Motorline FLAMA Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
FR FLAMA FLAMA NOTICE POUR L’UTILISATEUR/INSTALLATEUR v8.0 REV. 07/2024 00. CONTENU 01. AVIS DE SÉCURITÉ INDEX 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). 1B Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 02. L'EMBALLAGE DANS L’EMBALLAGE 4A 03. L'AUTOMATISME CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4B DÉSIGNATION DE PERFORMANCE 5A MESURES D'INSTALLATION DU COFFRE 5B DIMENSIONS 6 (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 04. INSTALLATION PLAN D'INSTALLATION 7 INFORMATIONS PRÉALABLES À L'INSTALLATION 8A TABLEAU DE COMMANDE 8A FIXATION DU COFFRE 8B FIXATION DES GUIDES LATÉRAUX ET DE LA TABLEAU DE COMMANDE 9 05. CONFIGURATION DIAGRAMME CENTRAL DC95 10 DIAGRAMME CENTRAL DC120 ET DC160 11 PROGRAMMATION DE FINS DE COURSE 12 PROGRAMMATION DE DURÉE DE ARRÊT INTERMÉDIAIRE 13A 06. INFORMATIONS AUXILIAIRES MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL 13B PANNE DE COURANT Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. 13B ALARME VISUELLE ET SONORE 13B ESSAIER FONCTIONS 13B Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. 07. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS SPÉCIALISÉS 14 DÉCLARATION DES PERFORMANCES 15A DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ 15B MAINTENANCE 16 1A FR Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. FR 1B 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, 2 FR 01. AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 3 FR 02. L'EMBALLAGE 03. L'AUTOMATISME DANS L’EMBALLAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le kit comprend les composants suivants : FLAMA est un rideau coupe-feu construit avec ses propres profilés en acier zingué laqué. • 01 Moteur • 02 Guides latéraux • 01 Coffre en fer • 01 Toile coupe-feu • 01 Boîte de manoeuvres • 01 Bouton RESET externe • 01 Manuel de l'utilisateur BOÎTE DE MANOEUVRES • Alimentation 230 Vac 50 Hz MOTEUR Coffre en fer DC95 • Alimentation • Courant Moteur DC160 10.8A 19.8A 14.6A • Puissance 259 W 475 W 350 W • RPM 10 RPM 8 RPM 4.2 RPM • Bruit LpA < 60 dB (A) • Force 120 Nm • Température de fonctionnement Toile coupe-feu DC120 24Vdc 380 Nm 600 Nm -25°C à 55°C • Niveau de protection IP 55 • Fréquence de travail 50 % TOILE COUPE-FEU • Fil Guides latéraux • Poids 710 g/m2 • Épaisseur 0.7 mm • Température de fonctionnement Boîte de manoeuvres • Couleur • Motif de tissage • Construction Manuel de l'utilisateur • Résistance à la traction 4A FR FR EC9 68/2 V4A 4B -25°C ~ 600°C Revêtement argenté / gris des deux côtés Satin 8H Web → 16 fils/cm | Trame → 15 fils/cm >4500N/5cm ±10% 03. L'AUTOMATISME 03. L'AUTOMATISME DÉSIGNATION DE PERFORMANCE MESURES D'INSTALLATION DU COFFRE Le FLAMA a deux modèles, et l'installation de chaque modèle est variable en raison de ses dimensions. Voir le tableau ci-dessous: STRUCTURE • Acier zingué DX51D +Z COFFRE LARGEUR AUTRES COMPOSANTS • Transformateur 1000 230 V ~ 24 Vac • Batterie 3000 1000 2 batteries en série 12 V = 24 V • Autonomie de la batterie 2000 2000 +/- 12 cycles continus (ouverture et fermeture)* 3000 * Testé sur un rideau de 3500 mm de haut avec des batteries neuves et complètement chargées. 4000 DÉSIGNATION DE PERFORMANCE Nous avons la désignation de performance suivante approuvée par TECNALIA: • EI - Empêche le passage des flammes, des gaz chauds et la transmission de température avec l'eau. • EW - Empêche le passage des flammes, des gaz chauds et la transmission du rayonnement thermique sans eau. • E - Empêche le passage des flammes et des gaz chauds sans eau. Les sprinkleurs FLAMA, lorsqu'ils ont été testés avec de l'eau, avaient les caractéristiques suivantes: • Le débit utilisé dans le test était de 60L / min, avec une pression de 1 bar. Chaque sprinkleur doit fonctionner à environ 7,3 L / min · m2. • Ils doivent être espacés de 1,5 m. • La distance entre la toile / coffre et les sprinkleurs est de 40 cm. HAUTEUR 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 FLAMA ST COFFRE LARGEUR 2000 HAUTEUR 2903 5000 2704 3000 4000 5000 6000 8000 10000 EW90 E60 EL60 EW30 EW60 E60 6500 12000 E120 5A FR FR 5B FLAMA XL 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 04. INSTALLATION DIMENSIONS FLAMA XL DIMENSIONS FLAMA ST ∫ TABLEAU DE COMMANDE DC95 ∫ TABLEAU DE COMMANDE DC120 ET DC160 45mm 400mm 45mm 400mm 430mm 300mm 150mm 300mm ∫ À L’EXTÉRIEUR 185mm 430mm 150mm ∫ À L’EXTÉRIEUR 105mm(L) 35mm 205mm 250mm 105mm (L) CREUX DE PASSAGE 35mm 105mm (L) 105mm (L) CREUX DE PASSAGE 250mm MUR GUIDE LATÉRAL GUIDE LATÉRAL 30mm 47,5mm 47,5mm Légende: • L - Latéral 100mm ∫ TUNNEL MUR 100mm Légende: • L - Latéral 100mm ∫ TUNNEL 298mm 233mm 23mm 250mm CREUX DE PASSAGE 204mm 132mm 23mm GUIDE LATÉRAL CREUX DE PASSAGE 197mm GUIDE LATÉRAL MUR MUR 50mm 50mm 77,5mm 70mm 77,5mm 70mm 6 FR 04. INSTALLATION PLAN D'INSTALLATION 8 5 4 1 7 6 1 • Coffre en fer 2 • Moteur 3 • Guide 4 • Tableau de commande 5 • Gyrophare 6 • Bouton RESET 7 • LED informatives 8 • Rail pour des câbles (non inclus dans le kit) 9 • Toile coupe-feu 10 • Traverse Inferieur 2 3 9 10 7 FR 04. INSTALLATION 04. INSTALLATION INFORMATIONS PRÉALABLES À L'INSTALLATION FIXATION DU COFFRE Pour que le rideau court-feu FLAMA fonctionne correctement, les paramètres suivants doivent être respectés avant l'installation: Avant de procéder à l'installation, vérifiez que toutes les dimensions sont correctes et que l'emplacement d'installation est correctement nivelé. Pour assurer la sécurité de l'installation, fixez la porte avec un matériau métallique et jamais en plastique. • Lisez toutes les étapes au moins une fois pour connaître le processus d'installation et de configuration. • Vérifiez l'alignement horizontal du sol afin que la porte puisse être montée correctement. • Vérifiez qu'il existe une protection électrique adéquate contre les courts-circuits / pics de courant et la mise à la terre du tableau électrique. • Soyez prudent en cas de manipulation directe de la carte électronique. Une manipulation incorrecte peut endommager certains composants électriques. • Assurez-vous d'avoir tout le matériel nécessaire pour l'installation préparée. • Évaluez les dispositifs de sécurité à installer. Cela permettra d'éviter les accidents inattendus. • Utilisez des vis adaptées à l'emplacement des composants du rideau. • N'utilisez pas de chevilles en plastique dans l'installation du FLAMA. 1 Il est très important que toutes les précautions soient respectées! Ce n'est que de cette manière que le bon fonctionnement et la durabilité des automatismes peuvent être garantis! 3 TABLEAU DE COMMANDE 2 LED Statut Description A (Vert) Allumé Alimentation 230V B (Jaune) C (Rouge) A B Éteint Sans courant à 230V Allumé La batterie est active Éteint La batterie n'a pas de charge Clignotant CHEVILLES MÉTALLIQUES OU VIS 2 1 POSITIONER COFFRE Appliquez le coffre sur le mur du site d'installation, en faisant attention au nivellement horizontal. Le coffre-fort doit être centré sur le trou de passage. Sur la base des trous dans les plaques de support, marquez les emplacements pour le forage. 2 PLACER LES GUIDES Placez les guides à la place de l’ installation pour savoir si le coffre sera fixé au bon endroit pour le montage des jambes. Moteur sans signal Allumé La batterie est déconnectée Éteint La batterie est connectée E SAG PAS C Bouton de réinitialisation 8A 3 FR FR 8B 3 FIXATION DU COFFRE Percez les trous aux emplacements marqués, puis appliquez le coffre au mur en le fixant avec des chevilles ou des vis en métal. Le coffre doit être solidement fixé pour éviter les accidents. 04. INSTALLATION FIXATION DES GUIDES LATÉRAUX ET DE LA TABLEAU DE COMMANDE 4 PLACER LES GUIDES Placez les guides en les insérant dans les ouvertures situées au bas du coffre. 4 6 5 4 4 5 FIXATION DES GUIDES Avec les guides contre le mur, marquez les points de fixation puis percez les trous. Fixez les guides au mur avec les chevilles métalliques ou les vis. 5 5 6 FIXATION TABLEAU DE COMMANDE Déterminez l'emplacement de la Tableau de commande et fixez-la au mur. REMARQUE • En conclusion, ajoutez un rail recouvrant le câble reliant le moteur a la Tableau de commande (ce rail n'est pas fourni dans le kit). 5 5 E SAG PAS 5 CHEVILLES MÉTALLIQUES OU VIS 6 Distance maximale entre la centrale et le moteur: 20m - en cas d'utilisation d'un câble 4x0,75 50m - en cas d'utilisation d'un câble 4x1,5 Pour les rallonges de câbles, il convient d'utiliser les éléments suivants: • Câbles ignifuges • Boîtes de jonction ignifugées • Connecteurs céramiques ou ignifuges 9 FR 05. CONFIGURATION DIAGRAMME CENTRAL DC95 FILS DU MOTEUR Selon la taille du rideau, la FLAME peut être fournie avec une centrale DC95, DC120 ou DC160. Confirmez le modèle de votre centrale. 01 • Fil marron 02 • Fil blanc 03 • Fil jaune 04 • Fil vert 05 • Inutilisé Commutateur DIP SWITCH 1 MODE DE FONCTIONNEMENT DU RIDEAU ON • Mode automatique (Descends par impulsion) OFF • Mode Homme-Présent (Descends par Homme-Présent) Commutateur DIP SWITCH 2 CONTACT D'ALARME INCENDIE GYROPHARE ON • Normalement fermé (NC). OFF • Normalement ouvert (NO). 06 • Fil rouge (12V +) 07 • Fil noir (12V -) Commutateur DIP SWITCH 3 FONCTIONNEMENT DU RIDEAU EN CAS D'INCENDIE 08/09 • Contact d'ouverture 10/11 • Contact de position intermédiaire 12/13 • Contact de clôture NC ON 14 • (24V +) 15 • (24V -) DP 1 2 3 4 5 ALARME INCENDIE 20 • Pas de tension ( 21 • Pas de tension ( COM Up ) ) Stop Down Setting 24 25 26 27 28 COMMUTATEUR EXTERNE COMMUTATEUR EXTERNE 29 • Inutilisé (utilisation future) 30 • Inutilisé (utilisation future) 31 • Inutilisé (utilisation future) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ON • Fermeture secondaire : Lorsque la première alarme incendie est déclenchée, le rideau descend en position intermédiaire. Lorsqu'une autre alarme incendie se déclenche, le rideau descend jusqu’à la limite inférieure. OFF • Si l'alarme incendie se déclenche, le rideau descend jusqu'au point intermédiaire et attend l'heure définie à l'arrêt intermédiaire, puis se ferme au sol (les personnes peuvent ainsi s'échapper de la zone de l'incendie s'il n'y a pas d'autre sortie). Commutateur DIP SWITCH 4 CHANGER LA DIRECTION DE ROTATION DU MOTEUR Reset 22 • Inutilisé (utilisation future) 23 • Inutilisé (utilisation future) 24 • Ouvrir 25 • Stop (Arrêt) 26 • Fermer 27 • Reset (Réinitialisation) 28 • Commun 29 30 31 CONTACTS 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 SHUNT DE BLOCAGE | ESSAI D’INCENDIE Une fois la programmation du rideau coupe-feu terminée, vous pouvez simuler le fonctionnement de l’alarme. Pour ce faire, insérez le cavalier (jumper) sur les deux broches métalliques. REMARQUE: Le rideau doit être en position ouverte pour les tests. ON/OFF • Permet de sélectionner le sens de rotation du moteur. REMARQUE: Cette modification peut également être effectuée en inversant les câbles moteur noir et rouge. Commutateur DIP SWITCH 5 RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE ON • Réinitialisation automatique : lorsque l'alarme incendie se déclenche, le rideau descend et reprend son fonctionnement normal dès que l'alarme incendie est désactivée. OFF • Réinitialisation manuelle : lorsque l'alarme incendie se déclenche, le rideau descend et une réinitialisation manuelle est effectuée pour ramener le rideau à sa fonctionnalité normale. REMARQUE: La réinitialisation est effectuée sur l'interrupteur extérieur de la Tableau de commande. 10 FR 05. CONFIGURATION DIAGRAMME CENTRAL DC120 ET DC160 SHUNT DE BLOCAGE ESSAI D’INCENDIE ON • Mode automatique (Descends par impulsion) OFF • Mode Homme-Présent (Descends par Homme-Présent) Commutateur DIP SWITCH 2 CONTACT D'ALARME INCENDIE ON • Normalement fermé (NC). OFF • Normalement ouvert (NO). 19 20 Une fois la programmation du rideau coupe-feu terminée, vous pouvez simuler le fonctionnement de l’alarme. Pour ce faire, insérez le cavalier (jumper) sur les deux broches métalliques. REMARQUE: Le rideau doit être en position ouverte pour les tests. Commutateur DIP SWITCH 1 MODE DE FONCTIONNEMENT DU RIDEAU Selon la taille du rideau, la FLAME peut être fournie avec une centrale DC95, DC120 ou DC160. Confirmez le modèle de votre centrale. FILS DU MOTEUR 01 • Fil marron 02 • Fil blanc 03 • Fil jaune 04 • Fil vert 05 • Inutilisé ON DP 1 2 3 4 5 14 15 16 17 18 4 • (12V +) 5 • (12V -) ALARME INCENDIE 09 • Inutilisé 10 • Pas de tension ( 11 • Pas de tension ( Up ) ) Stop Down Setting Reset 12 • Fil rouge (12V +) 13 • Fil noir (12V -) 19 • Inutilisé (utilisation future) 20 • Inutilisé (utilisation future) Commutateur DIP SWITCH 4 CHANGER LA DIRECTION DE ROTATION DU MOTEUR Commutateur DIP SWITCH 5 RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE COMMUTATEUR EXTERNE COMMUTATEUR EXTERNE ON • Fermeture secondaire : Lorsque la première alarme incendie est déclenchée, le rideau descend en position intermédiaire. Lorsqu'une autre alarme incendie se déclenche, le rideau descend jusqu’à la limite inférieure. OFF • Si l'alarme incendie se déclenche, le rideau descend jusqu'au point intermédiaire et attend l'heure définie à l'arrêt intermédiaire, puis se ferme au sol (les personnes peuvent ainsi s'échapper de la zone de l'incendie s'il n'y a pas d'autre sortie). ON/OFF • Permet de sélectionner le sens de rotation du moteur. REMARQUE: Cette modification peut également être effectuée en inversant les câbles moteur noir et rouge. GYROPHARE 14 • Ouvrir 15 • Stop (Arrêt) 16 • Fermer 17 • Reset (Réinitialisation) 18 • Commun Commutateur DIP SWITCH 3 FONCTIONNEMENT DU RIDEAU EN CAS D'INCENDIE 1 RED BLACK 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ON • Réinitialisation automatique : lorsque l'alarme incendie se déclenche, le rideau descend et reprend son fonctionnement normal dès que l'alarme incendie est désactivée. OFF • Réinitialisation manuelle : lorsque l'alarme incendie se déclenche, le rideau descend et une réinitialisation manuelle est effectuée pour ramener le rideau à sa fonctionnalité normale. REMARQUE: La réinitialisation est effectuée sur l'interrupteur extérieur de la Tableau de commande. 11 FR 05. CONFIGURATION PROGRAMMATION DE FINS DE COURSE • LÉGENDE DES PARAMÈTRES PROGRAMMATION PROGRAMATION Position d’ouverture 002 Arrêt intermédiaire 003 Position de Fermeture ON DP 1 2 3 4 5 ON ON DP 1 2 3 4 5 DP 1 2 3 4 5 Up Stop Down Setting Reset DP 1 2 3 4 5 Si le rideau fonctionne dans le mauvais sens, changez de DIP 4. Up Stop Down Setting Reset POSITION INTERMÉDIAIRE 1 24 25 26 27 28 ON 29 30 31 Si le rideau fonctionne dans le mauvais sens, changez de DIP 4. 29 30 31 001 24 25 26 27 28 VALEUR • PROGRAMMATION DE LA POSITION INTERMÉDIAIRE 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tableau de commande). 02 • Appuyez sur le bouton Setting jusqu'à ce que le voyant LED1 s'allume (lumière bleue). La valeur 001 s’affichera. 03 • Appuyez sur le bouton Up jusqu'à ce que le rideau soit au point d'ouverture souhaité. 04 • Appuyez sur le bouton «setting» pour confirmer. Le menu 002 s’affiche. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ON 3 quitter les lieux en toute sécurité. L'heure est définie par l'utilisateur et nous vous conseillons de l'utiliser en fonction des mesures d'autoprotection du bâtiment. 2 1 2 05 • Appuyez sur le bouton Down jusqu'à ce que le rideau descende au point intermediaire souhaité. 06 • Appuyez sur le bouton «setting» pour confirmer. La valeur 003 s’affichera. 1 Le menu 002 est destiné à la programmation d’arrêt à mi-parcours. Si vous ne voulez pas d’arrêt à mi-parcours, appuyez sur Setting pour passer à 003 (suite à l'étape 07). 07 • Appuyez sur le bouton Down jusqu'à ce que le rideau se trouve au point de fermeture souhaité. 08 • Appuyez sur le bouton «setting» pour confirmer et le voyant bleu s’éteint. REMARQUE • Même si vous ne le jugez pas nécessaire, nous vous conseillons de définir une fin de cours intermédiaire. 4 5 Down Setting Cette Resetfonction vous permet de définir la position et la temporisation pour la fermeture du rideau. En cas d'alarme incendie, le rideau ne se ferme pas au 01 • Branchez l'alimentation 230V et mettez sous tension la batterie (interrupteur à l' intérieur de la S6 moment du déclenchement de l'alarme, permettant ainsi aux personnes de 18 19 20 21 22 23 12 FR 05. CONFIGURATION 06. INFORMATIONS AUXILIAIRES PROGRAMMATION DE FINS DE COURS AVEC ARRÊT INTERMÉDIAIRE MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL • TEMPS D'ARRÊT INTERMÉDIAIRE Il est possible d'utiliser le FLAMA en mode manuel. Pour ce faire, accédez à l'intérieur de la boite de commande et faites glisser le commutateur de fonctionnement de la porte (page 10/11). À partir de ce moment, il sera possible d'ouvrir et de fermer la porte en utilisant les boutons haut et bas. Valeur minimale 001 secondes Valeur maximale 999 secondes PANNE DE COURANT ON 29 30 31 Le FLAMA est équipé de deux batteries. Cela signifie qu'en cas de panne de courant, il est possible d'ouvrir et de fermer la porte de 50 manœuvres. En cas de panne de courant, le rideau se ferme automatiquement. Pour ouvrir le rideau, appuyez sur le bouton RESET situé à l'extérieur de la Tableau de commande. DP 1 2 3 4 5 Up Stop Down Setting La boite de commande a une sirène et gyrophare. Ces 2 composants agissent pour signaler l'existence d'une panne de courant ou le déclenchement de l'alarme incendie. Ils fonctionnent simultanément avec les systèmes d'alarme/de protection existants dans le bâtiment. Reset ESSAIER FONCTIONS 24 25 26 27 28 Suivez le réglage du délai sur le panneau numérique. 1 • Branchez 2 3 4 l'alimentation 5 6 7 8 230V 9 et 10mettez 11 12sous 13 tension 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 01 la batterie. 02 • Appuyez sur le bouton Setting jusqu'à ce que le voyant LED1 s'allume (lumière bleue). 03 • Appuyez sur le bouton Stop autant de fois que nécessaires jusqu'à ce que la fonction --5 apparaisse. 04 • ppuyez sur les boutons Up/Down pour ajouter/supprimer des secondes. Appuyez sur le bouton Setting pour confirmer et avancer les chiffres. REMARQUE • Pour supprimer le temps de retard du rideau à la fermeture, réglez les valeurs à zéro. 13A ALARME VISUELLE ET SONORE FR Tester les Fins-de-cours • Après avoir programmé les fins de course (page 12), ouvrez et fermez complètement la porte. Vérifiez que l'arrêt se produit aux positions que vous avez programmés. Tester l'alarme incendie • Retirez le shunt de verrouillage présent sur la centrale. La sirène va sonner et la porte devra se fermer. Tester le délai avant la fermeture • Si cette option est activée, la porte sera retardée lorsque le verrou est activé. Tester la fermeture à 2 temps • Si cette fonction est activée, la porte se ferme à mi-course, attend quelques secondes et se ferme complètement. Une fois l'alarme activée, appuyez sur le bouton externe pour réinitialiser le panneau de commande et le rideau redevient normale. FR 13B 07. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS SPÉCIALISÉS Problèmes Causes Solutions • Assurez-vous qu'il n'y a pas de dysfonctionnement de l'alimentation, de la fiche du cable d'alimentation ou du fusible. • Assurez-vous que le transformateur n'est pas en court-circuit. Le voyant vert s'éteint • Panne de courant Le voyant jaune s'éteint (le rouge s’allume) • Batteries hors tention ou faibles Le voyant jaune clignote • Chargement des batteries Erreur de code "001" • Le signal de sortie vers le moteur est défectueux. • Vérifiez que tous les fils sont correctement connectés. Erreur de code "002" • Surcharge du moteur (moteur bloqué) • Vérifiez que le moteur n'est pas surchargé. • Vérifiez qu' il n'y a pas d'obstacle dans le passage du rideau. Le voyent jaune clignote de manière instable • Il y a un problème avec le signal de sortie du moteur. • Vérifiez que le câble vert est correctement connecté. • Vérifiez que les piles sont correctement connectées. • Vérifiez si les batteries sont chargées. Sinon, chargez-les. 14 FR DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ 15A 15 FR FR 15B MAINTENANCE TÂCHES ET FRÉQUENCE DE MAINTENANCE Lors de la maintenance/révision, vérifiez les paramètres mentionnés ci-dessous. A la date à laquelle vous effectuez la maintenance, marquez d'un "X" les tâches effectuées. Fréquence (mois) Date Date Date Date Date Date Date 6 / / / / / / / 12 24 36 / / / / / / / FIXATION / FONCTIONNEMENT Vérifier que la fixation est en bon état X Vérifier que les guides et le coffre sont bien plaqués contre le mur. X Vérifier l'aspect visuel X Vérifier que le tablier ne soit pas endommagé X Vérifier que les guides et le coffre ne sont pas endommagés X Vérifier qu'il effectue des courses complètes sans blocage X Vérifier l'arrêt intermédiaire (si programmé) X FONCTIONNEMENT ELECTRIQUE Simuler la fermeture et l'ouverture à 100 % avec des batteries X Simuler la fermeture et l'ouverture à 100% en 230V X Simuler si lors d’une panne du 230V, la porte se ferme complètement X Simuler si lors du déclenchement d'une alarme, la porte se ferme complètement X Vérifier la charge de la batterie X Vérifier que les voyants 230V et batteries fonctionnent X Vérifier si le signal sonore fonctionne X Vérifier si le bouton RESET fait remonter la porte X DIVERS Mettre l'étiquette de maintenance X Nettoyage de la porte et de son environnement X Entreprise / Technicien: Comme les normes d'entretien varient en fonction de la législation en vigueur dans le pays où le rideau coupe feu est installé, l' installateur doit vérifier que la fréquence d'entretien recommandée est correcte. 16 FR ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.