’impuretés dans la graisse. La présence d’impuretés dans la graisse peut changer ses caractéristiques. ❑ Avant le démontage du chariot mobile, nettoyer le poste de travail. ❑ Ne poser les éléments lubrifiés à la graisse que sur un support propre et sans peluches. Schaeffler Group Industrial MON 70 27 mon_70__fr__fr__de.book Seite 28 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Démontage des composants Démontage du chariot mobile ✓ Boîtier d’entraînement ou boîtier de renvoi démonté, voir page 25. ✓ Gabarit de protection propre et sec. Dommages dus à un démontage non conforme. ❑ Placer avec précision les faces du rail de guidage et du gabarit de protection l’une contre l’autre. ❑ Tenir le chariot mobile au centre et parallèlement au profilé porteur. Figure 17 Retirer le chariot mobile 28 MON 70 ❑ Appuyer le gabarit de protection contre la face du rail de guidage de sorte qu’ils affleurent. ❑ Tirer avec précaution le chariot mobile du rail de guidage sur le gabarit de protection. 000137C5 Retirer le chariot mobile Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 29 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remontage des composants Module linéaire Un module linéaire complètement démonté se remonte dans l’ordre suivant : ■ montage du chariot mobile, voir page 29 ■ mise en place de la courroie crantée, voir page 30 ■ montage du boîtier de renvoi, voir page 31 à page 32 ■ montage du boîtier d’entraînement, voir page 33 à page 34 ■ fixation de la courroie crantée sur le chariot mobile, voir page 34 à page 35 ■ tension de la courroie crantée, voir page 36 à page 37. Chariot mobile Un aperçu des composants est donné en figure 16, page 27. Dommages dus à un montage non conforme. ❑ Placer avec précision les faces du rail de guidage et du gabarit de protection l’une contre l’autre. ❑ Tenir le chariot mobile au centre et parallèlement au profilé porteur. Engagement du chariot mobile ❑ Placer le gabarit de protection contre la face du rail de guidage de sorte qu’ils affleurent. ❑ Faire passer avec précaution le chariot mobile du gabarit de protection sur le rail de guidage. Schaeffler Group Industrial 000137C6 Figure 18 Engagement du chariot mobile sur le rail de guidage MON 70 29 mon_70__fr__fr__de.book Seite 30 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remontage des composants Sous-ensemble «courroie crantée» Un aperçu des composants est donné en figure 7, page 22. Aperçu du montage Le montage de la courroie crantée s’effectue en 5 étapes : ■ mise en place de la courroie crantée ■ montage du boîtier de renvoi ■ montage du boîtier d’entraînement ■ fixation de la courroie crantée sur le chariot mobile ■ tension de la courroie crantée. Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux ■ tournevis. Remarque ! Si une courroie crantée démontée doit être remontée, la tension doit être réglée comme avant le démontage, voir page 36. Point de départ Les instructions suivantes partent du principe qu’à la fois le boîtier d’entraînement et le boîtier de renvoi sont démontés, voir page 25. Si un seul des deux boîtiers est démonté, passer directement à l’étape de montage du corps du boîtier d’entraînement, voir page 33. Dans ce cas, les instructions s’appliquent de la même manière pour le montage du boîtier de renvoi. ✓ Chariot mobile engagé, voir page 29. Figure 19 Introduction de la courroie crantée dans le profilé porteur ❑ Introduire la courroie crantée dans la chambre inférieure à l’extrémité ouverte du profilé porteur. Les dents de la courroie crantée pointent vers le haut. 000137C8 Mise en place de la courroie crantée ❑ Introduire la courroie crantée jusqu’à ce qu’il ne reste plus que 1 ou 2 dents hors de l’extrémité du profilé porteur. 30 MON 70 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 31 Montag, 8. März 2010 12:16 12 ❑ Positionner le corps du boîtier de renvoi sur les deux goupilles de centrage et le buter contre le profilé porteur. Veiller à ce que la courroie crantée passe par l’ouverture inférieure dans le corps du boîtier. 000137CA Montage du corps du boîtier de renvoi Ouverture pour courroie crantée 1 Figure 20 Mise en place du corps du boîtier 000137CB ❑ Visser le corps du boîtier sur le profilé porteur à l’aide des vis de fixation : – MKUVE20-B-ZR : M8/23 Nm, deux fois – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M6/9,5 Nm, quatre fois Figure 21 Fixation du corps du boîtier par vis ❑ Visser 1 couvercle sur le corps du boîtier : – MKUVE20-B-ZR : – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : Schaeffler Group Industrial M6/9,5 Nm M6/9,5 Nm MON 70 31 mon_70__fr__fr__de.book Seite 32 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remontage des composants ❑ Insérer la poulie d’entraînement dans le corps du boîtier. 000137CD Montage de la poulie d’entraînement Figure 22 Insérer la poulie d’entraînement Dommages sur la courroie crantée et le boîtier de renvoi en raison d’un outillage non adapté. ❑ Ne pas utiliser d’outillages pointus ou tranchants. Mise en place de la courroie crantée ❑ Placer la courroie crantée sur la denture de la poulie à l’aide d’un tournevis. A cet effet, tenir le tournevis à plat entre deux dents de la courroie crantée. 000137CE Figure 23 Mise en place de la courroie crantée sur la poulie d’entraînement ❑ Passer la courroie crantée sur la poulie d’entraînement et extraire environ 200 mm du haut du boîtier de renvoi. Fermeture du boîtier de renvoi 32 MON 70 ❑ Mettre le couvercle en place et serrer les vis de fixation : – MKUVE20-B-ZR : M6/9,5 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M6/9,5 Nm Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 33 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Montage du corps du boîtier d’entraînement ❑ Tirer la courroie crantée du boîtier de renvoi jusqu’à ce que, à son extrémité opposée, il ne reste plus que 1 ou 2 dents hors du profilé porteur. ❑ Positionner le corps du boîtier d’entraînement sur les deux goupilles de centrage et le buter contre le profilé porteur. Veiller à ce que la courroie crantée passe par l’ouverture inférieure dans le corps du boîtier. Figure 24 Mise en place du corps du boîtier 000137C2 Ouverture pour courroie crantée 1 ❑ Visser le corps du boîtier sur le profilé porteur à l’aide des vis de fixation : – MKUVE20-B-ZR : M8/23 Nm, deux fois – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M6/9,5 Nm, quatre fois ❑ Visser 1 couvercle sur le corps du boîtier : – MKUVE20-B-ZR : M6/9,5 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M6/9,5 Nm ❑ Insérer la poulie d’entraînement dans le corps du boîtier. Figure 25 Mise en place de la courroie crantée sur la poulie d’entraînement ❑ Placer la courroie crantée sur la denture de la poulie d’entraînement. 000137CF Mise en place de la courroie crantée ❑ Passer la courroie crantée sur la poulie d’entraînement et extraire environ 200 mm du haut du corps du boîtier d’entraînement. Schaeffler Group Industrial MON 70 33 mon_70__fr__fr__de.book Seite 34 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remontage des composants Remarque ! Fixation de la courroie crantée sur le chariot mobile Figure 26 Fixation par vis du tendeur sur la courroie crantée 34 MON 70 ❑ Mettre en place le couvercle sur l’axe d’entraînement et le pousser jusqu’au corps du boîtier. Si nécessaire, taper doucement sur le couvercle avec un maillet en caoutchouc. ❑ Insérer les vis de fixation dans les perçages (centraux) et visser le couvercle : – MKUVE20-B-ZR : M6/9,5 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M6/9,5 Nm Les perçages dans les coins du boîtier d’entraînement sont prévus pour la fixation de la cloche d’adaptation moteur. ❑ Visser et serrer les pièces de tension supérieure et inférieure du premier tendeur sur la courroie crantée : – MKUVE20-B-ZR : M5/5,5 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : serrer 000137D0 Montage final du boîtier d’entraînement Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 35 Montag, 8. März 2010 12:16 12 000137B5 ❑ Fixer le tendeur sur le chariot mobile avec la vis de réglage : – MKUVE20-B-ZR : M8/23 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : M8/23 Nm Figure 27 Fixation par vis du tendeur sur le chariot mobile ❑ Fixer par vis ou par serrage le deuxième tendeur sur la courroie crantée : – MKUVE20-B-ZR : M5/5,5 Nm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : serrer ❑ Visser le tendeur sur le chariot mobile sans serrer de sorte que la courroie crantée ne soit pas encore tendue. Schaeffler Group Industrial MON 70 35 mon_70__fr__fr__de.book Seite 36 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remontage des composants Lors du remontage de la courroie crantée : ❑ Remettre les intercalaires démontés entre le tendeur et le chariot mobile. ❑ Serrer la vis M8 du tendeur à un couple de 23 Nm. Tension de la courroie crantée (courroie neuve) Lors du montage d’une courroie crantée neuve : ❑ Sur la courroie crantée non tendue, marquer un segment de mesure de 1 000 mm. Afin d’augmenter la précision de mesure, le segment de mesure peut être agrandi sur des modules linéaires plus longs (2 000 mm, 3 000 mm, etc.). Figure 28 Segment de mesure marqué à 1 000 mm 000137D2 Tension de la courroie crantée lors du remontage Figure 29 Segment de mesure tendu de 1 001 mm 36 MON 70 000137D3 ❑ Serrer la vis de réglage sur le deuxième tendeur jusqu’à ce que le segment de mesure s’allonge de la valeur de la précharge. La précharge est de : – MKUVE20-B-ZR : 1,3 mm/1 000 mm – MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : 1,2 mm/1 000 mm Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 37 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Mise en place des intercalaires ❑ Mesurer le jeu entre le tendeur et le chariot mobile avec un pied à coulisse. MKUVE20-B-ZR : ❑ Sélectionner au moins 2 intercalaires qui correspondent ensemble à l’épaisseur du jeu. ❑ Dévisser de quelques tours la vis de réglage du premier tendeur. ❑ Répartir uniformément les intercalaires sur les deux jeux entre le chariot mobile et les tendeurs. ❑ Serrer la vis de chacun des deux tendeurs à un couple de 23 Nm. MKUE25-ZR, MKUVE25-ZR, MKUSE25-ZR : ❑ Sélectionner un intercalaire dont l’épaisseur correspond au jeu. Si un seul intercalaire ne suffit pas, en sélectionner au moins 2 qui correspondent ensemble à l’épaisseur du jeu. ❑ Insérer les intercalaires entre le tendeur et le chariot mobile. ❑ Serrer la vis M8 du tendeur à un couple de 23 Nm. Schaeffler Group Industrial MON 70 37 mon_70__fr__fr__de.book Seite 38 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Remontage des composants Boîtier d’entraînement et boîtier de renvoi Un aperçu des composants est donné en figure 11, page 25. Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. ✓ Courroie crantée introduite dans le profilé, voir page 30. Montage du boîtier d’entraînement et du boîtier de renvoi 38 MON 70 ❑ Montage du boîtier d’entraînement, voir page 33. ❑ Montage du boîtier de renvoi, voir page 31. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 39 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Schaeffler Group Industrial MON 70 39 mon_70__fr__fr__de.book Seite 40 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Variantes Profilé porteur en plusieurs tronçons avec rail de guidage et plaques de maintien Boîtier d’entraînement (renvoi côté entraînement) Sous-ensemble «courroie crantée» Chariot mobile avec guidages à recirculation de billes Boîtier de renvoi (renvoi côté non entraîné) Sous-ensembles 40 MON 70 2 00016834 Figure 30 Sous-ensembles Module linéaire MKUVE20-B-ZR-N en plusieurs parties 1 ■ Profilé porteur en plusieurs tronçons avec rail de guidage et plaques de maintien , deux plaques de maintien sont livrées par aboutage. ■ Boîtier d’entraînement . Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 41 Montag, 8. März 2010 12:16 12 5 4 00016835 3 Sous-ensembles – suite Schaeffler Group Industrial ■ Sous-ensemble «courroie crantée» . Courroie crantée et tendeurs de courroie crantée : la courroie crantée est fixée au chariot avec les deux tendeurs. ■ Chariot mobile avec guidages à recirculation de billes . ■ Boîtier de renvoi . MON 70 41 mon_70__fr__fr__de.book Seite 42 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Variantes Exécutions livrables Chariots mobiles Suffixe dans la désignation de commande 2 chariots mobiles entraînés W2 Profilé porteur Suffixe dans la désignation de commande En plusieurs tronçons FA517.X1) 1) X = nombre d’aboutages. Exemple de commande Exécution MKUSE 25 500 mm ZR RL W2 N FA517.1 10 000 mm 9 494 mm Désignation de commande MKUSE25-500-ZR-RL-W2-N-FA517.1/10 000-9 494 Profilé porteur en plusieurs tronçons Les modules linéaires d’une longueur supérieure à 8 m sont livrés en plusieurs parties. Avant leur montage dans la construction adjacente, elles doivent être assemblées. Remarque ! Si une livraison comprend au moins deux modules linéaires en plusieurs parties, les aboutages d’un même module sont identifiés par la même lettre. Exemple 42 Série avec système à recirculation à 6 rangées de billes Taille Longueur du chariot mobile Entraînement Tenon d’entraînement Nombre de chariots mobiles Chariot mobile avec rainures en T Profilé porteur Longueur totale du module Course totale du module MON 70 Module linéaire 1 : A1, A2, A3, etc. Module linéaire 2 : B1, B2, B3, etc. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 43 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Mise en garde Positionnement des pièces Exemple Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux. Risque de blessures dues à la chute des profilés porteurs. ❑ S’assurer que les profilés porteurs ne peuvent pas tomber de la surface de travail. ❑ Poser les pièces du profilé porteur les unes derrière les autres dans le bon ordre. La combinaison des lettres et chiffres des profilés aboutés doit correspondre, figure 32. Correct : aboutage A1 – A1 Incorrect : aboutage A1 – A2 000137D4 Assemblage du profilé porteur Figure 31 Placement des profilés porteurs ❑ Insérer les écrous en T pour les plaques de maintien dans les rainures en T latérales. ❑ Glisser les pièces du profilé porteur les unes contre les autres. Schaeffler Group Industrial 000137D5 Figure 32 Exemple de combinaison de lettres et chiffres de l’aboutage MON 70 43 mon_70__fr__fr__de.book Seite 44 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Variantes ❑ Fixer les plaques de maintien à l’aide des vis de fixation M6 au milieu des aboutages. 000137D6 Raccordement des pièces Figure 33 Fixation des plaques de maintien ❑ Vérifier que les rails de guidage fixés sur les profilés sont aboutés. Si nécessaire, corriger la position des pièces. ❑ Au moyen de goupilles, fixer les plaques de maintien sur le profilé porteur en utilisant les deux perçages extrêmes. Utiliser pour le goupillage les perçages disponibles sur le profilé porteur. Remarque ! Sur une extrémité de la plaque de maintien, le goupillage s’effectue dans un trou oblong. Figure 34 Trou oblong et vis sans tête 2 1 000155CD Trou oblong Vis sans tête ❑ Serrer les vis sans tête qui débouchent dans les trous oblongs jusqu’à obtenir l’aboutage. ❑ Revérifier l’aboutage. ❑ Serrer les vis de fixation des plaques de maintien au couple de 9,5 Nm. ❑ Percer le profilé porteur en utilisant les autres perçages pour le goupillage des plaques de maintien d’un diamètre de 6 H7 sur environ 20 mm de profondeur. ❑ Insérer les goupilles de centrage. Montage des composants 44 MON 70 ❑ Pour monter d’autres composants, voir chapitre Remontage des composants, page 29. Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 45 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Plusieurs chariots mobiles Si le module linéaire dispose de plus d’un chariot mobile, ceux-ci sont reliés entre eux par plusieurs sections de courroie crantée. Montage de plusieurs chariots mobiles Outillage requis : ■ maillet en caoutchouc ■ clé dynamométrique ■ clés ou embouts pour vis à six pans creux ■ tournevis. ✓ Tous les chariots mobiles sont engagés sur le rail de guidage, voir page 29. Fixation de la courroie crantée entre les chariots mobiles ❑ Equiper les sections de courroie crantée plus courtes de tendeurs et les utiliser pour relier les chariots mobiles, voir page 34. Montage de la courroie crantée Schaeffler Group Industrial 000137D7 Figure 35 Raccordement des chariots mobiles par des sections de courroie crantée ❑ Montage de la section longue de la courroie crantée, voir à partir de la page 30. MON 70 45 mon_70__fr__fr__de.book Seite 46 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Pièces de rechange Remarque ! L’exécution de votre module linéaire dépend de votre commande. Lors de la commande des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série de votre module linéaire. Le numéro de série est gravé sur le boîtier d’entraînement ou le boîtier de renvoi. 00016837 Courroie crantée Liste des pièces de rechange Courroie crantée Module linéaire Désignation MATNR ZHRI50-AT-10 000255084-0000 Désignation MATNR MKUVE20-B-ZR MKUE25-ZR MKUVE25-ZR MKUSE25-ZR 00016838 Boîtier d’entraînement Liste des pièces de rechange Boîtier d’entraînement Module linéaire Tenon d’entraînement à gauche ou à droite MKUVE20-B-ZR UML.MLFI-50-B-ZR-AR-7500 004279220-0000 UML.MKUE25-ZR-AR-7500 000254606-0000 MKUE25-ZR MKUVE25-ZR MKUSE25-ZR Tenon d’entraînement traversant MKUVE20-B-ZR UML.MLFI-50-B-ZR-RL-7500 004279409-0000 UML.MKUE25-ZR-RL-7500 000533750-0000 MKUE25-ZR MKUVE25-ZR MKUSE25-ZR 46 MON 70 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 47 Montag, 8. März 2010 12:16 12 00016839 Boîtier de renvoi Liste des pièces de rechange Boîtier de renvoi Module linéaire Désignation MATNR MKUVE20-B-ZR UML.MLFI-50-B-ZR-7500 004279328-0000 UML.MKUE25-ZR-7500 000254045-0000 Désignation MATNR MKUE25-ZR MKUVE25-ZR MKUSE25-ZR 0001683A Chariot mobile Liste des pièces de rechange Chariot mobile Module linéaire Longueur du chariot mobile 250 mm MKUE25-ZR LAW.MKUE25-ZR-4400 000263818-0000 MKUVE25-ZR LAW.MKUVE25-ZR-4400 005001773-0000 MKUSE25-ZR LAW.MKUSE25-ZR-4400 003352161-0000 Longueur du chariot mobile 250 mm, avec rainure MKUVE20-B-ZR LAW.MKUVE20-250-ZR-4400 005267960-0000 MKUE25-ZR LAW.MKUE25-ZR-N-4400 000705039-0000 MKUVE25-ZR LAW.MKUVE25-ZR-N-4400 009723048-0000 MKUSE25-ZR LAW.MKUSE25-ZR-N-4400 002583747-0000 Longueur du chariot mobile 500 mm MKUE25-ZR LAW.MKUE25-500-ZR-4400 016289455-0000 MKUSE25-ZR LAW.MKUSE25-500-ZR-4400 009683925-0000 Longueur du chariot mobile 500 mm, avec rainure Schaeffler Group Industrial MKUE25-ZR LAW.MKUE25-500-ZR-N-4400 003656217-0000 MKUSE25-ZR LAW.MKUSE25-500-ZR-N-4400 003811344-0000 MON 70 47 mon_70__fr__fr__de.book Seite 48 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Pièces de rechange 0001683B Profilé porteur Liste des pièces de rechange Profilé porteur 48 MON 70 Module linéaire Désignation MATNR MKUVE20-B-ZR MTKVD.MKUVE20-B-ZR-5500 004319044-0000 MKUE25-ZR MTKD.MKUE25-ZR-5400 000264016-0000 MKUVE25-ZR MTKVD.MKUVE25-ZR-5500 009724729-0000 MKUSE25-ZR MTKSD.MKUSE25-ZR-5600 003119076-0000 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 49 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Annexes Accessoires Fixation Des pièces de rechange spéciales INA ont été développées pour les modules linéaires. Elles garantissent un fonctionnement fiable et une longue durée de vie des modules linéaires. Accessoires Numéro article Pattes de fixation1) SPPR23⫻30 SPPR28⫻30 Equerres de fixation1) WKL48⫻35 WKL98⫻35 Réglettes taraudées pour rainures (acier) Rainure LEIS M6 T Ecrous en T MU-DIN508-M4⫻8 Rainure LEIS M8 T MU-DIN508-M6⫻8 MU-M4⫻8-Rhombus MU-M6⫻8-POS MU-M6⫻8-Rhombus MU-M8⫻8-POS Vis à tête en T SHR-DIN787-M8⫻8⫻32 Profilés obturateurs de rainures NAD8⫻11,5 Equerres de raccordement Voir la documentation INA Eléments de fixation et équerres de raccordement pour modules linéaires, TPI 153 1) Les pattes de fixation peuvent supporter des charges plus élevées. Elles doivent être préférées aux équerres de fixation. Schaeffler Group Industrial MON 70 49 mon_70__fr__fr__de.book Seite 50 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Annexes Accouplement, réducteur, moteur MKUVE20-B-ZR, MKUVE25-ZR MKUE25-ZR, MKUSE25-ZR Les accouplements, réducteurs et moteurs sont présentés séparément dans les tableaux selon les séries. Cloche d’adaptation moteur Accouplement Réducteur Moteur KGEH.MLFI50-B-ZR-60/75/M5 KUP560PL 70 56-20H7-16H7 MOT-SMH60 KGEH.MLFI50-B-ZR-80/100/M6 KUP560PL 90 56-20H7-20H7 MOT-SMH82 MOT-SMHA60-BR MOT-SMHA82-BR Accessoires Numéro article Cloche d’adaptation moteur KGEH.MLF52-ZR-110/130/M8 Accouplements KUP560-66-20H7-24H7 KGEH.MLF52-ZR-80/100/M6 KUP560-66-20H7-25H7 Réducteurs planétaires à un étage ou deux étages PL115 Réducteurs planétaires «économiques» à un étage ou deux étages (uniquement MKUE25-ZR avec chariot mobile à trous taraudés) PLE120/115 Servomoteurs MOT-HDY115-A6-64S PL90 PLE80/90 MOT-HDY115-C6-88S MOT-HDY115-E6-130S MOT-HDY142-C6-88S (sauf MKUE25-ZR avec chariot mobile à trous taraudés) MOT-HDY92-E4-44S Pour obtenir des informations complètes, consulter le catalogue INA ALE, Unités de guidage linéaire et le site Internet www.schaeffler.fr. 50 MON 70 Schaeffler Group Industrial mon_70__fr__fr__de.book Seite 51 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Couples de serrage Les couples de serrage appropriés sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Vis M4 M5 M6 M8 M10 M12 Schaeffler Group Industrial Classe de résistance Couple de serrage Nm 8.8 2,7 10.9 4,3 12.9 5,1 8.8 5,5 10.9 8,4 12.9 10,2 8.8 9,5 10.9 14,7 12.9 17,6 8.8 23 10.9 35,3 12.9 42,2 8.8 46 10.9 67 12.9 78 8.8 80 10.9 115 12.9 135 MON 70 51 MATNR 036868710-0000 / MON 70 / F-F / 201003 / pdf only mon_70__fr__fr__de.book Seite 52 Montag, 8. März 2010 12:16 12 Ce document a été soigneusement composé et toutes ses données vérifiées. Toutefois, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions. Nous nous réservons tout droit de Schaeffler France modification. 93 route de Bitche © Schaeffler Technologies GmbH & Co. KG BP 30186 Edition : 2010, mars 67506 Haguenau Cedex Téléphone +33 (0)3 88 63 40 40 Télécopie +33 (0)3 88 63 40 41 Aucune reproduction, même partielle, n’est autorisée sans notre accord Internet www.schaeffler.fr préalable. E-mail [email protected] MON 70 F-F ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.