Toyota Camry Hybrid 2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
583 Des pages
Toyota Camry Hybrid 2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
SOMMAIRE
1
Avant de
prendre le
volant
Informations relatives au système hybride, réglage et
fonctionnement des équipements tels que le verrouillage
des portes, les rétroviseurs et le volant de direction.
2
Au volant
Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la
sécurité.
3
Équipements
intérieurs
Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les
équipements intérieurs de confort.
4
Entretien et
soin
Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire
soi-même et informations relatives à l'entretien.
5
En cas de
problème
Conduite à tenir en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d'accident.
6
Caractéristiques
du véhicule
Informations détaillées sur le véhicule.
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans le
présent manuel.
1
CAMRY HV_D
SOMMAIRE
1
Index
1-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Avant de prendre le
volant
1-1. Système hybride
Système hybride ..................
Précautions à prendre
avec le système hybride.....
Contrôle de l'énergie
disponible/écran
consommation....................
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride .................
28
33
40
50
Clés ...................................... 52
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
et du coffre
56
72
76
82
1-4. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ........................ 87
Sièges arrière....................... 90
Appuis-têtes ......................... 92
Ceintures de sécurité ........... 94
Volant de direction ............. 101
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement ........... 102
Rétroviseurs extérieurs ...... 104
2
CAMRY HV_D
1-6. Ravitaillement en
carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant ........ 113
1-7. Système antivol
Système
d'antidémarrage................ 117
Alarme ................................ 120
1-2. Informations relatives
aux clés
Système d'accès et de
démarrage “mains libres” ...
Télécommande du
verrouillage centralisé ........
Portes ...................................
Coffre ...................................
Lève-vitres électriques........ 106
Toit ouvrant......................... 109
1-8. Informations relatives
à la sécurité
Position de conduite
correcte ............................
Sacs de sécurité
gonflables SRS.................
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant .................
Sièges de sécurité enfant ...
Installation du siège de
sécurité enfant ..................
123
125
139
145
150
2
2-5. Informations relatives
à la conduite
Au volant
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule ..........
Contacteur de
démarrage ........................
Mode électrique EV.............
Transmission hybride..........
Commodo de clignotants ....
Frein de stationnement .......
Avertisseur ..........................
162
173
181
184
187
188
189
Chargement et bagages.....
Limites de charge du
véhicule ............................
Conseils de conduite
hivernale...........................
Conduite avec une
caravane/remorque ..........
Remorquage.......................
239
243
1
244
248
249
2
3
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs ... 190
Témoins indicateurs et
d'alerte .............................. 196
Écran multifonctionnel......... 201
4
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces
5
Sélecteur d'éclairage .......... 208
Sélecteur de projecteurs
antibrouillards ................... 214
Essuie-glaces et
lave-glace de
pare-brise.......................... 216
6
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ......... 220
Systèmes d'aide à la
conduite ............................ 225
Aide au démarrage en
côte ................................... 231
BSM (Surveillance de
l'angle mort) ...................... 233
3
CAMRY HV_D
SOMMAIRE
3
Index
3-4. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
3-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique ..................... 252
Dégivrage de la lunette
arrière et des
rétroviseurs extérieurs...... 261
3-2. Utilisation du système
audio
Types de systèmes
audio ................................
Utilisation de l'autoradio .....
Utilisation du lecteur de
CD ....................................
Lecture des disques
MP3 et WMA ....................
Utilisation avec un iPod ......
Utilisation avec un lecteur
USB..................................
Utilisation optimale du
système audio ..................
Utilisation de la prise
AUX..................................
Utilisation des
commandes audio
au volant ..........................
262
268
271
278
287
297
306
309
311
3-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs .......................... 314
• Éclairages intérieurs......... 315
• Éclairages individuels....... 316
4
CAMRY HV_D
Détail des rangements........
• Boîte à gants ....................
• Rangement de console ....
• Range-monnaie ................
• Porte-bouteilles ................
• Porte-gobelets ..................
• Casiers auxiliaires ............
318
320
321
322
323
324
326
3-5. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil...........................
Miroirs de courtoisie ...........
Montre ................................
Affichage de la
température extérieure .....
Cendrier..............................
Prises d'alimentation...........
Sièges chauffants ...............
Accoudoir............................
Crochets à vêtements.........
Tapis de sol ........................
Équipements dans le
coffre ................................
Commande d'ouverture
de porte de garage ...........
Boussole .............................
Safety Connect ...................
328
329
330
331
332
333
336
338
339
340
342
344
352
356
4
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule............................. 364
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule............................. 367
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien ..... 371
Entretien général................. 374
Programmes d'entretien
et de contrôle antipollution
(contrôle technique) .......... 378
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même .......................... 379
Capot .................................. 384
Positionnement du cric........ 385
Compartiment moteur ......... 387
Batterie 12 V ....................... 398
Pneus.................................. 403
Pression de gonflage des
pneus ................................ 412
Jantes ................................. 416
Filtre de climatisation .......... 419
Pile de la clé électronique ... 421
Vérification et
remplacement des
fusibles.............................. 423
Ampoules ............................ 437
5
En cas de problème
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse................ 450
Remorquage du véhicule ... 451
Vous suspectez un
problème .......................... 454
2
5-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si un témoin d'alerte
s'allume ou un signal
sonore se déclenche... ....
Si un message d'alerte
s'affiche ............................
En cas de crevaison ...........
Si le système hybride ne
démarre pas .....................
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur P ...............
Si vous perdez vos clés......
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ....................
Si la batterie 12 V du
véhicule est déchargée ....
Lorsque le véhicule
chauffe .............................
Si votre véhicule est
bloqué ..............................
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ............................
455
3
469
488
4
500
502
503
5
504
507
512
517
519
5
CAMRY HV_D
1
6
SOMMAIRE
6
Index
Caractéristiques du
véhicule
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien
(carburant,
niveau d'huile, etc.) .......... 522
Informations sur le
carburant .......................... 535
Informations sur les
pneumatiques .................. 539
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............. 552
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ......... 559
Index
Index des sigles ........................ 562
Index alphabétique ................... 564
Que faire si... ............................ 577
6
CAMRY HV_D
1
2
3
4
5
6
7
CAMRY HV_D
Index illustré
Extérieur
Projecteurs (feux de croisement)
P. 208
Projecteurs (feux de route) et
éclairages de jour P. 210
Capot P. 384
Essuie-glaces de pare-brise P. 216
Toit ouvrant ∗ P. 109
Rétroviseurs
extérieurs
P. 104
Feux de position latéraux avant
P. 208
Clignotants/feux de stationnement
avant P. 187
Antibrouillards ∗ P. 214
8
CAMRY HV_D
Dégivrage de la lunette arrière
P. 261
Trappe à carburant
P. 113
Clignotants arrière P. 187
Coffre
Portes
P. 76
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
∗: Sur modèles équipés
P. 82
Caméra du système de
rétrovision sur écran ∗, *1, *2
P. 403
P. 488
Éclairages de plaque
d'immatriculation P. 208
Feux stop/de position P. 208
P. 531
P. 539
Feux de position latéraux arrière
P. 208
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du Propriétaire”.
*2: Pour les véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel du
propriétaire du système Display Audio”.
9
CAMRY HV_D
Index illustré
Appuis-têtes
Intérieur
P. 92
Ceintures de sécurité
P. 94
Boutons de commande des
lève-vitres électriques P. 106
Accoudoir P. 338
Sac de sécurité gonflable SRS
conducteur P. 125
Sac de sécurité
gonflable SRS passager
avant P. 125
Sacs de sécurité
gonflables SRS de
genoux P. 125
A
Boîte à gants P. 320
Sièges avant
P. 87
Porte-gobelets P. 324
Rangement de console P. 321
Sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux P. 125
10
CAMRY HV_D
A
Véhicules avec toit ouvrant
Miroirs de courtoisie P. 329
Pare-soleil P. 328
Bouton “SOS” ∗ P. 356
Commandes de toit ouvrant P. 109
Boutons de commande d'ouverture de porte de
garage ∗ P. 344
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau P. 125
Éclairages individuels P. 316
Éclairage intérieur P. 315
Microphone *1, *2
Casier auxiliaire P. 326
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 102
Boussole P. 352
∗: Sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du Propriétaire”.
*2: Pour les véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel du
propriétaire du système Display Audio”.
11
CAMRY HV_D
Index illustré
Intérieur
A
Véhicules sans toit ouvrant
Miroirs de courtoisie P. 329
Pare-soleil P. 328
Casier auxiliaire P. 326
Éclairages individuels P. 316
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau
P. 125
Éclairages intérieurs P. 315
Microphone ∗, *1, *2
Boutons de commande d'ouverture de porte
de garage ∗ P. 344
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 102
Boussole ∗ P. 352
12
CAMRY HV_D
B
Bouton de verrouillage intérieur
P. 76
Commande de verrouillage
centralisé des portes
P. 76
Bouton de verrouillage des
lève-vitres P. 106
Boutons de commande des lèvevitres électriques P. 106
Boutons directionnels de réglage des
rétroviseurs extérieurs P. 104
∗: Sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du Propriétaire”.
*2: Pour les véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel du
propriétaire du système Display Audio”.
13
CAMRY HV_D
Index illustré
Intérieur
C
Levier de sélecteur P. 184
Porte-gobelets P. 324
Casier auxiliaire ∗
P. 326
Bouton de déverrouillage
de sélecteur P. 502
Prise d'alimentation ∗ P. 333
∗:Sur modèles équipés
14
CAMRY HV_D
Index illustré
Tableau de bord
Sélecteur d'éclairage P. 208
Commodo de clignotants P. 187
Sélecteur d'antibrouillards ∗ P. 214
Instruments et compteurs P. 190
Écran multifonctionnel P. 201
Commodo d'essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise P. 216
Contacteur de démarrage
P. 173
Montre P. 330
Système audio ∗ P. 262
Système de navigation ∗, *3
Système audio à affichage sur
écran∗, *4
Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
P. 113
Commande d'ouverture
de coffre P. 82
Levier de déverrouillage
du capot P. 384
Avertisseur
P. 189
Bouton de réinitialisation du système
d'alerte de pression des pneus ∗ P. 404
Tapis de sol P. 340
Levier de réglage en hauteur et en profondeur du volant P. 101
Pédale du frein de stationnement P. 188
∗: Sur modèles équipés
*3: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
*4: Reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système Display Audio”.
15
CAMRY HV_D
Index illustré
Tableau de bord
A
Système de climatisation P. 252
Témoin d'alarme électronique
Commutateur de feux de détresse
P. 450
P. 117, 120
Bouton de dégivrage de la lunette arrière P. 261
Bouton de désembueur de rétroviseur extérieur ∗ P. 261
16
CAMRY HV_D
B
Boutons de téléphonie ∗, *1, *2
Boutons du système audio
au volant P. 311 *1, *2
Bouton “DISP” P. 202
Commodo de régulateur de vitesse
P. 220
Bouton d'activation vocale ∗, *1, *2
∗: Sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du Propriétaire”.
*2: Pour les véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel du
propriétaire du système Display Audio”.
17
CAMRY HV_D
Index illustré
Tableau de bord
C
Prise d'alimentation
P. 333
Port AUX/port USB
P. 297, 309
*1, *2
Boutons de commande de sièges
chauffants ∗ P. 336
Bouton “ECO MODE” P. 185
Bouton “EV MODE” P. 181
18
CAMRY HV_D
D
Bouton de désactivation du VSC
P. 227
Bouton de commande BSM ∗ P. 233
Molette de correcteur d'assiette
des projecteurs ∗ P. 210
Range-monnaie P. 322
∗: Sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du Propriétaire”.
*2: Pour les véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel du
propriétaire du système Display Audio”.
19
CAMRY HV_D
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des
modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après mise sur arrêt du système hybride
Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être
perceptible pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient
d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par
évaporation, et n'indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage
qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d'origine Toyota risque d'affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d'enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
20
CAMRY HV_D
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système
d'injection
séquentielle
multipoints/système
d'injection
multipoints
●Système de régulateur de vitesse
●Système de freinage antiblocage
●Système de sacs de sécurité gonflables SRS
●Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de
votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent
sensiblement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les
véhicules essence conventionnels ou que les appareils électroniques à
usage domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des parasites indésirables sont susceptibles de se manifester dans la
réception du système radio mobile bidirectionnel.
Enregistrement des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que :
•
•
•
•
•
•
•
Régime moteur
Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
État de l'accélérateur
État du frein
Vitesse du véhicule
Position de sélection
État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que des
options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
21
CAMRY HV_D
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherchedéveloppement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de
justice ou d'une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un
véhicule ou propriétaire en particulier
● L'utilisation des données collectées via la connexion de sécurité (ÉtatsUnis uniquement)
Si votre Toyota est équipée Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez consulter le Contrat d'abonnement aux services
télématiques Safety Connect pour tout complément d'information sur les
données collectées et l'utilisation qui en est faite.
22
CAMRY HV_D
Enregistreur de bord (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable ou le choc avec un
obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment
les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données liées au comportement dynamique du véhicule et à
ses systèmes de sécurité sur une courte durée, en général 30 secondes
voire moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont les différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• L'état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• La course d'appui (le cas échéant) par le conducteur sur la pédale de frein
et/ou d'accélérateur; et,
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans
lesquelles s'est produit l'accident ayant entraîné les blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, d'autres intervenants, comme les
forces de l'ordre par exemple, peuvent rapprocher les données de l'EDR
avec les renseignements d'identification personnelle obtenus dans le cadre
de l'enquête normalement menée sur l'accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l'EDR, et
pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule,
d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme les forces
de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au véhicule ou à
l'EDR.
23
CAMRY HV_D
● Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l'EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire
s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de
justice ou d'une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer
les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Parmi ces organes et pièces figurent les sacs de sécurité
gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la
télécommande du verrouillage centralisé.
24
CAMRY HV_D
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
■ Élimination en fin de vie de la batterie du système hybride
Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride
n'ait été déposée, il y a danger de choc électrique grave en cas de contact
avec les pièces et les câbles soumis à une tension élevée et leurs
connecteurs. Si votre véhicule doit être mis à la casse, l'élimination en fin de
vie de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre
concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien agréé. Si la batterie du
système hybride n'est pas correctement traitée pour son élimination en fin
de vie, elle risque d'être la cause d'un accident grave ou mortel, par choc
électrique.
25
CAMRY HV_D
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner des blessures graves
ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessures graves ou
de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n'est pas respectée, est
susceptible d'entraîner un dommage au véhicule ou à ses équipements. Vous
êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou
réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons
et autres commandes.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
26
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
1-1. Système hybride
Système hybride ................
Précautions à prendre
avec le système
hybride .............................
Contrôle de l'énergie
disponible/écran
consommation .................
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride...............
28
33
40
50
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement......... 102
Rétroviseurs extérieurs .... 104
1-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ..... 106
Toit ouvrant ...................... 109
1-6. Ravitaillement en
carburant
1-2. Informations relatives
aux clés
Clés.................................... 52
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
et du coffre
Système d'accès et
de démarrage
“mains libres” ...................
Télécommande du
verrouillage centralisé......
Portes.................................
Coffre .................................
1
Ouverture du bouchon
de réservoir à
carburant........................ 113
1-7. Système antivol
56
72
76
82
1-4. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ...................... 87
Sièges arrière..................... 90
Appuis-têtes ....................... 92
Ceintures de sécurité ......... 94
Volant de direction ........... 101
Système
d'antidémarrage ............. 117
Alarme.............................. 120
1-8. Informations relatives
à la sécurité
Position de conduite
correcte ..........................
Sacs de sécurité
gonflables SRS ..............
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ..............
Sièges de sécurité
enfant .............................
Installation du siège de
sécurité enfant ...............
123
125
139
145
150
27
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent
des véhicules conventionnels. Essayez dans toute la mesure du
possible de vous familiariser avec les caractéristiques de votre
véhicule, et à l'utiliser avec soin.
Le système hybride associe un moteur thermique (à essence) et un
moteur électrique, qu'il gère en fonction des conditions d'utilisation
afin d'améliorer la consommation en carburant et réduire les
émissions polluantes à l'échappement.
Moteur à essence
Moteur électrique
■ À l'arrêt et/ou au départ du véhicule
Le moteur thermique s'arrête lorsque le véhicule est à l'arrêt. À
son départ, le véhicule est mû dans un premier temps par le
moteur électrique. À basse vitesse ou en faible descente, le
moteur thermique est arrêté, seul le moteur électrique est utilisé.
28
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
■ En marche normale
C'est le moteur thermique qui est essentiellement utilisé. Le
moteur électrique recharge la batterie du système hybride si
nécessaire.
1
■ À l'accélération
Avant de prendre le volant
La puissance de la batterie du système hybride vient s'ajouter à
celle du moteur thermique, via le moteur électrique.
■ Au freinage (freinage récupératif)
Le moteur électrique recharge la batterie du système hybride.
Système d'alerte d'approche du véhicule
Lorsque le moteur thermique est arrêté pendant la conduite, un
signal sonore est émis afin d'avertir les piétons, les cyclistes ou
d'autres personnes et véhicules de l'approche du véhicule. Le signal
sonore est plus ou moins aigu en fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 16
mph (25 km/h), le système d'alerte sonore est désactivé.
29
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
■ Freinage récupératif
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie
électrique: lors de la décélération, la batterie du système hybride se
recharge.
● Vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
● Vous appuyez sur la pédale de frein alors que le sélecteur de vitesses
est sur D ou B.
■ Témoin EV
Le témoin EV s'allume lorsque vous
utilisez le véhicule avec son moteur
électrique (moteur de traction) comme
seul moyen de propulsion.
■ Conditions dans lesquelles le moteur thermique risque de ne pas
s'arrêter
Le moteur thermique démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il
risque de ne pas s'arrêter automatiquement, dans les situations suivantes:
● Pendant la mise en température du moteur thermique
● Pendant la recharge de la batterie du système hybride
● Lorsque la température de la batterie du système hybride est
anormalement haute ou basse
● Lorsque le chauffage d'appoint est allumé
30
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
■ Recharge de la batterie du système hybride
● Lorsque le sélecteur de vitesses est sur N, la batterie du système hybride
ne se recharge pas. Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses
sur P lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque la circulation est dense,
roulez avec le sélecteur de vitesses sur D ou B pour éviter de décharger
la batterie.
■ Recharge de la batterie 12 V
→P. 509
■ Après décharge complète, dépose ou remplacement de la batterie 12 V
Le moteur thermique risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule roule
sur la batterie du système hybride. Si le phénomène persiste pendant
plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration moteur alors
même que le véhicule est en capacité de rouler. Mettez systématiquement le
sélecteur de vitesses sur P lorsque vous stationnez.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se manifester lorsque le système
hybride est en marche; ils ne sont pas le signe d'une anomalie:
● Bruits de moteur électrique possibles en provenance du compartiment
moteur.
● Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride, sous
les sièges arrière, au démarrage ou à l'arrêt du système hybride.
● Bruits possibles en provenance du système hybride lorsque le couvercle
de coffre est ouvert.
● Bruits possibles en provenance de la transmission, au démarrage ou à
l'arrêt du système hybride.
31
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Le moteur thermique assure seul la recharge de la batterie du système
hybride; ainsi il n'est pas besoin d'utiliser une source extérieure pour la
recharger. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la
batterie du système hybride se décharge progressivement. Pour l'éviter,
roulez au moins une fois par mois, sur une durée d'au moins 30 minutes
ou une distance d'au moins 10 miles (16 km). Au cas où la batterie du
système hybride arriverait à un état de décharge complète et où le
véhicule refuserait de démarrer avec une batterie de servitude (12 V),
contactez votre concessionnaire Toyota.
1-1. Système hybride
● Bruits de moteur thermique possibles en cas de violente accélération.
● Bruits possibles dus au freinage récupératif, lors de l'enfoncement de la
pédale de frein.
● Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur thermique.
● Bruits de ventilateur de refroidissement perceptibles au niveau de la
prise d'air de ventilation à côté du siège arrière gauche.
■ Système d'alerte d'approche du véhicule
Dans les situations suivantes, le signal sonore émis par le système d'alerte
d'approche du véhicule peut être difficilement audible pour les piétons,
cyclistes ou autres personnes et véhicules aux alentours:
● Bruit de fond élevé à proximité
● Temps pluvieux ou fortement venteux
● Positionnement derrière le véhicule et non devant celui-ci
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien,
la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne prenez pas à votre compte
l'élimination en fin de vie de votre véhicule.
32
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Précautions à prendre avec le système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride,
car il intègre un circuit haute tension (650 V environ au maximum)
ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système
hybride est en fonction. Respectez les étiquettes de mise en garde
disposées sur votre véhicule.
1
Avant de prendre le volant
Compresseur de climatiseur
Prise de service
Module de commande de
puissance
avec
convertisseur DC/DC
Moteur électrique
Câbles
(orange)
haute
Etiquette de mise en garde
tension
Batterie du système hybride
33
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride
Une prise d'air est aménagée sur
le côté du siège arrière gauche
pour
permettre
le
refroidissement de la batterie du
système hybride. Si ces prises
d'air sont bouchées, la batterie
du système hybride risque de
surchauffer,
avec
pour
conséquence une baisse de
puissance.
Système de coupe-circuit d'urgence
Lorsqu'un choc détecté par le capteur de choc excède un niveau de
violence donné, le système de coupe-circuit d'urgence isole le
véhicule du courant haute tension et arrête la pompe d'alimentation,
afin de réduire les risques d'électrocution et de fuite de carburant. Si
le système de coupe-circuit d'urgence se déclenche, votre véhicule
ne peut plus redémarrer. Pour redémarrer le système hybride,
contactez votre concessionnaire Toyota.
34
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Message d'alerte système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsque le système hybride
est victime d'une défaillance technique ou qu'une action inadaptée
est tentée.
35
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Si un message d'alerte s'affiche
à
l'écran
multifonctionnel,
prenez-en
connaissance
et
conformez-vous
à
ses
instructions. (→P. 469)
1
1-1. Système hybride
■ Si un témoin d'alerte s'allume, si un message d'alerte s'affiche ou si la
batterie 12 V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une
nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume
pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de
démarrer le système hybride, ravitaillez en carburant suffisamment de sorte
que le témoin d'alerte de réserve (→P. 459) s'éteigne. Une quantité de
carburant insuffisante peut empêcher le démarrage du système hybride. (La
quantité minimale de carburant à ajouter pour que le témoin d'alerte de
réserve de carburant s'éteigne est d'environ 3,0 gal. [11,3 L, 2,5 Imp. gal.]
lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le
véhicule est en pente.)
■ Ondes électromagnétiques
● Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides
disposent d'un blindage électromagnétique et émettent sensiblement la
même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules essence
conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique.
● Votre véhicule est susceptible de provoquer des interférences sonores
dans certains éléments radio d'autres marques.
■ Batterie du système hybride
La batterie du système hybride a une durée de vie limitée. La durée de vie
de la batterie du système hybride peut varier en fonction des conditions et
du style de conduite.
36
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions relatives à la haute tension
● Ne touchez, ne démontez, ne déposez ou ne remplacez jamais les pièces,
les câbles et leurs connecteurs soumis à une tension élevée.
● Le système hybride devient brûlant après démarrage, du fait de l'utilisation
de la haute tension. Prenez garde aussi bien aux hautes tensions qu'aux
hautes températures, et respectez toujours les consignes de sécurité
apposées sur le véhicule.
●N'ouvrez sous aucun prétexte la trappe
d'accès à la prise de service, située
dans le coffre. La prise de service n'est
utilisée que lorsque le véhicule fait
l'objet d'une maintenance et qu'il est
relié à une source haute tension.
37
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
Le véhicule possède deux circuits haute tension DC et AC, ainsi qu'un circuit
12 volts. Les hautes tensions DC et AC sont très dangereuses et peuvent
provoquer des brûlures sévères et des chocs électriques pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions concernant les accidents de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident
corporel grave ou mortel:
● Garez votre véhicule sur le bord de la route, mettez le sélecteur de
vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et mettez le système
hybride sur arrêt.
● Ne touchez pas aux pièces, câbles ou connecteurs sous haute tension.
● Si des câbles électriques sont visibles à l'intérieur ou à l'extérieur du
véhicule, il y a risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles
électriques exposés.
● Si vous constatez une fuite de liquide, ne la touchez pas avec les doigts,
car il peut s'agir d'électrolyte alcalin (corrosif) issu de la batterie du
système hybride. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du possible,
avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin dans les plus
brefs délais.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation
d'eau, même en petite quantité peut se révéler dangereux.
● Si votre véhicule a besoin d'être remorqué, il doit l'être avec les roues
avant ne touchant plus le sol. Si les roues en prise avec le moteur
électrique touchent le sol lors du remorquage, la génératrice risque de
continuer à produire de l'électricité. Sinon, un incendie risque de se
produire. (→P. 451)
● Inspectez soigneusement le sol, sous le véhicule. Si vous repérez une
fuite de liquide sur le sol, c'est le signe que le circuit d'alimentation est
peut-être endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
■ Batterie au nickel-métal-hydrure
Votre véhicule est équipé d'une batterie au nickel-métal-hydrure scellée. Si
elle n'est pas convenablement éliminée en fin de vie, elle présente un
danger pour l'environnement et il y a risque de brûlures sévères et de chocs
électriques pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
38
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Système de coupe-circuit d'urgence
● Vérifiez soigneusement qu'aucune pièce ou câble sous haute tension
n'est exposé. Ne touchez jamais les pièces et les câbles. (→P. 33)
NOTE
■ Prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride
● Ne placez pas de corps étrangers sur ou devant la prise d'air de
ventilation. La batterie du système hybride risquerait de surchauffer et de
subir des dommages.
● Nettoyez régulièrement les prises d'air de ventilation afin d'éviter toute
surchauffe de la batterie du système hybride.
● Évitez tout contact de liquide avec la prise d'air de ventilation car cela
risque de provoquer un court-circuit et d'occasionner des dommages à la
batterie du système hybride.
● Ne transportez pas de grandes quantités d'eau (des bonbonnes, par
exemple) à bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la
batterie du système hybride, celle-ci risque de subir des dommages.
39
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Inspectez soigneusement le sol, sous le véhicule. Si vous repérez une
fuite de liquide sur le sol, c'est le signe que le circuit d'alimentation est
peut-être endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
1
1-1. Système hybride
Contrôle de l'énergie disponible/écran consommation
Vous pouvez vous tenir informé de l'état du système hybride via
l'écran multifonctionnel, l'écran du système de navigation ou le
système audio à affichage sur écran “Display Audio”.
Système de navigation (sur
modèles
équipés)
ou
système Display Audio (sur
modèles équipés)
Écran multifonctionnel
Contrôle de l'énergie disponible
Système de navigation (sur modèles équipés)
ÉTAPE 1
Appuyez sur la touche “INFO
APPS”.
ÉTAPE 2
Effleurez “Consommation de
carburant”
sur
l'écran
“Informations”.
Si l'écran “Information sur le
trajet” ou “Historique” est affiché,
effleurez “Energie”.
40
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Système audio à affichage sur écran (sur modèles équipés)
Appuyez sur la touche “CAR”.
Si l'écran “Infos sur le trajet” ou
“Historique” est affiché, effleurez
“Énergie”.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton “DISP” au volant pour
afficher l'écran du contrôle de
l'énergie disponible. (→P. 201)
41
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Écran multifonctionnel
1
1-1. Système hybride
Système de navigation ou
système Display Audio
Système de navigation
Lorsque le
véhicule est mû
par le moteur
électrique
Système audio à
affichage sur écran
Système de navigation
Lorsque le
véhicule est mû
par le moteur
thermique
42
CAMRY HV_D
Système audio à
affichage sur écran
Écran multifonctionnel
1-1. Système hybride
Système de navigation ou
système Display Audio
Écran multifonctionnel
Système de navigation
1
Avant de prendre le volant
Lorsque le
véhicule est mû
à la fois par le
moteur
thermique et le
moteur
électrique
Système audio à
affichage sur écran
Système de navigation
Lorsque le
véhicule est en
phase de
recharge de la
batterie du
système hybride
Système audio à
affichage sur écran
43
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Système de navigation ou
système Display Audio
Écran multifonctionnel
Système de navigation
Lorsqu'il n'y a
aucun transfert
d'énergie
Système audio à
affichage sur écran
Système de navigation
État de la
batterie du
système hybride
Niveau
mini.
Système audio à
affichage sur écran
Niveau
mini.
44
CAMRY HV_D
Niveau
maxi.
Niveau
maxi.
Niveau
mini.
Niveau
maxi.
1-1. Système hybride
Écran des informations relatives au trajet (système de navigation
ou système Display Audio)
Système de navigation
1
ÉTAPE 1
Appuyez sur la touche “INFO APPS”. (→P. 40)
ÉTAPE 2
Effleurez “Consommation
“Informations”.
ÉTAPE 3
Si l'écran “Energy Monitor” est affiché, appuyez sur “Fuel
Consumption”.
de
carburant”
sur
l'écran
Consommation de carburant
au cours des 15 dernières
minutes
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage
du système hybride.
Indique le temps écoulé
depuis le démarrage du
système hybride.
Autonomie restante
Energie régénérée au cours
des 15 dernières minutes
Un symbole représente 50
Wh. Le nombre maximum de
symboles affichés est de 5.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
45
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Si l'écran “Past Record” est affiché, appuyez sur “Trip Information”.
1-1. Système hybride
Système audio à affichage sur écran
Appuyez sur la touche “CAR”. (→P. 40)
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” est affiché, effleurez “Infos
sur le trajet”.
Consommation de carburant
au cours des 15 dernières
minutes
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage
du système hybride.
Indique le temps écoulé
depuis le démarrage du
système hybride.
Autonomie restante
Énergie régénérée au cours
des 15 dernières minutes
Un symbole représente 30
Wh. Le nombre maximum de
symboles affichés est de 5.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
46
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
Écran des antécédents (système de navigation ou système Display Audio)
Système de navigation
Appuyez sur la touche “INFO APPS”. (→P. 40)
ÉTAPE 2
Effleurez “Consommation
d'information.
ÉTAPE 3
Si l'écran “Energy Monitor” est affiché, appuyez sur “Fuel
Consumption”.
de
carburant”
sur
l’écran
Si l'écran “Trip Information” est affiché, appuyez sur “Past Record”.
Meilleur
résultat
consommation mémorisé
de
Actualisation
La consommation moyenne de
carburant et le graphique sont
actualisés, et un nouveau calcul
de la consommation moyenne de
carburant commence.
Consommation moyenne de
carburant
Affiche un maximum de cinq
enregistrements antérieurs de
consommation
moyenne
de
carburant.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
47
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 1
1-1. Système hybride
Système audio à affichage sur écran
Appuyez sur la touche “CAR”. (→P. 40)
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos sur le trajet” est affiché, effleurez
“Historique”.
Meilleur
résultat
consommation mémorisé
de
Actualisation
La consommation moyenne de
carburant et le graphique sont
actualisés, et un nouveau calcul
de la consommation moyenne de
carburant commence.
Consommation moyenne de
carburant
Affiche un maximum de cinq
enregistrements antérieurs de
consommation
moyenne
de
carburant.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
48
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
■ Réinitialisation des données de consommation
Véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran: Sélectionnez
“Effacer” à l'écran “Infos sur le trajet” pour remettre à zéro la consommation
de carburant et l'énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes.
Sélectionnez “Effacer” à l'écran “Historique” pour réinitialiser les
antécédents et la meilleure consommation de carburant passée.
Sélectionnez “Oui” sur l'écran suivant pour confirmer la réinitialisation de
toutes les données.
49
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
Véhicules équipés d'un système de navigation: Sélectionnez “Effacer” à
l'écran “Information sur le trajet” pour remettre à zéro la consommation de
carburant et l'énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes.
Sélectionnez “Effacer” à l'écran “Historique” pour réinitialiser les
antécédents et la meilleure consommation de carburant passée.
Sélectionnez “Oui” sur l'écran suivant pour confirmer la réinitialisation de
toutes les données.
1-1. Système hybride
Conseils de conduite d'un véhicule hybride
Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez
prêter attention aux points suivants:
■ Utilisation du mode Éco
(→P. 185)
■ Utilisation de l'indicateur du système hybride
Il est possible d'adopter une conduite plus écologiquement
responsable en maintenant l'aiguille de l'indicateur du système hybride
dans la zone Éco.
■ Lorsque vous freinez
Assurez-vous de freiner progressivement et au bon moment. Vous
pouvez ainsi récupérer une quantité plus importante d'énergie
électrique lors de la décélération.
■ Ralentissements
Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de longs
temps d'attente aux feux de signalisation entraînent une consommation
de carburant accrue. Informez-vous sur l'état du trafic avant de prendre
la route et évitez autant que possible les ralentissements. Lorsque
vous êtes pris dans un ralentissement, relâchez doucement la pédale
de frein pour permettre au véhicule d'avancer lentement et éviter ainsi
d'appuyer à nouveau sur la pédale d'accélérateur. De cette manière,
vous évitez de trop consommer de carburant.
■ Conduite sur autoroute
Maîtrisez votre vitesse et roulez à vitesse constante. Avant de vous
arrêter à un péage ou autre, anticipez pour relâcher progressivement la
pédale d'accélérateur et freiner doucement. Vous pouvez ainsi
récupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la
décélération.
50
CAMRY HV_D
1-1. Système hybride
■ Climatisation
N'utilisez le système de climatisation que lorsque cela est nécessaire.
De cette manière, vous évitez de trop consommer de carburant.
En été: En cas de fortes chaleurs, utilisez le mode recyclage. De cette
manière, vous réduisez la sollicitation du climatiseur et donc la
consommation de carburant.
En hiver: Comme le moteur thermique ne s'arrête pas
automatiquement tant que lui-même et l'habitacle ne sont pas chauds,
il y a consommation de carburant. Pour réduire la consommation de
carburant, évitez d'utiliser excessivement le chauffage d'appoint.
1
Avant de prendre le volant
■ Vérification de la pression de gonflage des pneus
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une
mauvaise pression de gonflage des pneus peut entraîner une
consommation élevée de carburant.
Les pneus neige ayant des caractéristiques de friction particulières, ils
peuvent entraîner une consommation de carburant élevée lorsqu'ils
sont utilisés sur route sèche. Utilisez des pneus appropriés à la saison.
■ Bagages
Le transport de bagages lourds peut entraîner une consommation
élevée de carburant. Évitez de transporter des bagages lourds
inutilement. L'installation d'une grande galerie de toit peut également
entraîner une consommation élevée de carburant.
■ Phase de chauffe avant la conduite
Puisque, par temps froid, le moteur thermique démarre et s'arrête
automatiquement, il n'est pas nécessaire de le faire chauffer. De plus,
le fait de conduire régulièrement sur de courtes distances entraîne des
phases de chauffe répétées, ce qui peut entraîner une consommation
élevée de carburant.
51
CAMRY HV_D
1-2. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés électroniques
• Fonctionnement
du
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
(→P. 56)
• Utilisation
de
la
télécommande
du
verrouillage centralisé
(→P. 72)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
52
CAMRY HV_D
1-2. Informations relatives aux clés
Utilisation de la clé conventionnelle
Pour
sortir
la
clé
conventionnelle, appuyez sur le
bouton de déverrouillage puis
tirez la clé à l'extérieur.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres”
ne fonctionne pas normalement,
vous aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 504)
53
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Il existe un sens d'insertion pour
la clé conventionnelle, car celle-ci
présente des rainures sur un des
côtés. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans la serrure,
retournez-la et essayez de
nouveau.
1
1-2. Informations relatives aux clés
■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de
parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (→P. 320)
Gardez la clé conventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
■ Languette de numéro de clé
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille,
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé conventionnelle,
vous pouvez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota,
en lui fournissant la languette de numéro de clé. (→P. 503)
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du
verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses
boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé dans
votre sac ou tout autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d'être actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des
boutons de la clé risque d'entraîner l'émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l'appareil.
54
CAMRY HV_D
1-2. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux clés
Respectez les points suivants:
● Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou
de les tordre.
● Ne mouillez pas les clés ni ne les lavez dans un nettoyeur à ultrasons ou
tout autre machine similaire.
● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clé ni
n'exposez les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne pas couvrir la surface de la clé d'un autocollant, ni de rien d'autre.
● Ne pas laisser les clés à proximité d'appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de
cuisson à induction ou un équipement électromédical, notamment de
traitement à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Éloignez la clé électronique à plus de 3,9 in. (10 cm) des appareils
électriques sous tension. Les ondes émises par les appareils électriques à
moins de 3,9 in. (10 cm) par rapport à la clé électronique peuvent parasiter
la clé et l'empêcher de fonctionner normalement.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d'accès et de
démarrage “mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés
Amenez votre véhicule et toutes ses clés électroniques chez votre
concessionnaire Toyota.
■ Lorsqu'une clé du véhicule est perdue
Si la clé est définitivement perdue, le risque s'accroît considérablement que
la voiture puisse être volée. Consultez sans tarder votre concessionnaire
Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été
fournies avec votre véhicule.
55
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Système d'accès et de démarrage “mains libres”
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche.
(Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.)
Clé électronique
Clé électronique
Clé électronique
Déverrouiller et verrouiller les portes (→P. 57)
Déverrouillage du coffre (→P. 58)
Démarrage du système hybride (→P. 173)
56
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes
avant uniquement)
Vos doigts doivent être en contact
avec le capteur situé au dos de la
poignée.
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées
dans
les
3
secondes qui suivent leur
verrouillage.
*: La fonction de déverrouillage
des portes est configurable.
(→P. 61)
Touchez des doigts le capteur de
verrouillage (le décrochement
sur le côté de la poignée de
porte) pour verrouiller les portes.
57
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
Prenez en main la poignée de
porte
conducteur
pour
déverrouiller la porte.* (Prenez
en main la poignée de porte
passager pour déverrouiller
toutes les portes.)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Déverrouillage du coffre
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller le coffre.
Emplacement des capteurs et portée effective
■ Emplacement des capteurs
Antennes
l'habitacle
extérieures
à
Antenne extérieure au coffre
Antenne à l'intérieur du coffre
Antennes internes à l'habitacle
58
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé
électronique)
Verrouillage
ou
déverrouillage des portes
Déverrouillage du coffre
Le système est opérationnel
lorsque la clé électronique se
trouve dans un rayon de 2,3
ft. (0,7 m) environ autour du
bouton de déverrouillage du
coffre.
Démarrage du système
hybride ou changement
de mode du bouton
“POWER”
Le système est fonctionnel
quand la clé électronique se
trouve à l’intérieur du
véhicule.
■ Signaux de fonctionnement
Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal
sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois;
déverrouillage: 2 fois)
Coffre: Le déverrouillage du coffre est confirmé par un signal sonore.
59
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
Le système est fonctionnel
quand la clé électronique se
trouve dans un rayon de 2,3
ft. (0,7 m) environ de l'une ou
l'autre
des
poignées
extérieures
de portes
avant. (Seules les portes
détectant la clé peuvent être
manœuvrées.)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Quand le verrouillage de la porte est inopérant avec le capteur de
verrouillage
Touchez le capteur de verrouillage avec
la paume de la main.
■ Alarmes et témoins d'alerte
Les alarmes extérieure et intérieure, combinées à des messages d'alerte
affichés à l'écran multifonctionnel, sont utilisées pour empêcher le vol du
véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation.
Prenez les mesures adéquates en regard de tout message d'alerte affiché
sur l'écran multifonctionnel. (→P. 479)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les
alarmes et les procédures de correction afférentes.
Alarme
L'alarme
extérieure se
déclenche une
fois pendant 5
secondes
60
CAMRY HV_D
Situation
Procédure de
correction
Vous avez fermé le coffre
alors que la clé
électronique s'y trouvait et
que toutes les portes
étaient verrouillées.
Récupérez la clé
électronique laissée
dans le coffre et
fermez le couvercle
de coffre.
Vous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu'une porte
est ouverte.
Fermez et verrouillez
toutes les portes à
nouveau.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Alarme
Vous avez mis le bouton
“POWER” en mode
ACCESSOIRES alors que
la porte conducteur était
ouverte (ou avez ouvert
celle-ci alors que le bouton
“POWER” était en mode
ACCESSOIRES).
1
Mettez le bouton
“POWER” en mode
arrêt et fermez la
porte conducteur.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la
clé électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans
ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes l'accès “mains libres” déverrouillera
lors de l'utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé.
ÉTAPE 1
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant plus de 5
secondes sur
,
temps longuement sur
, ou
, tout en appuyant en même
.
La programmation change à chaque nouvelle opération, comme illustré cidessous. (Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises,
relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape
2.)
61
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
L'alarme
intérieure émet
un son continu
Procédure de
correction
Situation
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Écran
multifonctionnel
Déverrouillage des portes
Déverrouillage de la porte
conducteur seulement par
prise en main de la
poignée de porte
conducteur.
Déverrouillage de toutes
les portes par prise en
main de la poignée de
porte passager avant.
Déverrouillage de toutes
les portes par prise en
main de la poignée de
l'une ou l'autre porte avant.
Bip
Extérieur: 3 bips
Intérieur: Un bip
Extérieur: 2 bips
Intérieur: Un bip
Véhicules équipés d'un système d'alarme: Pour éviter tout déclenchement
intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes avec la télécommande du
verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte après avoir
configuré les fonctions. (Si vous n'ouvrez aucune porte dans un délai de 60
secondes après avoir appuyé sur
, les portes se verrouillent à
nouveau et l'alarme est armée automatiquement.)
Au cas où l'alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement. (→P. 120)
62
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand
vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
• La clé électronique est restée dans un rayon de moins de 6 ft. (2 m)
environ à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a pas été utilisé
pendant 5 jours ou plus.
● Si vous n'avez pas utilisé le système d'accès et de démarrage “mains
libres” pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage du véhicule n'est pas
possible depuis une autre porte que celle du conducteur. Dans ce cas,
prenez en main la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour
déverrouiller toutes les portes.
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite
au minimum car la clé électronique n'émet plus d'ondes radio.
Appuyez
2
fois
sur
tout
en
appuyant
longuement
sur
.
Confirmez que le témoin clignote 4 fois
sur la clé électronique.
Tant que le mode d'économie de la
batterie est actif, le système d'accès et de
démarrage “mains libres” est inutilisable.
Pour annuler la fonction, appuyez sur
n'importe quel bouton de la clé
électronique.
63
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage “mains libres” prenne un certain temps pour déverrouiller les
portes.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilisent des ondes radio
de faibles puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre
la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du
verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner
normalement. (Solutions possibles: →P. 504)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d'ondes radio suivants
• Si vous êtes en détention d'une radio portable, d'un téléphone
cellulaire ou d'autres appareils de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d'ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de
batterie ou d'appareils électroniques
64
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Remarques sur l'accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants:
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est
possible de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve
à proximité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte
extérieure reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de
pluie ou lors du lavage dans une station automatique, et alors que la clé
électronique est à portée effective. (La porte se verrouille
automatiquement après un délai de 60 secondes environ, en l'absence
d'ouverture et de fermeture des portes.)
● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous
en saisissez la poignée.
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller
les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est
possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez
la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.)
65
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée
extérieure de porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop
proche de la partie centrale du bouclier arrière alors que le coffre est
déverrouillé.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur la plage
arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à
gants alors que le système hybride est en marche ou que le mode du
bouton “POWER” change.
● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité
des vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les
conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par
l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte pourrait devenir
verrouillable de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à
l'intérieur du véhicule.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez
brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se
déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position
initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une
nouvelle fois sur la poignée de la porte.
■ À noter pour le verrouillage des portes
● Toucher des doigts le capteur de verrouillage de la porte alors que vous
portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les
gants et touchez à nouveau des doigts le capteur.
● Une fois le verrouillage des portes effectué à l'aide du capteur de
verrouillage, le véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux.
Plus aucun signal n'est émis ensuite.
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à
portée effective, il peut arriver que la porte de verrouille et déverrouille de
manière répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour
laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d'économie de la batterie sur la clé électronique pour
désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”.
(→P. 63)
● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule alors qu'une
poignée de porte est humide, pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver
qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore
se manifeste à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez
tous les portes.
● Le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s'il entre en
contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur
de verrouillage et tenter à nouveau de le faire fonctionner.
66
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ À noter pour la fonction de déverrouillage
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez
brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se
déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position
initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une
nouvelle fois sur la poignée de la porte.
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à
portée effective, il peut arriver que la porte de verrouille et déverrouille de
manière répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour
laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d'économie de la batterie sur la clé électronique pour
désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”.
(→P. 63)
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut
arriver que le verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez
pris en main la poignée de porte.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé
électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de
démarrage “mains libres”. (→P. 552)
67
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous
en saisissez la poignée. Enlevez vos gants et touchez à nouveau des
doigts le capteur situé au dos de la poignée.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Alarme (sur modèles équipés)
Utiliser le système d'accès et de démarrage “mains libres” pour verrouiller
les portes permet en même temps d'armer le système d'alarme. (→P. 120)
■ Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites
fonctionner le système. Ne pas approcher la clé électronique trop près du
véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du
véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas
fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher
accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner
correctement.)
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne
pas normalement
● Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle.
(→P. 504)
● Démarrage du système hybride: →P. 504
■ Pile de la clé électronique usée
● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans.
● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se
déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du système hybride. (→P. 479)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence,
sa pile s'use même lorsqu'elle ne sert pas. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée.
Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 421)
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” ou la
télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection s'est réduite.
• Le témoin à DEL de la clé ne s'allume pas.
68
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans
un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui
produisent un champ magnétique:
Postes de télévision
Ordinateurs personnels
Téléphones portables, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
Plaques de cuisson vitrocéramiques
Lampes de table
1
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 421
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé
par personnalisation
● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (→P. 72, 504)
● Démarrage du système hybride et changement de mode du bouton
“POWER”: →P. 505
● Arrêt du système hybride: →P. 173
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier les paramètres de certaines fonctions (p. ex. le
système d'accès et de démarrage “mains libres”).
(Fonctions personnalisables: →P. 552)
■ Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains
libres”
États-Unis
FCC ID: NI4TMLF10-4
FCC ID: NI4TMLF10-5
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
69
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
•
•
•
•
•
•
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
70
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils
électroniques
● Il est demandé aux personnes porteuses d'une prothèse médicale
électrique autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d'ondes radio extérieures.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de l'accès “mains libres”.
71
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur ou
défibrillateur, etc.) doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du
système d'accès et de démarrage “mains libres”. (→P. 58)
Leur implant est en effet susceptible d'être perturbé dans son
fonctionnement par les ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès
“mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle
d'émission des ondes radio. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il
est préférable de désactiver l'accès “mains libres”.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Télécommande du verrouillage centralisé
Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez
à
nouveau sur le bouton dans
les 5 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Ouverture de la vitre côté
conducteur et du toit
ouvrant (pression longue)*
Déverrouillage du coffre
(appui long)
Déclenchement de l'alarme
(appui long)
*: Cette
fonction
doit
être
personnalisée
par
votre
concessionnaire Toyota.
72
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Signaux de fonctionnement
Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal
sonore et le clignotement des feux de détresse.
(Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
1
Coffre: Le déverrouillage du coffre est confirmé par un signal sonore.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas
complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■ Mode “panique”
Si vous appuyez sur
pendant
plus de 1 seconde, une alarme se
déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à
bord du véhicule par effraction ou de lui
causer des dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la clé
électronique.
■ Fonction de sécurité
→P. 61
■ Alarme (sur modèles équipés)
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les
portes et armer le système d'alarme. (→P. 120)
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 64
73
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Vitre conducteur et toit ouvrant : Un signal sonore retentit pour indiquer que
la vitre côté conducteur et le toit ouvrant
s'ouvrent.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas
correctement
Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle.
(→P. 504)
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 68
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 421
■ Confirmation du nombre de clés programmées
Il est possible de faire confirmer le nombre de clés déjà enregistrées avec le
véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage du coffre). (Fonctions personnalisables: →P. 552)
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
États-Unis
FCC ID: NI4TMLF10-4
FCC ID: NI4TMLF10-5
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
74
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
75
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Portes
Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen
de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage
centralisé ou de la commande de verrouillage centralisé des portes.
■ Accès “mains libres”
→P. 56
■ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 72
■ Commande de verrouillage centralisé des portes
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
■ Bouton de verrouillage intérieur
Déverrouillage de la porte
Verrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont
en position verrouillée.
76
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Verrouillage des portes de l'extérieur, sans clé
ÉTAPE 1
Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de
verrouillage.
ÉTAPE 2
Fermez la porte.
1
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de
se verrouiller.
Sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut être ouverte de
l'intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
Déverrouillage
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière.
77
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Il n'est pas possible de verrouiller la porte si le bouton “POWER” est
en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou si la clé électronique
a été laissée à l'intérieur du véhicule.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des
portes
Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes:
Fonction
Opération
Fonction de
verrouillage des portes
asservi au sélecteur de
vitesses
Verrouillage de toutes les portes dès que le
sélecteur de vitesses n'est plus sur P.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi au
sélecteur de vitesses
Déverrouillage de toutes les portes lorsque
vous mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Fonction de verrouillage
des portes asservi à la
vitesse
Verrouillage de toutes les portes dès que le
véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h)
environ.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur
Déverrouillage de toutes les portes lorsque la
porte conducteur est ouverte dans les 10
secondes qui suivent la mise sur arrêt du
bouton “POWER”.
78
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Activation et désactivation des fonctions (véhicules
dépourvus de système de navigation et de système Display
Audio)
Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit.
Fermez toutes les portes et mettez le bouton “POWER” en
mode DÉMARRAGE. (Ne laissez pas s'écouler plus de 10
secondes avant de passer à l'étape 2.)
ÉTAPE 2
Mettez le sélecteur de vitesses
sur P ou N, et appuyez sur le
bouton de verrouillage centralisé
de
la
porte
conducteur
(
ou
)
pendant
5
secondes environ, puis relâchez.
Les positions du sélecteur de
vitesses
et
du
bouton
correspondant à la fonction à
activer sont indiquées dans le
tableau suivant.
Suivez la même procédure pour
désactiver la fonction.
79
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Fonction
Position du
sélecteur de
vitesses
Fonction de verrouillage des
portes asservi au sélecteur de
vitesses
Fonction de déverrouillage des
portes asservi au sélecteur de
vitesses
Position de la
commande de
verrouillage
centralisé de la
porte conducteur
P
Fonction de verrouillage des
portes asservi à la vitesse
Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur
N
Lorsque l'opération d'activation ou de désactivation est terminée,
toutes les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
■ Utilisation de la clé conventionnelle
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la
clé conventionnelle. (→P. 504)
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé
par personnalisation
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
(→P. 72, 504)
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 552)
80
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec
le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du
véhicule.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du
véhicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car
celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieur sont en position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez
des enfants aux sièges arrière.
81
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Coffre
Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande
d'ouverture de coffre, de l'accès “mains libres” ou de la
télécommande du verrouillage centralisé.
■ Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule
Tirez sur la poignée pour
déverrouiller le couvercle de
coffre.
■ Ouverture du coffre depuis l'extérieur du véhicule
Accès “mains libres”
→P. 56
Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 72
82
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Éclairage du coffre
L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
■ Fonction visant à empêcher le verrouillage du coffre avec la clé
électronique à l'intérieur
● Même lorsque vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le
coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction qui interdit
le confinement des clés reste activable afin que vous puissiez ouvrir le
coffre. Afin d'éviter de vous faire voler le véhicule, prenez avec vous
toutes les clés électroniques quand vous quittez le véhicule.
● Même lorsque vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que
toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas
détectée, selon l'emplacement et les conditions environnantes de
propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction qui interdit le
confinement des clés ne peut pas s'activer, avec pour résultat le
verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se
trouve la clé avant de fermer le coffre.
● La fonction qui interdit le confinement des clés ne peut pas s'activer dès
lors qu'une porte quelconque est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le
coffre par la commande d'ouverture de coffre.
■ Poignée de déverrouillage interne du coffre
Il est possible d'ouvrir le couvercle de
coffre en tirant vers le haut la poignée
fluorescente située sur la face interne du
couvercle de coffre.
La poignée reste fluorescente pendant un
certain temps après fermeture du
couvercle de coffre.
83
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Lorsque toutes les portes sont verrouillées, si vous fermez le couvercle
de coffre alors que vous avez laissé la clé électronique à l'intérieur, une
alarme se déclenche.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre avec l'accès
“mains-libres.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
● Le couvercle de coffre doit être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le couvercle de coffre est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision
avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages
risquent d'être éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous
de fermer le couvercle de coffre avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
couvercle de coffre. Si le couvercle de coffre n'est pas bien fermé, il risque
de s'ouvrir à tout instant pendant la marche du véhicule, et de provoquer
un accident.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement blessée, voire
tuée.
■ Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
Si un enfant se trouve enfermé accidentellement dans le coffre, il risque
d'être victime d'hyperthermie ou de suffocation.
● Ne laissez pas un enfant s'occuper d'ouvrir ou de fermer le couvercle de
coffre.
En effet, le couvercle de coffre risquerait de s'ouvrir/fermer à tout instant,
ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.
84
CAMRY HV_D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
■ Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous faire coincer une partie du corps et d'être
gravement blessé.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifiez soigneusement
la sécurité des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle de
coffre.
● Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le couvercle de
coffre, car sa manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Le couvercle de coffre peut se refermer
sous l'effet de son poids s'il n'est pas
parfaitement ouvert. Sachant qu'il est
plus difficile d'ouvrir et fermer le
couvercle de coffre lorsque le véhicule
est en pente et non à plat, prenez
garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous que
le couvercle de coffre est parfaitement
ouvert et bien verrouillé avant d'utiliser
le coffre.
●Lorsque vous fermez le couvercle de
coffre, prenez particulièrement garde à
éviter de vous faire pincer les doigts,
etc.
●Pour fermer le couvercle de coffre,
assurez-vous d'appuyer en douceur sur
sa face extérieure.
85
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le couvercle de coffre, comme une
accumulation de neige et de glace par exemple, avant de l'ouvrir. À défaut,
le couvercle de coffre pourrait se refermer sous l'effet du poids, après son
ouverture.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
● Ne fixez au couvercle de coffre aucun autre accessoire que des pièces
Toyota d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de
coffre pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouvert.
86
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Sièges avant
Siège à réglage manuel
Levier de réglage de la
position du siège
1
Avant de prendre le volant
Levier
de
réglage
d'inclinaison du dossier de
siège
Levier de réglage de la
hauteur de siège (côté
conducteur uniquement)
87
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Siège à réglage électrique
Bouton de réglage de la position du siège
Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
Commutateur de réglage de l'inclinaison de l'assise de siège
(avant) (côté conducteur uniquement)
Bouton de réglage de la hauteur du siège (côté conducteur
uniquement)
Bouton de réglage du soutien lombaire (côté conducteur
uniquement)
88
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Réglage du siège
● Sièges à réglage manuel uniquement: Après avoir réglé le siège, assurezvous que ce dernier est verrouillé en position.
89
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez
pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser audessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur
l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur votre cou, ce qui
augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas
d'accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le
siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de
contrôle du véhicule.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Sièges arrière
Le dossier du siège arrière droit est rabattable.
Rabattage du dossier de siège arrière
Tirez sur le levier de dossier de
siège dans le coffre.
90
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Ne rabattez pas le dossier de siège en conduisant.
● Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
■ Lorsque vous remettez le siège à sa position initiale
● Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas prise entre les sièges
ou derrière eux.
● Si vous aviez sorti la ceinture de sécurité de son guide, repassez-la
dedans. (→P. 97)
■ Réglage du siège
Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière, prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts ou les pieds entre le rangement de console arrière et
le siège arrière.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué, en le poussant d'avant en
arrière par le haut.
● Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou prise sous le
dossier de siège.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité passe bien dans son guide.
91
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et
mettez le sélecteur de vitesses sur P.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Appuis-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuis-têtes.
Réglage en hauteur (sièges
avant)
Vers le haut
Tirez les appuis-têtes vers le
haut.
Bouton de
déverrouillage
Vers le bas
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et poussez
l'appui-tête vers le bas.
■ Démontage des appuis-têtes (sièges avant)
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
■ Montage des appuis-têtes (sièges avant)
Alignez l'appui-tête et les trous de
montage puis poussez l'appui-tête vers le
bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et maintenez-le enfoncé pour abaisser
l'appui-tête.
92
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des appuis-têtes (sièges avant)
Veillez à ce que les appuis-têtes soient
réglés de telle sorte que leur ligne
médiane soit la mieux alignée possible
sur le haut de vos oreilles.
■ Précautions avec les appuis-têtes (siège avant)
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous
assurer qu'ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés.
93
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
ATTENTION
1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de
sécurité avant de prendre la route.
■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez
la
sangle
diagonale de telle sorte
qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
● Placez
la
sangle
abdominale le plus bas
possible sur les hanches.
● Réglez la position du
dossier de siège. Asseyezvous le dos le plus droit
possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne
dans la boucle jusqu'à ce
que vous perceviez un
déclic.
Bouton de
déverrouillage
94
CAMRY HV_D
Pour détacher la ceinture
de sécurité, appuyez sur le
bouton de déverrouillage.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures de sécurité
(sièges avant)
Poussez vers le bas
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité tout en appuyant
sur
le
bouton
de
déverrouillage.
1
Avant de prendre le volant
Poussez vers le haut
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité.
Montez ou descendez le
coulisseau de réglage selon
vos besoins, jusqu'à ce que
vous perceviez un déclic.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Les prétendeurs de ceinture de
sécurité contribue à retenir
rapidement
l'occupant
en
rétractant la ceinture de sécurité
lorsque le véhicule est soumis à
certains types de choc frontale
ou latérale grave.
Le prétensionneur peut ne pas se
déclencher en cas de choc frontal
léger, de choc latéral léger, de
percussion par l'arrière ou de
retournement du véhicule.
95
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas
vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 150)
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière
indiquée. (→P. 94)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, comme n'importe quel
passager. Déroulez complètement la
sangle diagonale par dessus l'épaule et
placez la ceinture en travers de la
poitrine. Évitez de faire passer la ceinture
sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
correctement portée, tout freinage
brusque ou collision risque d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles,
non seulement pour la femme enceinte,
mais aussi pour le fœtus.
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. (→P. 94)
96
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Utilisation de la ceinture pour les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 145)
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors
de la première collision et pas lors des suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
être attachées parce qu'elles ne sont pas
assez longues, vous pouvez vous
procurer gratuitement une rallonge de
ceinture de sécurité à votre taille auprès
de votre concessionnaire Toyota.
■ Ceinture de sécurité arrière
Si la ceinture de sécurité est sortie de son
guide, repassez-la dedans avant de
l'utiliser.
97
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions
de la P. 94 concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité.
1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en
cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne.
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule
personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position
assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de
protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement
en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l'axe.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
98
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Point d'ancrage supérieur réglable
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre
épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de
l'épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident pourrait
être insuffisant et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas
d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident. (→P. 95)
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte
aucune garantie de protection de l'occupant en cas d'accident.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommages
visibles.
99
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, par exemple un coussin.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le
poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de
sécurité du passager avant risque de ne pas se déclencher en cas
d'accident.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
● N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de
mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations
nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise
manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le
fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire
mortelles.
● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale de la ceinture de sécurité
est bien passée dans son guide avant de l'attacher. Si la ceinture de
sécurité est mal guidée, le niveau de protection qu'elle apporte risque de
s'en trouver réduit, d'où un risque de mort ou de blessures graves en cas
d'accident ou d'arrêt brutal.
● Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, ou
coincée dans son guide ou dans le dossier de siège, et qu'elle est
convenablement guidée.
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité
sans.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour
enfant, car la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant
du siège pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué
ou grièvement blessé en cas d'accident.
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties
de sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre
personne, où à une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
NOTE
■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de
déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
100
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Volant de direction
Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort.
ÉTAPE 1
et
1
Réglez
le
volant
horizontalement
et
verticalement jusqu'à trouver
la position idéale.
Une fois le réglage terminé,
relevez le levier pour bloquer
le volant de direction.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après réglage du volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d'un coup, au risque de provoquer un
accident grave voire mortel.
101
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 2
Maintenez
le
volant
abaissez le levier.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
Vous pouvez réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs
des véhicules qui vous suivent à l'aide des fonctions suivantes:
Rétroviseur
manuelle
intérieur
anti-éblouissement
à
commande
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique
En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des
projecteurs des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en
est alors automatiquement réduite.
Marche/arrêt
automatique
du
mode
Le témoin s'allume lorsque le
mode automatique est actif.
Le rétroviseur revient en mode
automatique chaque fois que
vous
mettez
le
bouton
“POWER”
en
mode
DÉMARRAGE.
102
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Réglage en hauteur du rétroviseur
Pour régler le rétroviseur en
hauteur, poussez-le vers le haut
ou vers le bas.
Afin d'assurer un fonctionnement correct
des capteurs, évitez de les toucher du
doigt et de les recouvrir.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
103
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d'un rétroviseur
intérieur anti-éblouissement automatique)
1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur.
ÉTAPE 1
Utilisez le commutateur pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.
Vers la gauche
Vers la droite
ÉTAPE 2
Utilisez le commutateur pour
régler le rétroviseur.
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
Escamotage des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le
tirant vers l'arrière du véhicule.
104
CAMRY HV_D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Les rétroviseurs sont orientables quand
Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Cas où les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés du système
de dégivrage des rétroviseurs)
1
Activez le système de dégivrage des rétroviseurs. (→P. 261)
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention à ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en
mouvement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseurs sont en marche (véhicules
équipés de désembueurs de rétroviseurs)
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n'en touchez pas la surface.
105
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
ATTENTION
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lèvevitres électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres
comme suit:
Fermeture
Fermeture
par
simple
impulsion (vitre conducteur
uniquement)*
Ouverture
Ouverture
par
simple
impulsion (vitre conducteur
uniquement)*
*: Appuyez
sur le commutateur
dans le sens contraire à la
manœuvre pour arrêter la vitre
à une position intermédiaire.
Bouton de verrouillage des lève-vitres
Appuyez sur le bouton pour
neutraliser toute action sur les
boutons de lève-vitres passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d'ouvrir et de fermer
accidentellement
une
vitre
passager.
106
CAMRY HV_D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
■ Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■ Lorsque le lève-vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui
empêche la fermeture d'une vitre, effectuez les opérations suivantes à l'aide
du bouton de commande de lève-vitre électrique sur la porte conducteur.
● Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant
le bouton de commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple impulsion pendant que le bouton “POWER” est mis en mode
DÉMARRAGE.
● Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous ayez effectué les
opérations expliquées précédemment, initialisez la fonction en
appliquant la procédure qui suit.
ÉTAPE 1
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en
position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé
sur le bouton pendant encore 6 secondes après que la vitre se soit
fermée.
ÉTAPE 2
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en
position d'ouverture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé
sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre se soit
ouverte en grand.
ÉTAPE 3
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique encore
une fois en position de fermeture par simple impulsion. Gardez le
doigt appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que
la vitre se soit fermée.
107
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
Les lève-vitres restent fonctionnels pendant 45 secondes environ même
après mise du bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou arrêt.
Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu'une porte avant est ouverte.
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques
millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure
indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
fonctionnement asservi à la clé). (Fonctions personnalisables: →P. 552)
ATTENTION
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques.
Fermer un lève-vitre électrique sur une personne lui fait courir un risque
important d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas.
■ Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
108
CAMRY HV_D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant∗
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit
ouvrant, et le basculer.
■ Ouverture et fermeture
1
Ouverture du toit ouvrant*
Appuyez à nouveau sur le
bouton
pour
ouvrir
complètement le toit ouvrant.
Fermeture du toit ouvrant*
*: Avancez ou reculez légèrement
le bouton de commande de toit
ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant dans une position
intermédiaire.
■ Basculement vers le haut ou vers le bas
Basculement du toit ouvrant
vers le haut*
Basculement du toit ouvrant
vers le bas*
*: Appuyez légèrement sur l'une
des commandes de toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant à
une position intermédiaire.
∗: Sur modèles équipés
109
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Le toit ouvrant arrête sa course
quelques centimètres avant la
pleine ouverture afin de réduire
les bruits aérodynamiques.
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Condition de fonctionnement du toit ouvrant
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur
Le toit ouvrant reste fonctionnel pendant 45 secondes environ même après
mise du bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou arrêt. Toutefois, il
est inopérant dès lors qu'une porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et
l'encadrement de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par
abaissement, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le paresoleil est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
110
CAMRY HV_D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Problème de fermeture du toit ouvrant
Procédez comme suit:
● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre et marque une pause
d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'ouvre vers
le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il se ferme
vers le bas, s'ouvre et se ferme.
ÉTAPE 3
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le
bouton.
● Si le toit ouvrant se ferme vers le bas mais se rouvre en position haute
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton “UP”*1 jusqu'à ce que le toit
ouvrant se relève en position haute et s'arrête.
ÉTAPE 3
Relâchez une fois puis appuyez à nouveau longuement sur le
bouton “UP”.*1
Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes en
position haute.*2 Ensuite, il corrige légèrement sa position et
marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il se ferme vers le
bas, s'ouvre et se ferme.
ÉTAPE 4
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le
bouton.
*1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez
recommencer toute la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la
manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez
longuement sur la position de fermeture du bouton d'ouverture/
fermeture, ou appuyez longuement sur le bouton “UP”. Le toit ouvrant
s'ouvre vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Ensuite, il
se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est
parfaitement fermé, puis relâchez le bouton.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez
scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
111
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 1
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Fonction de rappel de toit ouvrant ouvert
Lorsque vous ouvrez la porte conducteur avec le toit ouvrant ouvert, alors
que le bouton “POWER” est en mode arrêt, un signal sonore se déclenche
et un message s'affiche à l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
fonctionnement asservi à la clé). (Fonctions personnalisables: →P. 552)
ATTENTION
■ Ouverture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur
du véhicule pendant la marche.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
du toit ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant sur une personne lui fait courir un risque important
d'être blessée gravement, voire même tuée.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
112
CAMRY HV_D
1-6. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant:
■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant
Mettez le bouton “POWER” en mode arrêt et fermez toutes les
portes et vitres.
ÉTAPE 1
Tirez
le
mécanisme
d'ouverture pour ouvrir la
trappe à carburant.
ÉTAPE 2
Tournez lentement le bouchon
de réservoir de carburant pour
l'ouvrir.
ÉTAPE 3
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.
113
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1
1-6. Ravitaillement en carburant
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic.
Dès lors que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement
dans le sens opposé.
114
CAMRY HV_D
1-6. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous
tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse
avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant
sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique
dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
● N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas
d'inhalation.
● Ne fumez pas lors du ravitaillement du véhicule en carburant.
Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce
soit qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.
■ Pendant le ravitaillement en carburant
Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant. Si le
plein est fait alors que le pistolet est tenu haut par rapport à la goulotte de
remplissage, la fonction d'arrêt automatique risque de ne pas agir, avec pour
résultat un débordement de carburant hors du réservoir.
115
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer
une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant
au moment de faire le plein.
1
1-6. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre
incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un
dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit
d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
116
CAMRY HV_D
1-7. Système antivol
Système d'antidémarrage
Chaque clé du véhicule intègre une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été
préalablement reconnue par l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Le témoin indicateur s'arrête
de clignoter après que vous
ayez mis le bouton “POWER”
en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, pour indiquer
la neutralisation effective du
système.
117
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Le témoin indicateur clignote
après
mise
du
bouton
“POWER” en mode arrêt, pour
indiquer que le système
fonctionne.
1
1-7. Système antivol
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun
entretien.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Selon les situations et les conditions de l'environnement proche, le système
d'antidémarrage risque de ne pas fonctionner normalement. Cela peut
empêcher le système hybride de démarrer. (→P. 64)
■ Certifications du système d'antidémarrage
États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ATTENTION
■ Certifications du système d'antidémarrage
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
118
CAMRY HV_D
1-7. Système antivol
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le
système n'est plus garanti de fonctionner normalement.
1
Avant de prendre le volant
119
CAMRY HV_D
1-7. Système antivol
Alarme∗
Le système déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas
d'intrusion par effraction.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle
est armée:
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un
autre moyen que l'accès “mains libres”, la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle.
● Le capot est ouvert.
● Certains modèles: Tentative d'effraction par une vitre ou bris
de glace.
■ Armement du système d'alarme
Fermez les portes, le coffre et
le capot, et verrouillez toutes
les portes. Le système est
automatiquement armé après
30 secondes.
Le témoin indicateur allumé en
permanence se met à clignoter
dès lors que le système
d'alarme est armé.
∗: Sur modèles équipés
120
CAMRY HV_D
1-7. Système antivol
■ Désactivation et arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou
couper l'alarme.
● Placez le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, ou démarrez le système hybride. (L'alarme se
désactive ou s'arrête après quelques secondes.)
■ Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du
véhicule, vérifiez les points suivants:
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant que l'alarme ne soit armée.
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le
véhicule.
121
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Déverrouillez les portes ou le coffre. Si l'alarme ne s'arrête
pas alors même que vous utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé, répétez l'opération jusqu'à obtenir
l'arrêt de l'alarme.
1-7. Système antivol
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes.
(L'arrêt de l'alarme désactive le système d'alarme.)
● Ouverture d'une porte, du coffre ou du
capot par une personne à bord du
véhicule.
● Remplacement ou recharge de la
batterie 12 V alors que le véhicule est
verrouillé.
■ Verrouillage des portes asservi à l'alarme
● Lorsque l'alarme se déclenche, les portes sont automatiquement
verrouillées pour interdire toute intrusion.
● Ne laissez pas la clé dans l'habitacle du véhicule lorsque l'alarme s'est
déclenchée, et assurez-vous que la clé n'est pas non plus à l'intérieur du
véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie 12 V.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le
système n'est plus garanti de fonctionner normalement.
122
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 87)
Réglez le dossier de siège
de
sorte
à
pouvoir
manipuler facilement les
commandes.
Réglez le volant en hauteur
et en profondeur de sorte à
axer le sac de sécurité
gonflable sur votre poitrine.
(→P. 101)
Verrouillez l'appui-tête dans
la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles.
(→P. 92)
Attachez
correctement
votre ceinture de sécurité.
(→P. 94)
123
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Avancez/reculez le siège de
sorte
à
atteindre
les
pédales et à pouvoir les
utiliser facilement sur toute
leur course. (→P. 87)
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Pendant la marche du véhicule
● Ne réglez pas la position du siège conducteur.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● N'intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le
dossier de siège.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le
conducteur ou le passager d'être blessé grièvement, voir tué.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les
glissières de siège et d'empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel. Cela peut aussi occasionner
des dommages au mécanisme de réglage.
■ Réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun autre
passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour
éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du
siège.
124
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures
de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles.
1
Avant de prendre le volant
Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs avec les éléments de
l'habitacle
Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
125
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux avant
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis
aux places avant
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux arrière
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis
aux places arrière extérieures
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau
Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis aux places extérieures
126
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Composition du système de sacs de sécurité gonflables SRS
1
Avant de prendre le volant
Capteurs d'impact avant
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant (ECU et
capteurs)
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Témoin d'alerte SRS
Sac de sécurité gonflable
de genoux
Contacteur de boucle de
ceinture
de
sécurité
passager avant
Capteurs d'impact latéral
(porte avant)
Boîtier électronique de sacs
de sécurité gonflables
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sac de sécurité gonflable
conducteur
Sacs de sécurité gonflables
latéraux avant
Contacteur de boucle de
ceinture
de
sécurité
conducteur
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Sacs de sécurité gonflables
latéraux arrière
Prétensionneurs
de
ceintures de sécurité et
limiteurs de force
127
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Votre véhicule est équipé de SACS DE SECURITE GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes
de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des sacs de sécurité
gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des
informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le
schéma illustrant la composition du système. Parmi ces informations
figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les
passagers. Le déploiement rapide des sacs de sécurité gonflables
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs
pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le
mouvement des occupants.
128
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se
gonflent)
● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de
déploiement est susceptible de causer des contusions et de petites
écorchures.
● Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (moyeu de
volant, couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz),
ainsi que les sièges, certaines parties des montants avant et arrière et
des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant quelques
minutes. Le sac de sécurité gonflable proprement dit peut lui aussi être
très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
● Pour les abonnés Safety Connect, s'il y a déclenchement des sacs de
sécurité gonflables SRS ou percussion violente du véhicule par l'arrière,
le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de
traitement, qui l'avise de la localisation du véhicule (sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente alors
de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et
les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de
communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en
urgence prioritaire et prend les mesures pour que les secours
nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 356)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
(frontaux/rideau)
● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et rideau se déploient
lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc
frontal à une vitesse d'environ 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) contre un
obstacle fixe et indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le
véhicule heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de
signalisation – qui peuvent se déplacer ou se déformer sous l'impact –, ou
encore en cas de collision avec encastrement (par exemple, collision dans
laquelle l'avant du véhicule vient s'engager sous le châssis d'un camion,
etc.).
129
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante
détonation et d'une poussière blanche.
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
● Selon le type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs
de ceintures de sécurité s'activent.
● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux du passager avant ne se
déclenchent que si une personne est assise dans le siège passager
avant. Toutefois, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux du
passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le
siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 139)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
(latéraux et rideau)
● Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau se déploient
lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc
généré par un véhicule d'environ 3300 lb. (1500 kg) roulant à une vitesse
d'environ 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) et percutant l'habitacle selon un
angle perpendiculaire à son orientation.
● Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se
déclenche pas si aucun passager n'est assis sur le siège passager
avant. Toutefois, le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège
passager risque de se déployer si vous mettez des bagages sur le siège,
alors même que le siège est inoccupé. (→P. 139)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se
gonflent), en dehors d'une collision
Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et rideau peuvent aussi se
déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en
illustre quelques exemples.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle
en dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
130
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables
SRS (sacs de sécurité gonflables SRS frontaux) risquent de ne pas se
déployer
●Choc latéral
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
131
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne se
déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou par le côté, se
retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc
quel qu'il soit entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule,
le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peut intervenir.
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables
SRS (sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau) risquent de ne pas
se déployer
Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se
déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en
d'autres points que l'habitacle.
● Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle
du véhicule
● Choc de trois-quarts
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux: En règle générale, ils ne se
déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'avant ou l'arrière, se
retourne ou subit un choc latéral à vitesse réduite.
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau: En règle générale, ils ne se
déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'arrière, se retourne ou
subit un choc latéral à vitesse réduite.
● Collision par l'avant (sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux uniquement)
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
132
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota
Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas
suivants.
● Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
1
●Le véhicule est partiellement enfoncé
ou déformé au niveau d'une porte, ou a
été impliqué dans un accident pas
assez violent pour provoquer le
déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux et rideau.
●La garniture du volant de direction, la
planche de bord dans sa partie
contenant le sac de sécurité gonflable
passager avant ou le tableau de bord
dans sa partie inférieure montre des
signes de rayure, de craquelure ou de
détérioration quelle qu'elle soit.
●La partie des sièges renfermant le sac
de sécurité gonflable latéral montre des
signes de rayure, de craquelure ou de
détérioration quelle qu'elle soit.
●La partie des montants avant, des
montants arrière ou des garnitures du
rail latéral du toit où sont contenus les
sacs de sécurité gonflables rideau
porte des signes de rayure, de
craquelure ou de détérioration quelle
qu'elle soit.
133
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
●Le véhicule a subi un choc à l'avant ou
celui-ci est déformé, ou bien a été
impliqué dans un accident pas assez
violent pour provoquer le déploiement
des sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux et rideau.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les sacs de sécurité
gonflables SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable.
L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la
NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous
disposez d'une marge de sécurité confortable en vous plaçant à 10 in.
(250 mm) de votre sac de sécurité gonflable conducteur. Cette distance
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous
êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des
difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un
coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d'orienter le sac de sécurité gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des
commandes du tableau de bord.
134
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Le sac de sécurité gonflable SRS passager avant se déploie également
avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire
mortelle si le passager avant se trouve très près du sac de sécurité
gonflable. Éloignez le siège passager avant au maximum du sac de
sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien
droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
sac de sécurité gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les
enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota
recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient
installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les
sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le
siège passager avant. (→P. 145)
135
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
●Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles de
ceinture de sécurité avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité, les
sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux détectent que le conducteur et
le passager avant ont attaché leur
ceinture de sécurité, alors même que
ce n'est pas le cas. Dans ce cas, il se
peut que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux ne se
déploient pas correctement en cas
d'accident, et vous risquez d'être tué ou
grièvement blessé. Veillez donc à
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne pas s'asseoir sur le bord du siège et
ne pas s'appuyer contre la planche de
bord.
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le sac de sécurité gonflable
SRS passager avant ou bien s'asseoir
sur les genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s'agenouiller
sur les sièges passagers en appui
contre la porte ou de sortir la tête ou les
mains à l'extérieur du véhicule.
136
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●Ne rien fixer aux portes, à la vitre de
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables rideau SRS,
tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des
blessures graves, voire mortelles.
● Si un cache en vinyle recouvre la partie où le sac de sécurité gonflable
SRS de genoux se déploie, veillez à l'enlever.
● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait
d'en gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les
sacs de sécurité gonflables latéraux de fonctionner correctement,
désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des sacs de
sécurité latéraux, entraînant la mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des sacs de sécurité gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des sacs de
sécurité gonflables SRS.
137
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture centrale
du moyeu de volant de direction et la
partie inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS conducteur, passager
avant et genoux, tout objet risque de se
transformer en projectile.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils
sont alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des sacs de
sécurité gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de
l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles
irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et
arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par
votre concessionnaire Toyota.
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de
sécurité gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications
suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas
fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement,
provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité
gonflables SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du bouclier avant, ou des
flancs de l'habitacle
● Installation de chasse-neige, de treuils, etc., sur la calandre (pare-buffle
ou pare-kangourou, etc.)
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur
ou d'un lecteur CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d'un handicap physique
138
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de
l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte les
conditions d'occupation du siège passager avant et active ou
désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du passager
avant.
1
Avant de prendre le volant
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
139
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
État et fonctionnement du système de classification de
l'occupant du siège passager avant
■ Adulte*1
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
ON”
Témoin d'alerte SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Clignotant*2
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral
du siège passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
côté passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Activé
■ Enfant*3 ou siège de sécurité enfant*4
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
140
CAMRY HV_D
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”*5
Témoin d'alerte SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Clignotant*2
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral
du siège passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
côté passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Inoccupé
Témoin
indicateur/
d'alerte
“AIR BAG
OFF”
Arrêt
1
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
■ Le système présente une anomalie
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sacs de sécurité gonflables latéraux
des sièges passagers avant
Sac de sécurité gonflable rideau
côté passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
“AIR BAG
OFF”
Marche
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
*1:
Le système classe toute personne de taille adulte comme un
adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège
passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un
enfant, selon sa constitution et sa posture.
*2:
Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
141
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral
du siège passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
côté passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
1-8. Informations relatives à la sécurité
*3:
Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité
enfant est assis sur le siège passager avant, le système va peutêtre le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution ou sa
posture.
*4:
N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route
sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type
face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant
que dans la situation où il n'est pas possible de faire autrement.
(→P. 145)
*5:
Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez la section de
ce manuel consacrée à l'installation du siège de sécurité enfant.
(→P. 150)
142
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
● Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant
ne soit pas restée engagée dans la boucle avant qu'une personne ne
s'installe dans le siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint alors
que la personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge
de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s'allume,
détachez de la boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge, puis
attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de
ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de
sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, le sac
de sécurité gonflable passager avant, le sac de sécurité gonflable latéral
du côté passager avant et le sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant risquent de ne pas se déclencher correctement, ce qui
peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d'accident.
● Ne pas disposer de charge lourde ou d'équipement sur le siège passager
avant.
● Ne posez pas les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager
avant depuis les places arrière, car le poids exercé est trop important.
● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec
les pieds ou d'appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes.
● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant.
143
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de
classification des occupants du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à
toucher le siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait
alors de s'allumer, indiquant que les sacs de sécurité gonflables passager
ne se déploieront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à
toucher le siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager
avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une
inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité
des ceintures de sécurité.
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé,
demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son
dossier et pieds posés sur le sol, et d'attacher correctement sa ceinture. Si
le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager
d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de
reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. (→P. 150)
● Ne modifiez ni ne démontez les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui
faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de
s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce
cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en
contact avec le dossier du siège avant.
● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin
ou une housse par exemple.
● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant.
144
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Sièges de sécurité enfant
Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons
ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au
siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité.
Aux États-Unis (dans les 50 États) et au Canada, l'utilisation des
sièges de sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la loi.
Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège
de sécurité enfant à l'arrière que sur le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de
montage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre
général. (→P. 150)
145
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Points à se rappeler
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon
l'âge et la taille de l'enfant:
Siège de sécurité jeune enfant/modulable  Type dos à la route
Siège modulable  Type face à la route
Coussin de rehausse
146
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Choix d'un siège de sécurité enfant adapté
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule.
ATTENTION
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, le déploiement du sac de sécurité gonflable
passager avant est si rapide et violent que l'enfant risquerait d'être blessé
grièvement, voire mortellement, si le siège de sécurité enfant type dos à la
route est installé sur le siège passager avant.
147
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité
enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité
du véhicule. (→P. 94)
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège passager avant que dans la situation où il n'est pas possible de faire
autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager
avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet au
dos du dossier du siège passager avant. Redressez et reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé, car le déploiement du sac de sécurité gonflable passager peut être
très rapide et violent. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire
tué.
● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le
siège de sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de
sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et
le risque existe qu'en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident,
l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou des rails latéraux de toit où les sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux ou rideau se déploient, même si l'enfant est assis dans son siège
de sécurité enfant. Le déploiement des sacs gonflables SRS latéraux et
rideau représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles, chez l'enfant.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit
correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit
grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée ou
d'un accident.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
148
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
ne sert pas.
Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
149
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera
qu'il blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou
d'accident.
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant
aux sièges au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture
de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au moment
d'installer le siège de sécurité enfant.
Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de
sécurité enfant employé n'est pas compatible avec le système
LATCH (Points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège
de sécurité enfant).
Points d'ancrage LATCH pour
sièges de sécurité enfant
Les sièges arrière sont
équipés de points d'ancrage
LATCH
aux
places
extérieures.
(Leur
emplacement est indiqué par
des boutons intégrés aux
sièges.)
Ceintures
de
sécurité
équipées d'un mécanisme de
verrouillage pour sièges de
sécurité enfant (ceintures
ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) (→P. 94)
150
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Pattes d'ancrage (pour la
sangle de retenue supérieure)
Une patte d'ancrage est
prévue à chaque place arrière.
Avant de prendre le volant
Installation avec le système LATCH
Type A
ÉTAPE 1
Écartez légèrement l'assise et le dossier de siège.
ÉTAPE 2
Arrimez les crochets des sangles
inférieures aux points d'ancrage
LATCH. Si le siège de sécurité
enfant est muni d'une sangle de
retenue
supérieure,
cette
dernière doit être arrimée au
point d'ancrage prévu à cet effet.
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
Canada uniquement
151
CAMRY HV_D
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Type B
ÉTAPE 1
Écartez légèrement l'assise et le dossier de siège.
ÉTAPE 2
Accrochez les boucles aux
points d'ancrage LATCH. Si le
siège de sécurité enfant est muni
d'une
sangle
de
retenue
supérieure, cette dernière doit
être arrimée au point d'ancrage
prévu à cet effet.
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
Canada uniquement
152
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de
sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
■ Siège de sécurité jeune enfant/modulable  Type dos à la
route
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière, dos à
la route.
ÉTAPE 2
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
ÉTAPE 3
Déroulez
complètement
la
sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
153
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 1
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 4
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de siège
arrière et laissez la sangle
diagonale s'enrouler jusqu'à ce
que le siège de sécurité enfant
soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
■ Siège modulable  Type face à la route
ÉTAPE 1
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
ÉTAPE 2
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
154
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Déroulez
complètement
la
sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
ÉTAPE 3
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
ÉTAPE 5
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de
retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point
d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 157)
■ Coussin de rehausse
ÉTAPE 1
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
155
CAMRY HV_D
Avant de prendre le volant
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de siège
arrière et laissez la sangle
diagonale s'enrouler jusqu'à ce
que le siège de sécurité enfant
soit bien bloqué en place.
ÉTAPE 4
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 2
Installez l'enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la
ceinture de sécurité dans le
siège
de
sécurité
enfant
conformément aux instructions
fournies par son fabricant, puis
engagez le pêne dans la boucle
de ceinture. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct
de la sangle diagonale sur
l'épaule de l'enfant; la sangle
abdominale doit être placée le
plus bas possible. (→P. 94)
Démontage d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler complètement.
156
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure
ÉTAPE 1
Ouvrez le cache de la patte
d'ancrage, attachez le crochet à
la patte d'ancrage et tendez la
sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue
supérieure
est
solidement attachée.
■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et
CMVSS213 sont utilisables sans restrictions.
Ce véhicule a été conçu en conformité avec la norme SAE J1819.
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Pour empêcher l'armement du blocage automatique de l'enrouleur (mode
ALR), ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. Lorsque
l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne
qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 96)
157
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 2
Fixez le siège de sécurité enfant
au moyen de la ceinture de
sécurité ou des points d'ancrage
LATCH.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
● Si vous avez besoin d'installer un siège
de sécurité enfant sur le siège avant et
que vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement, utilisez un siège de type
face à la route uniquement. Si vous
installez un siège de sécurité enfant
type face à la route sur le siège du
passager avant, reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre en cas
de déploiement des sacs de sécurité
gonflables.
158
CAMRY HV_D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Essayez de faire bouger le siège de sécurité enfant latéralement et
longitudinalement pour vous assurer qu'il est bien fixé.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de
sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque
existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou
un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout
objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous
que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
159
CAMRY HV_D
1
Avant de prendre le volant
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
1-8. Informations relatives à la sécurité
160
CAMRY HV_D
Au volant
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule .......
Contacteur de
démarrage .....................
Mode électrique EV..........
Transmission hybride.......
Commodo de
clignotants......................
Frein de stationnement ....
Avertisseur .......................
162
173
181
184
187
188
189
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et
compteurs ...................... 190
Témoins indicateurs et
d'alerte ........................... 196
Écran multifonctionnel...... 201
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage ....... 208
Sélecteur de projecteurs
antibrouillards ................ 214
Essuie-glaces et
lave-glace de
pare-brise....................... 216
2
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ......
Systèmes d'aide à la
conduite .........................
Aide au démarrage en
côte ................................
BSM (Surveillance de
l'angle mort) ...................
220
225
231
233
2-5. Informations relatives
à la conduite
Chargement et
bagages .........................
Limites de charge du
véhicule..........................
Conseils de conduite
hivernale ........................
Conduite avec une
caravane/remorque........
Remorquage ....................
239
243
244
248
249
161
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
■ Démarrage du système hybride
→P. 173
■ Conduite
ÉTAPE 1
Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses
sur D. (→P. 184)
ÉTAPE 2
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 188)
ÉTAPE 3
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
■ Arrêt
ÉTAPE 1
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur P. (→P. 184)
■ Stationnement du véhicule
ÉTAPE 1
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2
Serrez le frein de stationnement. (→P. 188)
ÉTAPE 3
Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (→P. 184)
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les
besoins.
ÉTAPE 4
Appuyez sur le bouton “POWER” et arrêtez le système
hybride.
ÉTAPE 5
Verrouillez la porte, et assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
162
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
Départ en côte à fort pourcentage
ÉTAPE 1
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et
mettez le sélecteur de vitesses sur D.
ÉTAPE 2
Appuyez progressivement sur la pédale d'accélérateur.
ÉTAPE 3
Desserrez le frein de stationnement.
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s’élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n’indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
■ Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de
respecter les précautions suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations soudaines.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
163
CAMRY HV_D
Au volant
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
2
2-1. Procédures de conduite
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre
concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. (→P. 524)
■ Pour un meilleur rendement
● Mettez le sélecteur de vitesses sur D pour conduire.
En position N, le moteur thermique fonctionne mais sans produire
d'électricité. Cela a pour conséquence une décharge de la batterie du
système hybride, et donc un recours superflu à la puissance du moteur
thermique pour recharger.
● Adoptez une conduite souple.
Évitez les accélérations et les décélérations brutales. Accélérer et
décélérer de manière progressive et sans à-coups permet d'exploiter
plus efficacement le moteur électrique, sans avoir recours au moteur
thermique.
● Évitez les accélérations répétitives.
Toute accélération consomme de la puissance de la batterie du système
hybride, avec pour conséquence à terme une capacité d'accélération
dégradée. Il suffit de moins enfoncer la pédale d'accélérateur pour
recharger la batterie du système hybride.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur P pour stationner.
En position N, la batterie du système hybride n'est pas rechargée.
Laisser le sélecteur de vitesses trop longtemps sur N a tendance à
entraîner la décharge de la batterie du système hybride. Le véhicule ne
peut rouler si la batterie du système hybride est déchargée.
■ Lorsque “FORCE
multifonctionnel
MOTRICE
LIMITÉE”
est
affiché
sur
La force motrice est limitée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
164
CAMRY HV_D
l'écran
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt,
système hybride en marche. Ceci évite au véhicule d'avancer.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
● Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus
à proximité de tels produits.
La ligne d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants.
Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de
matières inflammables à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est
sur une position de marche avant, ou avancer alors qu'il est sur R.
Cela risque de provoquer un accident ou d'occasionner des dommages au
véhicule.
165
CAMRY HV_D
2
Au volant
• Appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, dont peut
découler un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner
les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte,
même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner
convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous
utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut
provoquer un accident.
● La conduite du véhicule hybride avec le seul moteur électrique ne génère
aucun bruit moteur. Dans ce cas, les piétons, cyclistes ou autres usagers
de la route aux alentours peuvent ne pas avoir conscience de la présence
du véhicule. Même lorsque le système d'alerte d'approche du véhicule est
actif, il peut arriver que les personnes ne se rendent pas compte que le
véhicule est en approche dès lors que l'environnement est bruyant, etc.
Par conséquent, vous devez conduire encore plus prudemment.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités
de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une
somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves
problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en
mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur D alors que le véhicule roule en
marche arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en
mouvement a pour résultat que le système hybride n'est plus en prise. Le
frein moteur est inexistant lorsque le système hybride n'est plus en prise.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le système
hybride. Arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule
n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces
systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et
des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le
véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Toutefois, en cas d'urgence, par exemple s'il s'avère impossible d'arrêter
le véhicule normalement: →P. 519
● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur
(rétrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d'entraîner une perte d'efficacité. (→P. 184)
166
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou bien des rétroviseurs
extérieurs ou intérieur en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une
partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il
ne coure aucun risque de blessure grave, voire mortelle.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction
risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour
réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour
conséquence possible un accident.
● L’accélération soudaine, l’effet de frein moteur engendré par la
rétrogradation ou le changement de régime du moteur risquent de
provoquer une perte d'adhérence du véhicule, provoquant un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement
sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu'elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne
freinent pas bien que d'un seul côté, le comportement du véhicule risque
d'être perturbé au changement de direction, avec pour conséquence
possible un accident.
167
CAMRY HV_D
2
Au volant
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de
vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85
mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du
véhicule, et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait
être blessé. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu'il
détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non,
avant de conduire à de telles vitesses.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant
le pied sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du sélecteur de
vitesses sur une autre position que P ou N peut provoquer une accélération
rapide imprévue du véhicule, susceptible de provoquer un accident grave ou
mortel.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs
d'usure des plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire
Toyota dès que possible.
Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des
plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement.
Si le véhicule est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position
que P ou N), il risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y
attendiez, et de provoquer un accident.
● Ne laissez pas le véhicule avec le système hybride en fonction pendant
trop longtemps.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et
veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle.
● Afin d'éviter un accident causé par le recul du véhicule, gardez toujours le
pied sur la pédale de frein tant que le témoin “READY” est allumé. Utilisez
le frein de stationnement selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d'éviter un
accident causé par le véhicule roulant vers l'avant ou l'arrière, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de
stationnement selon les besoins.
● Évitez d'emballer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt
peut causer une surchauffe de l'échappement, et entraîner un incendie si
un produit inflammable est à proximité.
168
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes de vue, d'allume-cigares, d'aérosols ou de
canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
● Ne collez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou les vitres. Ne pas
disposer des diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord
ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir
comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est
revêtu d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de
la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et
provoquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le sélecteur de
vitesses sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne vous éloignez pas du véhicule alors que le système hybride est en
fonction.
● Ne touchez pas le tuyau d'échappement alors que le système hybride est
en marche, ou immédiatement après son arrêt.
Vous risqueriez de vous brûler.
169
CAMRY HV_D
2
Au volant
• Du gaz peut s'échapper de l'allume-cigare ou de l'aérosol, provoquant
un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation
ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique
d'une paire de lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu
l'habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du
véhicule.
● Ne laissez jamais d'allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un
allume-cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut
être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de
régler le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Ne laissez pas le véhicule, système hybride en marche, à proximité de
congères de neige, où dans une zone où il neige. Si des congères de
neige se forment autour du véhicule alors que le système hybride est en
marche, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer
dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
■ Gaz d'échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz
nocif incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échappement pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le système
hybride. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
● Le système d'échappement doit faire l'objet de contrôles réguliers. Si
celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint
endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et
réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz
d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d'occasionner de
graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Mettez toujours le système hybride sur arrêt. À défaut, vous pourriez
accidentellement déplacer le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale
d'accélérateur, avec pour conséquence un risque d'accident ou d'incendie
causé par une surchauffe du système hybride. De plus, si le véhicule est
stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de
s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle, entraînant de graves problèmes
de santé, voire la mort.
170
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Au freinage
● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et
cela peut causer une différence de freinage entre l'un et l'autre côté du
véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir
le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts;
en cas de défaillance de l'un des circuits, les autres fonctionnent toujours.
Dans ce cas, il convient d'appuyer sur la pédale de frein plus fort
qu'habituellement et la distance de freinage augmente. Si cela se produit,
ne continuez pas de conduire votre véhicule. Si, pendant la marche du
véhicule, le témoin d'alerte de système de freinage (témoin rouge)
s'allume et un signal sonore se déclenche, arrêtez immédiatement votre
véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d'accélérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et
de frein.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur P. À défaut, le
véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brutalement si
vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
171
CAMRY HV_D
2
Au volant
● Si le système de freinage à pilotage électronique ne fonctionne pas, ne
suivez pas les autres véhicules trop près et évitez les descentes ou les
virages brusques où il est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d'appuyer
plus fort sur la pédale de frein qu'habituellement. Par ailleurs, la distance
de freinage augmente.
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux organes du véhicule
● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou
à gauche.
Le moteur électrique d'assistance de direction risque d'être détérioré.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir et arrêter le véhicule dans un endroit en
sécurité.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule se comporte anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 488)
■ À l'approche d'une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où
le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points
suivants par votre concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Changement en quantité et en qualité de l'huile et autres fluides utilisés
dans le moteur, la transmission hybride, etc.
● État du graissage des roulements et des articulations de suspension
(chaque fois que possible), et fonctionnement de toutes les articulations,
roulements, etc.
172
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la
clé électronique, le système hybride démarrera ou les modes du
bouton “POWER” changeront.
■ Démarrage du système hybride
ÉTAPE 1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
Si le sélecteur de vitesses n'est pas sur P, il n'est pas possible de
démarrer le système hybride. (→P. 184)
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
L'écran multifonctionnel affiche
Au volant
ÉTAPE 3
.
Si ce n'est pas le cas, le système hybride ne peut pas être
démarré.
ÉTAPE 4
Appuyez sur
“POWER”.
le
bouton
Après quelques instants, le
témoin
“READY”
(PRÊT)
s'allume, accompagné d'un
bip.
Le véhicule est en capacité de
rouler lorsque le témoin
“READY” est allumé, même si
le moteur thermique est arrêté.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu'à ce que le
système hybride ait démarré.
Le démarrage du système
hybride est possible quel que
soit le mode dans lequel se
trouve le bouton “POWER”.
173
CAMRY HV_D
2
2-1. Procédures de conduite
ÉTAPE 5
Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.
Le véhicule ne peut pas rouler tant que le témoin “READY” est
éteint.
■ Arrêt du système hybride
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 188)
ÉTAPE 4
Relâchez la pédale de frein.
ÉTAPE 5
Appuyez sur le bouton “POWER”.
ÉTAPE 6
Vérifiez que
174
CAMRY HV_D
est éteint sur l'écran multifonctionnel.
2-1. Procédures de conduite
■ Sélection des différents modes du bouton “POWER”
Il est possible de changer de modes en appuyant sur le bouton
“POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à
chaque appui sur le bouton.)
Arrêt*
Les feux de détresse restent
fonctionnels.
Mode ACCESSOIRES
Certains
équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
L'écran multifonctionnel affiche
.
Mode DÉMARRAGE
Tous
les
équipements
électriques sont utilisables.
L'écran multifonctionnel affiche
.
*: Si le sélecteur de vitesses n'est
pas sur P lorsque vous arrêtez
le système hybride, le bouton
“POWER” passe en mode
ACCESSOIRES et non en
mode arrêt.
175
CAMRY HV_D
2
Au volant
L'écran multifonctionnel ne
procède à aucun affichage.
2-1. Procédures de conduite
Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le sélecteur
de vitesses n'est pas sur P
Si vous arrêtez le système hybride alors que le sélecteur de vitesses
n'est pas sur P, le bouton “POWER” n'est pas mis sur arrêt mais en
mode ACCESSOIRES. Procédez comme suit pour le mettre sur
arrêt:
ÉTAPE 1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 3
Vérifiez que
est affiché sur l'écran multifonctionnel,
puis appuyez une fois sur le bouton “POWER”.
ÉTAPE 4
Vérifiez que
est éteint sur l'écran multifonctionnel.
■ Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes
ou en mode ON (le système hybride n'est pas en cours de fonctionnement)
pendant plus d'une heure avec le levier de vitesse en position P, le bouton
“POWER” est automatiquement désactivé. Toutefois, cette fonction ne
permet pas complètement d'éviter la décharge de la batterie 12 V. Ne
laissez pas le bouton “POWER” en mode ACCESSORY ou ON pendant de
longues périodes sans que le système hybride ne fonctionne.
■ Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
→P. 31
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 68
■ Lorsque la température ambiante est basse, en conditions hivernales
par exemple
Il peut arriver que quelques secondes soient nécessaires avant que le
témoin “READY” (PRÊT) ne s'allume.
176
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 64
■ Remarque sur l'accès “mains libres”
→P. 65
■ Si le système hybride ne démarre pas
● Le système d'antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. (→P. 117)
■ Antivol de direction
Après mise du bouton “POWER” sur arrêt et ouverture et fermeture des
portes, le volant de direction est bloqué par l'antivol de direction. Pour
débloquer l'antivol de direction, manipulez de nouveau le bouton “POWER”.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut être désarmé
L'écran
multifonctionnel
affiche
“VERROUILLAGE
DE
DIRECTION
ACTIVÉ”.
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est
sur P. Appuyez sur le bouton “POWER”
tout en tournant en même temps le volant
à gauche et à droite.
■ Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son
fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du
système hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous
de faire fonctionner le système hybride. Après un délai d'environ 10
secondes, le moteur d'antivol de direction recommence à fonctionner.
177
CAMRY HV_D
2
Au volant
●Vérifiez que le sélecteur de vitesses est
bien sur P. Le système hybride ne peut
pas démarrer si le sélecteur de vitesses
n'est plus sur P. “PLACEZ LE LEVIER
EN POSITION P POUR DÉMARRER”
s'affiche
alors
sur
l'écran
multifonctionnel.
2-1. Procédures de conduite
■ Lorsque “VÈRIFIEZ LE SYSTÈME SMART KEY” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus
brefs délais.
■ Si le témoin “READY” (PRÊT) ne s'allume pas
Si le témoin “READY” ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton
“POWER” alors que le sélecteur de vitesses est sur P et que vous appuyez
sur la pédale de frein, contactez sans attendre votre concessionnaire
Toyota.
■ En cas de défaillance technique du système hybride
→P. 470
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 421
■ Utilisation du bouton “POWER”
● Pour manipuler le bouton “POWER”, il suffit d'appuyer dessus
rapidement et franchement. Si vous n'appuyez pas correctement sur le
bouton “POWER”, le mode du bouton risque de ne pas changer ou le
système hybride de ne pas démarrer. Il n'est pas nécessaire d'appuyer
longuement sur ce bouton.
● Si vous asseyez de redémarrer le système hybride tout de suite après
avoir mis le bouton “POWER” sur arrêt, il peut arriver dans certains cas
que le système hybride ne démarre pas. Après avoir mis le bouton
“POWER” sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de
redémarrer le système hybride.
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé
par personnalisation
→P. 505
178
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Au démarrage du système hybride
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
système hybride. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que
vous démarrez le système hybride, sous aucun prétexte.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
■ Procédure d'arrêt du système hybride en cas d'urgence
Si vous avez besoin d'arrêter le système hybride en urgence pendant la
conduite du véhicule, maintenez le bouton “POWER” enfoncé pendant plus
de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois de suite.
Toutefois, lorsque vous conduisez, n'appuyez sur le bouton “POWER” qu'en
cas d'urgence uniquement. Arrêter le système hybride pendant la marche du
véhicule n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais
ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction
et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le
véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
179
CAMRY HV_D
2
Au volant
Si le système hybride connaît une défaillance alors que le véhicule roule,
abstenez-vous d'ouvrir ou de verrouiller les portes jusqu' à ce que vous
puissiez arrêter le véhicule dans un endroit sûr. L'activation de l'antivol de
direction dans ces circonstances pourrait conduite à un accident grave, voire
mortel.
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
● Ne laissez pas le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE pendant trop longtemps, sans que le système hybride ne
soit en fonction.
● Si l'écran multifonctionnel affiche
, le bouton “POWER” n'est pas
en mode arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le bouton “POWER”
en mode arrêt.
● Ne pas arrêtez le système hybride alors que le sélecteur de vitesses n'est
pas sur P. Si le système hybride est arrêté avec le sélecteur de vitesses
sur une autre position, le bouton “POWER” est mis en mode
ACCESSOIRES et non sur arrêt. Si le véhicule est laissé en mode
ACCESSOIRES, la batterie de servitude (12 V) risque de se décharger.
■ Au démarrage du système hybride
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement.
■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton “POWER”
Si le bouton “POWER” ne semble pas fonctionner comme d'habitude, s'il
bloque par exemple légèrement, il peut s'agir d'une anomalie. Contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
180
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
Mode électrique EV
En mode électrique EV, le moteur électrique, alimenté par la batterie
du système hybride, assure seul la propulsion du véhicule.
Ce mode vous permet de circuler en zone résidentielle tôt le matin et
tard le soir, ou dans les parkings souterrains, etc., sans vous
préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
Toutefois, lorsque le système d'alerte d'approche du véhicule est
actif, ce dernier peut générer un signal sonore.
du
mode
Lorsque vous sélectionnez le
mode électrique EV, le témoin
correspondant s'allume. Pour
rétablir le mode de propulsion
normal (moteurs thermique et
électrique combinés), appuyez
sur le bouton alors que le
mode électrique EV est actif.
181
CAMRY HV_D
2
Au volant
Marche/arrêt
électrique EV
2-1. Procédures de conduite
■ Sélection du mode électrique EV quand le moteur thermique est froid
Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur thermique est
froid, celui-ci va automatiquement démarrer après quelques instants, afin de
monter en température. Dans ce cas, il vous est impossible de sélectionner
le mode électrique EV.
Sitôt le système hybride démarré et le témoin “READY” allumé, appuyez sur
le bouton de mode électrique EV avant que le moteur thermique démarre,
pour passer en mode électrique EV.
■ Situations dans lesquelles il n'est pas possible d'activer le mode
électrique EV
Vous risquez de ne pas pouvoir passer en mode électrique EV dans les
situations suivantes. Si le mode ne peut être activé, un bruiteur se
déclenche et un message s'affiche à l'écran multifonctionnel.
● Le système hybride est trop chaud.
Vous avez laissé le véhicule au soleil, roulé en montagne ou à vitesse
soutenue, etc.
● Le système hybride est trop froid.
Vous avez laissé le véhicule exposé pendant longtemps à des
températures inférieures à 68°F (20°C), etc.
● Le moteur thermique est en cours de montée en température.
● Le niveau de charge de la batterie du système hybride est bas.
Le niveau de charge de la batterie du système hybride affiché par le
“Contrôle de l'énergie disponible” est bas. (→P. 40)
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h).
● Vous appuyez franchement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule
est en côte, etc.
● Le désembuage du pare-brise est en marche.
182
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
■ Annulation automatique du mode électrique EV
Lorsque vous roulez en mode électrique EV, le moteur thermique est
susceptible de redémarrer automatiquement dans les situations suivantes.
Lorsque le mode électrique EV est annulé, un signal sonore se déclenche et
le témoin de mode électrique EV clignote puis s'éteint.
● Le niveau de charge de la batterie du système hybride diminue.
Le niveau de charge de la batterie du système hybride affiché par le
“Contrôle de l'énergie disponible” est bas. (→P. 40)
● Le véhicule accélère à plus de 25 mph (40 km/h).
2
■ Autonomie possible en mode électrique EV
Les distances de conduite possibles avec le mode de conduite EV varient de
quelques centaines de yards (quelques centaines de mètres) à environ 1,3
miles (2 km). La conduite est possible à des vitesses inférieures à environ
25 mph (40 km/h). Cependant, en fonction des conditions du véhicule, il y a
des situations pour lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas être
utilisé.
(L'autonomie possible dépend du niveau de charge de la batterie du
système hybride [batterie de traction] et des conditions de circulation.)
■ Économies de carburant
Votre Toyota a été étudiée pour permettre les économies maximum de
carburant en conditions normales d'utilisation, c'est-à-dire en propulsion
combinée moteur thermique/moteur électrique. En roulant en mode
électrique EV plus souvent que nécessaire, vous risquez d'obtenir des
économies moindres de carburant.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Lorsque vous roulez en mode électrique EV, le moteur ne génère aucun
bruit. Dans ce cas, les piétons, cyclistes ou autres usagers de la route aux
alentours peuvent ne pas avoir conscience du démarrage ou de la présence
du véhicule. Par conséquent, vous devez conduire encore plus
prudemment, même si le système d'alerte d'approche est actif.
183
CAMRY HV_D
Au volant
● Vous appuyez franchement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule
est en côte, etc.
2-1. Procédures de conduite
Transmission hybride
Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de
circulation et d'utilisation du véhicule.
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, manœuvrez le
sélecteur de vitesses alors que la pédale de frein est
enfoncée.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D.
■ Usage des positions de sélection
Position de
sélection
Fonction
P
Véhicule en stationnement/démarrage du système
hybride
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale
B
Position pour frein moteur
184
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
■ Sélection du mode Éco
Lorsque vous conduisez en mode Éco, la puissance motrice du
véhicule et l'utilisation du système de climatisation (modes
chaud/froid) sont régulées afin de maîtriser la consommation de
carburant.
Mode Éco
Lorsque le mode éco est
activé, le témoin “ECO MODE”
s'allume.
■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco
En mode Éco, l'utilisation des modes chaud/froid et l'allure de soufflerie du
système de climatisation sont régulées afin de maîtriser la consommation de
carburant. (→P. 252) Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace,
réglez l'allure de soufflerie ou désactivez le mode Éco.
■ Lorsque la circulation est chargée
Lorsque le sélecteur de vitesses est sur N, la batterie du système hybride ne
se recharge pas. Afin d'éviter que la batterie du système hybride ne se
décharge, évitez de laisser le sélecteur de vitesses sur N pendant trop
longtemps.
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
→P. 502
185
CAMRY HV_D
Au volant
Une nouvelle pression sur le
bouton
“ECO
MODE”
désactive cette fonction.
2
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ En cas de conduite sur route glissante
Ne pas accélérer ni changer de rapport brutalement.
Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper le
véhicule et d'entraîner un accident.
186
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
Commodo de clignotants
Le commodo de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes
du conducteur:
Clignotant droit
Clignotant gauche
Changement de voie de
circulation,
à
droite
(appuyez longuement sur le
commodo, à mi-course)
Changement de voie de
circulation,
à
gauche
(appuyez longuement sur le
commodo, à mi-course)
Les
clignotants
gauches
fonctionnent tant que vous
maintenez le commodo.
■ Conditions de fonctionnement des clignotants
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Si les clignotants clignotent plus rapidement qu'à l'habitude
Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
187
CAMRY HV_D
Au volant
Les
clignotants
droits
fonctionnent tant que vous
maintenez le commodo.
2
2-1. Procédures de conduite
Frein de stationnement
États-Unis Canada
Pour serrer le frein de
stationnement, appuyez à
fond sur la pédale du frein de
stationnement avec votre pied
gauche, tout en appuyant sur
la pédale de frein avec votre
pied droit.
(Appuyez une deuxième fois
sur la pédale pour desserrer le
frein de stationnement.)
■ Utilisation en période hivernale
Reportez-vous à “Conseils de conduite hivernale” pour l'utilisation du frein
de stationnement en période hivernale. (→P. 244)
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de stationnement.
Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe
anormale des organes de freinage, avec pour conséquences de moins
bonnes performances de freinage et une usure accrue des freins.
188
CAMRY HV_D
2-1. Procédures de conduite
Avertisseur
Pour actionner l'avertisseur,
appuyez sur le symbole
ou à proximité.
2
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas
correctement verrouillé. (→P. 101)
189
CAMRY HV_D
Au volant
■ Après réglage du volant de direction
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs
Témoin du système hybride
Indique le niveau de puissance et de régénération du système hybride
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Indicateur de consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
Indicateur de consommation instantanée de carburant
Affiche le niveau instantané de consommation de carburant.
Bouton de modification d'affichage
→P. 192
Affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
→P. 192
Écran multifonctionnel
→P. 201
190
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
Affichage de la température du liquide de refroidissement
moteur/commande d'éclairage du tableau de bord
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur et la
commande d'éclairage du tableau de bord.
Affichage de la température extérieure
→P. 331
Affichage de la position de sélection
2
Indique la position courante du sélecteur de vitesses.
Au volant
→P. 184
Bouton de commande d'éclairage du tableau de bord
→P. 193
191
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
Sélection de l'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur
partiel
Appuyez sur le bouton pour
changer l'affichage comme suit.
● Totalisateur kilométrique
Indique le kilométrage total parcouru par le
véhicule.
● Totalisateurs partiels A et B
Indique la distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro. Les
totalisateurs partiels A et B permettent
d'enregistrer et afficher des distances
différentes.
Appuyez longuement sur
effectuer une réinitialisation.
192
CAMRY HV_D
le
bouton
pour
2-2. Combiné d'instruments
Bouton de commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord.
Appuyez sur le bouton pour
régler la luminosité de l'éclairage
du tableau de bord.
2
Au volant
193
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
■ Conditions d'allumage des instruments et de l'écran d'affichage
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Témoin du système hybride
Zone de mode puissance
Indique que vous conduisez en dehors
de la plage d'écoconduite (conduite à
pleine puissance, etc.)
Zone de mode Éco
Indique que vous conduisez le
véhicule de manière écoresponsable.
Zone Eco hybride
Indique que le moteur thermique n'est
pas utilisé très souvent.
Le moteur thermique s'arrête et
redémarre automatiquement dans
diverses conditions.
Zone de charge
Indique une récupération de l'énergie
via le frein récupératif.
● Maintenez l'aiguille de l'instrument dans la zone Éco pour obtenir les
meilleurs résultats possibles en matière de consommation de carburant.
● La zone Charge indique que le système est en mode de régénération*.
L'énergie régénérée est utilisée pour recharger la batterie.
*: Tel qu'utilisé dans le présent manuel, le terme “régénération” désigne la
conversion en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le
mouvement du véhicule.
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime du moteur thermique est piloté avec
précision afin de maîtriser la consommation de carburant et de réduire les
émissions polluantes, etc..
Il arrive parfois que le régime du moteur thermique affiché diffère, même si
les conditions d'utilisation et de conduite du véhicule sont identiques.
194
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
■ Luminosité de l'éclairage du tableau de bord
Lorsque les feux de position sont allumés, l'éclairage du tableau de bord
baisse légèrement en luminosité, sauf s'il est réglé sur la valeur la plus
haute.
Si vous allumez les feux de position alors que les alentours sont dans
l'obscurité, l'éclairage du tableau de bord baisse légèrement en luminosité.
En revanche, quand les alentours sont en pleine lumière, pendant la journée
par exemple, l'éclairage du tableau de bord ne baisse pas en luminosité
même lorsque vous allumez les feux de position.
■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
Le moteur risque d'être en surchauffe si le segment le plus à droite de
l'indicateur de température du liquide de refroidissement moteur clignote.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le
moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 512)
195
CAMRY HV_D
Au volant
NOTE
2
2-2. Combiné d'instruments
Témoins indicateurs et d'alerte
Le conducteur est informé de l'état des différents systèmes du
véhicule par les témoins indicateurs et d'alerte au combiné
d'instruments, à la console centrale et aux rétroviseurs extérieurs.
■ Combiné d'instruments
■ Console centrale
196
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
■ Rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés)
2
Au volant
197
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
■ Témoins indicateurs
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement
des différents systèmes du véhicule.
Témoin des clignotants
(→P. 187)
Témoin de feux de route
(→P. 210)
*1, 3
*1
*1
Témoin de perte
d'adhérence (→P. 226)
Témoin de
désactivation du VSC
(→P. 227)
Témoin “TRAC OFF”
(→P. 227)
CAMRY HV_D
(sur modèles
équipés)
(États-Unis)
(Canada)
(sur modèles
équipés)
*1
Témoins BSM intégrés
aux rétroviseurs
extérieurs (→P. 233)
Témoin de phares
(→P. 208)
Témoin de feux de
position (→P. 208)
Témoin de projecteurs
antibrouillard (→P. 214)
Témoin de
neutralisation de sac de
sécurité gonflable SRS
(→P. 139)
Témoin d'alarme
électronique
(→P. 117, 120)
Témoin de régulateur
de vitesse (→P. 220)
Témoin “ECO
MODE”(→P. 185)
Témoin de régulateur
de vitesse actif
(→P. 220)
Témoin “READY”
(→P. 173)
Témoin “EV” (→P. 30)
Indicateurs de
position de sélection
(→P. 184)
198
*2
Témoin indicateur de
mode électrique EV
(→P. 181)
2-2. Combiné d'instruments
*1: Ces
témoins s'allument lorsque le bouton “POWER” est mis en
mode DÉMARRAGE pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système
hybride, ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas
ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un
système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés
aux rétroviseurs extérieurs s'allument dans les situations suivantes:
2
• Quand vous mettez le bouton “POWER” en mode MARCHE
alors que le bouton de commande BSM est sur MARCHE.
• Quand vous mettez le bouton de commande BSM sur MARCHE
alors que le bouton moteur “POWER” est en mode MARCHE.
Au volant
*2: Pour
Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs s'éteignent après un délai de quelques
secondes.
Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne
s'allument ou ne s'éteignent pas, cela peut indiquer la présence
d'une anomalie dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*3: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
199
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
■ Témoins d'alerte
Les témoins d'alerte informent le conducteur de toute anomalie
touchant les systèmes du véhicule. (→P. 455)
*1, 2
*1, 3
*1
*1
*1, 2
*1
*1, 2
*1, 3
*1
*1, 2
(rouge)
*1, 3
*1
*1
*1
(jaune)
*1: Ces
témoins s'allument lorsque le bouton “POWER” est mis en
mode DÉMARRAGE pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système
hybride, ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas
ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un
système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*2: Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
*3: Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
ATTENTION
■ Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité (tel que l'ABS et les sacs de
sécurité gonflables SRS) ne s'allume pas au démarrage du système
hybride, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de
vous offrir sa protection en cas d'accident, avec pour conséquences le
risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou
même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
200
CAMRY HV_D
2-2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données
en rapport avec la conduite du véhicule.
● Informations relatives
trajet (→P. 203)
au
Affiche
l'autonomie,
la
consommation de carburant et
les
autres
informations
relatives à la conduite.
Automatiquement affichés en
cas
de
mauvais
fonctionnement
d'un
des
systèmes du véhicule.
201
CAMRY HV_D
Au volant
● Messages d'alerte
(→P. 469)
2
2-2. Combiné d'instruments
■ Informations affichées
Informations relatives au trajet
Affichage successif des éléments
d'information
Autonomie restante/
consommation moyenne de
carburant
Vitesse moyenne du véhicule/
temps écoulé
Niveau d'écoconduite
Contrôle de l'énergie
disponible
Personnalisation
- (arrêt)
202
CAMRY HV_D
Appuyez sur le bouton “DISP”.
2-2. Combiné d'instruments
Informations relatives au trajet
■ Autonomie restante/consommation moyenne de carburant
Autonomie restante
Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec
la quantité de carburant restant.
Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
• Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur le bouton “DISP”
pendant plus d'une seconde alors que la consommation moyenne de
carburant est à l'affichage.
L'indicateur de consommation moyenne de carburant est également
réinitialisé, l'aiguille revenant sur la position 0.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme
valeur de référence.
■ Vitesse moyenne du véhicule/temps écoulé
Affiche la vitesse moyenne du véhicule et le temps écoulé depuis
le démarrage du système hybride.
203
CAMRY HV_D
2
Au volant
• Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne
de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement
parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
• Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le
réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le bouton “POWER”
sur arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule sans mettre
le bouton “POWER” sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
2-2. Combiné d'instruments
■ Niveau d'écoconduite
Affiche la consommation de carburant moyenne et le niveau
d'écoconduite depuis le démarrage du système hybride.
Même si un autre écran a été sélectionné pour l'écran multifonctionnel,
le niveau d'écoconduite s'affiche lorsque vous mettez le bouton
“POWER” en mode ARRÊT. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lorsque vous atteignez le niveau d'écoconduite le plus élevé, “BRAVO!”
s'affiche.
■ Contrôle de l'énergie disponible
Affiche l'état du système hybride (→P. 40)
■ Personnalisation
Il est possible de changer les réglages de langue, d'indicateur
d'écoconduite (indicateur de consommation instantanée de
carburant) et d'indicateur de mode EV. (→P. 204)
Personnalisation des fonctions du véhicule
Il est possible de personnaliser les réglages de langue, d'indicateur
d'écoconduite (indicateur de consommation instantanée de
carburant) et d'indicateur de mode EV au moyen du bouton “DISP”.
Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner
en lieu sûr, avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de
stationnement serré.
■ Langue
ÉTAPE 1
204
CAMRY HV_D
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour
afficher
l'écran
des
réglages alors que le véhicule
est à l'arrêt, puis maintenez le
bouton “DISP” enfoncé pour
afficher
l'écran
de
personnalisation de mode.
2-2. Combiné d'instruments
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour sélectionner la fonction à
régler, puis maintenez le bouton
“DISP” enfoncé.
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis maintenez le
bouton “DISP” enfoncé.
Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le mode de
personnalisation, appuyez sur le bouton “DISP” pour sélectionner
“SORTIE”, puis maintenez le bouton “DISP” enfoncé.
■ Témoin “ECO” (indicateur de consommation instantanée de
carburant)
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour
afficher
l'écran
des
réglages alors que le véhicule
est à l'arrêt, puis maintenez le
bouton “DISP” enfoncé pour
afficher
l'écran
de
personnalisation de mode.
205
CAMRY HV_D
2
Au volant
ÉTAPE 2
2-2. Combiné d'instruments
ÉTAPE 2
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour sélectionner la fonction à
régler, puis maintenez le bouton
“DISP” enfoncé.
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis maintenez le
bouton “DISP” enfoncé.
Lorsque le témoin “TÉMOIN
ECO”
est
réglé
sur
“DÉSACTIVÉ”, l'indicateur de
consommation instantanée de
carburant n'est pas affiché.
Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le mode de
personnalisation, appuyez sur le bouton “DISP” pour sélectionner
“SORTIE”, puis maintenez le bouton “DISP” enfoncé.
■ Témoin “EV”
ÉTAPE 1
206
CAMRY HV_D
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour
afficher
l'écran
des
réglages alors que le véhicule
est à l'arrêt, puis maintenez le
bouton “DISP” enfoncé pour
afficher
l'écran
de
personnalisation de mode.
2-2. Combiné d'instruments
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour sélectionner la fonction à
régler, puis maintenez le bouton
“DISP” enfoncé.
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis maintenez le
bouton “DISP” enfoncé.
Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le mode de
personnalisation, appuyez sur le bouton “DISP” pour sélectionner
“SORTIE”, puis maintenez le bouton “DISP” enfoncé.
NOTE
■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran
multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement
basses, l'écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en
accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l'écran.
207
CAMRY HV_D
2
Au volant
ÉTAPE 2
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage
Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière
manuelle ou automatique.
Tournez l'extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages
comme suit:
États-Unis
Les projecteurs, les
feux de stationnement,
les éclairages de jour
etc.,
s'allument
et
s'éteignent
automatiquement
(lorsque
le
bouton
“POWER” est en mode
DÉMARRAGE).
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation,
les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
Les projecteurs et tous
les
éclairages
énumérés
précédemment
(sauf
les éclairages de jour)
s'allument.
Les éclairages de jour
s'éteignent.
208
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Canada
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation,
les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
Les projecteurs et tous
les
éclairages
énumérés
précédemment
(sauf
les éclairages de jour)
s'allument.
Les éclairages de jour
s'allument.
209
CAMRY HV_D
2
Au volant
Les projecteurs, les
feux de stationnement,
les éclairages de jour
etc.,
s'allument
et
s'éteignent
automatiquement
(lorsque
le
bouton
“POWER” est en mode
DÉMARRAGE).
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Allumage des feux de route
Projecteurs allumés, poussez
le commodo vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le commodo vers l'arrière en
position
intermédiaire
pour
éteindre les feux de route.
Pour faire un appel de phares,
tirez le commodo vers vous et
relâchez-le.
Cela vous permet de faire des
appels de phares, que les
projecteurs soient allumés ou
éteints.
Molette de réglage manuel du correcteur d'assiette des
projecteurs (sur modèles équipés)
Il est possible de régler l'assiette des projecteurs en fonction du
nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule.
210
CAMRY HV_D
Élève
l'assiette
projecteurs
des
Abaisse
l'assiette
projecteurs
des
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
■ Guide des positions du sélecteur
Nombre de passagers et charge de bagages
Position du sélecteur
Charge de bagages
Conducteur
Aucune
0
Conducteur et
passager avant
Aucune
0
Maximum
Aucune
1
Maximum
Chargement de
bagages complet
2,5
Conducteur
Chargement de
bagages complet
4,5
2
Au volant
Passagers
■ Système d'éclairage de jour
● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre
véhicule, les projecteurs s'allument automatiquement (à intensité réduite)
chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein
de stationnement. Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être
utilisés de nuit.
États-Unis: Il est possible de désactiver les éclairages de jour avec le
sélecteur.
● Comparé aux projecteurs allumés, le système d'éclairage de jour offre
une meilleure longévité et consomme moins d'électricité, et donc peut
contribuer aux économies de carburant.
■ Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner
normalement s'il est recouvert par un
objet, ou masqué par un élément fixé sur
le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est alors
pas capable de détecter l'intensité de la
lumière ambiante, et peut induire un
mauvais fonctionnement du système
d'allumage automatique des projecteurs.
211
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
■ Système de coupure automatique de l'éclairage
Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur
: Les projecteurs et les feux
de position s'éteignent au bout de 30 secondes si le bouton “POWER” a été
mis en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt et qu'une porte a été ouverte puis
fermée. (Les feux s'éteignent immédiatement si vous appuyez 2 fois sur
de la clé après que toutes les portes aient été fermées.)
Pour rallumer les feux, mettez le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE,
ou ramenez la commande d'éclairage sur arrêt puis à nouveau sur
ou sur
.
Si l'une des portes ou le couvercle de coffre est laissé ouvert, les feux
s'éteignent automatiquement après 20 minutes.
■ Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur
alors que le bouton “POWER” est sur arrêt ou en mode ACCESSOIRES et
que les feux sont allumés.
■ Fonction d'économie de la batterie 12 V
Pour éviter de décharger la batterie 12 V du véhicule lorsque les projecteurs
et/ou les feux de position sont allumés avec le bouton “POWER” en mode
ARRÊT, la fonction d'économie de la batterie 12 V éteint automatiquement
tous les éclairages au bout de 20 minutes environ.
Lorsque vous mettez le bouton “POWER” en mode MARCHE, la fonction
d'économie de la batterie 12 V est désactivée.
Quand vous effectuez l'une des actions suivantes, la fonction d'économie de
la batterie 12 V est annulée puis réactivée. Tous les feux s'éteignent
automatiquement 20 minutes après la réactivation de la fonction d'économie
de la batterie 12 V:
● Quand vous agissez sur le sélecteur d'éclairage
● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables →P. 552)
212
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas les feux allumés plus que nécessaire lorsque le système
hybride est arrêté.
2
Au volant
213
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Sélecteur de projecteurs antibrouillards∗
Les projecteurs antibrouillards assurent une excellente visibilité
dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de
pluie et de brouillard.
États-Unis
Extinction des projecteurs
antibrouillard
Allumage des projecteurs
antibrouillard
∗: Sur modèles équipés
214
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Canada
Extinction des projecteurs
antibrouillard
Allumage des projecteurs
antibrouillard
2
Au volant
■ Conditions d'utilisation des antibrouillards
Les projecteurs sont en feux de croisement.
215
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
Lorsque vous sélectionnez
, vous pouvez régler la fréquence
de balayage pour le mode intermittent.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace,
utilisez le commodo comme suit.
États-Unis
Balayage intermittent
Balayage à vitesse lente
Balayage à vitesse rapide
Balayage impulsionnel
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
216
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuieglaces balaient le pare-brise à
2 ou 3 reprises.
2
Canada
, vous pouvez régler la fréquence
de balayage pour le mode intermittent.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace,
utilisez le commodo comme suit.
Balayage intermittent
Balayage à vitesse lente
Balayage à vitesse rapide
Balayage impulsionnel
217
CAMRY HV_D
Au volant
Lorsque vous sélectionnez
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuieglaces balaient le pare-brise à
2 ou 3 reprises.
■ Condition de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glace de parebrise
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, s'il y a encore
du liquide de lave-glace dans le réservoir.
218
CAMRY HV_D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le parebrise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne manœuvrez pas en permanence le sélecteur, sous peine de faire
surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsqu'une buse se bouche
219
CAMRY HV_D
Au volant
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu.
La buse en question s'en trouverait détériorée.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse
programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Témoins indicateurs
Commodo de régulateur de
vitesse
■ Programmation de la vitesse du véhicule
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton “ONOFF”
pour
activer
le
régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de
vitesse s'allume.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse.
ÉTAPE 2
Accélérez ou décélérez le
véhicule
à
la
vitesse
souhaitée, et poussez le
commodo vers le bas pour
programmer la vitesse.
Le témoin “SET” s'allume.
La vitesse à laquelle roule le
véhicule au moment où vous
relâchez le commodo devient
la vitesse programmée.
220
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers
le bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée.
Augmenter la vitesse
Réduire la vitesse
Correction fine: Donnez une
impulsion sur le commodo
dans le sens souhaité.
2
Correction
Poussez
commodo
souhaité.
Au volant
importante:
longuement
le
dans le sens
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo.
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le commodo.
221
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse
constante
Tirez à vous le commodo
pour annuler le mode de
régulation
à
vitesse
constante.
La vitesse programmée est
également annulée lorsque les
freins sont mis en action.
Poussez vers le haut sur le
commodo pour reprendre le
mode de régulation à
vitesse constante.
Il est possible de reprendre la
vitesse programmée lorsque
le véhicule roule à plus de 25
mph (40 km/h) environ.
222
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse
● Le sélecteur de vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
● Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une
accélération, la vitesse programmée est rétablie.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule
dans les situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le VSC évolué entre en action.
223
CAMRY HV_D
2
Au volant
● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la
vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse
souhaitée, puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la
nouvelle vitesse.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du
régulateur de vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne
vous en servez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessé.
● Forte densité de la circulation
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par
exemple)
● En descente
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée dans les
descentes à fort pourcentage.
224
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur
faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
■ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment ou sur chaussée glissante.
2
■ Aide au freinage d'urgence
■ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante.
■ TRAC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante.
■ Aide au démarrage en côte
→P. 231
■ EPS (Direction assistée électrique)
Recourt à un moteur électrique afin de réduire l'effort de braquage du
volant.
■ VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur
chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction.
■ BSM (Surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
→P. 233
225
CAMRY HV_D
Au volant
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont en action
Le témoin de perte d'adhérence
clignote pour indiquer que les
systèmes ABS/VSC/TRAC sont
en action.
226
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Neutralisation des systèmes TRAC/VSC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les
systèmes TRAC/VSC risquent d'intervenir pour limiter la puissance
du système hybride transmise aux roues. Vous pouvez alors avoir
besoin de désactiver le système pour permettre au véhicule
d’avancer et de reculer pour se libérer.
■ Neutralisation du système TRAC seulement
2
le
le
Le témoin indicateur “TRAC OFF”
doit s’allumer.
Appuyez à nouveau sur le
commutateur pour réactiver le
système.
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Alors que le véhicule est à l'arrêt,
maintenez enfoncé le bouton
pendant plus de 3 secondes
pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC.
Les témoins indicateurs “TRAC
OFF” et de désactivation du VSC
doivent s’allumer.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver les systèmes.
227
CAMRY HV_D
Au volant
Appuyez brièvement sur
bouton pour désactiver
système TRAC.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Lorsque le voyant lumineux “TRAC OFF” s’allume même si le
commutateur de désactivation du VSC n’a pas été enfoncé
TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au
freinage d'urgence, VSC et TRAC
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur au démarrage du système hybride, ou
immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler, si vous
appuyez de manière vigoureuse et répétée sur la pédale de frein, ou 1 à
2 minutes après l'arrêt du système hybride. Ce bruit n'est pas le signe
d'un mauvais fonctionnement d'un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes
est en action. Aucun n'indique la survenue d'un mauvais fonctionnement.
• Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant de direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après
la mise en action de l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après
mise en action de l'ABS.
■ Bruit de manœuvre de la direction assistée électrique (EPS)
Lorsque le volant de direction tourne, un bruit de moteur électrique
(ronronnement) est perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC
Le simple fait d'arrêter le système hybride après avoir désactivé les
systèmes TRAC/VSC les réactive automatiquement.
■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule
Lorsque seul le système TRAC est désactivé, celui-ci se réactive dès que la
vitesse du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC et
VSC sont tous les deux désactivés, ceux-ci ne se réactivent pas d'euxmêmes même si la vitesse du véhicule augmente.
228
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS (Direction assistée électrique) est réduite pour
éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant pendant
longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil
cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien garez le véhicule et
arrêtez le système hybride. Le système EPS doit revenir à la normale dans
un délai de 10 minutes.
■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume...
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes TRAC, VSC et
ABS. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Au volant
ATTENTION
■ L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque
● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (pneus
très usés sur route enneigée, par exemple).
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
■ La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est en action
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Lors de la conduite sur routes semées de nids-de-poules ou à chaussée
irrégulière
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand...
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action,
il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel
suffisants.
Ne prenez pas le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
229
CAMRY HV_D
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont neutralisés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC/VSC étant conçus pour garantir au véhicule
sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu'en cas de
nécessité.
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations
en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs,
assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage
préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneumatiques différents sont montés sur le véhicule.
Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiques et des suspensions
L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la
modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite
et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
230
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Aide au démarrage en côte
Le système d'aide au démarrage en côte a pour fonction d'empêcher
le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte ou sur une
pente glissante.
Pour engager l'aide au
démarrage en côte, appuyez
sur la pédale de frein de
quelques
millimètres
supplémentaires alors que le
véhicule est à l'arrêt complet.
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
● Le levier de sélecteur n'est pas sur P.
● Le frein de stationnement n'est pas serré.
● La pédale d'accélérateur est au repos.
■ Aide au démarrage en côte
● Lorsque l'aide au démarrage en côte est en action, les freins restent
automatiquement serrés même après que le conducteur ait relâché la
pédale de frein. Les feux stop et le troisième feu stop sont allumés.
● L'aide au démarrage en côte reste en action pendant 2 secondes environ
après que vous ayez relâché la pédale de frein.
● Si le témoin de perte d'adhérence ne clignote pas et le signal sonore ne
se déclenche pas au moment où vous appuyez sur la pédale de frein de
quelques millimètres supplémentaires, relâchez légèrement la pression
sur la pédale de frein (sans pour autant laisser le véhicule reculer) puis
appuyez de nouveau dessus, vigoureusement. Si le système persiste à
ne pas s'activer, vérifiez que toutes les conditions de mise en action
indiquées précédemment sont réunies.
231
CAMRY HV_D
Au volant
Un signal sonore se déclenche
une fois pour indiquer que le
système est actif. Le témoin de
perte d'adhérence se met
également à clignoter.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Signal sonore de l'aide au démarrage en côte
● À l'activation de l'aide au démarrage en côte, le signal sonore se
déclenche une fois.
● Dans les situations suivantes, l'aide au démarrage en côte est
désactivée et le signal sonore se déclenche deux fois.
• Aucune tentative n'est faite de mettre le véhicule en mouvement dans
un délai de 2 secondes environ après que la pédale de frein ait été
relâchée.
• Vous mettez le sélecteur de vitesses sur P.
• Vous serrez le frein de stationnement.
• Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein.
• La pédale de frein est restée enfoncée pendant plus de 3 minutes
environ.
■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre
concessionnaire Toyota.
ATTENTION
■ Aide au démarrage en côte
● Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'aide au démarrage
en côte. Il peut arriver que l'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement dans les pentes très abruptes ou sur les routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte
n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée.
Ne pas essayer d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le
véhicule dans une pente pendant une période prolongée, sous peine de
provoquer un accident.
232
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
BSM (Surveillance de l'angle mort)∗
La surveillance de l'angle mort est un système qui aide le
conducteur à s'assurer de la sécurité au moment de changer de voie
de circulation.
Le système utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules
circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n'est
pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l'angle mort), et alerte le
conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d'un témoin
intégré au rétroviseur.
2
Au volant
Bouton de commande BSM
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système. Quand le
bouton est sur la position de marche, le témoin intégré est allumé.
Témoin de rétroviseur extérieur
Quand un véhicule est détecté dans la zone de l'angle mort, le témoin
s'allume au rétroviseur extérieur du côté correspondant. Si vous
agissez sur le commodo de clignotants alors qu'un véhicule est détecté
dans la zone de l'angle mort, le témoin clignote au niveau du
rétroviseur extérieur.
∗: Sur modèles équipés
233
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Zones de détection de la surveillance de l'angle mort
Les zones d'angle mort dans lesquelles les véhicules peuvent être
détectés sont matérialisées ci-dessous.
La zone de détection s'étend
jusqu'à:
11,5 ft. (3,5 m) environ depuis
le flanc du véhicule
Les premiers 1,6 ft. (0,5 m)
depuis le flanc du véhicule sont
exclus de la zone de détection
9,8 ft. (3 m) environ depuis le
bouclier arrière
3,3 ft. (1 m) environ en avant
du bouclier arrière
■ Conditions de fonctionnement de la surveillance de l'angle mort
Le bouton de commande BSM est sur MARCHE et le véhicule roule à plus
de 25 mph (40 km/h) environ
■ Conditions de détection d'un véhicule par la surveillance de l'angle
mort
● Quand votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie
contiguë
● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l'occasion
d'un changement de voie.
234
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Conditions dans lesquelles le système de surveillance de l'ange mort
ne détecte pas les véhicules
La surveillance de l'angle mort n'est pas conçue pour détecter les véhicules
et/ou obstacles des types suivants:
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules circulant en sens inverse
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et
autres obstacles fixes*
● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu'un véhicule et/ou un obstacle soit
détecté
■ Conditions dans lesquelles la surveillance de l'angle mort peut ne pas
fonctionner correctement
● Il peut arriver que la surveillance de l'angle mort ne détecte pas
correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Quand le bouclier arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des
flaques d'eau, etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui
qui pénètre dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un
arrêt et y reste alors que votre véhicule accélère
• Quand le véhicule traverse une zone de montées et descentes à fort
pourcentage successives, par exemple, des côtes, un dos d'âne ou un
cassis, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu'ils se suivent de près
les uns des autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la
voie d'à côté est trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la
même vitesse ou presque que le vôtre
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui
qui pénètre dans la zone de détection.
• Tout de suite après que vous avez mis le bouton du BSM sur marche.
235
CAMRY HV_D
Au volant
● Véhicules circulant à 2 voies du vôtre*
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
● Les détections à tort d'un véhicule et/ou d'un obstacle par le système de
surveillance de l'angle mort peuvent augmenter dans les conditions
suivantes:
• Quand la distance entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un
mur, etc. est très réduite.
• Quand la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est très
réduite.
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu'un véhicule circulant
à 2 voies du vôtre pénètre dans la zone de détection
■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de
rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■ Anomalie de fonctionnement du système
Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l'une des
raisons suivantes, des messages d'alerte s'affichent: (→P. 471)
● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs
● Les capteurs sont sales
● La température extérieure est extrêmement haute ou basse
● La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs
■ Certification du système BSM
FCC ID: OAYBSDTX
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nocives.
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
(3) Cet appareil ne peut fonctionner que lorsque le véhicule est utilisé
conformément au para. 15.252 (a) (4).
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
236
CAMRY HV_D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Mises en garde concernant l'utilisation du système
■ Manipulation du capteur radar
Une surveillance de l'angle mort est installée à l'intérieur du bouclier arrière
du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions
suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de
l'angle mort.
●Le capteur et la zone du bouclier qui
l'entoure doivent rester propres en
toutes circonstances.
● Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du bouclier qui
l'entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d'engendrer
un fonctionnement défectueux du système, et l'absence de détection des
véhicules entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui
l'entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre
concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne pas fixer d'accessoires ni coller d'autocollants au capteur ou à la zone
du bouclier qui l'entoure.
● Ne pas modifier le capteur ou la zone du bouclier qui l'entoure.
237
CAMRY HV_D
2
Au volant
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La surveillance de l'angle mort est un système auxiliaire qui alerte le
conducteur de la présence d'un véhicule dans l'angle mort. Ne pas accorder
une confiance excessive à la surveillance de l'angle mort. Le système
n'étant pas capable d'évaluer si changer de voie présente toutes les
garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel. Selon les conditions, il peut
arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la
sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
● Ne pas peindre le capteur ou la zone du bouclier qui l'entoure.
238
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les
précautions de rangement, la capacité de chargement et la
charge:
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le
chargement dans le coffre.
● Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
● Pour maintenir l'équilibre du véhicule en roulant, répartissez
uniformément les bagages dans le compartiment à bagages.
2
● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids
superflu dans le véhicule.
Au volant
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) - (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte 
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du
chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la
plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers
qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
(4) Le nombre obtenu donne la capacité restante disponible pour le
chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et qu'il y a
cinq passagers de 150 lbs dans votre véhicule, la capacité
restante disponible pour le chargement et les bagages est de
650 lbs. (1400 - 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
239
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement
embarqué. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas
dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et
les bagages qui a été calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la
charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la
capacité de charge disponible pour le chargement et les
bagages. (→P. 522)
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec
votre véhicule. Il n'est pas conçu pour cela.
Exemple sur la base de votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de 366 lb. (166 kg)
montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale
est de 905 lb. (410 kg); la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages sera comme suit:
905 lb. - 366 lb. = 539 lb. (410 kg -166 kg = 244 kg)
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé
de 388 lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible
pour le chargement et les bagages est réduite comme suit:
539 lb. - 388 lb. = 151 lb. (244 kg - 176 kg = 68 kg)
240
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
ATTENTION
2
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un
incendie:
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement
dans le coffre.
● Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant
lors d'un freinage, ne rien empiler dans le coffre quand les sièges
arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement ou les
bagages le plus bas possible dans le coffre.
● Lorsque vous rabattez le siège arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
● N'autorisez personne à prendre place derrière les sièges avant
lorsque la banquette arrière est rabattue afin d'augmenter le volume
du coffre. Ce n'est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les
occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur
ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés,
voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
241
CAMRY HV_D
Au volant
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il
se coince sous la pédale de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le
conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de
vision du conducteur ou bien qu'il heurte le conducteur ou un
passager, avec pour conséquence un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d'objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés
et de blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de
poids total du véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et
les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident
grave, voire mortel.
242
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge
totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la
capacité de chargement.
■ Capacité de charge totale: 905 lb. (410 kg)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages.
■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à
l'arrière)
■ Poids remorqué
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque
avec votre véhicule.
■ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des
pressions en fonction de la charge. (→P. 412)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en
trouver dégradés, avec un risque d'accident.
243
CAMRY HV_D
Au volant
Le nombre de places assises indique le nombre maximal
d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux
conditions climatiques du moment.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des
extérieures.
ingrédients
adaptés
aux
températures
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement pour moteur thermique/module
de commande de puissance
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien le niveau et la densité relative
de l'électrolyte de la batterie.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation:
● Ne pas forcer l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du parebrise de toute la neige accumulée.
● Dégagez le châssis du véhicule de toute la glace accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue
et les freins de toute accumulation de glace ou de neige.
244
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P, mais
ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si nécessaire, caler les roues pour éviter au
véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
Au volant
Choix des chaînes à neige
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque
dimension de pneumatiques.
Chaînes latérales:
0,12 in. (3 mm) de diamètre
0,39 in. (10 mm) de largeur
1,18 in. (30 mm) de longueur
Chaînes transversales:
0,16 in. (4 mm) de diamètre
0,55 in. (14 mm) de largeur
0,98 in. (25 mm) de longueur
Réglementations sur l'usage des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
245
CAMRY HV_D
2
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne
montez pas de chaînes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5  1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
elles.
ATTENTION
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
246
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le
fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de
chaînes à neige.
247
CAMRY HV_D
Au volant
● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de
tenue de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des
chaînes à neige.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque
avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de monter
un crochet d'attelage ou d'utiliser un crochet d'attelage muni d'un
porte-fauteuil roulant, d'un porte-scooter ou d'un porte-vélo, etc.
Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque
ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d'attelage.
248
CAMRY HV_D
2-5. Informations relatives à la conduite
Remorquage
Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un
camping-car (avec les 4 roues au sol).
2
Au volant
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
249
CAMRY HV_D
3-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique ................... 252
Dégivrage de la lunette
arrière et des
rétroviseurs extérieurs ... 261
250
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
3-4. Utilisation des rangements
3-2. Utilisation du système
audio
Types de systèmes
audio ..............................
Utilisation de
l'autoradio ......................
Utilisation du lecteur
de CD.............................
Lecture des disques
MP3 et WMA..................
Utilisation avec un iPod....
Utilisation avec un
lecteur USB....................
Utilisation optimale du
système audio................
Utilisation de la prise
AUX ...............................
Utilisation des
commandes audio
au volant ........................
3
262
268
271
278
287
297
306
309
311
3-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs ........................ 314
• Éclairages intérieurs ...... 315
• Éclairages individuels .... 316
Détail des rangements .....
• Boîte à gants..................
• Rangement de
console ..........................
• Range-monnaie .............
• Porte-bouteilles ..............
• Porte-gobelets ...............
• Casiers auxiliaires..........
318
320
321
322
323
324
326
3-5. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil ........................
Miroirs de courtoisie.........
Montre..............................
Affichage de la
température
extérieure .......................
Cendrier ...........................
Prises d'alimentation ........
Sièges chauffants ............
Accoudoir .........................
Crochets à vêtements ......
Tapis de sol......................
Équipements dans le
coffre ..............................
Commande d'ouverture
de porte de garage ........
Boussole ..........................
Safety Connect ................
328
329
330
331
332
333
336
338
339
340
342
344
352
356
251
CAMRY HV_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation automatique
La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement
réglées en fonction du réglage de la température.
Affichage du réglage de la
température côté conducteur
Commande de réglage de la
température côté conducteur
Mode
automatique
Affichage de la répartition d'air
Affichage de
l'allure de
soufflerie
Affichage du réglage de la
température côté passager avant
Commande de réglage de la
température côté passager avant
Arrêt
Allure de
soufflerie
Désembueur de
pare-brise
Mode air extérieur ou recyclage
252
CAMRY HV_D
Bouton “DUAL”
Touche marche/arrêt de la fonction
de froid et de déshumidification
Modification de la répartition d'air
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Lorsque vous utilisez le système de climatisation automatique
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système de climatisation se met en marche. La répartition
d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température.
ÉTAPE 2
Tournez
tournez
vers la droite pour monter la température et
vers la gauche pour la baisser.
Modification manuelle des réglages
ÉTAPE 1
Pour régler l'allure de soufflerie, appuyez sur “>” de
pour l'augmenter et sur “<” pour la diminuer.
Appuyez sur
ÉTAPE 2
pour arrêter la soufflerie.
Pour régler la température, tournez
monter la température et tournez
vers la droite pour
vers la gauche pour
la baisser.
Lorsque
est en position enfoncée (le témoin
est
allumé) ou lorsque vous tournez le sélecteur de température côté
passager, la température peut être réglée séparément pour les
sièges conducteur et passager avant.
253
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Lorsque
est en position enfoncée (le témoin
est
allumé) ou lorsque vous tournez le sélecteur de température côté
passager, la température peut être réglée séparément pour les
sièges conducteur et passager avant.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
ÉTAPE 3
Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur “<” ou sur “>” de
.
À chaque appui d'un côté ou de l'autre du bouton, le système
sélectionne successivement les aérateurs utilisés.
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification
se met en marche et la soufflerie
augmente son allure.
Réglez le bouton de mode air
extérieur/recyclage sur le mode
air extérieur si le système est en
mode recyclage à cet instant. (La
sélection
peut
se
faire
automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales,
réglez la soufflerie sur une allure
rapide et la température sur le
chaud.
Pour revenir au mode précédent,
appuyez
à
nouveau
sur
quand le pare-brise
est désembué.
254
CAMRY HV_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs et répartition d'air
Aérateurs du haut du corps.
: Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement
Aérateurs du haut du corps et
des pieds.
Équipements intérieurs
: Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement
Aérateurs des pieds.
*
*
*: Quand le système est réglé sur
le chaud, l'air est également
diffusé vers le haut du corps
pour permettre aux passagers
de se réchauffer efficacement.
: Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement
255
CAMRY HV_D
3
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs des pieds et
désembuage du pare-brise.
de
: Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement
Sélection des modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le
témoin est éteint) et recyclage (le témoin est allumé) à chaque appui sur
la touche.
Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs
Aérateurs frontaux centraux
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas.
256
CAMRY HV_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs frontaux latéraux
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l'aérateur.
Aérateurs arrière (sur modèles équipés)
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
257
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l'aérateur.
3
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Utilisation de l’air conditionné en mode économique
En mode économique, le système d’air conditionné est contrôlé comme suit
pour donner la priorité à l’économie de carburant :
● Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés
de façon à restreindre leur capacité de chauffage/refroidissement
● La vitesse du ventilateur est réduite lorsque le mode automatique est
sélectionné
Pour améliorer les performances de l’air conditionné, effectuez les
opérations suivantes :
● Ajustez la vitesse du ventilateur
● Désactivez le mode économique
■ Personnalisation
Le contrôle de l’air conditionné du mode économique peut être adapté au
même réglage que celui utilisé en mode normal.
(Fonctions personnalisables →P. 552)
■ Utilisation du mode automatique
L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après l'appui sur
, il peut arriver que
la soufflerie s'arrête quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit
suffisamment chaud ou froid.
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l'humidité est
importante dans le véhicule. Mettez
sur marche pour
déshumidifier l'air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le
pare-brise.
● Si vous mettez
facilement.
sur arrêt, les vitres peuvent s'embuer plus
● Les vitres ont tendance à s'embuer plus facilement lorsque le mode
recyclage est utilisé.
258
CAMRY HV_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Mode air extérieur/recyclage
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme dans
un tunnel par exemple ou dans la circulation dense, réglez le sélecteur
de modes air extérieur/recyclage en position recyclage. C'est une
mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer dans
l'habitacle du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid,
choisir le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement
l'habitacle du véhicule.
● La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la température
intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est proche de 32°F (0°C)
La fonction de déshumidification risque d'être inopérante, même après un
appui sur
● Au cours de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de
l'extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et
s'y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les
aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après
que le système de climatisation ne se mette en route en mode
automatique.
■ Filtre de climatisation
→P. 419
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier la configuration de certaines fonctions (p. ex. celle
de la climatisation). (Fonctions personnalisables →P. 552)
259
Équipements intérieurs
■ Odeurs issues du système de climatisation
CAMRY HV_D
3
.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,
évitez d'appuyer sur
. La différence de température entre l'air
extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure
du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Lorsque le système hybride est arrêté, évitez de laisser le système de
climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
260
CAMRY HV_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les
rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée).
Mise en marche/à l'arrêt du
dégivrage
Le
dégivrage
se
met
automatiquement sur arrêt à
l'issue de la durée de
fonctionnement. Cette dernière
est comprise entre 15 minutes
et
1
heure
selon
la
température ambiante et la
vitesse du véhicule.
A
■ Conditions de fonctionnement des désembueurs
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés)
L'activation du dégivrage de la lunette arrière enclenche le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs.
ATTENTION
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs
(sur modèles équipés)
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface.
261
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
B
Véhicules sans dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Véhicules avec dégivrage des rétroviseurs extérieurs
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Sans système de navigation et système audio à affichage sur
écran
Autoradio AM/FM à lecteur de CD
Titre
Page
Utilisation de l'autoradio
P. 268
Utilisation du lecteur de CD
P. 271
Lecture des disques MP3 et WMA
P. 278
Utilisation avec un iPod
P. 287
Utilisation avec un lecteur USB
P. 297
Utilisation optimale du système audio
P. 306
Utilisation de la prise AUX
P. 309
262
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Avec système audio à affichage sur écran
Si votre modèle est équipé d'un système Display Audio, consultez
le “Manuel du propriétaire du système Display Audio”.
3
Système audio à affichage sur écran
B
Système audio premium à affichage sur écran
Avec système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
263
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
A
3-2. Utilisation du système audio
■ À propos de la norme Bluetooth®
La marque et le logo Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG., qui a donné
son accord pour leur utilisation par Panasonic Corporation, attributaire de la
licence. Les autres marques commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
ATTENTION
■ États-Unis et Canada (sans système de navigation et système Display
Audio)
● Réglementation FCC, partie 15
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes, et
(2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit,
y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
Information à l'attention de l'utilisateur
Toute modification apportée sans autorisation peut entraîner pour
l'utilisateur la levée de son droit à faire fonctionner l'équipement.
● Produits laser
• ll est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soimême une modification quelle qu'elle soit.
Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les
informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est
soigneusement isolé, de telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur
du boîtier. Par conséquent, il est formellement interdit d'essayer de
démonter le lecteur ou d'en modifier une pièce quelle qu'elle soit, sous
peine de risquer de se trouver exposé aux rayonnements laser et à des
tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un faisceau laser.
La mise en œuvre d'appareils de commande, de réglages ou de
procédures autres que ceux fixés dans les présentes risque d'entraîner
une exposition aux rayonnements laser nocifs.
L'UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE
PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
264
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ États-Unis (avec système Display Audio)
La connexion à un ordinateur hôte et/ou à des périphériques extérieurs doit
utiliser des câbles et des connecteurs convenablement blindés et mis à la
masse afin que les prescriptions de la FCC soient respectées en matière de
limites d'émissions.
Cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Ce appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC et
aux normes CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils exempts de
licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
■ Canada (avec système Display Audio)
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et
CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
265
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la FCC/IC pour les environnements non-contrôlés, et répond aux
directives de la FCC sur l'exposition aux radiofréquences (RF), telles que
décrites dans le supplément C à l'OET65, et aux réglementations
d'exposition aux radiofréquences (RF) de la norme CNR-102 d'IC. Cet
équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, jugés conformes sans
évaluation d'exposition maximale admissible (MPE). Toutefois, il est
souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte que la source de
rayonnements ne soit jamais à moins de 20 cm du corps des personnes
(hormis les extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
3
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of
RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure
evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated
keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale
autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à
l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to
other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
266
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps que nécessaire
lorsque le système hybride est arrêté.
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu'il soit sur le système
audio.
3
Équipements intérieurs
267
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de l'autoradio
Marche/Arrêt Volume
Sélecteur des stations présélectionnées
Syntonisation de la
fréquence
Affichage des
messages
radio-texte
Recherche des
fréquences
Touche de mode AM/FM
Recherche par
balayage des
stations pouvant être
reçues
Mémorisation des stations présélectionnées
ÉTAPE 1
Tournez
ou appuyez sur
ou
pour
rechercher les stations souhaitées.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'une des touches (de
ce que vous entendiez un bip.
268
CAMRY HV_D
à
) jusqu'à
3-2. Utilisation du système audio
Recherche par balayage des stations radio
■ Exploration des stations radio présélectionnées
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5
secondes chacune.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé la station qui vous intéresse,
appuyez une nouvelle fois sur
.
3
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le programme de toutes les stations reçues par l'autoradio est
diffusé pendant 5 secondes chacune.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé la station qui vous intéresse,
appuyez une nouvelle fois sur
.
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur
, le système affiche les différentes
informations dans l'ordre suivant:
Fréquence → Nom de canal → Radio-texte.
269
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
■ Exploration de toutes les stations radio dans une gamme de
fréquences
3-2. Utilisation du système audio
■ Sensibilité de réception
● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une
parfaite réception radio, en raison des changements incessants de
position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la
présence d'obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
● L'antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une
réception radio de qualité, évitez d'apposer un film métallique sur la
lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil
d'antenne intégré à la lunette arrière.
■ Certifications du récepteur radio
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux limites imposées
aux dispositifs numériques de classe B, selon la partie 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone
résidentielle. Cet équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de
fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions
fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée
dans une installation donnée ne peut pas être garantie.
Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou
T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur
est encouragé à tenter de remédier au problème en essayant les mesures
suivantes:
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
● Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
270
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du lecteur de CD
Sélection d'une piste/
affichage de la liste des pistes
Marche/Arrêt Volume
Lecture répétée
Lecture
aléatoire
Lecture/pause
Éjection des CD
Touche de retour
Affichage des
messages
texte
3
Équipements intérieurs
Recherche en lecture
Sélection d'une piste, avance ou retour rapide
Chargement des CD
Insérez un CD.
Éjection des CD
Appuyez sur
et retirez le CD.
Sélection d'une piste
Tournez
ou appuyez sur
ou sur
selon que vous
souhaitez avancer ou reculer dans les pistes, jusqu'à afficher le
numéro de celle que vous voulez écouter.
271
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'une piste dans une liste
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
La liste des pistes est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez et appuyez sur
pour sélectionner une piste.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(
).
Exploration des pistes
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
ÉTAPE 2
Appuyez à nouveau sur
.
lorsque la piste souhaitée est
atteinte.
Avance et retour rapides (pistes)
Appuyez longuement sur
272
CAMRY HV_D
ou
.
3-2. Utilisation du système audio
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT).
La piste que vous écoutez est sans cesse répétée jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur
(RPT).
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM).
3
nouveau sur
(RDM).
Lecture de pistes et mise en pause
Appuyez sur
(
).
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur
, le système affiche les différentes
informations dans l'ordre suivant:
N° de piste/Temps écoulé → Titre de CD → Intitulé de piste → Nom
d'artiste.
273
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez à
3-2. Utilisation du système audio
■ Affichage
L'afficheur peut contenir au maximum 12 caractères à la fois.
S'il y a plus de 13 caractères à afficher, appuyez longuement sur
(1
seconde ou plus) pour faire défiler la suite de caractères.
L'afficheur peut contenir 24 caractères au maximum.
Si vous réappuyez sur
durant plus d'1 seconde mais moins de 6
secondes, l'écran réaffichera les 12 premiers caractères.
Selon le contenu enregistré, les caractères risquent de ne pas s'afficher
correctement ou bien de ne pas s'afficher du tout.
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
Ce message indique un problème interne au lecteur, ou lié au
CD.
“CD CHECK”: Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à l'envers.
“WAIT”:
L'utilisation est suspendue pour cause de température
excessive à l'intérieur du lecteur. Si le CD continue à poser
des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire
Toyota.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état
(rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit
illisible.
Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en
marche, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est
détecté.
274
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
■ CD laissé trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée
Le risque existe que le CD subisse des dommages et devienne illisible.
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine
d'endommager le lecteur de CD.
3
Équipements intérieurs
275
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles
Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les
adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc.
Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la
fonction de chargement/éjection.
● CD dont le diamètre n'est pas égal à
4,7 in. (12 cm)
● CD de mauvaise qualité ou déformés
● CD dont le secteur gravé
transparent ou translucide
est
● CD sur lesquels a été apposé du ruban
adhésif, un autocollant ou une étiquette
pour CD-R, ou dont l'étiquette se
détache
276
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Précautions avec le lecteur de CD
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous
risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur.
● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD.
● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil.
● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur de CD.
3
Équipements intérieurs
277
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Lecture des disques MP3 et WMA
Marche/Arrêt Volume
Sélection d'un fichier/affichage
des listes de dossiers
Lecture répétée
Lecture
aléatoire
Lecture/pause
Touche de retour
Éjection des CD
Affichage
des
messages
texte
Recherche
en lecture
Sélection d'un dossier
Sélection d'un fichier, avance ou retour rapide
Chargement et éjection des disques MP3 et WMA
→P. 271
Sélection et recherche par balayage d'un dossier
■ Sélection d'un dossier
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner le dossier de
votre choix.
■ Retour au premier fichier du premier dossier
Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
278
CAMRY HV_D
jusqu'à ce que le système
3-2. Utilisation du système audio
■ Exploration du premier fichier de tous les dossiers
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de
chaque dossier.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez
à nouveau sur
.
■ Sélection d'un dossier et d'un fichier dans les listes de
dossiers
Appuyez sur
.
La liste des dossiers est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez et appuyez sur
pour sélectionner un dossier
et un fichier.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(
).
Sélection et exploration des fichiers
■ Sélection du fichier
Tournez
ou appuyez sur
ou sur
pour
sélectionner le fichier de votre choix.
279
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
ÉTAPE 1
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Avance et retour rapides (fichiers)
Appuyez longuement sur
ou
.
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Répétition de fichier → Répétition de dossier* → Arrêt.
*: Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Dossier au hasard → Disque au hasard → Arrêt.
280
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Lecture de fichiers et mise en pause
Appuyez sur
(
).
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur
, le système affiche les différentes
3
informations dans l'ordre suivant:
281
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
N° de piste/Temps écoulé → Nom de dossier → Nom de fichier → Titre
d'album (MP3 uniquement) → Intitulé de piste → Nom d'artiste.
3-2. Utilisation du système audio
■ Affichage
→P. 274
■ Annulation des fonctions de lecture aléatoire et de répétition
Appuyez sur
sur
(RPT) ou sur
(RDM), ou appuyez longuement
.
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
Ce message indique un problème interne au lecteur, ou lié
au CD.
“CD CHECK”:
Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à l'envers.
“WAIT”:
L'utilisation est suspendue pour cause de température
excessive à l'intérieur du lecteur. Si le CD continue à poser
des
problèmes
de
lecture,
contactez
votre
concessionnaire Toyota.
“NO SUPPORT”: Ceci indique que le CD ne contient aucun fichier MP3/
WMA.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état
(rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit
illisible.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en
marche, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est
détecté.
282
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
■ CD laissé trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée
Le risque existe que le CD subisse des dommages et devienne illisible.
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser,sous peine
d'endommager le lecteur de CD.
■ Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression
audio désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio
jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression
audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle
du format MP3.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224,
256, 320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128,
144, 160 (kbits/s)
* Compatible VBR (débit variable)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”,
double canal
283
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA et aux supports/
formats d'enregistrement qu'il est possible d'utiliser.
3
3-2. Utilisation du système audio
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA v. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1 et 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
v. 7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit
constant)
v. 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR
(débit constant)
*
Compatible seulement avec la lecture sur 2 canaux
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les
disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW.
Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que
la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts,
etc.), la lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée.
● Formats de disque compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux
indiqués peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de
fichiers et de dossiers des problèmes d'affichage.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou
.wma.
284
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
● Gravure multi-sessions
Le système audio étant compatible multi-sessions, il est possible de lire
les disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la
première session reste lisible.
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste,
nom de l'artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les
balises ID3 v. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est
basée sur les formats ID3 v. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent
(tout comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de
l'artiste.
3
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
Sur les disques qui mélangent formats MP3 ou WMA et autres formats
musicaux, seuls les formats musicaux pourront être lus.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas
au format MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers
MP3 et WMA et tente de les lire. Le son produit par les haut-parleurs peut
alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces
derniers.
285
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA,
tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps
contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle
terminé. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus
rapidement, il vous est conseillé de graver exclusivement des fichiers MP3
ou WMA (et aucun fichier d'un autre format) et de ne pas créer plus de
dossiers que strictement nécessaire.
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité constante dans
l'acoustique, il vous est conseillé d'utiliser un débit de 128 kbits/s
(constant) et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la
lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou
payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les
paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème
en début de lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.).
Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement
impossible.
• Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d'autres formats que
MP3 ou WMA, le système risque d'être plus long à le reconnaître et
dans certains cas, toute lecture peut même être complètement
impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles (→P. 276)
■ Précautions avec le lecteur de CD (→P. 277)
286
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation avec un iPod
Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique
directement sur les haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d'un iPod
ÉTAPE 1
Soulevez le couvercle.
ÉTAPE 2
Ouvrez le cache et branchez
un iPod avec le câble pour
iPod.
3
ÉTAPE 3
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à afficher
“iPod”.
287
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Mettez l'iPod sur marche s'il ne
l'est pas déjà.
3-2. Utilisation du système audio
■ Façade de l'appareil
Marche/Arrêt Volume
Touche de mode/retour menu iPod
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Lecture/pause
Menu iPod/sélection
d'une chanson/affichage
des listes
Affichage
des
messages
texte
Bouton de lecture
Sélection d'une chanson, avance ou retour rapide
Sélection d'un mode de lecture
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton
(BROWSE) pour accéder au
menu des modes de lecture de l'iPod.
ÉTAPE 2
Tournez
vers la droite pour passer d'un mode de
lecture à l'autre, dans l'ordre suivant:
“Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→“Podcasts”→“Genres”
→“Composers”→“Audiobooks”
288
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
ÉTAPE 3
Appuyez sur
pour sélectionner le mode de lecture
souhaité.
Appuyez sur
(PLAY) pour valider le choix affiché.
■ Liste des modes de lecture
Mode de
lecture
Première
sélection
Deuxième
sélection
Troisième
sélection
Quatrième
sélection
Sélection des
listes de
lecture
Sélection des
chansons
-
-
“Artists”
Sélection des
artistes
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
“Albums”
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
-
“Songs”
Sélection des
chansons
-
-
-
“Podcasts”
Sélection des
podcasts
Sélection des
épisodes
-
-
“Genres”
Sélection des
genres
Sélection des
artistes
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
“Composers”
Sélection des
compositeurs
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
“Audiobooks”
Sélection des
audiobooks
Sélection des
chapitres
-
-
“Playlists”
3
Équipements intérieurs
289
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
■ Sélectionner une liste
ÉTAPE 1
Tournez le bouton
pour afficher la liste correspondant
à la première sélection.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner l'option souhaitée.
Appuyez sur le bouton pour passer à la liste correspondant à
la deuxième sélection.
ÉTAPE 3
Procédez de même pour sélectionner l'option souhaitée.
Pour repasser à la liste correspondant à la sélection précédente,
(
appuyez sur
).
Sélection des chansons
Tournez
ou appuyez sur
ou
pour sélectionner la
chanson de votre choix.
Sélection d'une chanson dans la liste
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
La liste des chansons est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez
ÉTAPE 3
Appuyez sur
pour sélectionner une chanson.
pour lire la chanson.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
290
CAMRY HV_D
(
).
3-2. Utilisation du système audio
Avance et retour rapides dans les chansons
Appuyez longuement sur
ou
.
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT).
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
(RPT).
3
Lecture aléatoire
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Pistes en ordre aléatoire → Albums en ordre aléatoire → Arrêt.
Lecture de chansons et mise en pause
Appuyez sur
(
).
291
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Appuyez sur
3-2. Utilisation du système audio
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur
, le système affiche les différentes
informations dans l'ordre suivant:
N° de piste/Temps écoulé → Nom d'album → Intitulé de piste → Nom
d'artiste.
292
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
■ À propos d'iPod
● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementaires.
● iPod est une marque d'Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans les
autres pays.
■ Fonctions de l'iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod
comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l'aviez
laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite
d'un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques
techniques du système), vous pouvez débrancher/rebrancher l'appareil
une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème.
■ Problèmes liés à l'iPod
Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l'utilisation de
votre iPod, débranchez ce dernier de la prise prévue à cet effet dans votre
véhicule et réinitialisez l'iPod.
Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au Manuel du
propriétaire de votre lecteur iPod.
■ Affichage
→P. 274
293
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
● Tant qu'il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner
l'iPod à l'aide de ses propres commandes. Il est alors nécessaire de
recourir aux commandes du système audio du véhicule.
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Messages d'erreur
“ERROR 1”:
Cela indique que les données dans l'iPod sont illisibles.
“ERROR 3”:
Cela indique que l'iPod est susceptible de connaître un
mauvais fonctionnement.
“ERROR 4”:
Indique qu’une erreur de surintensité est survenue.
“ERROR 5”:
Indique qu’une erreur de communication avec un iPod
est survenue.
“ERROR 6”:
Indique qu’une erreur d’authentification est survenue.
“NO SONGS”:
Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans
l'iPod.
“NO PLAYLISTS”: Ceci indique que des pistes disponibles ne se trouvent
pas dans la liste de lecture sélectionnée.
“UPDATE”:
Ceci indique que la version de l'iPod n'est pas
compatible. Mettez à jour le logiciel de votre iPod vers la
version la plus récente.
■ Modèles compatibles
Modèle
iPod
iPod nano
294
CAMRY HV_D
Génération
Version logicielle
5ème génération
v. 1.3.0
1ère génération
v. 1.3.1
2ème génération
v. 1.1.3
3ème génération
v. 1.1.3
4ème génération
v. 1.0.4
5ème génération
v. 1.0.2
6ème génération
v. 1.0.0
3-2. Utilisation du système audio
Modèle
Génération
Version logicielle
1ère génération
2ème génération
iPod touch
iPod classic
Fin 2009 (8 Go)
v. 3.1.3
v. 3.1.3
v. 4.2.1
v. 3.1.3
v. 4.2.1
3ème génération
(32 Go/64 Go)
v. 3.1.3
4ème génération
v. 4.2.1
1ère génération
v. 1.1.2
2ème génération (120 Go)
v. 2.0.1
Fin 2009 (160 Go)
v. 2.0.4
1ère génération (iPhone)
v. 3.1.3
2ème génération (iPhone
3G)
v. 3.1.3
3ème génération (iPhone
3GS)
v. 3.1.3
4ème génération (iPhone 4)
v. 4.2.1
3
Équipements intérieurs
iPhone
v. 4.2.1
v. 4.2.1
v. 4.2.1
Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est
possible que certains modèles énumérés ci-dessus soient incompatibles
avec ce système.
Les iPod de 4ème génération et les modèles plus anciens ne sont pas
compatibles avec ce système.
Les iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce
système.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
● Nombre maximum de listes dans l'appareil: 9999
● Nombre maximum de chansons dans l'appareil: 65535
● Nombre maximum de chansons par liste: 65535
295
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne branchez pas l'iPod et ne manipulez pas ses commandes.
NOTE
■ En cas d'impossibilité de fermer complètement le couvercle de casier
auxiliaire
Selon la taille et la forme de l'iPod connecté au système, il peut arriver que
le couvercle du casier auxiliaire ne puisse plus être fermé complètement.
Dans ce cas, ne pas forcer pour fermer le couvercle, sous peine de causer
des dommages à l'iPod ou à sa prise, etc.
■ Pour éviter tout dommage à l'iPod
● Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température régnant à
l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l'iPod risque d'en souffrir.
● N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile
alors qu'il est branché, car vous risquez d'endommager le lecteur ou son
terminal.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car vous risquez
d'endommager l'iPod ou son terminal.
296
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation avec un lecteur USB
Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique
directement sur les haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d'un lecteur USB
ÉTAPE 1
Soulevez le couvercle.
ÉTAPE 2
Ouvrez le couvercle
branchez le lecteur USB.
3
et
ÉTAPE 3
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à afficher
“USB”.
297
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Mettez le lecteur USB sur
marche s'il ne l'est pas déjà.
3-2. Utilisation du système audio
■ Façade de l'appareil
Marche/Arrêt Volume
Lecture
aléatoire
Lecture/pause
Sélection d'un
fichier/affichage des
listes de dossiers
Touche de retour
Lecture répétée
Recherche
en lecture
Affichage
des
messages
texte
Sélection d'un dossier
Sélection d'un fichier, avance ou retour rapide
Sélection et recherche par balayage d'un dossier
■ Sélection d'un dossier
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner le dossier de
votre choix.
■ Retour au premier fichier du premier dossier
Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
298
CAMRY HV_D
jusqu'à ce que le système
3-2. Utilisation du système audio
■ Exploration du premier fichier de tous les dossiers
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de
chaque dossier.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez
à nouveau sur
.
■ Sélection dans les listes de dossiers
3
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
ÉTAPE 2
Tournez et appuyez sur
pour sélectionner un dossier
et un fichier.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(
).
Sélection et exploration des fichiers
■ Sélection du fichier
Tournez
ou appuyez sur
ou sur
pour
sélectionner le fichier de votre choix.
299
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
La liste des dossiers est affichée.
3-2. Utilisation du système audio
■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Avance et retour rapides (fichiers)
Appuyez longuement sur
ou
.
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Répétition de fichier → Répétition de dossier* → Arrêt.
*: Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
1 dossier au hasard → Tous les dossiers au hasard → Arrêt.
300
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Lecture de fichiers et mise en pause
Appuyez sur
(
).
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur
, le système affiche les différentes
3
informations dans l'ordre suivant:
301
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
N° de piste/Temps écoulé → Nom de dossier → Nom de fichier → Titre
d'album (MP3 uniquement) → Intitulé de piste → Nom d'artiste.
3-2. Utilisation du système audio
■ Fonctions du lecteur USB
● Selon le lecteur USB connecté au système, l'appareil lui-même peut ne
pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si
l'appareil est inutilisable ou une fonction est indisponible par suite d'un
mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du
système), vous pouvez le débrancher/rebrancher une nouvelle fois pour
essayer de résoudre le problème.
● Si le lecteur USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché
puis rebranché, formatez la mémoire.
■ Affichage
→P. 274
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
Ceci indique un problème interne au lecteur USB ou au
branchement.
“NO MUSIC”: Ceci indique que le lecteur USB ne contient aucun fichier
MP3/WMA.
■ Lecteur USB
● Appareils compatibles
Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA
● Formats de périphériques compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbits/s)
• Formats de fichier: FAT12/16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3 et WMA disponibles sous un format différent de ceux cidessus peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et
dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
•
•
•
•
Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
Nombre maximum de dossiers dans l'appareil: 999 (racine y compris)
Nombre maximum de fichiers dans l'appareil: 9999
Nombre maximal de fichiers par dossier: 255
302
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
● Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de
compression audio désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers
audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de
compression audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à
celle du format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu'il est
possible d'utiliser et aux formats/supports sur lesquels les fichiers sont
enregistrés.
3
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
WMA v. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 48-320 (kbits/s, CBR)
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou
.wma.
303
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII, MPEG2.5)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025 et 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 8-160 (kbits/s)
MPEG2.5: 8-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”,
double canal
● Compatibilité des fichiers WMA
3-2. Utilisation du système audio
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste,
nom de l'artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les
balises ID3 v. 2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité
est basée sur les formats ID3 v. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent
(tout comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de
l'artiste.
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
• Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3 ou
WMA, tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont contrôlés. Le
premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour
obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous
est conseillé de n'ajouter que des fichiers MP3 ou WMA et de ne pas
créer plus de dossiers que strictement nécessaire.
• Lorsque le lecteur USB est branché et que vous le sélectionnez
comme source audio, le lecteur USB lit le premier fichier du premier
dossier. Si le même dispositif est retiré, puis réinséré (et si les
contenus sont toujours les mêmes), le lecteur USB reprendra la lecture
là où elle en était lors de sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers
dont le format original n'est pas MP3 ni WMA, ces fichiers ne seront pas
lus.
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique
constante, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins
128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou
payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les
paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème
en début de lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.).
Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement
impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
304
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas brancher de lecteur USB et ne pas en manipuler les commandes.
NOTE
■ En cas d'impossibilité de fermer complètement le couvercle de casier
auxiliaire
Selon la taille et la forme du lecteur USB connecté au système, il peut arriver
que le couvercle de casier auxiliaire soit impossible à fermer complètement.
Dans ce cas, ne pas forcer pour fermer le couvercle, sous peine de causer
des dommages au lecteur USB ou au terminal, etc.
3
■ Pour éviter tout dommage au lecteur USB
● Ne pas appuyer sur le lecteur USB ni le soumettre à une pression inutile
alors qu'il est connecté, sous peine de lui causer des dommages ou à son
terminal.
● Ne pas introduire de corps étrangers dans le port, sous peine de causer
des dommages au lecteur USB ou à son terminal.
305
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
● Ne pas laisser le lecteur USB à l'intérieur du véhicule. La température
régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque
d'en souffrir.
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio
Affiche le mode en cours
d'utilisation
Modifie
suivants
les
réglages
• Qualité du son et balance
(→P. 307)
Il est possible de régler la
qualité du son et de la balance
afin d'obtenir la meilleure
acoustique possible.
• Contrôle automatique
volume (→P. 307)
Sélection du mode
du
Utilisation de la fonction de contrôle audio
■ Changement du mode de qualité sonore
ÉTAPE 1
Appuyez sur
ÉTAPE 2
Tournez
ÉTAPE 3
Appuyez sur
ÉTAPE 4
Tournez
.
pour sélectionner “SOUND”.
.
pour sélectionner le mode de votre choix.
“BAS”, “TRE”, “FAD”, “BAL”, ou “ASL”
ÉTAPE 5
306
CAMRY HV_D
Appuyez sur
.
3-2. Utilisation du système audio
■ Réglage de la qualité du son
Tournez le bouton
pour ajuster le niveau.
Mode
affiché
Niveau
Graves*
“BAS”
De -5 à 5
Aigus*
“TRE”
De -5 à 5
Balance
avant/arrière
“FAD”
Balance
gauche/
droite
“BAL”
Rotation à
gauche
Rotation à
droite
Niveau mini.
Haut
De F7 à R7
Plus sur
l'arrière
Plus sur
l'avant
De L7 à R7
Plus sur la
gauche
Plus sur la
droite
*: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement
pour chaque mode audio.
■ Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume)
Quand l'ASL est sélectionné, tournez
pour sélectionner le
mode de votre choix. Dès lors que vous avez sélectionné le mode
souhaité, appuyez sur
.
“ASL LOW”, “ASL MID”, “ASL HIGH”, ou “ASL OFF”
L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
307
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Mode de
qualité
sonore
3-2. Utilisation du système audio
■ Marque déposée par SRS Labs, Inc.
Le système audio met en œuvre les technologies d'enrichissement audio
SRS FOCUS® et SRS TruBass® sous licence de SRS Labs, Inc., dans tous
les modes radio sauf AM.
FOCUS, TruBass, SRS et le logo
sont des marques commerciales
de SRS Labs, Inc.
Les technologies FOCUS et TruBass sont incorporées sous licence de
SRS Labs, Inc.
TruBass® améliore la perception des basses fréquences et permet ainsi
d'obtenir des haut-parleurs, quel que soit leur diamètre, une réponse riche et
profonde dans les graves.
SRS FOCUS® rehausse la spatialisation audio jusqu'à la hauteur naturelle
d'écoute, au niveau des oreilles, lorsque le placement des haut-parleurs
n'est pas optimal.
308
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de la prise AUX
Cette prise permet le branchement d'un appareil audio portable dont
vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du
véhicule.
ÉTAPE 1
Soulevez le couvercle.
ÉTAPE 2
Ouvrez le cache et branchez
le lecteur audio portable.
3
Appuyez plusieurs fois sur
“AUX”.
jusqu'à afficher
■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour
tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio
portable.
■ Utilisation d'un
d'alimentation
appareil
audio
portable
branché
à
la
prise
Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites
fonctionner l'appareil audio portable sur son alimentation électrique propre.
309
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
ÉTAPE 3
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ En cas d'impossibilité de fermer complètement le couvercle de casier
auxiliaire
Selon la taille et la forme de l'appareil audio portable connecté au système, il
peut arriver que le couvercle du casier auxiliaire ne puisse plus être fermé
complètement. Dans ce cas, ne pas forcer pour fermer le couvercle, sous
peine de causer des dommages à l'appareil audio portable à sa prise, etc.
310
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation des commandes audio au volant
Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au
volant.
Volume
Mode autoradio: Sélection
des stations radio
Mode CD: Sélection des
plages et des fichiers (MP3
et WMA)
Mode iPod: Sélection d'une
chanson
Appui court: Mise sous
tension, sélection d'une
source audio
Appui long: Silence
Mise en marche
Appuyez sur
lorsque le système audio est éteint.
Modification de la source audio
Appuyez sur
chaque appui sur
lorsque le système audio est en marche. À
, la source audio change.
AM → FM1 → FM2 → Mode CD → Mode iPod ou lecteur USB → AUX
311
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Mode
lecteur
USB:
Sélection d'un fichier et d'un
dossier
3-2. Utilisation du système audio
Réglage du volume
Appuyez sur le “+” de la touche
pour monter le volume, et sur
le “-” pour le baisser.
Appuyez longuement sur “+” ou sur “-” de
pour obtenir une
augmentation ou une baisse progressive constante du volume.
Mode silencieux
Appuyez longuement sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau longuement sur
.
Sélection d'une station radio
ÉTAPE 1
Appuyez sur
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode autoradio.
ou
pour sélectionner une station
préréglée.
Pour rechercher par balayage toutes les stations reçues, appuyez
longuement sur
ou sur
jusqu'à confirmation par un bip.
Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson
ÉTAPE 1
Appuyez sur
lecteur USB.
pour sélectionner le mode CD, iPod ou
ÉTAPE 2
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner la piste/le
fichier ou la chanson de votre choix.
312
CAMRY HV_D
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'un dossier (MP3 et WMA ou lecteur USB)
ÉTAPE 1
Appuyez sur
ou USB.
pour sélectionner le mode lecteur de CD
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur
ou
jusqu'à confirmation
par un bip.
ATTENTION
■ Pour réduire le risque d'accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du
système audio.
3
Équipements intérieurs
313
CAMRY HV_D
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs/individuels arrière (véhicules équipés d'un
toit ouvrant) (→P. 315, 316)
Éclairage intérieur (véhicules dépourvus de toit ouvrant)
(→P. 315, 316)
Éclairages intérieurs/individuels avant (véhicules équipés d'un
toit ouvrant) ou éclairages individuels (véhicules dépourvus de
toit ouvrant) (→P. 315, 316)
Éclairage du sélecteur de vitesses (quand les feux arrière sont
allumés) (véhicules équipés d'un toit ouvrant)
Éclairage du bouton “POWER”
Éclairages d'accueil sur porte
314
CAMRY HV_D
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
Véhicules sans toit ouvrant
Éclairage allumé
Éclairage de portes ouvertes
allumé
Éclairage éteint
Véhicules avec toit ouvrant
des
à
la
Les éclairages sont allumés/
éteints
315
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Extinction/allumage
éclairages asservi
position des portes.
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages individuels
Éclairages individuels
Avant
Les éclairages sont allumés/
éteints
Arrière (véhicules équipés d'un toit ouvrant)
Les éclairages sont allumés/
éteints
316
CAMRY HV_D
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du
mode du bouton “POWER”, de la présence de la clé électronique, que les
portes soient verrouillées/déverrouillées ou qu'elles soient ouvertes/
fermées.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Si les éclairages intérieurs, les éclairages individuels et/ou les éclairages
d'accueil sur porte sont laissés allumés lorsque vous mettez le bouton
“POWER” sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20
minutes.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
317
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
temporisation d'extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables →P. 552)
3-4. Utilisation des rangements
Détail des rangements
Casiers auxiliaires
Boîte à gants
Porte-bouteilles/vide-poches de portes
Porte-gobelets
Rangement de console
Range-monnaie
318
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
ATTENTION
■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement
Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d'aérosols dans les
espaces de rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte
température dans l'habitacle:
● Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une
fissuration si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même
rangement.
● Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'il entre en contact avec
d'autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou
un aérosol laisser s'échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
3
Équipements intérieurs
319
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
Boîte à gants
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur le bouton de déverrouillage;
pour le verrouiller/déverrouiller, utilisez la clé conventionnelle.
Ouverture
Verrouillage
Déverrouillage
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brutal ou
d'embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à gants
laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
320
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
Rangement de console
Rangement de console
Relevez le couvercle tout en
appuyant sur le levier pour
débloquer la serrure.
■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme
accoudoir
Vous pouvez également ouvrir le
couvercle depuis la position la plus
avancée.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée. En cas de freinage
brusque, les objets stockés dans le rangement de console laissé ouvert
risquent d'être projetés et ainsi de blesser un occupant.
321
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Faites coulisser vers l'avant le couvercle
du rangement de console, selon votre
besoin. Tirez le bouton vers le haut
pendant que vous faites coulisser vers
l'avant le couvercle.
3
3-4. Utilisation des rangements
Range-monnaie
Range-monnaie
Poussez le couvercle vers le bas
tout en appuyant sur le bouton.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez le range-monnaie en position fermée. En cas de freinage brusque,
tout objet rangé dans le range-monnaie laissé ouvert risque d'être projeté et
ainsi de blesser un occupant.
322
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles
Porte-bouteilles
Avant
Arrière
3
Équipements intérieurs
■ Lorsque vous rangez une bouteille dans le porte-bouteilles
● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le portebouteilles.
● Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en
fonction de sa taille ou de sa forme.
ATTENTION
■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles
Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être
éjecté du support et blesser un passager.
323
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles et porte-gobelets
NOTE
■ Objets à ne pas ranger dans les porte-bouteilles
Fermez les bouteilles avant de les ranger dans le porte-bouteilles. Ne
disposez pas de bouteilles décapsulées ni de verres ou gobelets en carton
remplis de liquide dans le porte-bouteilles. Leur contenu risque d'asperger
l'habitacle et les verres de se briser.
Porte-gobelets
Avant
Arrière
Abaissez l'accoudoir.
324
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
■ Insert de porte-gobelets
L'insert de porte-gobelets est amovible.
ATTENTION
3
■ Objets inadaptés aux porte-gobelets
325
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Ne disposez dans les porte-gobelets rien d'autre que des gobelets ou des
canettes en aluminium.
En cas d'accident ou de freinage brusque, ces autres objets pourraient être
éjectés du porte-gobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les
boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
3-4. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
Casiers auxiliaires
Type A
Soulevez le couvercle.
Type B
Soulevez le couvercle.
Type C (sur modèles équipés)
Tirez le couvercle vers le haut.
326
CAMRY HV_D
3-4. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. En cas de freinage
brusque, les objets stockés dans un casier auxiliaire laissé ouvert risquent
d'être projetés et ainsi de blesser un occupant.
■ Objets inadaptés au rangement (type A uniquement)
Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg).
En effet, le casier auxiliaire risque de s'ouvrir sous le poids et l'objet d'en
tomber, ce qui provoquerait un accident.
3
Équipements intérieurs
327
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissezle.
Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez
et
décrochez-le,
puis
basculez-le sur le côté.
Pour utiliser l'extension,
placez le pare-soleil en
position latérale, puis tirez
vers l'arrière.
328
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
Véhicules dotés d’éclairages
de
courtoisie :
l'éclairage
s'allume lorsque vous ouvrez
le couvercle.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V (véhicules équipés
d'éclairages de courtoisie)
329
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Si les éclairages de miroir de courtoisie restent allumés pendant 20 minutes
alors que le système hybride est arrêté, ils s'éteignent automatiquement.
3
3-5. Autres équipements intérieurs
Montre
Réglage des heures
Réglage des minutes
■ Conditions d'affichage de la montre
Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ En cas de débranchement de la batterie 12 V
L'heure affichée revient automatiquement à 1:00.
330
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Affichage de la température extérieure
Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C)
et 122°F (50°C).
3
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Affichage
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure
risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque
d'être plus long qu'à l'accoutumée:
● Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16
mph [25 km/h])
● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée ou
à la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
■ Lorsque l'écran affiche “E”
Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux.
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
331
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
■ La température extérieure est affichée quand
3-5. Autres équipements intérieurs
Cendrier∗
Il est possible d'installer un
cendrier dans le portegobelets. (→P. 324)
ATTENTION
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Laissez le cendrier en position fermée. En cas de freinage brusque, le
cendrier laissé ouvert ou les cendres qu'il contient risquent d'être projetés et
de gêner un occupant, et de provoquer un accident.
■ Pour éviter tout risque d'incendie
● Éteignez complètement allumettes et cigarettes avant de les mettre dans
le cendrier, et veillez à bien refermer ce dernier.
● Ne jetez aucun papier ni objet inflammable dans le cendrier.
∗: Sur modèles équipés
332
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Prises d'alimentation
La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant
en 12 V et consommant moins de 10 A.
Combiné d'instruments
3
Équipements intérieurs
333
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Console centrale (sur modèles équipés)
■ Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation
Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
334
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise
d'alimentation.
Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger
peut provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de griller un fusible
N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire
lorsque le système hybride est arrêté.
3
Équipements intérieurs
335
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Sièges chauffants∗
Marche
Le témoin indicateur s'allume.
Réglage de la température
du siège
Plus vous tournez le rhéostat
vers l'avant, plus le siège est
chaud.
Siège conducteur
Siège
passager avant
■ Conditions d'utilisation des sièges chauffants
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Tournez le rhéostat vers l'arrière jusqu'en butée. Le témoin indicateur
s'éteint.
∗: Sur modèles équipés
336
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Risques de brûlures
● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions
supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes
suivantes:
● N'utilisez pas les sièges chauffants plus longtemps que nécessaire. Cela
pourrait entraîner des brûlures mineures ou une surchauffe.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au siège chauffant
Ne posez pas d'objets lourds de forme trop irrégulière sur le siège et ne le
piquez pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.).
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Arrêtez le dispositif de chauffage des sièges lorsque le système hybride est
arrêté.
337
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou
handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un
effet de somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage.
L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a
pour effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de
surchauffe anormale.
3-5. Autres équipements intérieurs
Accoudoir
Pour
utiliser
l'accoudoir,
rabattez-le vers le bas.
NOTE
■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir
Évitez d'appliquer une charge trop importante sur l'accoudoir.
338
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Crochets à vêtements
ATTENTION
■ Objets à ne pas suspendre au crochet à vêtements
3
339
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou
tranchant. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable SRS rideau,
ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de tuer ou de
blesser grièvement.
3-5. Autres équipements intérieurs
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en
place sur la moquette.
ÉTAPE 1
Passez les crochets de
fixation (clips) dans les trous
du tapis de sol.
ÉTAPE 2
Tournez le bouton supérieur
de chaque crochet de fixation
(clip) pour bien fixer en place
les tapis de sol.
*
*: Alignez toujours les repères ∆.
Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de
ceux illustrés.
340
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour
conséquence un accident grave.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre
millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol
Toyota d'origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut.
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place,
avec tous les crochets de fixation (clips)
fournis. En particulier, prenez soin de
vérifier ce point après chaque
nettoyage du plancher.
●Système hybride arrêté et sélecteur de
vitesses sur P, appuyez sur chaque
pédale jusqu'au plancher pour vérifier
que son mouvement n'est pas gêné par
le tapis de sol.
341
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
3
3-5. Autres équipements intérieurs
Équipements dans le coffre
■ Crochets pour sac à provisions
342
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Filet à bagages (sur modèles équipés)
3
Équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux crochets
Ne pas trop forcer sur les crochets.
343
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Commande d'ouverture de porte de garage∗
Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de
porte de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une
porte de garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une
serrure de porte, un système d'éclairage domotique, un système de
sécurité, et bien d'autres dispositifs automatiques encore.
La commande d'ouverture de porte de garage (émetteur/récepteur universel
HomeLink) est fabriquée sous licence de la société HomeLink.
Programmation de l'émetteur HomeLink
utilisateurs résidant aux États-Unis)
(réservé
aux
L'émetteur/récepteur compatible HomeLink dont est équipé votre
véhicule offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour
commander 3 systèmes différents. La méthode expliquée ci-après
vous permet de programmer l'émetteur/récepteur pour chacun de
ces systèmes.
Touches
Témoin indicateur
∗: Sur modèles équipés
344
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Programmation de l'émetteur HomeLink
ÉTAPE 1
Approchez la télécommande du
dispositif à une distance de 1 à 3
in. (25 à 75 mm) des touches de
commande HomeLink.
Gardez un œil sur le témoin
indicateur HomeLink pendant
toute la programmation.
ÉTAPE 2
Si
le
témoin
indicateur
HomeLink s'allume mais ne
clignote
pas,
ou
clignote
rapidement pendant 2 secondes
puis reste allumé, c'est que la
touche HomeLink est déjà
programmée. Utilisez une autre
touche ou suivez les explications
données
au
paragraphe
“Reprogrammation d'une touche
HomeLink”. (→P. 349)
345
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Appuyez longuement sur l'une
des touches HomeLink et en
même temps sur le bouton de la
télécommande.
Lorsque
le
 ne
témoin indicateur HomeLink
clignote plus lentement, mais
rapidement,
vous
pouvez
relâcher les deux boutons.
3-5. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 3
Pour vérifier que l'émetteur
HomeLink fonctionne, appuyez
sur la touche nouvellement
programmée.
Si vous avez programmé une
pour
touche
HomeLink
commander une porte de garage,
vérifiez que cette dernière s'ouvre
et se ferme. Si la porte de garage
ne s'ouvre pas, vérifiez si votre
télécommande est du type à code
aléatoire. Appuyez longuement
sur la touche programmée de
La
l'émetteur
HomeLink.
télécommande est à code
aléatoire si le témoin indicateur
HomeLink clignote rapidement
pendant 2 secondes puis reste
allumé. S'il se confirme donc que
votre émetteur est à code
aléatoire,
reportez-vous
au
paragraphe
intitulé
“Programmation d'un système à
code aléatoire”.
ÉTAPE 4
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
■ Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux
utilisateurs résidant aux États-Unis)
Si le système à piloter utilise un code aléatoire, commencez par
appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé
“Programmation de l'émetteur HomeLink” avant de poursuivre
avec les opérations expliquées ci-après.
346
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 1
Localisez le bouton d'apprentissage sur le moteur du
mécanisme d'ouverture de la porte de garage installé au
plafond. La position exacte et la couleur de ce bouton peuvent
varier selon la marque de la motorisation de votre porte de
garage.
Vérifiez l'emplacement du bouton d'apprentissage dans le guide
d'utilisation fourni avec le moteur du mécanisme d'ouverture de la
porte de garage.
ÉTAPE 2
Appuyez sur le bouton d'apprentissage.
Après cette étape, vous avez 30 secondes pour passer à l'étape 3
ci-dessous.
ÉTAPE 3
Si la porte de garage s'ouvre, la programmation est terminée. Si la
porte ne s'ouvre pas, appuyez sur la touche une troisième fois,
brièvement. Ce troisième appui doit normalement achever la
procédure de programmation, confirmée par l'ouverture de la porte
du garage.
La motorisation de votre porte de garage reconnaît en principe
désormais le signal HomeLink et manœuvre la porte de garage.
ÉTAPE 4
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les autres touches HomeLink afin qu'elles
commandent d'autres systèmes à code aléatoire.
■ Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs
résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes
commercialisés au Canada
ÉTAPE 1
Placez la télécommande du système à piloter à une distance
comprise entre 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des touches de
l'émetteur HomeLink.
Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink pendant toute la
programmation.
347
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
Appuyez sur la touche programmée de l'émetteur HomeLink
de votre véhicule pendant 2 secondes, puis relâchez-la.
Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du garage
peut éventuellement s'ouvrir.
3-5. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de
l'émetteur HomeLink.
ÉTAPE 3
Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les touches de la
télécommande à raison de 2 secondes chacune jusqu'à
confirmation de l'étape 4.
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Lorsque le témoin indicateur HomeLink commence à
clignoter rapidement, relâchez les touches.
Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez
sur la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le
portail/système fonctionne correctement.
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
■ Programmation d'autres dispositifs
Pour programmer d'autres dispositifs comme des systèmes de
sécurité domestiques, des serrures de porte ou l'éclairage d'une
maison, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Reprogrammation d'une touche
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de
commande HomeLink en particulier, mais il est possible de la
modifier. Pour reprogrammer une touche, suivez les explications
données au paragraphe “Reprogrammation d'une touche
HomeLink”.
Utilisation de l'émetteur HomeLink
Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à
commander. Le témoin indicateur de la commande HomeLink doit
s'allumer.
L'émetteur/récepteur compatible HomeLink intégré à votre véhicule
continue à transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous
appuyez sur la touche.
348
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Reprogrammation d'une touche HomeLink
Appuyez longuement sur la touche HomeLink que vous souhaitez
utiliser. Après un délai de 20 secondes, le témoin indicateur
HomeLink va se mettre à clignoter lentement. Tout en continuant à
appuyer sur la touche HomeLink, appuyez longuement sur le
bouton de la télécommande jusqu'à ce que le témoin indicateur
HomeLink ne clignote plus lentement, mais rapidement. Relâchez
les boutons.
Réinitialisation de la mémoire
(ensemble des 3 programmations)
de
l'émetteur
HomeLink
3
Si vous revendez votre véhicule,
veillez
à
effacer
les
programmations mémorisées par
l'émetteur HomeLink.
349
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Appuyez sur les 2 touches
extérieures
pendant
10
secondes de suite, jusqu'à ce
que le témoin indicateur clignote.
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Avant de programmer
● Remplacez la pile de la télécommande à émetteur par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande à émetteur contenant la pile à
l'opposé de la touche HomeLink .
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Le système HomeLink se désactive si aucune porte n'est ouverte et
fermée pendant un délai de 20 minutes ou si le bouton “POWER” est laissé
sur arrêt. (Passé ce délai, il n'est pas possible d'achever la programmation.)
Ouvrez et fermez une porte ou mettez le bouton “POWER” en mode
ACCESSOIRES pour réactiver le système HomeLink. Nous vous
recommandons d'effectuer la programmation avec le bouton “POWER” en
mode ACCESSOIRES.
■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage
États-Unis
FCC ID: CB2051AHL4/CB251AHL4NR
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
350
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Connectez-vous sur www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
ATTENTION
■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est
susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets
soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
351
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink avec aucune
commande d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de
fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles
qu'exigées par les normes de sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables
de détecter un obstacle. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces
fonctions de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel.
3-5. Autres équipements intérieurs
Boussole∗
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par
le véhicule.
■ Opération
Pour mettre la boussole sur
marche ou sur arrêt, appuyez
sur “AUTO” pendant plus de 3
secondes.
■ Caps et valeurs affichées
Affichage
Cap
N
Nord
NE
Nord-est
E
Est
SE
Sud-est
S
Sud
SW
Sud-ouest
W
Ouest
NW
Nord-ouest
∗: Sur modèles équipés
352
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Étalonnage de la boussole
3
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte cidessus, la boussole dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous
à “Étalonnage de la dérive”.
■ Étalonnage de la dérive
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Arrêtez le véhicule.
Appuyez
“AUTO”.
longuement
sur
Un numéro (de 1 à 15) apparaît
sur l'afficheur de la boussole.
353
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
Le cap affiché diffère du cap vrai car il est déterminé par le champ
magnétique terrestre. L'importance de la déclinaison varie selon la
position géographique du véhicule.
3-5. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 3
En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur “AUTO”
et choisissez le numéro de la zone où vous êtes.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui
suivent, l'étalonnage est terminé.
■ Étalonnage par cercle complet
Si la boussole affiche “C”, roulez
en cercle à moins de 5 mph
(8 km/h) jusqu'à ce que le cap
s'affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment
d'espace
pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du quartier jusqu'à ce que
le cap s'affiche.
■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap, dans les cas
suivants:
● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre
est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/
aérien, proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité
d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
354
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux
piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction
au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
NOTE
3
■ Pour éviter les anomalies de la boussole
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole en un
lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par
des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun système
électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ils peuvent
perturber l'étalonnage.
355
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
3-5. Autres équipements intérieurs
Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise le géopositionnement par satellites (GPS) et un module
embarqué de téléphonie mobile pour offrir à ses adhérents des
fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect
s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota,
disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible sur abonnement sur une
sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique
nécessaire.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptible d'être modifié à tout moment;
un exemplaire de ce contrat est disponible sur Toyota.com. Toute
utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l'application
desdites conditions générales en vigueur.
■ Composition du système
Microphone
Témoins indicateurs à DEL
Bouton “SOS”
∗: Sur modèles équipés
356
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Services
Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les
suivants:
● Notification automatique de collision*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. (→P. 359)
*: U.S. Patent No. 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. (→P. 360)
● Bouton d'assistance d'urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de
traitement. (→P. 360)
■ Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'Accord de service d'abonnement
télématique et que vous avez adhéré, les services vous sont
immédiatement disponibles.
Les durées d'abonnement qu'il est possible de souscrire sont
variées. Pour plus d'informations à ce sujet, vous pouvez
contacter votre concessionnaire Toyota, appeler le 1-800-3314331, ou appuyer sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
357
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
● Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d'assistance et de
dépannage. (→P. 360)
3
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible de téléphoner à l'aide du système Bluetooth® pendant
que le système Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de
traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de
l'équipement télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de
la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs
qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature
de l'Accord de service d'abonnement télématique sont indispensables.
Plusieurs durées d'abonnement sont proposées, à des tarifs variables en
fonction de l'option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d'urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont
fonctionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu'au
Canada. Aucun service Safety Connect n'est fonctionnel hors des ÉtatsUnis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application
de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l'équipement n'est
pas compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en
plusieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront
disponibles en Anglais et en Espagnol. Merci d'indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu'il ne vous soit pas possible d'entrer en relation avec le
centre de traitement si le réseau est surchargé.
358
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Témoins indicateurs à DEL Safety Connect
Lorsque vous mettez le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, le
témoin indicateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint.
Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume pour indiquer que le
service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont
signalés de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) =
anomalie du système (contactez votre concessionnaire Toyota)
Services Safety Connect
■ Notification automatique de collision
Dans l'un ou l'autre cas où un sac gonflable de sécurité se
déclenche ou le véhicule subit une violente collision par l'arrière, le
système est conçu pour appeler automatiquement le centre de
traitement. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la
localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale
avec les occupants de ce dernier, pour estimer le niveau
d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de
communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en
urgence prioritaire, prend contact avec les secours les plus
proches et leur décrit la situation, et demande qu'assistance soit
portée sur les lieux.
359
CAMRY HV_D
Équipements intérieurs
● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n'est
pas actif
3
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, le service Safety Connect peut aider les
autorités locales à localiser et retrouver le véhicule. Après avoir
complété un rapport de police, appelez le centre de réponse
Safety Connect au 1-800-331-4331 et suivez les instructions
vocales pour que Safety Connect active ce service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver le véhicule volé, les
données de localisation d'un véhicule abonné Safety Connect
peuvent, sous certaines conditions, être partagées avec des tiers
afin que votre véhicule puisse être localisé. Pour plus de
renseignements à ce sujet, veuillez vous connecter au site
Toyota.com.
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect.
Le téléopérateur qui répond pourra déterminer la localisation de
votre véhicule, estimer l'urgence et envoyer sur place les moyens
d'assistance nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à
une situation d'urgence.
■ Assistance dépannage améliorée
L'assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au
service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une
description complète des services d'assistance dépannage
améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de
vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety
Connect, disponibles sur Toyota.com.
360
CAMRY HV_D
3-5. Autres équipements intérieurs
Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■ Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect qu'embarque votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux en radiofréquence (RF).
● ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992]
● NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86
[1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires,
gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au
crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes
énumérées.
361
CAMRY HV_D
3
Équipements intérieurs
En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications
Commission) a édicté une directive relative à l'exposition des
usagers aux fréquences radioélectriques, réglementant les
niveaux de rayonnement à ne pas dépasser par les téléphones
mobiles pour garantir la santé publique. Cette directive est
cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées
par les organismes de normalisation américains et internationaux
suivants.
3-5. Autres équipements intérieurs
■ Certification pour Safety Connect
FCC ID: O9EGTM1
FCC ID: O6Y-CDMRF101
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
362
CAMRY HV_D
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule.......................... 364
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule.......................... 367
4
4-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien ...................... 371
Entretien général.............. 374
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution
(contrôle technique) ....... 378
4-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même .......................
Capot ...............................
Positionnement du cric.....
Compartiment moteur ......
Batterie 12 V ....................
Pneus...............................
Pression de gonflage
des pneus ......................
Jantes ..............................
Filtre de climatisation .......
Pile de la clé
électronique ...................
Vérification et
remplacement des
fusibles...........................
Ampoules .........................
379
384
385
387
398
403
412
416
419
421
423
437
363
CAMRY HV_D
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine,
suivez ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la
carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour
éliminer les accumulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être
lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à
l'abri du soleil et de la chaleur).
■ Stations de lavage automatique
● Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage.
Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à déployer les
rétroviseurs avant de prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont
agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la
peinture.
● Véhicules équipés d'un déflecteur arrière: Dans certaines stations de
lavage automatique, il peut arriver que le déflecteur arrière gêne le bon
fonctionnement de la machine. Le risque existe alors que le véhicule ne
soit pas lavé correctement ou que le déflecteur arrière subisse des
dommages.
364
CAMRY HV_D
4-1. Entretien et soin
■ Stations de lavage haute pression
● N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
■ À la station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte de verrouille et déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour laver le
véhicule:
● Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
● Activez le mode d'économie de la batterie sur la clé électronique pour
désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”. (→P. 63)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent
neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent
doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après
leur nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
ATTENTION
■ Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. L'eau en contact
avec les équipements électriques, etc. risquerait de provoquer un incendie.
365
CAMRY HV_D
Entretien et soin
● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont
chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par
temps chaud.
4
4-1. Entretien et soin
ATTENTION
■ Précautions concernant le pot d’échappement
Les gaz d’échappements provoquent la forte montée en température du pot
d’échappement.
Lors du nettoyage du véhicule, veillez à ne pas toucher le pot
d’échappement jusqu’à ce qu’il soit suffisamment froid, sous peine de
brûlures.
■ Précautions concernant la surveillance de l'angle mort
Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez
votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la
carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur une route salée
En présence de goudron ou de résine sur la peinture
En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes
d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence
dans l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de
minerais, substances chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,
comme le benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et
les stocker à l'abri de l'humidité.
■ Nettoyage des optiques
● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les
frottez pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d'abîmer la surface des optiques.
● Ne lustrez pas la surface des projecteurs.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
366
CAMRY HV_D
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver
l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
■ Protection de l'habitacle
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de
terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau
tiède.
■ Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de
terre.
● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon
humecté de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ
dans l'eau.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les
traces de lessive.
■ Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d'eau
savonneuse sur les garnissages en simili.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches,
puis essuyez avec un chiffon propre légèrement humide.
367
CAMRY HV_D
Entretien et soin
● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute
trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien
aéré et à l'ombre.
4
4-1. Entretien et soin
■ Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très
régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de
finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour
moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse.
Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les
surfaces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs
sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont
pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■ Eau à l'intérieur du véhicule
● Ne renversez ou ne projetez aucun liquide dans le véhicule, que ce soit
sur le plancher, sur l'ouïe de ventilation de la batterie du système hybride
ou dans le coffre.
En effet, vous risqueriez de causer un dysfonctionnement ou un incendie
de la batterie du système hybride, des équipements électriques, etc.
● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système
SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 127)
Il pourrait en résulter une anomalie électrique responsable du déploiement
intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des sacs de sécurité
gonflables, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le
tuer.
■ Nettoyage de l'habitacle (particulièrement le tableau de bord)
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du
conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
368
CAMRY HV_D
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des
traces sur la peinture, voire de l'abîmer, n'utilisez aucun nettoyant de
formules suivantes:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène
ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le
benzène et l'alcool
● Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l'habitacle pourraient s'en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment:
● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de
poussière et toute trace sur les cuirs.
4
● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe
du soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent
de souffrir si les équipements électriques situés sur et sous le plancher
entrent en contact avec l'eau. L'eau peut également provoquer une
corrosion de la carrosserie.
369
CAMRY HV_D
Entretien et soin
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en
vinyle, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans
l'habitacle.
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette
arrière, sous peine de risquer d'abîmer les résistances chauffantes du
dégivrage de la lunette arrière ou l'antenne. Utilisez plutôt un chiffon
humecté d'eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu'à obtenir la
propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon
parallèlement aux résistances ou à l'antenne.
● Prenez soin de ne pas rayer ni d'abîmer les résistances chauffantes ou
l'antenne.
370
CAMRY HV_D
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité
et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du
véhicule de contrôler régulièrement son état. Toyota vous
recommande de suivre le programme d'entretien suivant:
■ Entretien général
L'entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le
réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota.
■ Programme d'entretien
L'entretien périodique doit être effectué aux
préconisés, prévus par le programme d'entretien.
intervalles
Pour plus de détails sur le programme d'entretien, reportez-vous au
“Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
4
■ Entretien à faire soi-même
Il vous est vivement recommandé de faire usage des manuels de
réparation Toyota.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au
“Carnet de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
371
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations
d'entretien.
Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne
pas être sans conséquences sur l'étendue de la garantie.
4-2. Entretien
■ Réparations et échanges de pièces
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les
réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous
faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou
réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire
Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la
garantie.
■ Réinitialisation des données d'entretien (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué l'entretien conformément au programme d'entretien,
veuillez réinitialiser les données d'entretien.
Pour réinitialiser les données, procédez comme suit:
ÉTAPE 1
Mettez le bouton “POWER” en mode arrêt alors que la valeur du
totalisateur partiel A est affichée. (→P. 192)
ÉTAPE 2
Tout en appuyant sur le bouton de changement d'affichage (→P.
190), mettez le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE.
ÉTAPE 3
Continuez à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le totalisateur
partiel affiche “000000”.
■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Toyota
● Les techniciens Toyota sont hautement qualifiés et leurs connaissances
constamment actualisées avec les plus récentes informations
concernant les méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont
parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les
dispositifs qui équipent votre véhicule.
● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut
apporter la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de
l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire
Toyota prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est
sous garantie.
372
CAMRY HV_D
4-2. Entretien
ATTENTION
■ Lorsque votre véhicule n'est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux
pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie de servitude (12 V)
● Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants, et nombre de
pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que
l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles
d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi
que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent
des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant
cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des
troubles de la reproduction. Évitez toute exposition et en cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement.
373
CAMRY HV_D
4
Entretien et soin
● Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les accessoires
associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour
provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute
manipulation. (→P. 398)
4-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général
à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Carnet de
garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous
recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire
Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous
pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il
correct?
(→P. 395)
Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de
refroidissement est-il correct ?
(→P. 392)
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est-il
correct?
(→P. 388)
Ligne d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni
de bruits anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur
doivent être exempts de tout
corps étranger.
(→P. 394)
Liquide de lave-glace
Le liquide de lave-glace est-il en
quantité suffisante? (→P. 396)
Coffre
Éléments
Batterie 12 V
374
CAMRY HV_D
Points de contrôle
Vérifiez les branchements.
(→P. 398)
4-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Pédale d'accélérateur
• Le mouvement de la pédale
d'accélérateur doit être régulier
(sans gripper ni opposer de
résistance).
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de
frein est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à
hauteur suffisante par rapport au
plancher? (→P. 530)
• La pédale de frein a-t-elle une
garde correcte? (→P. 530)
Freins
• Le véhicule ne doit pas
embarquer d'un côté quand vous
freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas
paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas
descendre trop près du plancher
quand vous freinez.
Appuis-têtes (sièges avant)
• Le mouvement des appuis-têtes
est-il régulier et leur verrouillage
est-il correct?
Mécanisme de “Parking” de la
transmission hybride
• En stationnement en côte avec le
frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Témoins indicateurs/signaux
sonores
• Les témoins et signaux sonores
fonctionnent-ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
4
Entretien et soin
375
CAMRY HV_D
4-2. Entretien
Éléments
Points de contrôle
Frein de stationnement
• Le mouvement de la pédale du
frein de stationnement est-il
régulier?
• En stationnement en côte avec le
frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• La manœuvre des ceintures de
sécurité est-elle régulière?
• Les ceintures de sécurité doivent
être en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège
fonctionnent-elles normalement?
Volant de direction
• La rotation du volant de direction
est-elle régulière?
• Le jeu dans le volant de direction
est-il correct?
• Le volant de direction ne doit pas
faire de bruits anormaux.
376
CAMRY HV_D
4-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes/coffre
• La manœuvre des portes et du
coffre est-elle régulière?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du
capot moteur fonctionne-t-il
normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de
fuite de liquide après que le
véhicule ait été en stationnement.
Pneus
• La pression de gonflage des
pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être
en mauvais état ni
excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément au programme
d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent
pas être desserrés.
4
Entretien et soin
ATTENTION
■ Si le système hybride est en marche
Arrêtez le système hybride et vérifiez que la ventilation est suffisante avant
d'effectuer les contrôles d'entretien.
377
CAMRY HV_D
4-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle
antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système de
diagnostic embarqué OBD (Autodiagnostic de bord). Le système
OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le
dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le
contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule.
■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle
antipollution dans les situations suivantes:
● En cas de décharge ou débranchement de la batterie 12 V
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que
de manière incomplète.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume
pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule
risque de ne pas passer le contrôle antipollution.
■ Quand le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
reste allumé après plusieurs trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas
effacé tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40
reprises au moins.
■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle antipollution
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour
qu'il prépare votre véhicule pour la contre-visite.
378
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien,
veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections
correspondantes.
Éléments
Pièces et outils
État de la batterie 12 V (→P. 398)
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses
de batterie)
Niveau du liquide de frein
(→P. 395)
• Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints
en liquide de frein)
4
Entretien et soin
379
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau liquide de refroidissement
moteur thermique/module de
commande de puissance
(→P. 392)
• Liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut
de gamme, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates et
incorporant la technologie des
acides organiques hybrides pour
une longue tenue dans le temps
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d'eau
déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d'eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints
en liquide de refroidissement)
380
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau d'huile moteur (→P. 388)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine» ou
équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints
en huile moteur)
Fusibles
(→P. 423)
• Fusible de même ampérage que
celui d'origine
(→P. 437)
• Ampoule avec même numéro et
même puissance que celle
d'origine
• Tournevis cruciforme (empreinte
Phillips)
• Tournevis plat
• Clé
Ampoules
4

Pression de gonflage des pneus
(→P. 412)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d'air comprimé
Liquide de lave-glace
• Eau ou liquide de lave-glace
contenant de l'antigel (pour une
utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints
en eau ou liquide de lave-glace)
(→P. 396)
Entretien et soin
Radiateurs et condenseur
(→P. 394)
381
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension
électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les
précautions suivantes:
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● Assurez-vous que le témoin du bouton “POWER” et que le témoin
“READY” sont tous les deux éteints.
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près des
ventilateurs et des courroies moteur en rotation.
● Ne touchez pas le moteur thermique, le module de commande de
puissance, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc., immédiatement
après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres
liquides peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant à des étincelles ou à une
flamme nue. Leurs vapeurs de carburant sont inflammables.
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de
refroidissement ou de la calandre
Assurez-vous que le bouton “POWER” est en mode arrêt.
Lorsque le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE, les
motoventilateurs de refroidissement sont susceptibles de se mettre
automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès
que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 394)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et
chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
382
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une
usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans
l'air. Le risque existe également qu'un retour de flamme provoque un
incendie dans le compartiment moteur.
4
Entretien et soin
383
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du
véhicule.
ÉTAPE 1
Tirez à vous le levier de
déverrouillage du capot.
Le
capot
légèrement.
ÉTAPE 2
se
soulève
Tirez le loquet de sécurité vers
le haut et ouvrez le capot.
ATTENTION
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être
grièvement blessé, voire tué.
384
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement du cric
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.
Avant
CTY43AV171
Arrière
4
Entretien et soin
385
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel:
● Levez le véhicule avec un cric du
même type que le cric figurant sur
l'illustration.
● Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel
fourni avec le cric.
● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur
cric.
● Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol plan, dur et de
niveau.
● Ne démarrez pas le système hybride lorsque le véhicule est sur cric.
● Garez le véhicule sur un sol dur et de niveau, serrez vigoureusement le
frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P.
● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage.
Si vous levez le véhicule alors que le cric n'est pas correctement
positionné, vous risquez d'endommager le véhicule, qui peut par ailleurs
tomber du cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
386
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
(→P. 423)
Bouchon de
d'huile moteur
remplissage
(→P. 389)
Jauge de
moteur
niveau d'huile
(→P. 388)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 395)
Radiateur de refroidissement
du moteur thermique
(→P. 394)
Radiateur de liquide de
refroidissement du
module de commande de
puissance
(→P. 394)
Condenseur
Motoventilateur
refroidissement
4
(→P. 394)
de
Vase d'expansion de
liquide de refroidissement
(→P. 392)
Réservoir de liquide de laveglace
(→P. 396)
Vase d'expansion de liquide
de
refroidissement
du
module de commande de
puissance
(→P. 392)
387
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Boîte à fusibles
4-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à
température de fonctionnement.
■ Vérification du niveau d'huile moteur
ÉTAPE 1
Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur
thermique en température et arrêtez le système hybride, puis
attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de
redescendre dans le carter.
ÉTAPE 2
Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
ÉTAPE 3
Essuyez la jauge.
ÉTAPE 4
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
ÉTAPE 5
Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un
chiffon dessous.
ÉTAPE 6
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à
fond.
Niveau mini.
Niveau maxi.
388
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Appoint en huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le
repère mini ou à peine audessus, faites l'appoint avec une
huile moteur de même type que
celle utilisée dans le moteur.
Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez
l'outillage dont vous avez besoin.
Choix de l'huile
moteur
→P. 525
Quantité d'huile
(Niveau mini →
Niveau maxi)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.)
Éléments
Entonnoir propre
4
Retirez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile en le
tournant vers la gauche.
ÉTAPE 2
Versez l'huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le
niveau avec la jauge.
ÉTAPE 3
Revissez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant
vers la droite.
389
CAMRY HV_D
Entretien et soin
ÉTAPE 1
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Consommation en huile moteur
● La quantité d'huile moteur consommée dépend de sa viscosité, de sa
qualité et de la manière dont vous conduisez le véhicule.
● La consommation d'huile augmente lorsque vous utilisez votre véhicule à
des vitesses soutenues et sur des parcours où vous accélérez et
décélérez souvent.
● Le moteur consomme plus d'huile lorsqu'il est neuf.
● Lorsque vous voulez évaluer votre consommation d'huile, souvenezvous que l'huile peut se trouver diluée et qu'il peut de ce fait être difficile
de juger le niveau réel avec précision.
● Consommation d'huile: 1,1 qt./600 miles (0,9 Imp. qt./600 miles, 1,0 L/
1000 km) maxi.
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp. qt.) aux 600
miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
■ Huile moteur usagée
● L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs
susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire
même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact
prolongé et répété avec l'huile de vidange. Pour nettoyer la peau en
contact avec de l'huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de
l'eau et du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et
n'importe comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à
huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute
information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre
concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires
auto.
● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
390
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous faites l'appoint.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
4
Entretien et soin
391
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de refroidissement
Vase d'expansion de liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “F” et “L” du vase d'expansion, moteur froid.
Bouchon du vase d'expansion
Repère “F”
Repère “L”
Si le niveau est sous le repère “L”
ou juste dessus, faites l'appoint
en liquide de refroidissement,
jusqu'au repère “F”. (→P. 512)
Vase d'expansion de liquide de refroidissement du module de
commande de puissance
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se
trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d'expansion,
système hybride froid.
Bouchon du vase d'expansion
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau du liquide est sous le
niveau “LOW” ou juste dessus,
faites l'appoint en liquide de
refroidissement, jusqu'au niveau
“FULL”. (→P. 513)
392
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme,
à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et à technologie d'acide organique hybride de longue durée.
États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement,
consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps
après l'appoint
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne retirez pas les bouchons de vases d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur/module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans
toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous
blesser gravement, en vous brûlant.
393
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Contrôlez visuellement les radiateurs, les durites, les bouchons de vases
d'expansion de liquide de refroidissement du moteur/module de commande
de puissance, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota
d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de
rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment
performants. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de
liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateurs et condenseur
Vérifiez les radiateurs et le condenseur et débarrassez-les de tout
corps étranger.
Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous
n'êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez ni aux radiateurs ni au condenseur, qui peuvent être très chauds
et occasionner de graves blessures telles des brûlures.
394
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
“MAX”
“MIN”
■ Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous
avez besoin.
Type de liquide
Élément
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
4
Entonnoir propre
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer
une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide
de frein venant d'un bidon neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
395
CAMRY HV_D
Entretien et soin
■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans
l'air)
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Cas où le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à
mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est
haut dans le vase d'expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
Liquide de lave-glace
Faites l'appoint en liquide de
lave-glace dans les situations
suivantes.
● Aucune des buses de laveglace ne fonctionne.
● Le message d'alerte s'affiche
à l'écran multifonctionnel.
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud
ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en
cas de débordement sur le système hybride etc.
396
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de
l'antigel pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l'étiquette du
bidon de liquide de lave-glace.
4
Entretien et soin
397
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Batterie 12 V
■ Emplacement
La batterie 12 V est située sur
le côté droit du coffre.
■ Démontage de l'habillage de la batterie 12 V
Démontage de l'habillage de
la batterie de servitude (12 V).
■ Remontage de l'habillage de la batterie 12 V
Remontez l'habillage
Tirez la patte vers le haut
pour attacher à la garniture
de coffre
398
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Extérieur
Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas
corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les
câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■ Avant la mise en charge
4
● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie 12 V est en place
dans le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie
12 V.
399
CAMRY HV_D
Entretien et soin
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles
sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge:
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie de
servitude (12 V)
● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le
système d'accès et de démarrage “mains libres” après le rebranchement
de la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le système hybride avec le bouton “POWER” en mode
ACCESSOIRES. Le système hybride ne peut pas démarrer avec le
bouton “POWER” sur arrêt. Cependant, le système hybride se comporte
normalement à la deuxième tentative.
● Le mode du bouton “POWER” est mémorisé par le véhicule. Si la batterie
12 V est rebranchée, le véhicule rétablit le bouton “POWER” dans le
mode qui était sélectionné avant le débranchement de la batterie 12 V.
Assurez-vous de mettre le bouton “POWER” sur arrêt avant de
débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment
de rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le
bouton “POWER” avant qu'elle ne se décharge.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
400
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Chimie de la batterie 12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
12 V ou à sa proximité directe:
● Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact avec un outil des
bornes de la batterie 12 V.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie 12
V.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
4
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
■ Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
■ Comment mettre en charge la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie 12 V
risque d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
401
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne rechargez pas la
batterie de servitude (12 V) dans un garage ou un local fermé sans aération
suffisante.
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au
cabinet médical le plus proche ou les urgences.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un
médecin.
■ Si vous devez remplacer la batterie 12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, de l'hydrogène
risque de s'accumuler dans l'habitacle, et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, consultez votre concessionnaire
Toyota.
NOTE
■ Si vous devez recharger la batterie 12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés.
402
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du
programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
■ Contrôle des pneus
Profil neuf
Témoin d'usure de la bande
de roulement
Profil usé
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de
roulement est signalé par un
repère (“TWI” ou “ ”, etc.)
moulé sur le flanc du pneu.
Si vous ne pratiquez pas la
permutation
des
roues,
contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression de
gonflage.
Permutez les
l'ordre indiqué.
Avant
roues
dans
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur
durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à
leur permutation aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
■ Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus (sur modèles équipés)
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à
émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par
conséquent vous éviter de sérieux problèmes. (→P. 459)
403
CAMRY HV_D
Entretien et soin
■ Permutation des roues
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la
roue soit équipée d'une valve à émetteur.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus, il est impératif de déclarer les
codes d'identification des valves neuves au calculateur du système
de surveillance, puis d'initialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. Faites enregistrer par votre
concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→P. 405)
■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus dans les cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple pour un long trajet sur autoroute ou si le véhicule
est chargé
● Lorsque vous changez de taille de pneumatiques
Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à
ce moment-là devient la pression de référence.
■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus
ÉTAPE 1
Stationnez le véhicule sur une aire de sécurité et mettez le
bouton “POWER” sur arrêt.
L'initialisation est impossible lors le véhicule est en mouvement.
ÉTAPE 2
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée
à froid. (→P. 531)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneumatiques à la
pression de gonflage des pneus préconisée à froid. En effet, le
système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques utilise cette pression comme référence pour vous
signaler tout problème.
404
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Mettez le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE.
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d'alerte de pression des
pneus, jusqu'à ce que le témoin
d'alerte de pression des pneus
clignote lentement à 3 reprises.
4
ÉTAPE 5
Déclaration des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est
équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez
une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il
faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code
d'identification par votre concessionnaire Toyota.
405
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Patientez quelques minutes avec le bouton “POWER” en
mode DÉMARRAGE, puis mettez-le sur arrêt.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment
profonde pour laisser apparaître la trame, et une cloque est
révélatrice d'un défaut interne
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à
réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une
entaille ou d'une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Remplacement des pneus et des jantes
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner
convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin
d'alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste
allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un
technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du
tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la
pression de gonflage des pneus régulièrement, dans le cadre des
contrôles à faire tous les jours.
406
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneu de remplacement
est supérieure à la moitié du poids nominal brut sur essieu (PNBE) de
l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
Pour connaître le PNBE, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour
connaître la charge maximum du pneu,
cherchez la limite indiquée à la
pression maximum de gonflage à froid
sur le flanc du pneu. (→P. 539)
■ Types de pneus
● Pneus d'été
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure
motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes
qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou
fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la
tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec
des pneus d'été.
407
CAMRY HV_D
4
Entretien et soin
Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et
particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec.
Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de
motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur
routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes
enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés.
Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les
4 roues.
4-3. Entretien à faire soi-même
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
vivement l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter
des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions,
structure et capacité de charge que ceux montés d'origine. Étant
donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux,
vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne
montez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la
législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez
des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 244)
■ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus
Procédez à l'initialisation du système avec les pneus gonflés à la
pression préconisée.
■ Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de
gomme sur la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■ Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation
du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression des pneus à la valeur
préconisée et initialisez à nouveau le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus.
■ En cas d'échec de l'initialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever.
Toutefois, il peut arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient
pas mémorisées et que le système fonctionne anormalement. Si le
problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des
valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système
d'alerte de pression des pneus, le témoin d'alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois.
● Après que vous ayez roulé quelques temps une fois l'initialisation
terminée, le témoin d'alerte s'allume après avoir clignoté pendant 1
minute.
408
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneumatiques
FCC ID: PAXPMVC010
FCC ID: HYQ23AAD
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers
responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du
droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
409
CAMRY HV_D
Entretien et soin
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque
d'accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe
motopropulseur et d'être à l'origine de caractéristiques de tenue de route
dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
● N'utilisez pas sur le même train des pneus différents en marque,
modèle ou profil.
De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles
préconisées par Toyota.
● N'utilisez pas sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
● Ne montez pas des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression
de gonflage
N'appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin
d'alerte de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer
alors que la pression de gonflage des pneus serait effectivement
normale.
410
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des
valves de surveillance de la pression de gonflage et de leur
émetteur, et des capuchons de valve de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques
ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, ne pas
utiliser d'autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon
risquerait d'être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
■ Conduite sur chaussées dégradées
Faites très attention lorsque vous roulez sur une route dont le
revêtement est inégal ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité
d'absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi
les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d'une chaussée
fortement dégradée.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneumatiques
et/ou vos jantes.
411
CAMRY HV_D
4
Entretien et soin
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota
ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de
remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la
valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 404)
4-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les
dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative
des pressions en fonction de la charge. (→P. 531)
412
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Procédure de contrôle et de réglage
Valve du pneu
Manomètre
pneumatiques
pour
ÉTAPE 1
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
ÉTAPE 2
Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la
valve.
ÉTAPE 3
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
ÉTAPE 4
Si la pression de gonflage des pneus n'est pas à la valeur
préconisée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneumatique, appuyez sur l'obus
de valve pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et
corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour
vérifier l'absence de fuite.
ÉTAPE 6
Remettez le capuchon de valve.
■ Périodicité de contrôle de la pression des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les 2 semaines, ou au
moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
413
CAMRY HV_D
Entretien et soin
ÉTAPE 5
4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Conséquences d'une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
● Augmentation de la consommation de carburant
● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus
● Augmentation des risques d'accident
● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une
panne
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez
respecter les recommandations suivantes:
● Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus
froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures
ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km).
● Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
L'apparence des pneus peut être trompeuse. Par ailleurs, une
différence de pression de gonflage des pneus même légère
(quelques centaines de grammes) peut compromettre le confort et la
tenue de route.
● Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. Il est normal que la
pression de gonflage des pneus augmente pendant la conduite.
● N'excédez jamais la charge utile de votre véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à
équilibrer le véhicule.
414
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances
des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon,
les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident
grave, voire mortel:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu
● Mauvaise étanchéité du talon de pneu
● Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu
● Risque accru de détérioration du pneu suite à un choc sur la route
4
NOTE
pneus
N'oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à l'eau et s'encrasse, ce qui peut
causer une fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous
perdez les capuchons, remplacez-les dans les plus brefs délais.
415
CAMRY HV_D
Entretien et soin
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des
4-3. Entretien à faire soi-même
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
■ Sélection des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles
aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité
de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*.
Votre concessionnaire Toyota peut vous proposer d'autres
jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d'utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d'occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
■ Précautions concernant les jantes en aluminium (sur
modèles équipés)
● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus
pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou
remplacement des pneus, contrôlez le serrage des écrous de
roues après avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas
abîmer les jantes en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des
masselottes d'origine Toyota ou équivalentes et une massette
en matière plastique.
416
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Lorsque vous remplacez les jantes (véhicules équipés d'un
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce
auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans
les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage doivent être montées chaque fois que vous remplacez les
jantes. (→P. 404)
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles
préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un
risque accru de perte de contrôle du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus
tubeless, mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave,
voire mortel.
● Veillez à remonter les écrous de roue
Partie conique
en tournant leurs extrémités fuselées
vers l'intérieur. Si vous remontez les
écrous avec leurs extrémités fuselées
tournées vers l'extérieur, la roue
risque de casser et éventuellement
de se détacher du véhicule, ce qui
peut conduire à un accident grave,
voire mortel.
● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des
écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la
jante. De plus, l'huile ou la graisse peut être à l'origine d'un desserrage
des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un
accident grave, voire mortel. Nettoyez l'huile ou la graisse
éventuellement présente sur les boulons ou les écrous.
417
CAMRY HV_D
Entretien et soin
■ Lorsque vous remontez les écrous de roue
4
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus (véhicules équipés d'un système
de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un
pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneumatiques à votre
concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien agréé. Par
ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
● Utilisez exclusivement des jantes d'origine Toyota avec votre véhicule.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus sont susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les
jantes d'autres marques.
418
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
■ Méthode de dépose
ÉTAPE 1
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Ouvrez la boîte à gants et
retirez le cache à l'intérieur de
la boîte à gants.
ÉTAPE 3
Retirez le couvercle du filtre.
4
Entretien et soin
■ Méthode de remplacement
Déposez
le
filtre
de
climatisation et remplacez-le
par un filtre neuf.
La flèche du repère “↑UP” sur
le filtre doit pointer vers le haut.
419
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Intervalle d'entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées
par le programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si
vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense.
(Pour de plus amples informations concernant le programme d'entretien,
veuillez vous reporter au “Guide du programme d'entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si
nécessaire.
NOTE
■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation
Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.
Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilisez
sans filtre.
420
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
■ Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium CR2032
■ Remplacement de la pile
ÉTAPE 1
Tirez la clé conventionnelle.
4
ÉTAPE 2
Retirez le cache.
ÉTAPE 3
Retirez la pile usée avec un
petit tournevis plat.
Mettez en place la pile neuve,
face “+” vers le haut.
421
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Pour éviter d'abîmer la clé,
protégez
l'extrémité
du
tournevis avec un chiffon.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les
magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle
équivalent recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement.
● La portée utile est réduite.
ATTENTION
■ Pile et autres petites pièces démontées
Tenir hors de portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas
d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. À
défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
● Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
422
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un
fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
ÉTAPE 1
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Compartiment moteur (boîte à fusibles type A)
Appuyez sur les languettes et
ouvrez le couvercle par le
haut.
4
Compartiment moteur (boîte à fusibles type B)
Sous le tableau de bord
Retirez le couvercle.
423
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Appuyez sur les languettes et
ouvrez le couvercle par le
haut.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 3
Après une panne d'un système, consultez le tableau
“Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 425) pour
repérer le fusible à vérifier.
ÉTAPE 4
Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A
peuvent être retirés à l'aide de
l'extracteur.
ÉTAPE 5
Vérifiez si le fusible est grillé.
Type A
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à
fusibles.
Type B
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à
fusibles.
424
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Contactez
votre
concessionnaire Toyota.
Disposition des fusibles et ampérages
■ Compartiment moteur (boîte à fusibles type A)
Boîte à fusibles
4
Entretien et soin
425
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Au dos du couvercle de la boîte à fusibles
Fusible
Ampérage
1
METER-IG2
5A
Instrumentation
2
FAN
50 A
Motoventilateur de refroidissement
3
H-LP CLN
30 A
Non utilisé
4
ENG W/PMP
30 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
5
PTC HTR NO.2
50 A
Thermistance CTP
6
PTC HTR NO.1
50 A
Thermistance CTP
7
HTR
50 A
Système de climatisation
8
DC/DC
120 A
Système hybride
9
ABS NO.1
30 A
Système de freinage à pilotage
électronique
10
H-LP-MAIN
30 A
H-LP LH-LO, H-LP RH-LO, MNL HLP LVL, projecteur (feu de
croisement)
11
ABS MTR NO.2
50 A
Système de freinage à pilotage
électronique
426
CAMRY HV_D
Circuit
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
12
ABS MTR NO.1
50 A
Système de freinage à pilotage
électronique
13
R/B NO.2
50 A
IGCT-MAIN, INV W/PMP
14
EPS
80 A
Direction assistée électrique
15
S-HORN
7.5 A
S-HORN
16
DEICER
15 A
Non utilisé
17
HORN
10 A
Avertisseurs
18
EFI NO.2
15 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
19
EFI NO.3
7.5 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
20
INJ
7.5 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
ECU-IG2 NO.3
7.5 A
22
IGN
15 A
Circuit de démarreur
23
D/L-AM2
20 A
Non utilisé
24
IG2-MAIN
25 A
IGN, INJ, METER-IG2, ECU-IG2
NO.3, A/B, ECU-IG2 NO.2, ECUIG2 NO.1
25
DC/DC-S
7.5 A
Système hybride
26
MAYDAY
5A
MAYDAY
27
TURN&HAZ
15 A
Clignotants, feux de détresse,
instrumentation
28
STRG LOCK
10 A
Antivol de direction
29
AMP
15 A
Système audio
Entretien et soin
21
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, antivol de direction,
système hybride
4
427
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
15 A*
1
Circuit
Projecteur côté gauche (feu de
croisement)
30
H-LP LH-LO
31
H-LP RH-LO
32
MNL H-LP
LVL*2
7.5 A
Système de correction manuelle
d'assiette des projecteurs
33
EFI-MAIN NO.1
30 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, EFI NO.2, EFI NO.3
34
SMART
5A
Système d'accès et de démarrage
“mains libres”
35
ETCS
10 A
Système de commande
électronique de l'accélérateur
36
ABS NO.2
7.5 A
Système de freinage à pilotage
électronique
37
EFI NO.1
7.5 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
38
EFI-MAIN NO.2
20 A
Capteur A/F
39
AM2
7.5 A
Système hybride
40
RADIO-B
20 A
Système audio, système de
navigation
7.5 A
Montre, éclairages de miroir de
courtoisie, éclairages intérieurs,
éclairages individuels, éclairage de
coffre, éclairages d'accueil à
l'ouverture des portes
41
DOME
428
CAMRY HV_D
20 A*
2
15 A*1
20 A*2
Projecteur côté droit (feu de
croisement)
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
*1:
*2:
Ampérage
Circuit
42
ECU-B NO.1
10 A
Système d'accès et de démarrage
“mains libres”, instrumentation et
compteurs, surveillance de l'angle
mort, capteur de braquage,
système de classification des
occupants, système de
communication multiplexé
43
SPARE
25 A
Fusible de rechange
44
SPARE
30 A
Fusible de rechange
Véhicules équipés de projecteurs à halogène
Véhicules équipés de projecteurs à décharge
4
Entretien et soin
429
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Compartiment moteur (boîte à fusibles type B)
Fusible
Ampérage
Circuit
1
PM IGCT
7.5 A
Système hybride, transmission à
gestion électronique
2
BATT VL SSR
10 A
Système hybride
3
INV
7.5 A
Système hybride
4
DC/DC IGCT
10 A
Système hybride
5
INV W/PMP
RLY
7.5 A
Système hybride
6
BATT FAN
7.5 A
Ventilateur de refroidissement de la
batterie
7
INV W/PMP
15 A
Système hybride
8
IGCT-MAIN
25 A
DC/DC IGCT, INV, BATT VL SSR,
PM IGCT, INV W/PMP RLY, BATT
FAN
430
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Sous le tableau de bord
Fusible
2
ECU-IG1 NO.2
ECU-IG1 NO.1
Circuit
10 A
Système de commande de
verrouillage de sélecteur, sièges
chauffants, système d'accès et de
démarrage “mains libres”, système
de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, système de
communication multiplexé,
système audio, système de
navigation, toit ouvrant, rétroviseur
intérieur anti-éblouissement
automatique, système de
climatisation
10 A
Système de freinage à commande
électronique, motoventilateurs de
refroidissement, feux stop, capteur
de braquage, système d'alerte
d'approche du véhicule,
désembueur de lunette arrière,
désembueur de rétroviseur
extérieur, feux de recul, système
audio, système de navigation
4
Entretien et soin
1
Ampérage
431
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
3
PANEL
Ampérage
Circuit
10 A
Éclairage des boutons de
commande, système de
climatisation, éclairage du
sélecteur de vitesses, éclairage de
la boîte à gants, système audio,
système de navigation, éclairages
individuels, éclairages intérieurs
4
TAIL
15 A
Feux de stationnement, feux de
position latéraux, feux arrière,
éclairages de plaque
d'immatriculation, antibrouillards
5
EPS-IG1
7.5 A
Direction assistée électrique
6
ECU-IG1 NO.3
7.5 A
Surveillance de l'angle mort
7
S/HTR&FAN
F/L
10 A
Sièges chauffants
8
H-LP LVL
7.5 A
Non utilisé
9
WASHER
10 A
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise
10
A/C-IG1
7.5 A
Système de climatisation,
thermistance CTP
11
WIPER
25 A
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise
12
BKUP LP
7.5 A
Non utilisé
13
DOOR NO.1
30 A
Lève-vitres électriques
14
WIPER-S
5A
Non utilisé
15
P/OUTLET RR
20 A
Prise d'alimentation
16
SFT LOCKACC
5A
Non utilisé
17
DOOR R/R
20 A
Lève-vitre électrique arrière droit
18
DOOR R/L
20 A
Lève-vitre électrique arrière
gauche
19
OBD
10 A
Système de diagnostic embarqué
432
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
20
ECU-B NO.2
10 A
Système d'accès et de démarrage
“mains libres”, système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus
21
DOOR NO.2
20 A
Lève-vitres électriques
22
AM1
7.5 A
Non utilisé
STOP
7.5 A
24
P/SEAT RR
30 A
Non utilisé
25
A/C-B
7.5 A
Système de climatisation
26
S/ROOF
10 A
Toit ouvrant
27
P/SEAT FR
30 A
Sièges électriques
28
PSB
30 A
Non utilisé
29
D/L-AM1
20 A
Système de communication
multiplexé, verrouillage centralisé
des portes, bouton de commande
d'ouverture de coffre
30
TI&TE
20 A
Non utilisé
31
A/B
10 A
Système de classification des
occupants, système de sacs de
sécurité gonflables SRS
32
ECU-IG2 NO.1
7.5 A
Système hybride
33
ECU-IG2 NO.2
7.5 A
Système de freinage à pilotage
électronique, système d'accès et
de démarrage “mains libres”
34
CIG&P/
OUTLET
15 A
Prise d'alimentation
4
Entretien et soin
23
Feux arrière, système de freinage
à commande électronique,
troisième feu stop, commande de
verrouillage de sélecteur, système
hybride, système d'alerte
d'approche du véhicule
433
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
35
ECU-ACC
7.5 A
Montre, rétroviseurs extérieurs,
système de communication
multiplexé, système audio,
système de navigation
36
S/HTR&FAN F/
R
10 A
Sièges chauffants
37
S/HTR RR
20 A
Non utilisé
434
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Après le remplacement d'un fusible
● Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est
possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 437)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique
de tout dommage.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
Toyota vous recommande d'utiliser des produits d'origine Toyota conçus
pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus
pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d'origine ou
n'ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d'être inutilisable.
ATTENTION
4
■ Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie
● N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué
et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur.
● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une
réparation de fortune.
Cela peut avoir pour conséquences des dégâts importants, voire même un
incendie.
● Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles.
435
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d'être à l'origine d'une panne, voire d'un incendie ou
d'un accident.
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Avant de remplacer les fusibles
Faites rechercher l'origine de la surcharge électrique et réparer le
dysfonctionnement par votre concessionnaire Toyota dans les meilleurs
délais.
436
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La
difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le
remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à
effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres
ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Préparatifs au remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
(→P. 533)
■ Emplacement des ampoules à l'avant
Feu de croisement
(ampoule halogène)
Feu de route et
éclairage de jour
4
Entretien et soin
Feu de position latéral avant
Clignotant/feu de
stationnement avant
Projecteur antibrouillard (sur modèles équipés)
437
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Emplacement des ampoules à l'arrière
Clignotant arrière
Feu de recul
Feu de position latéral arrière
Feu stop/de position
Éclairages de plaque
d'immatriculation
Remplacement des ampoules
■ Projecteurs (feux de route) et éclairages de jour
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
438
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feu de croisement (ampoule halogène)
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
4
ÉTAPE 1
Tournez le volant à l'opposé du
projecteur antibrouillard dont
vous
souhaitez
remplacer
l'ampoule.
Par exemple, si vous souhaitez
remplacer
l'ampoule
du
projecteur antibrouillard gauche,
tournez le volant à droite.
439
CAMRY HV_D
Entretien et soin
■ Projecteur antibrouillard (sur modèles équipés)
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Enlevez le clip de fixation de la
doublure d'aile.
Tournez le clip, puis tirez
dessus jusqu'en butée.
Tournez à nouveau le clip,
puis tirez dessus pour le sortir.
ÉTAPE 3
Enlevez
partiellement
la
doublure d'aile et débranchez le
connecteur tout en appuyant sur
l'ergot de sécurité.
ÉTAPE 4
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
440
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotant/feu de stationnement avant
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
4
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
441
CAMRY HV_D
Entretien et soin
■ Feu de position latéral avant
4-3. Entretien à faire soi-même
Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 2
■ Feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu stop/
arrière
Ouvrez le couvercle de coffre et
retirez les clips de fixation de
l'habillage du coffre.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Bouton
442
CAMRY HV_D
Tirez sur le crochet tout en
appuyant sur le bouton.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 3
Enlevez partiellement l'habillage
du coffre.
ÉTAPE 4
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
Feu de position latéral arrière
Clignotant arrière
Feu stop/de position
4
ÉTAPE 5
Retirez l'ampoule.
Clignotant arrière
Feu stop/de position
■ Feu de recul
ÉTAPE 1
Ouvrez le couvercle de coffre et
retirez les clips. Ensuite, enlevez
partiellement
l'habillage
du
couvercle de coffre.
443
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Feu de position latéral arrière
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
ÉTAPE 3
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
ÉTAPE 4
Retirez l'ampoule.
■ Éclairage de plaque d'immatriculation
ÉTAPE 1
Retirez l'optique.
Introduisez une clé Allen à la
bonne taille dans le trou de
l'optique, puis faites levier sur
cette dernière comme indiqué sur
la figure.
Pour éviter d'abîmer le véhicule,
protégez l'extrémité de la clé
Allen avec du ruban adhésif.
444
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
■ Autres éclairages
Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la
remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Feux de croisement (ampoule à décharge)
● Troisième feu stop
■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés)
4
■ Ampoules à DEL
Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si l'une des DEL
est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota.
■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique
Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à
l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une
anomalie.
● Formation de grosses gouttes d'eau sur la face interne de l'optique.
● Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs.
445
CAMRY HV_D
Entretien et soin
Si la tension électrique fournie aux lampes à décharge est insuffisante, il est
possible que les projecteurs ne s'allument pas, ou s'éteignent
temporairement. Les lampes à décharge recommencent à éclairer dès le
rétablissement de la puissance électrique normale.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Démontage et remontage des clips
Clip de fixation de l'habillage du coffre et de l'habillage du couvercle de
coffre
Démontage
Remontage
Clip de fixation de la doublure d'aile
Remontage
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
→P. 435
446
CAMRY HV_D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l'ampoule tout de suite
après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne pas toucher le verre de l'ampoule à mains nues. Tenez l'ampoule par
sa partie métallique ou plastique.
Si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque de se casser.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires
à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de
surchauffe, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique,
susceptible d'endommager les projecteurs ou de causer la formation de
condensation sur la face intérieure de l'optique.
Pièces
métalliques
●Véhicules équipés de projecteurs à
décharge:
447
CAMRY HV_D
4
Entretien et soin
Tant que les feux de croisement sont
allumés, et quelques instants après
qu'ils aient été éteints, les pièces
métalliques à l'arrière du bloc optique
du projecteur sont brûlantes. Pour
éviter toute brûlure, ne touchez pas ces
pièces métalliques tant que vous n'êtes
pas certain qu'elles ont suffisamment
refroidi.
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés)
● Consultez votre concessionnaire Toyota avant de remplacer les
projecteurs à décharge (y compris les ampoules).
● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge
lorsque les projecteurs sont allumés.
Une tension extrêmement élevée de 30000 V serait alors déchargée, au
risque de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution.
● N'essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des
projecteurs de feux de croisement, les connecteurs, les circuits
d'alimentation électrique ou tout autre composant afférent.
Vous risqueriez une électrocution et des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
448
CAMRY HV_D
En cas de problème
5
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse ............. 450
Remorquage du
véhicule.......................... 451
Vous suspectez un
problème ........................ 454
5-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si un témoin d'alerte
s'allume ou un signal
sonore se
déclenche... ..................
Si un message d'alerte
s'affiche..........................
En cas de crevaison.........
Si le système hybride
ne démarre pas..............
Si le sélecteur de
vitesses est bloqué
sur P ..............................
Si vous perdez vos clés ...
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement ..................
Si la batterie 12 V du
véhicule est
déchargée ......................
Lorsque le véhicule
chauffe ...........................
Si votre véhicule est
bloqué ............................
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ..........................
455
469
488
500
502
503
504
507
512
517
519
449
CAMRY HV_D
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il
est impliqué dans un accident.
Enfoncez le commutateur des
feux
de
détresse
pour
déclencher
leur
fonctionnement.
Pour
les
arrêter, appuyez à nouveau
sur le commutateur.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Évitez de laisser fonctionner les feux de détresse plus longtemps que
nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
450
CAMRY HV_D
5-1. Informations à connaître
Remorquage du véhicule
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société
de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une
dépanneuse à panier ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces
en vigueur.
Avant l'opération de remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de la
transmission hybride. Consultez votre concessionnaire Toyota avant
de remorquer.
● Le système hybride est fonctionnel, mais le véhicule n'est plus
roulant.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
5
451
CAMRY HV_D
En cas de problème
Ne pas remorquer avec un
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
5-1. Informations à connaître
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l'avant
Desserrez
le
stationnement.
frein
de
Par l'arrière
Placez
un
chariot
de
remorquage sous les roues
avant.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Si vous arrimez votre véhicule
avec des chaînes ou des câbles,
l'angle qu'ils forment avec le
plateau doit être de 45°.
Ne tendez pas excessivement
les chaînes ou les câbles
d'arrimage,
au
risque
d'endommager le véhicule.
452
CAMRY HV_D
5-1. Informations à connaître
NOTE
■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission en cas de
remorquage avec une dépanneuse à paniers
Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à
l'opposé du véhicule. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être
endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie en cas de remorquage avec
une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se
soit par l'avant ou par l'arrière.
5
En cas de problème
453
CAMRY HV_D
5-1. Informations à connaître
Vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a
selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que
possible votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
● Fuite de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la
climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Le segment le plus à droite de l'affichage de température de
liquide de refroidissement moteur clignote
■ Symptômes audibles
● Changements de sonorité à l'échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
■ Symptômes fonctionnels
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement
est irrégulier
● Perte de puissance notable
● Le véhicule embarque fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule embarque fortement d'un côté en ligne droite,
même sur les routes en bon état
● Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou
touchant presque le plancher
454
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche...
Si un témoin d'alerte s'allume ou se met à clignoter, gardez votre
calme et agissez comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un
témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, que le système
correspondant est forcément en panne. Toutefois, si le problème
persiste, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le
système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de
sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin
d'alerte
(États-Unis)
(Canada)
Nature/Explications
*: Signal sonore de système de freinage:
Dès qu'un problème éventuel risque de dégrader les performances au
freinage, le témoin d'alerte s'allume et un signal sonore retentit.
Signal sonore avec le frein de stationnement serré:
→P. 472
455
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
Témoin d'alerte rouge de système de freinage (signal
sonore)*
• Insuffisance de liquide de frein
• Anomalie dans le système de freinage
Ce témoin est également allumé lorsque le frein de
stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous
desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne
normalement.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
L'alerte suivante indique un dommage possible du véhicule
susceptible de conduire à un accident. Arrêtez au plus vite le
véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire
Toyota.
Témoin
d'alerte
Nature/Explications
Témoin d'alerte du circuit de charge
Signale la présence d'une anomalie dans le circuit de
charge du véhicule.
Témoin d'alerte de pression d'huile moteur insuffisante
Signale que la pression d'huile moteur est trop basse.
Témoin d'alerte de surchauffe de liquide de
refroidissement moteur (le segment le plus à droite de
l'affichage de température de liquide de
refroidissement moteur clignote)
Indique que le moteur est presque en surchauffe.
(→P. 512)
456
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota
dans les plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal du système
correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin
d'alerte
(États-Unis)
(Canada)
Nature/Explications
Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système hybride;
• le système de gestion électronique du moteur; ou
• le système de commande électronique de l'accélérateur; ou
• le système de gestion de la transmission hybride.
Témoin d'alerte SRS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système des sacs de sécurité gonflables SRS; ou
• le système de classification de l'occupant du siège
passager avant; ou
• le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité.
En cas de problème
(États-Unis)
Témoin d'alerte ABS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système ABS; ou
• le système d'aide au freinage d'urgence.
(Canada)
Témoin d'alerte jaune de système de freinage
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système de freinage récupératif; ou
• le système de freinage à pilotage électronique.
457
CAMRY HV_D
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'alerte
(S'allume)
Nature/Explications
Témoin indicateur de perte d'adhérence
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système VSC; ou
• le système TRAC; ou
• Aide au démarrage en côte.
Témoin d'alerte de direction assistée électrique (signal
sonore)
Signale la présence d'une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique).
■ Fonctionnement du voyant du système de freinage
Bien que l'action d'appuyer de manière répétée sur la pédale de frein puisse
provoquer l'allumage du témoin d'alerte rouge du système de freinage et le
déclenchement du signal sonore, cela n'indique pas un mauvais
fonctionnement.
458
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Suivez les procédures de correction.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème
signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint.
Témoin
d'alerte
Nature/Explications
Procédure de correction
Vérifiez que toutes les
portes ainsi que le coffre
sont bien fermés.
Témoin d'alerte de
réserve de carburant
Signale qu'il ne reste plus
dans le réservoir de
carburant que 2,6 gal. (9,7
L, 2,1 Imp. gal.) ou moins.
Refaites le plein du
véhicule.
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
conducteur/passager
avant (signal sonore)*2
Avertit le conducteur/
passager avant qu'il n'a
pas attaché sa ceinture de
sécurité.
Attachez votre ceinture de
sécurité.
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte
s'allume, accompagné
d'un signal sonore, et
clignote pour signaler que
le système principal
d'alerte a détecté une
anomalie.
→P. 469
5
En cas de problème
Témoin d'alerte
d'ouverture des portes
(signal sonore)*1
Signale qu'une porte ou
que le coffre est mal
fermé.
459
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'alerte
Nature/Explications
Procédure de correction
Témoin d'alerte de
pression des pneus
(États-Unis
uniquement)
*1: Signal
Témoin allumé:
Pneus sous-gonflés, par
suite notamment de
• Causes naturelles
(→P. 463)
• Roue crevée (→P. 488)
Corrigez la pression de
gonflage des pneus à la
valeur prescrite.
Le témoin s'éteint après
quelques minutes. Au
cas où le témoin ne
s'éteindrait pas même
après que vous ayez
corrigé la pression de
gonflage des pneus,
faites vérifier le système
par votre
concessionnaire Toyota.
Témoin allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute:
Anomalie du système de
surveillance de la pression
de gonflage des pneus
(→P. 465)
Faites vérifier le système
par votre concessionnaire
Toyota.
sonore de porte ouverte:
→P. 472
*2
: Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur:
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur se déclenche pour
avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès lors
que vous mettez le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, le signal
sonore se déclenche et reste actif pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint
la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la
ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 30 secondes, le signal
sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce
délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore
retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
460
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal sonore de ceinture de sécurité passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité passager avant se déclenche pour
avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le
signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint la vitesse de 12
mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après
30 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10
secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas
attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20
secondes supplémentaires.
5
En cas de problème
461
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Témoin d'alerte SRS
Ce témoin d'alerte est relié à un système qui surveille en permanence le
boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs des sacs de
sécurité gonflables frontaux, les capteurs des sacs de sécurité gonflables
latéraux et rideau, les capteurs des sacs de sécurité gonflables rideau, le
capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture
de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant du siège
passager avant, les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”,
le contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité, les sacs de sécurité gonflables, le
câblage correspondant et les alimentations électriques. (→P. 125)
■ Capteur d'occupation du siège passager avant, témoin et signal sonore
de rappel de ceinture de sécurité passager
● Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur
d'occupation peut déclencher le clignotement du témoin d'alerte et le
signal sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas
détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un
fonctionnement incohérent du témoin d'alerte.
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pendant
la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'éteint après plusieurs
trajets.
Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après
plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
462
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Lorsque le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume (sur
modèles équipés)
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur
préconisée. Il ne suffit pas d'appuyer sur le bouton de réinitialisation du
système d'alerte de pression des pneus pour éteindre le témoin d'alerte
de pression des pneus.
■ Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer par suite
d'une cause naturelle (véhicules équipés d'un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer en raison de
causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression
liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression
de gonflage des pneus pour que le témoin d'alerte s'éteigne (après
quelques minutes).
■ Lorsque vous remplacez une roue par la roue de secours
(véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et
est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des
pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par
la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le
témoin d'alerte de pression des pneus s'éteindra après quelques
minutes.
5
En cas de problème
463
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
ne fonctionne pas (véhicules équipés d'un système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus)
Le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques est inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage
● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n'est pas déclaré dans le calculateur du
système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
● Si les pneus sont gonflés à 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar) ou
plus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques risque d'être inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant
des fréquences radio voisines
● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant une
fréquence similaire
● Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes
radio
● Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour des roues et des passages de roues
● En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même
si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système
de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne
fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.)
● Si vous utilisez des chaînes à neige
464
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute (véhicules équipés d'un
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume souvent après avoir
clignoté pendant 1 minute lorsque vous mettez le bouton “POWER” en
mode MARCHE, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
■ Témoin d'alerte de direction assistée électrique (signal sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou
lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'alerte de direction
assistée électrique pourrait s'allumer et le signal sonore pourrait se
déclencher.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du
véhicule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables →P. 552) Toutefois, Toyota recommande que le
signal sonore de rappel de ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir
le conducteur et le passager avant qu'ils n'ont pas attaché leur ceinture.
5
En cas de problème
465
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Lorsque le témoin d'alerte du système de direction assistée électrique
s'allume
Le volant de direction risque de devenir extrêmement dur à manœuvrer.
Maintenez fermement le volant de direction et exercez plus de force
qu'habituellement pour le tourner s'il est plus dur que d'ordinaire.
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume (véhicules
équipés d'un système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus)
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. A défaut, une perte
de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez
immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume après que vous
avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un
pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration
des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la
direction ou du freinage.
466
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Si un éclatement de pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
(véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneumatiques ne s'active pas tout de suite.
■ Entretien
des pneus (véhicules équipés d'un
surveillance de la pression de gonflage des pneus)
système
de
Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours,
devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression
recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de
pression en fonction de la charge). (Si les pneumatiques de votre
véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaqueétiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du
pneumatique [étiquette informative de pression en fonction de la
charge], vous devez déterminer la pression de gonflage pour ces
pneumatiques.)
Veuillez noter que le témoin de surveillance de la pression de gonflage
TPMS (tire pressure warning system) ne vous dispense pas de
l'entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de
veiller à ce que les pneus soient à la pression adéquate, même si le
sous-gonflage n'est pas suffisant pour activer le témoin de surveillance
de la pression de gonflage (TPMS).
467
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression de gonflage (TPMS-tire pressure warning
system) qui allume un témoin de pression de gonflage lorsqu'un ou
plusieurs pneu(s) est/sont insuffisamment gonflé(s). Lorsque le voyant
de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume,
arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que
possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un
pneumatique nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif
de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage
augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la
durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter le
manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du
système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure
warning system]) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne
pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS (tire pressure warning
system) est associé au voyant de pression de gonflage des
pneumatiques insuffisante. Lorsque le système détecte une anomalie, le
témoin de pression de gonflage insuffisante clignote pendant une minute
environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence est
répétée à chaque nouvelle utilisation du véhicule, tant que l'anomalie est
présente. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système n'est pas
en mesure de détecter ni de signaler une pression de gonflage
insuffisante dans les pneus comme il le devrait.
Le système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire
pressure warning system]) peut connaître une anomalie de
fonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le
véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec un
fonctionnement normal du système de surveillance de la pression de
gonflage (TPMS [tire pressure warning system]). Si vous remplacez une
ou plusieurs jantes ou pneumatiques de votre véhicule, vérifiez l'état du
témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de
gonflage (TPMS [tire pressure warning system]) pour vous assurer
qu'une jante ou un pneu de remplacement n'empêche pas le système de
surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure warning
system]) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■ Précautions à prendre lorsque vous changez de pneus (véhicules
équipés d'un système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus)
En cas de pose de pneumatiques de caractéristiques ou de fabricant
différent, le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques peut ne pas fonctionner correctement.
468
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un message d'alerte s'affiche
Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre
calme et agissez comme suit:
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte principal
s'allume aussi ou clignote pour
attirer votre attention sur le fait
qu'un message est affiché à
l'écran multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Si un témoin d'alerte quel qu'il soit s'allume après que vous ayez
effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire
Toyota.
5
En cas de problème
469
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à
l'écran multifonctionnel. L'alerte suivante indique un dommage
possible du véhicule susceptible de conduire à un accident. Arrêtez
au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Message d'alerte
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le
système hybride.
Un signal sonore se déclenche également.
470
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à
l'écran multifonctionnel. Négliger de faire rechercher la cause des
alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans
les plus brefs délais.
Message d'alerte
(Clignote)
Explications
• Signale la présence d'une anomalie dans le
système de l'antivol de direction.
• Signale la présence d'une anomalie dans le
système d'accès et de démarrage “mains
libres”.
Un signal sonore se déclenche également.
5
Signale la présence d'une anomalie dans le
système de régulateur de vitesse.
En cas de problème
Signale la présence d'une anomalie dans la
surveillance de l'angle mort.
(sur modèles équipés)
471
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Suivez les procédures de correction.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à
l'écran multifonctionnel. Après avoir agi comme expliqué pour
remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'alerte
disparaît.
Message d'alerte
Explications
Signale qu'une ou
plusieurs portes sont
mal fermées.
Le système indique
précisément quelle
porte est mal fermée.
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph (5
km/h),
clignote et le signal
sonore se déclenche
pour indiquer que la
ou les portes latérales
sont mal fermées.
472
CAMRY HV_D
Procédure de correction
Assurez-vous que
toutes les portes sont
bien fermées.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
Explications
Procédure de correction
Signale que le capot
est mal fermé.
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph (5
km/h),
Fermez le capot.
clignote et un signal
sonore se déclenche
pour indiquer que le
capot est mal fermé.
Signale que le coffre
est mal fermé.
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph (5
km/h),
Fermez le coffre.
clignote et un signal
sonore se déclenche
pour indiquer que le
coffre est mal fermé.
(sur modèles équipés)
5
Fermez le toit ouvrant.
473
CAMRY HV_D
En cas de problème
(Clignote)
Signale que le toit
ouvrant n'est pas
complètement fermé
(alors que le bouton
“POWER” est en
mode arrêt et que la
porte conducteur est
ouverte).
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(États-Unis)
(Canada)
Explications
Procédure de correction
Indique que le frein de
stationnement est
toujours serré alors
que le véhicule roule à
plus de 3 mph (5
km/h).
Un signal sonore se
déclenche également.
Desserrez le frein de
stationnement.
Signale une
insuffisance de
liquide de lave-glace.
Ajoutez du liquide de
lave-glace.
Indique que les
capteurs du système
de surveillance de
l'angle mort ou la
zone avoisinante sur
le bouclier sont sales
ou recouverts de
givre.
Nettoyez le capteur et
la zone avoisinante sur
le bouclier.
(Clignote)
(sur modèles équipés)
474
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(États-Unis
uniquement)
Explications
Procédure de correction
Indique la nécessité
de procéder sous peu
à tout l'entretien
imposé par le
programme
d'entretien*1 compte
tenu de la distance
parcourue.
Si nécessaire, effectuez
l'entretien.
S'allume 4500 miles
(7200 km) environ
après la
réinitialisation des
données d'entretien.
Indique la nécessité
de procéder à tout
l'entretien pour
correspondre à la
distance parcourue du
programme
d’entretien*1.
Effectuez l'entretien
nécessaire.
Veuillez réinitialiser les
données d'entretien
après avoir effectué
l'entretien. (→P. 371)
475
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
(États-Unis
uniquement)
S'allume 5000 miles
(8000 km) environ
après la
réinitialisation des
données d'entretien.
(Le témoin ne
fonctionne
correctement que si
les données
d'entretien ont été
réinitialisées.)
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
476
CAMRY HV_D
Explications
Procédure de correction
Signale que le
système hybride a
surchauffé
Arrêtez le véhicule et
vérifiez. (→P. 512)
Signale que le niveau
de charge de la
batterie du système
hybride est bas
Un signal sonore se
déclenche également.
Lorsque le véhicule est
arrêté pendant une
période prolongée,
mettez le sélecteur de
vitesses sur P. La
batterie du système
hybride ne peut pas
être rechargée avec le
sélecteur de vitesses
sur N.
Indique que la
puissance de la
batterie du système
hybride a baissé
après une période
prolongée après avoir
mis le sélecteur de
vitesses sur N
Un signal sonore se
déclenche également.
Redémarrez le système
hybride lors du
démarrage du véhicule.
Indique que la porte
conducteur a été
ouverte avec le
sélecteur de vitesses
sur une autre position
que P
Un signal sonore se
déclenche également.
Mettez le sélecteur de
vitesses sur P.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
Explications
Procédure de correction
Indique que vous
appuyez sur la pédale
d'accélérateur alors
que le sélecteur de
vitesses est sur N
Un signal sonore se
déclenche également.
Relâchez la pédale
d'accélérateur et mettez
le sélecteur de vitesses
sur D, B ou R.
Signale que le mode
électrique EV n'est
pas disponible*2
Un signal sonore se
déclenche également.
La raison peut être
affichée pour laquelle
le mode électrique EV
est indisponible (le
véhicule est au ralenti,
la batterie est
fortement déchargée,
la vitesse est
supérieure à la plage
de vitesses du mode
EV, l'appui sur la
pédale d'accélérateur
est trop important).
Utilisez le mode
électrique EV dès que
sa disponibilité est
rétablie.
5
En cas de problème
477
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote 3
fois)
(Clignote)
Explications
Procédure de correction
Signale que le mode
électrique EV a été
automatiquement
annulé*2
Un signal sonore se
déclenche également.
La raison peut être
affichée pour laquelle
le mode électrique EV
est indisponible (la
batterie est fortement
déchargée, la vitesse
est supérieure à la
plage de vitesses du
mode EV, l'appui sur la
pédale d'accélérateur
est trop important).
Roulez avec le véhicule
pendant un moment.
Signale que le bouton
“POWER” est sur
arrêt ou en mode
ACCESSOIRES alors
que la porte
conducteur est
ouverte et les
éclairages sont
allumés.
Un signal sonore se
déclenche également.
Éteignez les éclairages.
*1: Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément
du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien
à respecter pour votre véhicule.
*2: Pour les conditions d'utilisation du mode électrique EV (→P. 181).
478
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remédiez sans attendre au problème signalé.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème
signalé, vérifiez que le message d'alerte et le témoin disparaissent.
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
Explications
La clé
électronique
n'est pas
détectée alors
que vous
essayez de
démarrer le
système
hybride.
Procédure
de correction
Démarrez le
système
hybride en
ayant la clé
électronique
avec vous.
5
En cas de problème
479
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte
3 fois
(Clignote)
480
CAMRY HV_D
Explications
Procédure
de correction
La clé
électronique a
été sortie du
véhicule et une
porte autre que
celle du
conducteur a
été ouverte et
fermée alors
que le bouton
“POWER”
n'était pas sur
arrêt.
Remettez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
Vous avez sorti
la clé
électronique du
véhicule et
ouvert puis
fermé la porte
conducteur
avec le
sélecteur de
vitesses sur P
sans mettre le
bouton
“POWER” sur
arrêt.
Mettez le
bouton
“POWER” sur
arrêt ou
ramenez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte
Explications
(Affichage alterné)
Vous avez
essayé de sortir
du véhicule
avec la clé
électronique et
de verrouiller
les portes sans
avoir au
préalable mis le
bouton
“POWER” en
mode arrêt.
Continu
Procédure
de correction
Mettez le
bouton
“POWER” en
mode arrêt et
verrouillez à
nouveau les
portes.
(Clignote)

(Clignote)
5
Assurez-vous
que la clé
électronique est
à l'intérieur du
véhicule.
481
CAMRY HV_D
En cas de problème
9 fois
Vous avez
essayé de
démarrer le
système
hybride alors
que la clé
électronique
n'était pas
détectée ou
qu'elle ne
fonctionnait pas
normalement.
Vous avez
essayé de
conduire le
véhicule en
l'absence de la
clé normale à
l'intérieur.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Message d'alerte

Continu
(Clignote)
Continu
Continu
(Affichage alterné)
(Clignote)
482
CAMRY HV_D
Explications
Procédure
de correction
Vous avez
ouvert la porte
conducteur
alors que vous
mettiez le
sélecteur de
vitesses sur une
autre position
que P sans
mettre le bouton
“POWER” sur
arrêt.
Mettez le
sélecteur de
vitesses sur P.
Vous avez sorti
la clé
électronique du
véhicule et
ouvert puis
fermé la porte
conducteur
sans avoir mis
le sélecteur de
vitesses sur P
et le bouton
“POWER” sur
arrêt.
• Mettez le
sélecteur de
vitesses sur P.
• Remettez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte
Continu
(Clignote)
Continu
(Clignote)
Procédure
de correction
Vous avez
essayé de
verrouiller les
portes avec le
système
d'accès et de
démarrage
“mains libres”
alors que la clé
électronique se
trouvait encore
à l'intérieur du
véhicule.
Récupérez la
clé électronique
laissée dans le
véhicule et
verrouillez les
portes à
nouveau.
Vous avez
essayé de
verrouiller l'une
ou l'autre des
portes avant en
ouvrant la porte
et en mettant le
bouton de
verrouillage
intérieur en
position
verrouillage,
puis en fermant
la porte tout en
tirant sur la
poignée de
porte extérieure
alors que la clé
électronique
était encore à
l'intérieur du
véhicule.
Récupérez la
clé électronique
laissée dans le
véhicule et
verrouillez les
portes à
nouveau.
483
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
1 fois
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
1 fois

(Clignote)
484
CAMRY HV_D
Explications
Procédure
de correction
• Lorsque vous
avez
déverrouillé les
portes avec la
clé
conventionnelle,
puis appuyé sur
le bouton
“POWER”, le
système n'a pas
détecté la clé
électronique
dans le
véhicule.
• Le système n'a
pas détecté la
clé électronique
dans le véhicule
même après
que vous ayez
appuyé 2 fois
de suite sur le
bouton
“POWER”.
Mettez en
contact la clé
électronique
avec le bouton
“POWER” tout
en appuyant sur
la pédale de
frein.
Vous avez
essayé de
démarrer le
système
hybride avec le
sélecteur de
vitesses sur N.
Mettez le
sélecteur de
vitesses sur P
et démarrez le
système
hybride.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur

1 fois
Message d'alerte
Explications
Procédure
de correction

Le système
s'est mis sur
arrêt du fait de
la fonction de
coupure
automatique.
Au prochain
démarrage du
système
hybride,
augmentez
légèrement le
régime moteur
et maintenez-le
pendant environ
5 minutes pour
recharger la
batterie 12 V.

La pile de la clé
électronique est
presque usée.
Remplacez la
pile de la clé
électronique.
(→P. 421)
5
En cas de problème
485
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
1 fois

(Clignote)
486
CAMRY HV_D
Explications
Procédure
de correction
Vous avez
ouvert et fermé
la porte
conducteur avec
le bouton
“POWER” sur
arrêt, puis mis 2
fois le bouton
“POWER” en
mode
ACCESSOIRES
sans démarrer le
système hybride.
Tout en
appuyant sur la
pédale de frein,
appuyez sur le
bouton
“POWER”.
Pour démarrer
le système
hybride alors
que la clé
électronique ne
fonctionnait pas
normalement
(→P. 504), vous
avez mis la clé
électronique en
contact avec le
bouton
“POWER”.
Appuyez sur le
bouton
“POWER” dans
les 10 secondes
suivant le
déclenchement
du signal
sonore.
L'antivol de
direction ne
s'est pas
débloqué dans
les 3 secondes
suivant l'appui
sur le bouton
“POWER”.
Appuyez sur le
bouton
“POWER” tout
en appuyant sur
la pédale de
frein et en
tournant le
volant à gauche
et à droite.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
1 fois

(Clignote)
Explications
Procédure
de correction
Le bouton
“POWER” a été
mis en mode
arrêt avec le
sélecteur de
vitesses sur une
autre position
que P.
Mettez le
sélecteur de
vitesses sur P.
Une fois le
bouton
“POWER” mis
en mode arrêt
avec le
sélecteur de
vitesses sur une
autre position
que P, le
sélecteur a été
déplacé sur P.
Mettez le
bouton
“POWER” sur
arrêt.
5
En cas de problème
487
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de crevaison
Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la
par la roue de secours.
■ Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse.
■ Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
Habillage du
plancher de coffre
Cric
Manivelle de
cric
Cache de la
roue de secours
Clé
d'écrou
de roue
Roue de secours
488
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès au cric
ÉTAPE 1
Retirez l'habillage du plancher
de coffre et le cache de la roue
de secours.
ÉTAPE 2
Retirez le cric.
5
En cas de problème
489
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès à la roue de secours
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Retirez l'habillage du plancher
de coffre et le cache de la roue
de secours.
Retirez le plateau à outils.
Desserrez l'écrou de maintien
de la roue de secours.
490
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remplacement d'une roue crevée
ÉTAPE 1
Calez les roues.
Roue crevée
Côté
gauche
En arrière
de la roue
arrière
droite
Côté
droit
En arrière
de la roue
arrière
gauche
Côté
gauche
En avant
de la roue
avant
droite
Côté
droit
En avant
de la roue
avant
gauche
Avant
Arrière
5
Pour les véhicules équipés de
jantes
en
acier,
enlevez
l'enjoliveur de roue avec la clé.
Pour protéger l'enjoliveur de
roue, intercaler un chiffon entre
la clé et l'enjoliveur de roue,
comme indiqué sur la figure.
491
CAMRY HV_D
En cas de problème
ÉTAPE 2
Position des
cales de
roue
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Desserrez d'un tour les écrous
de roue.
ÉTAPE 4
Tournez la partie “A” du cric à la
main
jusqu'à
en
amener
l'encoche au contact du point de
levage du bas de caisse.
Les repères de point de levage
se trouvent sous le longeron. Ils
marquent la position du point de
levage.
ÉTAPE 5
492
CAMRY HV_D
Levez le véhicule jusqu'à
décoller à peine la roue du sol.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Enlevez tous les écrous de roue
et la roue.
ÉTAPE 6
Lorsque vous posez la roue à
plat sur le sol, tournez-la avec le
côté saillant de la jante vers le
haut afin d'éviter d'en rayer la
surface.
Montage de la roue de secours
Nettoyez les portées de la roue
et vérifiez l'absence de tout
corps étranger.
ÉTAPE 1
Toute présence d'un corps
étranger sur les portées de la
roue risque de provoquer le
desserrage des écrous de roue
pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
ÉTAPE 2
Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu'à
les serrer sans peine.
Chanfrein du
voile de la jante
Lorsque vous remplacez une
jante en acier par une jante en
acier, serrez les écrous de roue
jusqu'à ce que la partie conique
entre légèrement en contact
avec le chanfrein du voile de la
jante.
493
CAMRY HV_D
En cas de problème
Partie conique
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Partie conique
Chanfrein du
voile de la jante
Lors du remplacement d'une
jante en aluminium par une jante
en acier, serrez les écrous de
roue jusqu'à ce que la partie
conique entre légèrement en
contact avec le chanfrein du
voile de la jante.
ÉTAPE 3
Reposez le véhicule au sol.
ÉTAPE 4
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à 2 ou 3 reprises,
dans l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
ÉTAPE 5
494
CAMRY HV_D
Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les
outils.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Roue de secours compacte
● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de
la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement
en cas d'urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de
secours compacte. (→P. 531)
■ Après avoir terminé de changer une roue (véhicules équipés d'un
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneumatiques. (→P. 404)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la
pression ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante.
Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que
le témoin d'alerte de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste
allumé.
■ Si vous crevez de l'avant sur une route enneigée ou verglacée
Montez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière
du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à
neige sur les roues avant:
Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue
arrière.
ÉTAPE 2
Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous
venez de démonter du véhicule.
ÉTAPE 3
Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
495
CAMRY HV_D
En cas de problème
ÉTAPE 1
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue
de secours compacte sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
normale.
● Adoptez
une conduite souple et coulée (pas
ralentissements, freinages et virages trop brusques).
d'accélérations,
■ Lorsque vous rangez la roue de secours compacte
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre entre la roue de
secours compacte et la carrosserie du véhicule.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
● ABS & aide au freinage d'urgence
● Régulateur de vitesse
● VSC
● TRAC
● EPS
● Système de navigation (sur modèles équipés)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez
d'être à l'origine d'un accident grave, voire mortel.
496
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Utilisation du cric de bord
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du
véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n'utilisez aucun autre cric que celui
fourni avec le véhicule.
Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez aucun autre cric que
celui-ci pour changer les roues de votre véhicule.
● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de
levage prévu pour cela.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque ce
dernier est sur cric.
● Ne laissez pas tourner le système hybride et ne le démarrez pas non
plus lorsque le véhicule est sur cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
5
pas plus haut.
chandelle.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne
travaillant sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être
blessée lorsque vous reposez le véhicule au sol.
497
CAMRY HV_D
En cas de problème
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Remplacement d'une roue crevée
● Ne touchez pas aux voiles de jante, ni à la zone située autour des
freins immédiatement après avoir conduit le véhicule.
Après avoir conduit le véhicule, les voiles de jantes et la zone située
autour des freins sont très chaudes. Si vous effleurez ces zones avec
l'une quelconque des parties de votre corps alors que vous changez
un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave,
voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à
la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf
(103 N•m, 10,5 kgf•m).
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il
risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du
véhicule.
• Lors de la pause d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue
spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des
boulons (filets) ou de leur logement, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec
leur partie conique tournée vers l'intérieur. (→P. 417)
498
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Ne pas rouler avec un pneu à plat.
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d'endommager le pneumatique et la jante jusqu'à un point où toute
réparation est impossible.
■ Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la situation où il est équipé de ses roues
normales. Soyez prudent si vous devez circuler sur mauvaise route
(revêtement dégradé, bosselé).
■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
désastreux sur le comportement du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus (véhicules équipés d'un
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus (véhicules équipés d'un
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota
ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de
remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la
valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 404)
499
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou
les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le système hybride ne démarre pas
Les causes faisant que le système hybride ne démarre pas sont
variables en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et
mettez en application la procédure de correction préconisée:
■ Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous
appliquez strictement la procédure correcte de mise en
route. (→P. 173)
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
● La clé électronique peut ne pas fonctionner normalement.
(→P. 505)
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Il y a peut-être une anomalie dans le système antidémarrage.
(→P. 117)
● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction.
● Peut-être le système hybride ne fonctionne-t-il pas
correctement par suite d'un problème électrique, comme un
circuit ouvert ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, et si
le type d'anomalie le permet, il est possible d'appliquer une
mesure de secours pour démarrer le système hybride.
(→P. 501)
■ Les éclairages intérieurs et les projecteurs éclairent
faiblement, et l'avertisseur sonore est à peine audible ou ne
fonctionne pas du tout.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 507)
● Les bornes de la batterie 12 V sont corrodées ou ses câbles
sont desserrés.
500
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Les éclairages intérieurs et les projecteurs ne s'allument
pas, et l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
● Un câble de la batterie 12 V est peut-être débranché (ou les
deux).
● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 507)
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter
la procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le
bouton “POWER” fonctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 3
Mettez le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES.
ÉTAPE 4
Appuyez sur le bouton “POWER” pendant environ 15
secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de
frein.
Même s'il est possible de démarrer le système hybride avec la
procédure qui vient d'être expliquée, il est vraisemblable que le
système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
501
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
ÉTAPE 1
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que
vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une
anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du
sélecteur (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre
accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses:
ÉTAPE 1
Serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2
Mettez le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES.
ÉTAPE 3
Appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 4
Faites levier sur le cache avec
un
tournevis
plat
ou
équivalent.
ÉTAPE 5
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de levier de
sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le
sélecteur de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
502
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles
clés Toyota d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé livrée avec
le véhicule et le numéro gravé sur la languette qui l'accompagne.
5
En cas de problème
503
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le
véhicule (→P. 64) ou si la clé électronique est inutilisable parce que
sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres”
et la télécommande du verrouillage centralisé sont également
inutilisables. Dans ce cas, vous devez appliquer la procédure
suivante pour pouvoir ouvrir les portes et le coffre, et démarrer le
système hybride.
Verrouillage et déverrouillage des portes et fonctions asservies à
la clé
Utilisez la clé conventionnelle
(→P. 52) pour pouvoir effectuer
les opérations suivantes (porte
conducteur uniquement):
Verrouillage
portes
de
toutes
les
Fermeture des vitres et du toit
ouvrant (tournez et gardez la
position)*
Déverrouillage de toutes les
portes
Tournez la clé vers l'arrière pour
déverrouiller la porte conducteur.
Tournez la clé à nouveau pour
déverrouiller les autres portes.
Ouverture des vitres et du toit
ouvrant (tournez et gardez la
position)*
*: Cette
fonction
doit
personnalisée
par
concessionnaire Toyota.
504
CAMRY HV_D
être
votre
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Démarrage du système hybride
ÉTAPE 1
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P et appuyez sur
la pédale de frein.
ÉTAPE 2
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota
avec
le
bouton
“POWER”.
Le bouton “POWER” passe en
mode DÉMARRAGE.
Quand le système d'accès et de démarrage “mains libres” est
désactivé suite à une personnalisation, le bouton “POWER” passe en
mode ACCESSOIRES. Il est possible de changer de modes en
appuyant sur le bouton “POWER” avec la pédale de frein relâchée.
(Le mode change à chaque appui sur le bouton.)
ÉTAPE 3
Enfoncez vigoureusement la pédale de frein et vérifiez que
5
est affiché sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez sur le bouton “POWER”.
Au cas où le bouton “POWER” refuserait quand même de
fonctionner, consultez votre concessionnaire Toyota.
505
CAMRY HV_D
En cas de problème
ÉTAPE 4
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Arrêt du système hybride
Mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “POWER”
comme vous le feriez pour arrêter le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(→P. 421)
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” est inopérant à
verrouiller et déverrouiller les portes
Verrouillez et déverrouillez les portes avec la clé conventionnelle ou la
télécommande du verrouillage centralisé.
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas normalement
● Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a
pas été désactivé suite à une personnalisation. Si la fonction est sur
arrêt, mettez-la sur marche. (Fonctions personnalisables →P. 552)
● Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est actif. Si la fonction est
active, annulez-la. (→P. 63)
506
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système
hybride malgré la décharge complète de la batterie 12 V du véhicule.
Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un
atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et
un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez
démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
ÉTAPE 1
Ouvrez le couvercle de coffre et retirez l'habillage de la
batterie 12 V. (→P. 398)
ÉTAPE 2
5
Branchez une pince du câble positif à la borne de recharge de
batterie de votre véhicule
Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie du second véhicule
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule
Connectez le câble de jonction à la masse du véhicule comme
indiqué sur la figure.
507
CAMRY HV_D
En cas de problème
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez
ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à
recharger la batterie 12 V de votre véhicule.
ÉTAPE 4
Ouvrez et fermez l'une des portes, avec le bouton
“POWER” en mode ARRÊT.
ÉTAPE 5
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez
le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, puis
démarrez le système hybride.
ÉTAPE 6
Assurez-vous que le témoin “READY” s'allume. Si le
témoin ne s'allume pas, consultez votre concessionnaire
Toyota.
ÉTAPE 7
Sitôt le système hybride démarré, débranchez les câbles
de démarrage exactement dans l'ordre inverse de leur
branchement.
Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais.
■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée
Le système hybride ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le système hybride
est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non
indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite
(pour cause d'encombrements par exemple).
■ En cas de décharge ou démontage de la batterie 12 V
Le système hybride risque de ne pas démarrer. (→P. 399)
508
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Recharge de la batterie 12 V
L'électricité stockée dans la batterie 12 V se décharge progressivement,
même lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Cela tient à l'effet de décharge
naturel et à la présence de consommateurs électriques constamment sous
tension. En cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie 12 V peut
se décharger et il peut devenir impossible de démarrer le système hybride.
(La batterie 12 V se recharge automatiquement lorsque le système hybride
est en marche.)
■ Précautions en cas de décharge de la batterie 12 V
● Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes
à l'aide du système d'accès et de démarrage “mains libres” lorsque la
batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les
portes.
● Le système hybride risque de ne pas démarrer à la première tentative
après le rechargement de la batterie 12 V, mais il démarre normalement
à la deuxième tentative. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
● Le mode du bouton “POWER” est mémorisé par le véhicule. Lorsque la
batterie 12 V est rebranchée, le système revient au mode précédant le
déchargement de la batterie. Avant de débrancher la batterie 12 V,
mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
Si vous êtes incertain quant au mode dans lequel était le bouton
“POWER” avant que la batterie 12 V ne se décharge, soyez
particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
5
En cas de problème
509
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12 V:
● Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux
bornes de la batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer
accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
● Veillez à ne pas faire contact entre les pinces “+” et “-” des câbles de
démarrage.
● N'exposez pas la batterie 12 V à une flamme nue et ne fumez pas,
n'utilisez pas d'allumettes ou l'allume-cigare à sa proximité directe.
510
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Précautions concernant la batterie 12 V
La batterie 12 V renferme un électrolyte acide, toxique et corrosif, et
certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb.
Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie 12
V:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie 12 V, portez toujours des lunettes
de protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide)
qu'elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du
véhicule.
● Ne vous penchez pas sur la batterie 12 V.
● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un
médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à
votre prise en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
■ Après la mise en charge de la batterie 12 V
■ Si vous devez remplacer la batterie 12 V
→P. 402
511
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
Si, en cas de détérioration de la batterie 12 V, vous continuez d'utiliser le
véhicule, un gaz malodorant et dangereux pour la santé des occupants peut
être émis par la batterie.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Lorsque le véhicule chauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule:
● Le segment le plus à droite de l'affichage de température de
liquide de refroidissement moteur clignote:
Le moteur thermique est peut-être en surchauffe.
● Le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” est
affiché à l'écran multifonctionnel:
Le moteur électrique ou le module de commande de puissance
est peut-être en surchauffe.
Suivez la procédure de retour à la normale ci-dessous.
Remèdes
■ Si le segment le plus à droite de l'affichage de la température
de liquide de refroidissement clignote
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système
de climatisation.
ÉTAPE 2
Regardez si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur.
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le système hybride. Soulevez le capot avec
précaution une fois la vapeur dissipée, puis redémarrez le
système hybride.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez le système hybride en marche et ouvrez
prudemment le capot.
512
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement sont en marche.
Si les ventilateurs sont en marche:
Attendez que le segment le plus à droite de l'affichage de la
température de liquide de refroidissement arrête de
clignoter et revienne à un affichage normal. Arrêtez ensuite
le système hybride.
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez
votre concessionnaire Toyota.
ÉTAPE 4
Après que le système hybride ait
suffisamment refroidi, vérifiez le
niveau
de
liquide
de
refroidissement et recherchez
une fuite au niveau du radiateur.
ÉTAPE 5
Faites au besoin l'appoint en
liquide
de
refroidissement
moteur.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
■ Si le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” est
affiché à l'écran multifonctionnel
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système
de climatisation.
ÉTAPE 2
Laissez le système hybride en marche et ouvrez prudemment
le capot.
513
CAMRY HV_D
En cas de problème
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence. (→P. 528)
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement sont en marche.
Si les ventilateurs sont en marche:
Attendez que le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME
HYBRIDE” disparaisse, puis arrêtez le système hybride.
Si le message ne disparaît pas, appelez votre
concessionnaire Toyota.
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez
votre concessionnaire Toyota.
ÉTAPE 4
Une fois la température du
système
hybride
abaissée,
contrôlez le niveau du liquide de
refroidissement du module de
commande de puissance et
recherchez toute trace de fuite
éventuelle sur le circuit de
refroidissement.
ÉTAPE 5
Faites l'appoint en liquide de
refroidissement du module de
commande de puissance si
nécessaire.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement pour
module
de commande de
puissance, vous pouvez utiliser
de l'eau, en mesure d'urgence.
(→P. 528)
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
514
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Surchauffe
Les symptômes suivants risquent d'apparaître lorsque le véhicule
surchauffe:
● La puissance développée par le système hybride diminue.
● De la vapeur s'échappe du compartiment moteur.
● Le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” est affiché à
l'écran multifonctionnel.
ATTENTION
■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous
inspectez sous le capot de votre véhicule
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures, telles des
brûlures.
● Vérifiez que
sur l'écran multifonctionnel et le témoin indicateur
“READY” sont éteints.
● N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de
refroidissement alors que le radiateur et le système hybride sont chauds.
Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous
pression risquent de provoquer des blessures graves, notamment des
brûlures.
515
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
● Avec un véhicule à système hybride, il peut arriver que le moteur
thermique démarre tout seul ou que les ventilateurs de refroidissement se
mettent en marche soudainement. Ne touchez pas les pièces en
mouvement (ventilateurs, courroies d'entraînement) et tenez-vous bien à
l'écart. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de vous
faire happer les doigts, les vêtements ou un outil, et par conséquent de
vous faire blesser.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement pour
moteur thermique/module de commande de puissance
Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en
liquide de refroidissement pour moteur thermique/module de commande de
puissance.
Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez
trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le système hybride est
chaud, vous risquez d'occasionner des dommages au système hybride.
■ Pour éviter tout dommage au système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps
étrangers (sable ou poussières, etc.)
● Ne pas utiliser d'additifs pour liquide de refroidissement disponibles dans
le commerce.
516
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les roues patinent:
ÉTAPE 1
Arrêtez le système hybride. Serrez le frein de
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 2
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou
du sable accumulé.
ÉTAPE 3
Placez sous les roues des branches d'arbre, des pierres ou
tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des
pneus.
ÉTAPE 4
Redémarrez le système hybride.
ÉTAPE 5
Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R et accélérez
progressivement pour dégager le véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC et VSC si leur intervention met en
échec vos tentatives de dégager le véhicule. (→P. 227)
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant
le pied sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
517
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de
marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements
nécessaires afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision
avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par
ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande prudence.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
● Évitez de faire tourner les roues et d'enfoncer la pédale d'accélérateur
plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive
être tracté par un autre véhicule.
518
CAMRY HV_D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible
d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour arrêter le véhicule:
ÉTAPE 1
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les 2
pieds et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car
cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule.
ÉTAPE 2
Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
Si le sélecteur de vitesses est mis sur N
ÉTAPE 3
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de
sécurité au bord de la route.
ÉTAPE 4
Arrêtez le système hybride.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué et ne peut pas être mis
sur N
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les 2 pieds
pour ralentir le véhicule autant que possible.
ÉTAPE 4
Pour arrêter le système
hybride, appuyez longuement
sur le bouton “POWER”
pendant au moins 2 secondes
ou plus, ou appuyez dessus
brièvement au minimum 3 fois
de suite.
Appuyez longuement, pendant plus de
2 secondes, ou brièvement 3 fois de
suite ou plus
ÉTAPE 5
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la
route.
519
CAMRY HV_D
5
En cas de problème
ÉTAPE 3
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Si vous devez arrêter le système hybride pendant la marche du
véhicule
Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la
manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant
que possible avant d'arrêter le système hybride.
520
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
6
6-1. Caractéristiques
techniques
Données d'entretien
(carburant,
niveau d'huile, etc.) ........ 522
Informations sur le
carburant........................ 535
Informations sur les
pneumatiques ................ 539
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ............ 552
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ....... 559
521
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout
189,2 in. (4805 mm)
Largeur hors-tout
71,7 in. (1820 mm)
Hauteur hors-tout*
57,9 in. (1470 mm)
Empattement
109,3 in. (2775 mm)
1
Avant
62,0 in. (1575 mm)*2
62,4 in. (1585 mm)*3
Arrière
61,6 in. (1565 mm)*2
62,0 in. (1575 mm)*3
Voie
Charge utile du véhicule
(Occupants + bagages)
*1:
*2:
*3:
905 lb. (410 kg)
Véhicule à vide
Pneus P215/55R17
Pneus P205/65R16
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale
de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre
Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule.
Ce numéro est situé à l'angle
supérieur gauche du tableau de
bord.
522
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
■ Numéro du moteur
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme
indiqué sur la figure.
6
Caractéristiques du véhicule
523
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Moteur
Modèle
2AR-FXE
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course
3,54 × 3,86 in. (90,0 × 98,0 mm)
Cylindrée
152,2 cu. in. (2494 cm3)
Jeu aux
soupapes (moteur
froid)
Réglage automatique
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
87 (Indice d'octane recherche 91) ou plus
Contenance du
réservoir de carburant
(Référence)
17,0 gal. (64,35 L, 14,2 Imp. gal.)
524
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Moteur électrique
Type
Moteur électrique synchrone à aimant permanent
Puissance maximale
105 kW
Couple maximal
199 ft•lbf (270 N•m, 27,5 kgf•m)
Batterie du système hybride
Type
Batterie au nickel-métal-hydrure
Tension
7,2 V/module
Capacité
6,5 Ah (3HR)
Quantité
34 modules
Tension totale
244,8 V
Circuit de lubrification
Contenance en huile
(Vidange et remplissage
 référence*)
Avec filtre
Sans filtre
4,6 qt. (4,4 L, 3,9 Imp. qt.)
4,2 qt. (4,0 L, 3,5 Imp. qt.)
*: La capacité huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du
changement de l’huile moteur. Chauffez le moteur puis éteignez le système
hybride, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
6
Caractéristiques du véhicule
525
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
■ Choix de l'huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile préconisée par Toyota
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une
huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de
viscosité.
Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur
choix
pour
votre
véhicule car elle garantit une
meilleure économie de carburant
et assure un bon démarrage du
moteur par temps froid.
Température extérieure
Si vous ne disposez pas d'huile
SAE 0W-20, vous pouvez utiliser
une
huile
SAE
5W-20.
Cependant, celle-ci doit être
remplacée par de l'huile SAE
0W-20 lors de la prochaine
vidange.
Viscosité de l'huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l'explication qui
suit):
• La valeur 0W de l'indice 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à faciliter le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice de viscosité (chiffre figurant
devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les
démarrages par temps froid.
• La valeur 20 de l'indice 0W-20 indique la viscosité de l'huile à chaud.
Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus
grande) est mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses
soutenues ou soumis aux fortes charges (conditions d'utilisation
extrêmes).
526
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
Le symbole d'identification ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains
bidons d'huile pour faciliter votre choix.
6
Caractéristiques du véhicule
527
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Circuit de refroidissement
Capacité
(Référence)
Moteur à
essence
Module de
commande de
puissance
Type de liquide de
refroidissement
7,6 qt. (7,2 L, 6,3 Imp. qt.)
3,4 qt. (3,2 L, 2,8 Imp. qt.)
Utilisez l'un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
• Un équivalent de grande qualité, à base d'éthylène
glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de nitrite
ou de borate, et pourvu de propriétés d'acide
organique hybride pour une longue tenue dans le
temps
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Système d'allumage
Bougie
Marque
DENSO FK16HR-A8
Jeu entre
électrodes
0,031 in. (0,8 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas le jeu
aux électrodes.
528
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Circuit électrique
Batterie
Tension à vide* à
68°F (20°C):
12,6  12,8 V Pleine charge
12,2  12,4 V Charge moyenne
11,8  12,0 V Déchargée
(*: Tension vérifiée 20 minutes après arrêt
du moteur et extinction de l'ensemble de
l'éclairage)
Intensités de charge
5 A maxi.
Transmission
Contenance d'huile*
3,9 qt. (3,7 L, 3,3 Imp. qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF
Toyota d'origine WS»
*: La contenance en huile est indiquée à titre de référence. Si un
remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Type d'huile pour transmission
L'utilisation d'un liquide pour transmissions autre que “Toyota Genuine ATF
WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de finir par détériorer la
transmission de votre véhicule.
6
Caractéristiques du véhicule
529
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Freins
Hauteur de la pédale*1
3,62 in. (92 mm)
Garde de la pédale
0,04  0,24 in. (1  6 mm)
Limite d'usure des plaquettes de
frein
0,04 in. (1,0 mm)
Limite d'usure des garnitures de
frein de stationnement
0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale du frein de
stationnement*2
7  10 crans
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
*1:
Hauteur minimum sous la pédale lorsqu'elle est soumise à une force
verticale de haut en bas de 112 lbf (500 N, 51 kgf) pendant le
fonctionnement du système hybride
*2:
Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à
une force verticale de 67 lbf (300 N, 31 kgf).
530
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Direction
Jeu
Moins de 1,2 in. (30 mm)
Pneus et jantes
Pneus de 16 pouces
Dimensions des pneus
P205/65R16 94S, T155/70D17 110M
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Utilisation en conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou
bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou
bar)
Roue de secours:
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Utilisation à vitesse soutenue (plus de 100
mph [160 km/h]) (dans les pays où les
limitations de vitesse l'autorisent)
Ajouter 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar)
aux pneus avant et arrière. Ne jamais
dépasser la pression maximum de gonflage
à froid indiquée sur le flanc du pneu.
Dimension des jantes
16 × 6 1/2 JJ, 17 × 4 T (roue de secours
compacte)
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
6
Caractéristiques du véhicule
531
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Pneus de 17 pouces
Dimensions des pneus
P215/55R17 93V, T155/70D17 110M
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Utilisation en conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou
bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou
bar)
Roue de secours:
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Utilisation à vitesse soutenue (plus de 100
mph [160 km/h]) (dans les pays où les
limitations de vitesse l'autorisent)
Ajouter 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar)
aux pneus avant et arrière. Ne jamais
dépasser la pression maximum de gonflage
à froid indiquée sur le flanc du pneu.
Dimension des jantes
17 × 7 J, 17 × 4 T (roue de secours
compacte)
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
532
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Ampoules
Ampoules
Ampoule N°
W
Type

55
A

35
C
9005
60
B
Feux de position
latéraux avant

5
D
Feux de position
latéraux arrière

5
D
Clignotants/feux de
stationnement avant

28/8
E
Clignotants arrière

21
E
Feux stop/de position

21/5
D
Éclairages de plaque
d'immatriculation

5
D
921
16
D

55
A
Projecteurs
Feux de croisement
(ampoules
halogène)*
Feux de croisement
(ampoules à
décharge)*
Feux de route
Extérieur
Feux de recul
Antibrouillards*
6
Caractéristiques du véhicule
533
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Intérieur
*:
A:
B:
C:
D:
E:
F:
Ampoules
Ampoule N°
W
Type
Éclairages intérieurs/
individuels avant

5
D
Éclairages intérieurs/
individuels arrière*

8
D
Éclairage intérieur
arrière*

8
F
Éclairages d'accueil
sur porte
168
5
D
Éclairages de miroir
de courtoisie*

8
D
Éclairage du coffre
194
3,8
D
Sur modèles équipés
Ampoules halogène H11
Ampoules halogène HB3
Ampoules à décharge D4S
Ampoules à culot poussoir (transparentes)
Ampoules à culot poussoir (ambre)
Ampoules navettes
534
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Informations sur le carburant
Utilisez impérativement de l'essence sans plomb pour votre
véhicule.
Utilisez un carburant d'indice d'octane 87 (Indice d'octane recherche
91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb ayant un indice
d'octane inférieur à 87 risque d'engendrer un phénomène de
cliquetis. La persistance du phénomène de cliquetis peut
endommager le moteur, à terme.
L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes
ASTM D4814 aux États-Unis et CGSB3.5-M93 au Canada.
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de
remplissage du réservoir de votre véhicule est d'un diamètre tel qu'il accepte
uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Qualité de l'essence
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée
occasionne un manque d'agrément à l'utilisation de votre véhicule. Si ces
désagréments persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité des essences
● Les constructeurs de transmissions automatiques aux États-Unis, en
Europe et au Japon ont mis au point une spécification pour les
carburants améliorés appelée World-Wide Fuel Charter (WWFC) (Charte
mondiale sur le carburant) qui doit s'appliquer au monde entier.
● La WWFC vise à améliorer d'une part la qualité de l'air, en militant pour
une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et d'autre
part la satisfaction du client, par l'amélioration des performances.
535
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux
de dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
6
6-1. Caractéristiques techniques
■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs
détergents
● Toyota recommande l'utilisation d'essence contenant des additifs
détergents afin d'éviter toute accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs
détergents destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits
d'admission.
■ Recommandations d'utilisation d'essences propres
Les essences à combustion plus propre, dont fait partie l'essence
reformulée, obtenue par adjonction d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou
le MTBE (Éther méthyl-tertiobutylique), sont disponibles dans de
nombreuses régions.
Toyota recommande l'utilisation d'essence à combustion propre et
d'essence reformulée correctement mélangée. Les essences de ce type
garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux
de pollution et améliorent la qualité de l'air.
■ Non recommandation d'utilisation d'essences mélangées
NE PAS utiliser d'essence
contenant plus de 10%
d'éthanol.
(15% d'éthanol)
(50% d'éthanol)
(85% d'éthanol)
● Utilisez uniquement une essence
contenant au maximum 10% d'éthanol.
NE PAS utiliser un polycarburant quel
qu'il soit ou une essence contenant
plus de 10% d'éthanol, que l'on trouve
notamment aux pompes de type E15,
E30, E50 ou E85 (ce ne sont que
quelques exemples de carburants
contenant plus de 10% d'éthanol).
● Si vous utilisez le gasohol avec votre véhicule, veillez à ce que son
indice d'octane ne soit pas inférieur à 87.
● Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du
méthanol.
536
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
■ Non-recommandation d'utilisation d'essence contenant du MMT
Certaines
essences
contiennent
un
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle).
additif
appelé
MMT
Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si
vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution
risque d'être affecté négativement.
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement situé au combiné
d'instruments peut s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire
Toyota pour intervention.
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Toyota.
● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée, vous remarquiez parfois
un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit
pas vous inquiéter.
6
Caractéristiques du véhicule
537
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
NOTE
■ Avertissement sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburant qui ne convienne pas. Si vous utilisez un
carburant qui ne convient pas, le moteur subira des détériorations.
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au pot
d'échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre
le bon fonctionnement du système antipollution.
● N'utilisez pas de gasohol d'un autre type que ceux cités.
Tout autre gasohol pourrait occasionner des dommages au circuit
d'alimentation et une baisse de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à
celui indiqué précédemment est la cause de phénomènes persistants de
cliquetis important.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes d'agrément d'utilisation liés au carburant utilisé
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des
problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation,
phénomène de détonation, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant.
■ Lors du ravitaillement avec du gasohol
Prenez soin de ne pas renverser le gasohol. Ce produit est nocif pour la
peinture de votre véhicule.
538
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Informations sur les pneumatiques
Symbologie courante des pneumatiques
Roue normale
Roue de secours compacte
6
(→P. 542)
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
(→P. 541)
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité
uniforme des pneumatiques”.
539
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
Dimensions des pneus
6-1. Caractéristiques techniques
Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement
(→P. 403)
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles
sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du
pneumatique.
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc.
Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à
carcasse diagonale.
TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l'intérieur,
l'air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre
comportent une chambre à air qui maintient la pression de
gonflage.
Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à
froid
(→P. 407)
Pression maximale de gonflage des pneus à froid
(→P. 531)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
Pneus d'été ou pneus toutes-saisons
(→P. 407)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout
pneu ne portant pas cette mention “M+S” est un pneu d'été.
“TEMPORARY USE ONLY”
(→P. 495)
Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage
“TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Cette roue est
uniquement conçue pour une utilisation temporaire, en cas
d'urgence.
540
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
Marquage DOT*
Numéro d'identification
pneu (TIN)
du
Marque d'identification
fabricant du pneu
du
Code dimensionnel du pneu
Code de type de pneu du
fabricant (3 ou 4 lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le
marquage DOT atteste
que le pneu est conforme aux
normes fédérales de sécurité
applicables aux véhicules
automobiles.
6
Caractéristiques du véhicule
541
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Dimensions des pneus
■ Informations dimensionnelles du pneu
L'illustration
représente
les
dimensions que l'on trouve
couramment sur les pneus.
Utilisation du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
Largeur de
millimètres)
section
(en
Taille
(rapport entre hauteur du
pneu et largeur de section)
Code de structure du pneu
(R = Radial, D = Diagonal)
Diamètre de la jante (en
pouces)
Indice de charge (2 ou 3
chiffres)
Indice de vitesse
(1 caractère alphabétique)
■ Dimensions du pneu
Largeur de section
Hauteur de pneu
Diamètre de la jante
542
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Appellations des parties du pneu
Talon
Flanc
Épaulement
Voie
Ceinture
Calandrage intérieur
Gomme de renfort
Carcasse
Segment de jante
Tringles
Bandelette talon
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Cette notice d'information a été préparée en conformité avec les
normes publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety
Administration du Ministère des Transports américain (“U.S.
Department of Transportation”).
Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota
sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques.
Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations
complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la
lecture de cette information.
En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de
transport de passagers doivent être conformes aux exigences
fédérales en matière de sécurité. Vous trouverez les niveaux de
qualité selon le cas sur le flanc des pneus entre l'épaulement de la
bande de roulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction
AA Température A
543
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
■ Indices de qualité DOT
6
6-1. Caractéristiques techniques
■ Indice d'usure
L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure
du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc
d'essai homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur
un banc d'essai homologué qu'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions
d'utilisation réelles. La performance peut varier considérablement selon
les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et
le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du
meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter
le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des
conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de
béton homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: l'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut
toute mesure en virage.
■ Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au
moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de
température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une
roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en
intérieur et dans un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la
dégénérescence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa
durée de vie, alors qu'une température excessive peut conduire à
des ruptures brutales du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les
pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à
la norme fédérale FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standard)
No. 109.
544
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance
supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue
utilisée en laboratoire.
Avertissement: les indices thermiques d'un pneu sont calculés à
pression de gonflable et charges nominales.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive,
toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent
entraîner une augmentation de la température et engendrer une rupture
possible du pneu.
Glossaire terminologique du pneumatique
Expression liée aux
pneus
Signification
Pression régnant dans le pneu alors que le
véhicule est resté en stationnement pendant
au moins 3 heures ou n'a pas parcouru plus de
1 mile (1,5 km) après stationnement
Pression de gonflage
maximum
Pression maximum à froid à laquelle le pneu
peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
préconisée
Pression de gonflage des pneus à froid
préconisée par le manufacturier
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de série
pouvant être remplacé) de la transmission
automatique, la direction assistée, l'assistance
au freinage, les lève-vitres électriques, les
sièges électriques, l'autoradio et du chauffage,
dans la mesure où ces équipements sont
proposés d'origine (qu'ils soient montés ou
non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule automobile avec ses
équipements de série, tous pleins faits
(carburant, huile et liquide de refroidissement)
et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids
supplémentaire d'un moteur optionnel
545
CAMRY HV_D
6
Caractéristiques du véhicule
Pression de gonflage
des pneus à froid
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Poids maximum du
véhicule en charge
Valeur égale à la somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des
occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d'occupants indiqué dans la deuxième colonne
du tableau 1* suivant
Répartition des
occupants
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
qu'indiqué dans la troisième colonne du
tableau 1* ci-après
Poids des options de
série
Poids cumulé des options usine effectivement
montées, pesant au moins 5 lb. (2,3 kg) de
plus que les équipements de série qu'elles
remplacent, non-comptabilisées dans le poids
à vide ou le poids des accessoires, dont
notamment les freins renforcés, le correcteur
d'assiette, la galerie de toit, la batterie longue
durée et les habillages intérieurs spéciaux
Jante
Support métallique du pneu ou de l'ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend appui
le talon du pneu
Diamètre de jante
(diamètre de la roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation des
dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Désignation du type
de jante
Désignation de la jante par style ou code,
donnée par le manufacturier
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de jante
Charge utile du
véhicule (capacité
totale en charge)
Charge nominale du chargement et des
bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le
nombre de places assises indiqué pour le
véhicule
546
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Charge appliquée sur chaque pneu,
déterminée par égale répartition du poids
maximum en charge du véhicule sur chaque
essieu, divisé par 2
Charge nominale du
véhicule par roue
Charge appliquée sur chaque pneu,
déterminée par égale répartition du poids à
vide, du poids des accessoires et du poids
normal des occupants (répartition selon
tableau 1* ci-après), divisés par 2
Côté exposé aux
intempéries
Surface de la jante non couverte par le pneu
gonflé
Talon
Partie du pneumatique constituée de tringles
d'acier, enroulées ou renforcées de toiles
caoutchoutées et mise en forme pour s'adapter
à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre composants du
talon
Pneumatique à
carcasse diagonale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées
partant du talon sont posées selon des angles
très inférieurs à 90 degrés par rapport à l'axe
de la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, hormis la gomme de la
bande de roulement et du flanc, qui une fois
sous pression de gonflage, supporte la charge
Arrachement
Désagrégation par morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Cordonnet
Fils formant les trames du pneu
Séparation de
cordonnet
Rupture des cordonnets issus de mélanges de
gomme voisins
Craquelure
Toute entaille dans la bande de roulement, le
flanc ou le calandrage intérieur du
pneumatique, laissant apparaître la toile
547
CAMRY HV_D
6
Caractéristiques du véhicule
Charge maximum du
véhicule par roue
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
CT
Pneumatique pour lequel le système entre
pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante
est conçue avec ses rebords s'étendant
radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu
pour être monté sur le dessous de la jante de
telle façon que les rebords de la jante se
trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu à haut indice de
charge
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Rainure
Espace entre 2 sculptures voisines de la bande
de roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la
surface intérieure d'un pneu tubeless et
assurant l'étanchéité au gaz de gonflage du
pneu
Séparation du
calandrage intérieur
Décollement du calandrage intérieur des toiles
caoutchoutées composant la carcasse
Flanc extérieur
(a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un
lettrage blanc ou porteur du nom du
manufacturier, de la marque, et/ou du
modèle moulé en relief ou en creux de
manière plus prononcée que sur le flanc
opposé du pneu, ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique
possédant un sens de montage à respecter
impérativement
Pneumatique pour
utilitaire léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant pour être
principalement destiné à être utilisé sur les
utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à
usages multiples
Indice de charge
Charge maximum pour laquelle le pneu est
certifié à une pression de gonflage donnée
548
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Indice de charge
maximum
Indice de charge du pneu à la pression de
gonflage maximum autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage
maximum admissible
Pression maximum de gonflage à froid à
laquelle le pneu peut être gonflé
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les
besoins de vérification des dimensions
physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur
du pneumatique, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre hors-tout d'un pneu neuf gonflé
Largeur hors-tout
Cote prise entre les faces extérieures des
flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues
aux marquages, aux décors ou aux nervures
de protection comprises
Pneu pour voiture de
tourisme
Pneu destiné à être utilisé sur les voitures
particulières, les véhicules de tourisme à
usages multiples et les utilitaires dont poids
nominal brut du véhicule (PNBV) est inférieur
ou égal à 10000 lb.
Toile
Trame constituée de cordonnets parallèles
imprégnés de caoutchouc
Séparation de toile
Décollement du mélange de gomme entre
toiles superposées
Pneumatique
(abr. pneu)
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
d'adjuvants chimiques, de fils textiles et
métalliques et d'autres matériaux, qui monté
sur une roue automobile, assure la motricité et
contient le gaz supportant la charge
Pneumatique à
carcasse radiale
Pneumatique dans lequel les toiles
caoutchoutées partant du talon sont posées
selon un angle de sensiblement 90 degrés par
rapport à l'axe de la bande de roulement
6
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
549
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Pneumatique renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Largeur de section
Cote prise entre les faces extérieures des
flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues
aux marquages, aux décors ou aux nervures
de protection exclues
Flanc
Partie du pneu entre le talon et la bande de
roulement
Séparation de flanc
Décollement du mélange de gomme des toiles
caoutchoutées constitutives du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d'adhérence
supérieur ou égal à 110, en comparaison avec
le pneumatique de référence conforme à la
norme d'essai ASTM E-1136, dans les
conditions d'essai d'adhérence sur neige telles
que décrites par la norme ASTM F-1805-00,
Méthode d'essai standard d'adhérence d'une
roue simple en ligne droite et sur revêtement
enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole
alpin (
) sur au moins un de ses flancs
Jante d'essai
Jante sur laquelle le pneu est monté pour
essai, pouvant être n'importe quelle jante
parmi celles recensées comme utilisables avec
le pneu concerné
Voie
Partie du pneu en contact avec la chaussée
Sculpture de bande de
roulement
Partie saillante de la bande de roulement qui
entoure la circonférence du pneu
Séparation de la
bande de roulement
Décollement de la bande de roulement de la
carcasse du pneu
Indicateurs d'usure
(TWI)
Saillies au fond des rainures principales,
destinées à donner une indication visuelle du
degré d'usure de la bande de roulement
550
CAMRY HV_D
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Banc-support de
pneumatique
Signification
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu
pendant l'essai
*: Tableau
1  Nombre et répartition des occupants pour un
chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables
Charge normale du
véhicule, nombre
d'occupants
Répartition des
occupants dans un
véhicule normalement
chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur les
sièges de la deuxième
rangée
5
2 à l'avant, 1 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 1 sur les
sièges de troisième
rangée, 1 sur les
sièges de quatrième
rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 2 sur les
sièges de la troisième
rangée, 1 sur le siège
de la quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
551
CAMRY HV_D
6
Caractéristiques du véhicule
Nombre de places
assises, nombre
d'occupants
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont
certaines
sont
personnalisables
selon
vos
préférences
personnelles. La programmation de ces fonctions personnalisables
nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre
concessionnaire Toyota.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par
suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour tout complément d'information.
Fonctions personnalisables
Véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran:
Fonctions configurables via le système Display Audio
(Pour tout complément d'information sur la personnalisation des
fonctions avec le système Display Audio, consultez le “Manuel du
propriétaire du système Display Audio”.)
Véhicules équipés d'un système de navigation: Paramétrages
modifiables via le système de navigation
(Pour tout complément d'information sur la personnalisation des
paramétrages avec le système de navigation, consultez le
“Système de navigation Manuel du Propriétaire”.)
Paramétrages modifiables par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
552
CAMRY HV_D
6-2. Personnalisation
Élément
Système
d'accès et de
démarrage
“mains libres”
et
télécommande
du verrouillage
centralisé
(→P. 56, 72)
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Signal de
fonctionnement
(Feux de
détresse)
Marche
Arrêt
—
O
O
Signal de
fonctionnement
(Signal sonore)
Marche
Arrêt
—
—
O
Volume du
signal sonore
de
fonctionnement
Niveau 5
Arrêt à
niveau 7
O
O
O
—
O
O
—
—
O
Temporisation
avant
verrouillage
automatique
des portes si
aucune porte
n'est ouverte
après
déverrouillage
Signal sonore
de porte
ouverte
60 secondes 30 secondes
120
secondes
Marche
Arrêt
Système
d'accès et de
démarrage
“mains libres”
Marche
Arrêt
—
—
O
Nombre
admissible de
verrouillages
automatiques
consécutifs
2 fois
Illimité
—
—
O
6
553
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
Système
d'accès et
de
démarrage
“mains
libres”
(→P. 56)
Arrêt
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Télécommande
du verrouillage
centralisé
Marche
Arrêt
Manœuvre de
déverrouillage
Télécommande
du verrouillage
centralisé
(→P. 72)
Fonction
“Panique”
Déverrouilla
ge de la
porte
Déverrouilla
conducteur à
ge de toutes
la 1ère
les portes en
action, puis
une action.
de toutes les
autres à la
2ème
Marche
Arrêt
—
—
O
O
O
O
—
—
O
—
—
O
Arrêt
Manœuvre de
déverrouillage
du coffre
Appui long
(court)
Double
appui
Appui court
Appui long
(long)
554
CAMRY HV_D
6-2. Personnalisation
Élément
Verrouillage
des portes
(→P. 76)
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Déverrouillage
avec la clé
Déverrouilla
ge de la
porte
conducteur à
la 1ère
action, puis
de toutes les
autres à la
2ème
Déverrouillage
de toutes les
portes en une
action.
—
O
O
Verrouillage
automatique
des portes
asservi à la
vitesse
Arrêt
Marche
O
O
O
Déverrouillage
de toutes les
portes à
l'ouverture de
la porte
conducteur
Arrêt
Marche
—
O
O
Déverrouillage
de toutes les
portes à la
mise sur P du
sélecteur de
vitesses.
Marche
Arrêt
O
O
O
Verrouillage de
toutes les
portes asservi
à la mise du
sélecteur de
vitesses sur
une autre
position que P.
Marche
6
O
O
O
555
CAMRY HV_D
Caractéristiques du véhicule
Arrêt
6-2. Personnalisation
Élément
Système de
commande
automatique
de
l'éclairage
(→P. 208)
Éclairages
(→P. 208)
Fonction
Sensibilité du
capteur de
luminosité
Temporisation
avant extinction
automatique
des projecteurs
après la
fermeture des
portes
Système
d'éclairage de
jour (sauf
Canada)
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Niveau 3
Niveau 1 à 5
O
O
O
O
O
O
O
O
O
—
O
O
0 seconde
30 secondes 60 secondes
90 secondes
Marche
Arrêt
Arrêt
Temporisation
d'extinction des
éclairages
15 secondes 7,5 secondes
30 secondes
Éclairage
(→P. 314)
556
CAMRY HV_D
Fonctionnement
portes
déverrouillées
Marche
Arrêt
—
—
O
Fonctionnement
après mise sur
ARRÊT du
bouton
“POWER”
Marche
Arrêt
—
—
O
Fonctionnement
à l'approche du
véhicule avec la
clé électronique
Marche
Arrêt
—
—
O
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Rappel de
ceinture de
sécurité
(→P. 459)
Rappel de
ceinture de
sécurité asservi
à la vitesse du
véhicule
Marche
Arrêt
—
—
O
Sélection des
modes air
extérieur et
recyclage
asservie à
l'appui sur la
touche “AUTO”
Auto
Manuel
—
O
O
Mode de
fonctionnement
A/C
automatique
Auto
Manuel
—
O
O
Contrôle de l’air
conditionné en
mode
économique
Marche
Arrêt
—
—
O
Système de
climatisation
automatique
(→P. 252)
6
Caractéristiques du véhicule
557
CAMRY HV_D
6-2. Personnalisation
Élément
Lève-vitre
électrique
(côté de la
porte
conducteur)
& toit
ouvrant*1
(→P. 106,
109)
Toit
ouvrant*
(→P. 109)
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Ouverture
asservie à la
clé
Arrêt
Marche
—
—
O
Ouverture
asservie à la
télécommande
du verrouillage
centralisé
Arrêt
Marche
—
—
O
Fermeture
asservie à la
clé
Arrêt
Marche
—
—
O
Marche
Arrêt
—
—
O
Fonction
Signal sonore
d'ouverture
asservie à la
télécommande
du verrouillage
centralisé
Manœuvre
intégrée à
l'utilisation de
la clé
conventionnelle
Coulissement Basculement
seulement
seulement
—
—
O
Manœuvre
intégrée à
l'utilisation de
la
télécommande
du verrouillage
centralisé
Coulissement Basculement
seulement
seulement
—
—
O
*: Sur modèles équipés
558
CAMRY HV_D
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser
Après tout débranchement/rebranchement de la batterie 12 V ou
entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés
pour pouvoir fonctionner normalement:
Élément
Quand initialiser
Référence
Données d'entretien
Après avoir effectué l'entretien
P. 372
Système de
surveillance de la
pression de gonflage
des pneus (États-Unis
uniquement)
• Lorsque vous modifiez la pression
de gonflage des pneus (pour cause
de vitesse de croisière plus rapide
ou de chargement du véhicule, etc.)
• Lorsque vous changez de taille de
pneumatiques
P. 408
6
Caractéristiques du véhicule
559
CAMRY HV_D
6-3. Initialisation
560
CAMRY HV_D
Index
Index des sigles...................... 562
Index alphabétique ................. 564
Que faire si... .......................... 577
Véhicules équipés d'un système audio à affichage sur
écran:
Pour plus de détails concernant l'équipement lié au
système audio à affichage sur écran, tel que le
système audio, consultez le “Manuel du propriétaire du
système Display Audio”.
Véhicules équipés d'un système de navigation:
Pour plus de détails concernant l'équipement lié au
système de navigation, tel que le système audio,
reportez-vous au “Système de navigation Manuel du
propriétaire”.
561
CAMRY HV_D
Index des sigles
Index des sigles/acronymes
SIGLES
SIGNIFICATION
A/C
Air Conditioning (Climatisation)
ABS
Anti-lock Brake System (Système de freinage
antiblocage)
ACC
Accessory (Accessoire)
ALR
Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage automatique)
BSM
Blind Spot Monitor (Surveillance de l'angle mort)
CRS
Child Restraint System (Siège de sécurité enfant)
DEL
Diode électroluminescente
DISP
Display (Affichage)
ECU
Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
EDR
Event Data Recorder (Enregistreur de bord)
ELR
Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture
de sécurité à blocage d'urgence)
EPS
Electric Power Steering (Direction assistée électrique)
I/M
Emission inspection and maintenance (Entretien et
contrôle antipollution)
LATCH
Lower Anchors and Tethers for Children (Points
d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège
de sécurité enfant)
M+S
Mud and Snow (Boue et Neige)
MMT
Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle)
MTBE
Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther méthyltertiobutylique)
NIV
Numéro d'identification du véhicule
OBD
On Board Diagnostics (Autodiagnostic de bord)
PNBE
Poids Nominal Brut sur Essieu
PNBV
Poids Nominal Brut du Véhicule
562
CAMRY HV_D
Index des sigles
SIGLES
SIGNIFICATION
SRS
Supplemental Restraint System (Système de retenue
supplémentaire)
TIN
Tire Identification Number (Numéro d'identification du
pneu)
TPMS
Tire Pressure Warning System (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus)
TRAC
Traction Control (Système antipatinage)
VSC
Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
563
CAMRY HV_D
Index alphabétique
Index alphabétique
A À la station service
(aide-mémoire).......................580
A/C.............................................252
ABS ...........................................225
Accès “mains libres”.................72
Accoudoir .................................338
Affichage
Contrôle de l'énergie
disponible..............................40
Écran multifonctionnel...........201
Informations relatives
au trajet...............................201
Message d'alerte...................469
Affichage de la
température extérieure..........331
Aide au démarrage en côte .....225
Aide au freinage d'urgence .....225
Alarme.......................................120
Ampoules
Puissance..............................533
Remplacement ......................437
Antenne.....................................270
Antibrouillards
Bouton...................................214
Puissance..............................533
Remplacement des
ampoules ............................437
Antivol de direction .................177
Appuis-têtes
Réglage ..................................92
Avertisseur ...............................189
564
CAMRY HV_D
B Batterie
Batterie du système hybride ... 33
Contrôle ................................398
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux......................244
Si la batterie de servitude
(12 V) du véhicule
est déchargée..................... 507
Bloqué
Si votre véhicule
est bloqué ........................... 517
Boîte à gants ............................ 320
Bougie....................................... 528
Boussole...................................352
Bouton
Bouton “POWER”.................. 173
Bouton de lève-vitre
électrique ............................ 106
Bouton de verrouillage
des lève-vitres .................... 106
Commande de
verrouillage centralisé des
portes.................................... 76
Commutateur de feux de
détresse.............................. 450
Commutateur d'essuie-glace
de pare-brise et de
lave-glace ........................... 216
Contacteur de démarrage ..... 173
Sélecteur d'antibrouillards..... 214
Sélecteurs d'éclairage........... 208
Bouton “POWER” .................... 173
Bouton de verrouillage des
lève-vitres............................... 106
Bruit sous le véhicule................ 20
BSM........................................... 233
Index alphabétique
C Capacité de charge ................. 243
Capacité de charge totale....... 243
Capacité de chargement......... 239
Capot........................................ 384
Caractéristiques
techniques............................. 522
Carburant
À la station service
(aide-mémoire)................... 580
Capacité ............................... 524
Informations.......................... 535
Jauge de carburant .............. 190
Ravitaillement en
carburant............................ 113
Type ..................................... 524
Casiers auxiliaires................... 326
Ceintures de sécurité
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
automatique ......................... 96
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
d'urgence ............................. 96
Femmes enceintes,
utilisation correcte de la
ceinture de sécurité.............. 96
Installation du siège de
sécurité enfant ................... 150
Nettoyage et entretien
des ceintures de sécurité ... 368
Port de la ceinture de
sécurité pour les enfants...... 97
Port de votre ceinture
de sécurité ........................... 94
Prétensionneurs de
ceinture de sécurité.............. 95
Rallonges de ceinture
de sécurité ........................... 97
Réglage de la
ceinture de sécurité.............. 94
Témoin de rappel ................. 459
Cendrier ....................................332
Chaînes .....................................244
Circuit de refroidissement
Surchauffe du système
hybride ................................512
Clé à télécommande du
verrouillage centralisé
Remplacement de la pile.......421
Télécommande du
verrouillage centralisé...........72
Clé électronique
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement.......................504
Clés
Accès “mains libres”................72
Bouton “POWER”..................173
Clé à télécommande du
verrouillage centralisé...........72
Clé conventionnelle.................52
Clé électronique ......................52
Clés .........................................52
Contacteur de démarrage .....173
Numéro de clé.........................52
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement.......................504
Si vous perdez vos clés ........503
Clignotants
Bouton...................................187
Puissance..............................533
Remplacement des
ampoules ............................437
Clignotants arrière
Puissance..............................533
Remplacement
des ampoules .....................437
565
CAMRY HV_D
Index alphabétique
Clignotants avant
Puissance..............................533
Remplacement
des ampoules .....................437
Coffre
Commande d'ouverture...........82
Commande d'ouverture
Capot.....................................384
Coffre ......................................82
Trappe à carburant................113
Commande d'ouverture
de porte de garage ................344
Commutateur de verrouillage
de sélecteur............................502
Compte-tours ...........................190
Compteur de vitesse................190
Compteurs
Commande d'éclairage du
tableau de bord...................193
Compteurs.............................190
Condenseur ..............................394
Conduite
Conseils de conduite
hivernale .............................244
Conseils de rodage ...............163
Position correcte ...................123
Procédures............................162
Conseils de rodage..................163
Contacteur de démarrage .......173
Contrôle antipollution..............378
Contrôle de la stabilité
du véhicule.............................226
566
CAMRY HV_D
Cric
Cric de bord .......................... 488
Positionnement du cric.......... 385
Crochets
Crochets du filet de
chargement......................... 343
Crochets pour sac
à provisions ........................ 342
Crochets pour sac
à provisions ........................... 342
D Dégivrage de
la lunette arrière .................... 261
Désembuage
Lunette arrière....................... 261
Rétroviseur extérieur............. 261
Dimensions .............................. 522
Direction
Déverrouillage de la colonne
de direction ......................... 177
Direction assistée
électrique ............................... 228
Disque MP3 .............................. 278
Disque WMA............................. 278
Données d’entretien ................ 372
Index alphabétique
E Éclairage d'accueil sur porte
Éclairage d'accueil
sur porte............................. 314
Puissance............................. 533
Éclairage du coffre
Éclairage du coffre ................. 83
Puissance............................. 533
Éclairage du contacteur de
démarrage ............................. 314
Éclairages
Commodo de clignotants...... 187
Commutateur de feux de
détresse ............................. 450
Commutateur d'éclairage
individuel ............................ 316
Commutateur d'éclairage
intérieur .............................. 315
Éclairages d'accueil
sur porte............................. 314
Éclairages de miroir
de courtoisie....................... 329
Puissance............................. 533
Remplacement
des ampoules..................... 437
Sélecteur d'antibrouillards .... 214
Sélecteur d'éclairage ............ 208
Éclairages de miroir
de courtoisie
Éclairages de miroir
de courtoisie .......................329
Puissance..............................533
Éclairages de plaque
d'immatriculation
Puissance..............................533
Remplacement
des ampoules .....................437
Éclairages individuels
Bouton...................................316
Puissance..............................533
Éclairages intérieurs
Bouton...................................315
Éclairages intérieurs..............314
Puissance..............................533
Écran multifonctionnel ............201
Enregistrement des données
du véhicule...............................21
Enregistreur de bord .................23
Entrée audio .............287, 297, 309
Entretien
Ceintures de sécurité ............368
Données d'entretien ..............522
Entretien à faire soi-même ....379
Entretien général...................374
Extérieur................................364
Intérieur .................................367
Prescriptions d'entretien........371
Entretien à faire soi-même ......379
EPS............................................225
Essuie-glaces de pare-brise ...216
567
CAMRY HV_D
Index alphabétique
F Feux de détresse
Bouton...................................450
Feux de position
Bouton...................................208
Puissance..............................533
Remplacement des
ampoules ............................437
Feux de position latéraux
Bouton...................................208
Puissance..............................533
Remplacement des
ampoules ............................437
Feux de position latéraux arrière
Bouton...................................208
Puissance..............................533
Remplacement des
ampoules ............................437
Feux de position latéraux avant
Puissance..............................533
Remplacement
des ampoules .....................437
Feux de recul
Puissance..............................533
Remplacement
des ampoules .....................437
Feux de stationnement
Bouton...................................208
Puissance..............................533
Feux stop/de position
Puissance..............................533
Remplacement des
ampoules ............................437
Filet à bagages .........................343
Filtre de climatisation ..............419
Fonctions personnalisables ...552
Frein de stationnement ...........188
Freins
Frein de stationnement .........188
Liquide...................................395
Fusibles ....................................423
568
CAMRY HV_D
G Glaces de vitres ......................106
H Huile
Huile moteur.......................... 388
Huile moteur
Capacité................................525
Contrôle ................................388
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux......................244
I
Informations relatives
au trajet .................................. 201
Informations sur les
pneumatiques
Dimensions ........................... 542
Glossaire............................... 545
Niveau de qualité uniforme
des pneumatiques .............. 543
Numéro d'identification
du pneu............................... 541
Initialisation
Systèmes à initialiser ............ 559
Instruments .............................. 190
J Jantes ....................................... 416
Index alphabétique
L Lavage et lustrage................... 364
M Manivelle de cric ......................488
Lave-glace
Bouton .................................. 216
Contrôle................................ 396
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 244
Lecteur de CD.......................... 271
Lève-vitres électriques ........... 106
Levier de sélecteur
Si le sélecteur de
vitesses est bloqué sur P ... 502
Transmission ........................ 184
Liquide
Freins ................................... 395
Lave-glace............................ 396
Liquide de refroidissement
moteur
Capacité ............................... 528
Contrôle................................ 392
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 244
Liquide de refroidissement
pour moteur thermique/
module de commande de
puissance
Capacité ............................... 528
Contrôle................................ 392
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 244
Messages d'alerte
Antivol de direction................471
Batterie de traction ................472
Capot.....................................472
Coffre ....................................472
De porte ouverte ..................472
Entretien................................472
Frein de stationnement .........472
Liquide de lave-glace ............472
Mode électrique EV...............472
Position N..............................472
Position P ..............................472
Projecteur..............................472
Régulateur de vitesse ...........471
Surchauffe du
système hybride..................472
Surveillance de l'angle
mort..............................471,472
Système d'accès et de
démarrage
“mains libres” ..............471, 479
Système hybride ...................470
Toit ouvrant ...........................472
Miroirs
Dégivrage des
rétroviseurs extérieurs ........261
Miroirs de courtoisie ..............329
Rétroviseur intérieur..............102
Rétroviseurs extérieurs .........104
Miroirs de courtoisie................329
Mode ACCESSOIRES ..............173
Mode électrique EV..................181
Montre .......................................330
569
CAMRY HV_D
Index alphabétique
Moteur
Bouton “POWER”..................173
Capot.....................................384
Comment démarrer le
système hybride..................173
Compartiment........................387
Contacteur de démarrage .....173
Mode ACCESSOIRES ..........173
Numéro d'identification..........522
Si le système hybride
ne démarre pas...................500
Surchauffe.............................512
N Nettoyage
Ceintures de sécurité ............368
Extérieur................................364
Intérieur .................................367
Nombre de places assises ......243
Numéro d'identification
Moteur ...................................522
Moteur électrique ..................523
Véhicule ................................522
Numéro d'identification du
véhicule ..................................522
O Outillage....................................488
570
CAMRY HV_D
P Pare-soleil
Toit ........................................ 110
Pare-soleil................................. 328
Pneus
Capteur de pression
de gonflage......................... 404
Chaînes................................. 244
Contrôle ................................403
Dimensions ........................... 531
En cas de crevaison.............. 488
Permutation des roues.......... 403
Pneus neige .......................... 244
Pression de gonflage ............ 412
Remplacement......................488
Roue de secours...................488
Système de surveillance
de la pression de
gonflage des pneus .... 403, 459
Poids
Capacité de chargement....... 239
Limites de charge.................. 243
Poids ..................................... 522
Porte-bouteilles........................ 323
Porte-gobelets.......................... 324
Portes
Rétroviseurs extérieurs ......... 104
Verrouillage des
portes........................ 56, 72, 76
Vitres de portes..................... 106
Précautions pour
le rangement .......................... 239
Pression de gonflage
des pneus............................... 412
Prise AUX ................................. 309
Prise d'alimentation................. 333
Projecteurs
Bouton...................................208
Puissance ............................. 533
Remplacement
des ampoules ..................... 437
Projecteurs antibrouillard
Bouton...................................214
Puissance ............................. 533
Index alphabétique
R Radiateur.................................. 394
Radio ........................................ 268
Rangement de console........... 321
Rangements............................. 318
Range-monnaie ....................... 322
Régulateur de vitesse ............. 220
Remorquage
Conduite avec une
caravane/remorque............ 248
Remorquage......................... 249
Remorquage ............................ 249
Remplacement
Ampoules ............................. 437
Fusibles ................................ 423
Pile de la clé ......................... 421
Pneus ................................... 488
Résistances de chauffage
Rétroviseur extérieur ............ 261
Siège chauffant .................... 336
Rétroviseur
Boussole............................... 352
Rétroviseur extérieur
Désembuage ........................ 261
Réglage et escamotage ...... 104
Rétroviseur intérieur............... 102
Rétroviseurs extérieurs
Désembuage ........................ 261
Réglage et escamotage ...... 104
Roue de secours
Emplacement ....................... 488
Pression de gonflage............ 412
S Sacs de sécurité gonflables
Conditions de déploiement
des sacs de sécurité
gonflables ...........................129
Conditions de déploiement
des sacs de sécurité
gonflables latéraux..............130
Conditions de déploiement
des sacs de sécurité
gonflables rideau ................130
Emplacement des sacs
de sécurité gonflables.........125
Modification et mise au
rebut des sacs de
sécurité gonflables..............138
Position de conduite
correcte.......................123, 134
Précautions avec les sacs
de sécurité gonflables
pour votre enfant.................134
Précautions avec les sacs
de sécurité gonflables
rideau..................................134
Précautions concernant les
sacs de sécurité
gonflables latéraux..............134
Précautions d'ordre
général concernant les
sacs de sécurité
gonflables ...........................134
Sacs de sécurité
gonflables SRS ...................125
Système de classification
de l'occupant du
siège passager avant..........139
Témoin d'alerte de sacs
de sécurité gonflables.........457
571
CAMRY HV_D
Index alphabétique
Sacs de sécurité
gonflables latéraux................125
Sacs de sécurité
gonflables rideau...................125
Safety Connect.........................356
Sécurité de l'enfant
Bouton de verrouillage des
lève-vitres électriques .........106
Installation du siège de
sécurité enfant ....................150
Port de la ceinture de
sécurité pour les enfants.......97
Précautions avec
la batterie 12 V............400, 511
Précautions avec la
rallonge de ceinture
de sécurité ..........................100
Précautions avec les
lève-vitres électriques .........108
Précautions avec les
sièges chauffants................337
Précautions concernant
le coffre .................................84
Précautions concernant
le toit ouvrant ......................112
Précautions concernant
les ceintures de sécurité .......99
Précautions concernant les
sacs de sécurité
gonflables ...........................134
Précautions lorsque
la pile est retirée
de la clé ..............................422
Sécurité enfants ......................77
Siège de sécurité enfant .......145
572
CAMRY HV_D
Sécurité enfants......................... 77
Siège de sécurité enfant
Coussins de rehausse,
définition ............................. 145
Coussins de rehausse,
installation........................... 150
Installation d'un siège de
sécurité enfant au moyen
des ceintures de sécurité.... 153
Installation d'un siège de
sécurité enfant avec les
points d'ancrage LATCH .... 151
Installation d'un siège de
sécurité enfant avec les
sangles supérieures ........... 157
Sièges jeune enfant,
définition ............................. 145
Sièges jeune enfant,
installation........................... 150
Sièges modulables,
définition ............................. 145
Sièges modulables,
installation........................... 150
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ...................139
Index alphabétique
Sièges
Appui-tête ............................... 92
Installation des sièges de
sécurité enfant ................... 150
Nettoyage ............................. 367
Position correcte d'assise
sur le siège......................... 123
Précautions concernant le
réglage ................................. 89
Réglage ............................ 87, 90
Siège arrière rabattable.......... 90
Sièges chauffants................. 336
Sièges arrière
Rabattable .............................. 90
Sièges avant
Réglage .................................. 87
Sièges chauffants ................... 336
Signaux sonores d'alerte
De porte ouverte .................. 459
Rappel de ceinture
de sécurité ......................... 459
Système de direction
assistée électrique ............. 457
Système de freinage ............ 455
Surchauffe,
système hybride ................... 512
Surveillance de l'angle
mort........................................ 233
Système antipatinage ............. 226
Système antivol
Alarme...................................120
Système d'antidémarrage .....117
Système audio
Antenne.................................270
Baladeur................287, 297, 309
Commandes audio
au volant .............................311
Disques MP3/WMA ...............278
Entrée audio..........287, 297, 309
iPod .......................................287
Lecteur de CD .......................271
Lecteur USB..........................297
Optimisation ..........................306
Prise AUX..............................309
Radio.....................................268
Type ......................................262
Système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Accès “mains libres”................56
Démarrage du système
hybride ................................173
Système d'antidémarrage .......117
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant ......................139
573
CAMRY HV_D
Index alphabétique
Système de climatisation
Filtre de climatisation ............419
Système de climatisation
automatique ........................252
Système de climatisation
automatique ...........................252
Système de commande
automatique de l'éclairage ...208
Système de freinage
antiblocage.............................225
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes ..............................317
Système d'éclairage de jour ...211
Système hybride
Bouton “POWER”..................173
Composants haute tension .....33
Contrôle de l'énergie
disponible/écran
consommation ......................40
Système d'alerte d'approche
du véhicule............................29
Système de
coupe-circuit d'urgence.........34
Témoin du système
hybride ................................196
574
CAMRY HV_D
T Tapis de sol .............................. 340
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur......... 459
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager
avant ....................................... 459
Témoins d'alerte
Aide au freinage d'urgence ...457
Circuit de charge...................456
De porte ouverte .................. 459
Pression d'huile moteur ........ 456
Prétensionneurs.................... 457
Réserve de carburant ........... 459
Sacs de sécurité
gonflables SRS...................457
Système de direction
assistée électrique.............. 456
Système de freinage ............. 455
Système de freinage
antiblocage ......................... 457
Témoin d'alerte de
pression de gonflage
insuffisante ......................... 459
Témoin d'alerte principal....... 459
Témoin de perte
d'adhérence ........................ 457
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité ............ 459
Témoin indicateur d'anomalie
de fonctionnement .............. 457
Température de liquide
de refroidissement
moteur ................................457
Index alphabétique
Témoins de rappel
d'entretien ............................. 196
Témoins indicateurs ............... 196
Affichage de la température
du liquide de
refroidissement du
moteur.................................... 190
Toit ouvrant ............................. 109
Totalisateur kilométrique ....... 190
Totalisateur partiel .......... 190, 201
TRAC ........................................ 226
Transmission
Si le sélecteur de
vitesses est bloqué sur P ... 502
Transmission hybride ........... 184
Trappe à carburant.................. 113
U Urgence, En cas d'
En cas de crevaison..............488
Lorsque le véhicule
chauffe ................................512
Remorquage du véhicule ......451
Si la batterie de servitude
(12 V) du véhicule est
déchargée...........................507
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement.......................504
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur P..................502
Si le signal sonore d'alerte
se déclenche.......................455
Si le système hybride ne
démarre pas........................500
Si un message d'alerte
s'affiche...............................469
Si un témoin d'alerte
s'allume...............................455
Si votre véhicule
est bloqué ...........................517
Si vous devez arrêter
votre véhicule
en urgence..........................519
Si vous perdez vos clés ........503
Vous suspectez un
problème.............................454
575
CAMRY HV_D
Index alphabétique
V Vitres
Dégivrage de la
lunette arrière......................261
Lave-glace.............................216
Lève-vitres électriques ..........106
Volant de direction
Réglage.................................101
Touches du système
audio .................................. 311
VSC............................................226
576
CAMRY HV_D
Que faire si...
Que faire si...
Vous avez un pneu crevé
P. 488 En cas de crevaison
P. 500
Le système hybride ne
démarre pas
Le sélecteur de vitesses
est bloqué
Le segment le plus à droite de
l'affichage de température de liquide
de refroidissement moteur clignote
Si le système hybride ne démarre
pas
P. 117 Système d'antidémarrage
P. 507
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée
P. 504
Si la clé électronique ne fonctionne
pas normalement
P. 502
Si le sélecteur de vitesses est
bloqué sur P
P. 512 Lorsque le véhicule chauffe
Vous voyez de la vapeur s'échapper
par le dessous du capot
Vous avez perdu votre clé
P. 503 Si vous perdez vos clés
La batterie 12 V ne tient pas la
charge
P. 507
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée
Vous n'arrivez plus à verrouiller
les portes
P. 76
Portes
L'avertisseur se
déclenche tout seul
P. 120 Alarme
577
CAMRY HV_D
Que faire si...
Le véhicule est embourbé
ou ensablé
P. 517 Si votre véhicule est bloqué
Le témoin indicateur ou d'alerte
s'allume
P. 455
578
CAMRY HV_D
Si un témoin d'alerte s'allume ou
un signal sonore se déclenche...
Que faire si...
■Témoins d'alerte
Témoin d'alerte de système
de freinage (témoin rouge)
Témoin indicateur de perte
P. 457
d'adhérence
ou
P. 455
Témoin du système d'alerte de
pression des pneus P. 459
Témoin d'alerte de système de freinage
(témoin jaune)
P. 457
Témoin d'alerte de direction
assistée électrique
P. 457
Témoin d'alerte du circuit
de charge
P. 456
Témoin d'alerte d'ouverture
des portes
P. 459
Témoin d'alerte de pression d'huile
moteur insuffisante
P. 456
Témoin d'alerte de réserve
de carburant
P. 459
Témoin indicateur d'anomalie
de fonctionnement
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
conducteur/passager avant P. 459
ou
P. 457
Témoin d'alerte SRS
P. 457
Témoin d'alerte ABS
ou
P. 457
Un message d'alerte
s'affiche
Témoin d'alerte
principal
P. 459
Témoin d'alerte de
surchauffe de liquide de
refroidissement moteur (le
segment le plus à droite de
l'affichage de température
de liquide de
refroidissement moteur
clignote)
P. 456
P. 469 Si un message d'alerte s'affiche
579
CAMRY HV_D
À LA STATION SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)
Loquet de sécurité
d'ouverture du capot
Commande
d'ouverture de coffre
Trappe à carburant
P. 384
P. 82
P. 113
Levier de déverrouillage
du capot
Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
Pression de gonflage
des pneus
P. 384
P. 113
P. 531
Contenance du réservoir de
carburant (Référence)
17,0 gal. (64,35 L, 14,2 Imp. gal.)
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
P. 524
Pression de gonflage des
pneus à froid
Contenance en huile moteur
(Vidange et remplissage 
référence)
Type d'huile moteur
580
CAMRY HV_D
P. 531
Avec filtre
Sans filtre
qt. (L, Imp. qt.)
4,6 (4,4, 3,9)
4,2 (4,0, 3,5)
P. 525

Manuels associés