Notice d'utilisation Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 11600264 / 00 08 / 2024 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 FR MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Contenu 1 Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Restrictions de l’application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 4 Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Signalisation de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1.1 Plage de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1.2 Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.2 Fonctions de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.3 Régulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3.1 Plage de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3.2 Tolérance de bande morte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3.3 Limites de fermeture étanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3.4 Sens d’approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3.5 Temporisation du réajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3.6 État sûr [Safe-State] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3.7 Interruption de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.3.8 Redémarrer la régulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.3.9 Smart Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.4 Autocalibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.5 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.5.1 Temps de déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.5.2 Compteur de nombre de commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.5.3 Compteur lorsque la bande morte est quittée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.5.4 Compteur de dépassements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.5.5 Compteur de pilotage d’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.5.6 Surveillance de plage de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.5.7 Angle actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.8 Totalisateur de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.9 Surveillance de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.10 Compteur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.11 Opérations de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.12 Température interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.13 BLOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.6 IO-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1 Montage MVQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.2 Montage de l’électrovanne et de la plaque d’étranglement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.2.1 Symboles de commutation pneumatiques des électrovannes fournies selon DIN ISO 1219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.3 Remarques générales sur l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.4 Spécification de la pureté de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.4.1 Consigne d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.4.2 Lubrifiants homologués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8 Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1 LED d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.2 LED RVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.1 Paramètres réglables et commandes système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 11 Correction de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.1 Erreurs pendant l’autocalibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.2 Autres sources d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11.3 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 11.4 BLOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11.4.1 Setup data BLOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11.4.2 Statistics data BLOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11.4.3 Logging course BLOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 12 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 1 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Remarques préliminaires Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code QR sur l’appareil / l’emballage ou sur documentation.ifm.com. 1.1 Symboles utilisés Condition préalable Action à effectuer Réaction, résultat [...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire 1.2 Avertissements Les avertissements mettent en garde contre d’éventuels dommages corporels et matériels. Cela permet une utilisation sûre du produit. Les avertissements sont gradués comme suit : AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves w Des blessures mortelles ou graves sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. ATTENTION Avertissement de dommages corporels légers à modérés w Des blessures légères à modérées sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. INFORMATION IMPORTANTE Avertissement sur les dommages matériels w Des dommages matériels sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. 4 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 2 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Consignes de sécurité • Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation du produit. • Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans aucune restriction d’utilisation. • Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu). • Utiliser le produit uniquement pour les fluides admissibles. • Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. • Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur. • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. • Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement. • L’appareil transmet des données à un ou plusieurs actionneurs. Ceux-ci démarrent et exécutent des processus et actions. Une mauvaise utilisation peut entraîner des dommages matériels et corporels ainsi que des dommages au niveau des machines. En particulier dans la zone de l’actionneur et de la vanne, des pièces sont déplacées avec une grande force, ce qui peut provoquer des contusions. • Une utilisation en dehors de la plage de pression de service indiquée ou une utilisation d’air comprimé non conforme aux spécifications peut causer des défauts d’étanchéité permanents ou des dommages irréversibles aux composants pneumatiques et mener à un mauvais fonctionnement. INFORMATION IMPORTANTE Environnement réseau non protégé : l’appareil ne comporte pas de mesures de sécurité informatique selon CEI 62443. w Un accès non autorisé en lecture et écriture est possible. w Une manipulation non autorisée sur le fonctionnement de l’appareil est possible. u Vérifier et restreindre les possibilités d’accès à l’appareil. 5 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 3 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Usage prévu L’appareil surveille et régule en continu la position d’un actionneur 1/4 de tour qui actionne typiquement une vanne, par exemple une vanne à boisseau sphérique ou une vanne à clapet. La vanne peut être utilisée pour réguler par exemple le débit, le niveau ou le refroidissement. En état de livraison, l'appareil n'est pas opérationnel. u Après le montage et l’installation, effectuer un autocalibrage afin que l’appareil fonctionne correctement. 3.1 Applications Les vannes de process automatisées sont typiquement ouvertes ou fermées par des actionneurs pneumatiques. L’appareil mesure la position de l’actionneur et la compare avec une valeur de consigne. En fonction de la différence de régulation, des électrovannes sont actionnées, sachant que l’actionneur est soumis à de l’air comprimé et se déplace dans une direction jusqu’à ce que la différence de régulation soit équilibrée autant que possible. L’appareil peut être utilisé sur des actionneurs à simple ou à double effet. Selon l’actionneur, il convient d’utiliser une électrovanne 3 voies appropriée. Pendant l’autocalibrage (Ò Autocalibrage / 13), l’appareil détecte quel schéma de sortie des électrovannes entraîne l’ouverture, la fermeture et l’arrêt. Si la vanne doit adopter une certaine position à l’état hors énergie, par exemple en cas de panne de courant ou d’air comprimé, il convient d’utiliser des actionneurs et électrovannes à rappel par ressort appropriés. 8 2 1 3 4 7 5 6 Fig. 1: Câblage des composants (les composants en gris ne sont pas fournis) 1 : Connecteur M12 2 : MVQ301 3 : Actionneur 4 : Câble en Y 5 : Plaque d’étranglement 6 : Electrovanne 7 : Câble de raccordement à 5 fils 8 : Maître IO-Link ayant des ports classe B L’appareil dispose exclusivement d’une interface IO-Link et est raccordé à un système de commande d’installation via un port de maître IO-Link de classe B. La valeur de données process (PDV) continue montre le profil réel de la position de vanne. Le diagnostic de l’état de la vanne et de l’actionneur peut être effectué via la surveillance du temps. Les travaux de maintenance peuvent être planifiés à l’aide de divers compteurs implémentés. 6 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 3.2 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Restrictions de l’application L’appareil n’est pas autorisé pour une utilisation dans les zones à risque d’explosion. Les conditions ambiantes suivantes peuvent provoquer des erreurs de mesure : - Champs électromagnétiques alternatifs - Aimants permanents - Matériaux ferromagnétiques u Vérifier le fonctionnement correct sur l’application réelle. 7 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 4 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Fourniture L’étendue de la fourniture varie selon la référence. Référence Description MVQ301 Capteur et unité de régulation 1 x came porte-drapeaux Accessoires de montage : 4 x vis à six pans creux M5 x 16, acier inoxydable Pour un montage d’origine, il est vivement recommandé d’utiliser l’un des articles en kit ciaprès. w Sinon, le fonctionnement de l’appareil ne peut pas être garanti. Référence Article en kit Référence Description ZZ0686 MVQ301 Capteur et unité de régulation ZJF120 Électrovanne 5/3 voies avec 2 x amortisseurs et accessoires de montage ZJF122 Plaque d’étranglement EVC508 Câble en Y (connecteur M12 et prise ; 2 x 5 pôles ; 60 cm) MVQ301 Capteur et unité de régulation ZJF121 Électrovanne 3/3 voies avec 1 x amortisseur et accessoires de montage ZJF123 Plaque d’étranglement EVC508 Câble en Y (connecteur M12 et prise ; 2 x 5 pôles ; 60 cm) MVQ301 Capteur et unité de régulation ZJF119 Électrovanne 5/3 voies avec position de base définie, 2 x amortisseurs et accessoires de montage ZJF122 Plaque d’étranglement EVC508 Câble en Y (connecteur M12 et prise ; 2 x 5 pôles ; 60 cm) ZZ0687 ZZ0688 Egalement nécessaire pour le montage et le fonctionnement : • Vis à six pans creux 4 mm • Port maître IO-Link classe B • Câble de raccordement à 5 pôles avec connecteur M12 • En option, platines de montage ou équerres de montage Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com 8 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 5 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Fonction La fonction principale de l’appareil consiste à régler un degré d’ouverture déterminé sur une vanne. Le degré d’ouverture doit se concevoir comme position quelconque entre les positions [Close-State] et [Open-State] apprises. L’appareil compare la valeur de consigne à la position de la vanne. En cas d’écarts, l’appareil pilote les électrovannes, ce qui a pour effet de déplacer un actionneur 1/4 de tour et la vanne raccordée à celui-ci dans une direction correspondante. 5.1 Signalisation de position L’appareil mesure la direction du champ magnétique généré depuis la came porte-drapeaux et calcule, à partir de là, un signal d’angle univoque. N S Fig. 2: Signalisation de position Les matériaux ferromagnétiques comme le fer, les aimants permanents et les champs magnétiques dans l’environnement de l’appareil et/ou de la came porte-drapeaux peuvent influencer et fausser le signal. La précision et la linéarité du signal peuvent être compromises par les facteurs suivants : - La distance entre la came porte-drapeaux et l’appareil est trop grande. - L’appareil n’est pas monté en position médiane par rapport à la came porte-drapeaux. 5.1.1 Plage de signal L’appareil fournit une valeur de mesure [PDV] qui correspond au degré d’ouverture de la vanne avec une résolution de 0,1 %. 0 % correspond à la position [Close-State], 100 % correspond à la position [Open-State], qui a été déterminée pendant l’autocalibrage. Si l’appareil affiche, après l’autocalibrage, 0 % et [Close-State] alors que la vanne est ouverte, il faut modifier le sens de rotation au moyen du paramètre [Valve rotation]. La plage de valeurs est élargie de 10 % respectivement au-delà des positions finales déterminées, afin de tenir compte des tolérances et de l’usure. C’est pourquoi l’appareil délivre des valeurs de mesure de -10 à 110 %. Sans autocalibrage, l’appareil délivre [No measurement data] (32764) comme valeur de substitution. 9 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Après les travaux de montage, il se peut que l’appareil et la came porte-drapeaux soient montés en étant inversés de 180°. Le signal se trouve alors en dehors de la plage de fonctionnement. u Effectuer à nouveau un autocalibrage (Ò Autocalibrage / 13). 5.1.2 Sens de rotation Le paramètre [Valve rotation] définit si la vanne raccordée s’ouvre en sens horaire ou en sens antihoraire en vue de dessus sur l’appareil. Pendant l’autocalibrage, les positions [Open-State] et [CloseState] sont définies selon ce réglage. En cas de changement du sens de rotation, tous les paramètres concernant [Open-State], [CloseState] et la zone de travail sont automatiquement adaptés. L’inversion du sens de rotation peut entraîner une activation de la régulation pour une valeur de consigne valide. 5.2 Fonctions de commutation L’appareil dispose de 2 canaux de commutation [Open-State] et [Close-State] ainsi que de 2 bits d’état [In-Position-State] et [Safe-State]. Le comportement de commutation peut être configuré indépendamment pour chaque signalisation de position. Paramètre [Open-State] [Close-State] [In-Position-State] Description [Open-State] commute lorsque le seuil de commutation réglé est dépassé. [Close-State] commute lorsque le seuil de commutation réglé n’est pas atteint. [In-Position-State] est actif lorsque la valeur de mesure se situe dans la bande morte autour de la valeur de consigne et que la régulation est terminée. H Comportement de commutation H SP1 SP1 Plage de réglage TB TB SW • SP1 : 55,0 à 100,0 % • SP1 : 0,0 à 45,0 % 0,5 à 25 % (TB) • SP2 : 32760 (= OL / non réglable) • SP2 : -32760 (= UL / non réglable) SP1 et SP2 symétriques autour de la valeur de consigne • SP : 95,0 % • SP : 5,0 % • TB : 2 % • H : 1,0 % • H : 1,0 % • High active • High active Hystérésis 0,4 à 10,0 % 0,4 à 10,0 % - Logic • High active • High active • High active (non réglable) • Low active • Low active Incréments 0,1 0,1 0,1 Unité % % % Mode • Window • Window Window • Deactivated • Deactivated Réglage usine Tab. 1: Fonctions de commutation H: TB : OL : 10 Hystérésis Bande morte Overload SP : SW : UL : Seuil de commutation valeur de consigne Underload Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 5.3 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Régulation L’appareil compare continuellement la position de la vanne à la valeur de consigne / position cible. Si l’écart entre les deux valeurs est plus grand que la tolérance de bande morte réglée, les électrovannes correspondantes sont pilotées. Cela a pour effet de déplacer l’actionneur et la vanne de telle sorte que la position de la vanne corresponde de nouveau le plus possible à la valeur de consigne / position cible. En outre, l’appareil surveille la régulation avec des paramètres de diagnostic. 5.3.1 Plage de fonctionnement La plage de fonctionnement correspond à l’étendue de déplacement de l’actionneur ou de la vanne. Pendant l’autocalibrage, les limites de la plage de fonctionnement sont déterminées. Sans autocalibrage, l’appareil n’a pas de plage de fonctionnement. w L’appareil ne peut pas exécuter sa fonction. L’étendue de la plage de fonctionnement doit être de minimum 50° et de maximum 300°. Si l’appareil affiche, après l’autocalibrage, 0 % et [Close-State] alors que la vanne est ouverte, il faut modifier le sens de rotation au moyen du paramètre [Valve rotation]. [In-Position-State] [Close-State] In Position Close +10 % 0% Open -10 % [Open-State] 100 % Fig. 3: Plage de fonctionnement Les limites déterminées de la plage de fonctionnement sont élargies de 10 % respectivement afin de tenir compte de l’usure, des tolérances et des effets de température. 5.3.2 Tolérance de bande morte La tolérance de bande morte définit l’écart admissible de la position de la vanne par rapport à la valeur de consigne / position cible. Si la position de la vanne s’écarte de la valeur de consigne / position cible réglée sans sortir de la tolérance de bande morte pendant la régulation, la régulation est suspendue jusqu’à ce que l’écart soit de nouveau plus grand que la tolérance de bande morte définie. 5.3.3 Limites de fermeture étanche Aux limites de la plage de fonctionnement, une régulation de position n’est pas opérante pour l’ensemble du process. Cela est dû au fait que soit la vanne se trouve dans la zone du joint d’étanchéité, soit un changement du degré d’ouverture n’a que peu d’incidence sur la section transversale ouverte dans la vanne. 11 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Dans ces cas, les limites de fermeture étanche peuvent être réglées en conséquence afin de désactiver la régulation. Il existe 2 limites de fermeture étanche indépendantes pour [Open-State] et [Close-State]. Si la valeur de consigne est située entre la limite de fermeture étanche et la position finale associée, l’appareil n’essaiera pas d’atteindre la valeur de consigne. Au lieu de cela, la vanne sera mise dans la position finale correspondante et maintenue dans cette position. Tant que les limites de fermeture étanche sont actives, les électrovannes restent sous tension. 5.3.4 Sens d’approche Par l’indication du sens d’approche, l’appareil évitera dans la mesure du possible les dépassements dans un sens. • En cas de réglage [From open], l’appareil essaie de ne pas franchir la plage cible vers le bas pendant la régulation Ò Figure 5. • En cas de réglage [From close], l’appareil essaie de ne pas franchir la plage cible vers le haut pendant la régulation Ò Figure 4. • En cas de réglage par défaut [From last position], l’appareil régule dans le sens qui paraît le plus efficace sur la base de la position actuelle de la vanne. % % 100 (Open) 0 (Close) 100 (Open) t [Target position] [Target position] Régulation idéale Régulation idéale Dépassement de la bande morte Dépassement de la bande morte [From open] [From open] [From close] [From close] Fig. 4: Approche en cas de franchissement vers le haut de la bande morte 5.3.5 0 (Close) t Fig. 5: Approche en cas de franchissement vers le bas de la plage morte Temporisation du réajustement Une différence de régulation déclenche un réajustement de la position de la vanne. Elle peut être causée par exemple par des perturbations telles que des impulsions de pression dans la tuyauterie. Pour masquer ces perturbations de courte durée, il est possible de temporiser le réajustement. Idéalement, après la perturbation, la position de la vanne se trouve de nouveau dans la bande morte, si bien qu’un réajustement n’est pas nécessaire. 5.3.6 État sûr [Safe-State] En cas de défaut, il peut être avantageux de déplacer la vanne dans une position déterminée afin d’éviter les perturbations dans le process ou les dangers. Selon l’application et l’architecture du système, il est utile de définir comme état sûr un état de la vanne (Open, Close, Hold) ou un schéma déterminé de la commande d’électrovannes (Both SV, SV1, SV2, NoSV). Les défauts suivants entraînent l’état sûr : 12 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 • Interruption de la communication pendant plus de 2 s • Ungültige Prozessdaten • Lors de la régulation à une valeur de consigne, la bande morte n’est pas atteinte dans le temps spécifié [Position control timeout] (par défaut : 600 s) • [Overshoot limit] dépassée (par défaut : désactivé) • Les données process de sortie fournissent la valeur de remplacement (32764) L’état sûr est indiqué comme défaut sur la LED RVB par un clignotement rouge. La position de la vanne peut être consultée sur la came porte-drapeaux ou sur les LED d’état. L’appareil quitte l’état sûr lorsque : • la valeur de consigne spécifiée change • la commande de système [Positioning Restart] est exécutée • la valeur de remplacement [Restart positioning] (-32768) est envoyée aux données process de sortie La modification des paramètres de l’état sûr alors que l’appareil est en état sûr peut entraîner des mouvements de l’actionneur. 5.3.7 Interruption de la communication En cas d’interruption de la communication entre l’appareil et le maître IO-Link, l’appareil continue de fonctionner normalement pendant 2 secondes. Si la communication IO-Link est rétablie dans ce laps de 2 secondes et que des données process valides sont échangées, l’appareil continue de fonctionner normalement. Si la communication IO-Link n’est pas rétablie dans les 2 secondes, l’appareil pilote les électrovannes conformément au paramètre [Safe-State configuration]. u Après une interruption de la communication, remettre l’état des données process sur valide, si cela n’est pas fait automatiquement par le contrôleur. 5.3.8 Redémarrer la régulation La commande système [Restart control] permet de relancer une tentative de régulation qui a échoué auparavant et de passer de l’état sûr au fonctionnement normal. 5.3.9 Smart Mode En raison de la température, de l’usure, de l’alimentation en air comprimé etc., il peut arriver que les paramètres de régulation déterminés lors de l’autocalibrage ne soient plus optimaux. Avec le réglage [Smart mode], les paramètres de régulation sont optimisés pendant le fonctionnement de manière à obtenir une régulation la plus efficace possible sans nouvel autocalibrage [Automatic valve setup and control tuning]. 5.4 Autocalibrage Lors de l’autocalibrage [Advanced teach configuration], tous les paramètres et réglages nécessaires à la régulation de position sont déterminés. 2 variantes d’autocalibrage sont disponibles. 1. Dans le cas de [Automatic valve setup], toutes les valeurs nécessaires (Ò Setup data BLOB / 30) à l’autocalibrage et les limites de la plage de fonctionnement sont déterminées. 2. Dans le cas de [Automatic valve setup and control tuning], les paramètres de régulation sont également optimisés. Avant l’autocalibrage, il est possible de configurer des paramètres qui seront pris en compte lors de l’autocalibrage. Cela permet une mise en service plus rapide. 13 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Lors de l’autocalibrage, la vanne est déplacée plusieurs fois à vitesse maximale indépendamment de la valeur de consigne présente. u S’assurer que le déplacement de la vanne n’entraîne pas un endommagement ou un préjudice pour l’installation, le process ou le produit. u Si nécessaire, réduire la vitesse de la vanne via les papillons. u Sélectionner [Setup mode] et régler la variante de calibrage souhaitée. u Ecrire les réglages de paramètre sur l’appareil. u Exécuter la commande : [Setup Start]. w L’appareil démarre l’autocalibrage. La LED RVB clignote à 1 Hz et chenillard pour les LED d’état. w Une fois l’autocalibrage terminé, la LED RVB clignote 5 x en vert. u Extraire [Parameter] > [Setup result]. u Le cas échéant, répéter la dernière étape jusqu’à ce que l’autocalibrage soit signalé comme étant terminé. w [Setup result] > [Successful]. w [Setup mode] > [None] En cas de défauts pendant l’autocalibrage : • Extraire [Parameter] > [Setup result] et évaluer Code d’erreur (Ò Erreurs pendant l’autocalibrage / 28). • Extraire les valeurs Setup data BLOB (Ò / 30) • Vérifier les paramètres réglés manuellement. Si l’[Automatic valve setup and control tuning)] est interrompu lors du control tuning, les paramètres déterminés sont tout de même enregistrés et l’appareil peut être utilisé avec des performances réduites (augmentation des dépassements). Aucune position ne peut être déterminée sans autocalibrage. L’événement [Parameter missing] est actif. 5.5 Diagnostic L’appareil offre divers paramètres pour le diagnostic. L’interprétation de ces valeurs de mesure peut varier selon l’application. Le comportement de régulation de la vanne ainsi que son utilisation et son usure peuvent être déduits à partir des temps de déplacement et des relevés de compteur. Avec les valeurs seuils, des messages peuvent être déclenchés pour planifier des travaux de maintenance appropriés et l’approvisionnement de pièces de rechange. Les relevés de compteur sont sauvegardés de manière rémanente toutes les 10 minutes. En cas d’interruption de la tension d’alimentation, les valeurs acquises depuis la dernière sauvegarde sont perdues. Les relevés de compteur n’ont pas de débordement. Dès qu’ils ont atteint leur valeur maximale, ils restent constants. Les commandes [All counters Reset] et [Back-to-box] permettent de réinitialiser tous les compteurs. 5.5.1 Temps de déplacement L’appareil mesure les temps nécessaires pour l’ouverture, la fermeture et le positionnement de la vanne. Le temps pendant lequel l’appareil essaie d’atteindre une position peut être limité au moyen du paramètre [Positioning timeout]. Si ce temps est dépassé, l’événement [Positioning timeout] (0x8CB5) est déclenché. 14 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 La surveillance des temps de déplacement peut permettre de détecter par exemple l’usure, l’encrassement ou une pression d’air trop faible. 5.5.2 Compteur de nombre de commutations L’appareil dispose d’un compteur de nombre de commutations pour chacun des trois seuils de commutation ([Open-State counter], [Close-State counter], [In-Position-State counter]). Celui-ci compte le nombre de fronts de commutation. Pour chacun des 3 compteurs de nombre de commutations, il existe une commande distincte pour remettre le compteur à 0. 5.5.3 Compteur lorsque la bande morte est quittée Chaque fois que la valeur de mesure quitte la bande morte sans que la valeur de consigne ait changé, un compteur est incrémenté. Il y a respectivement un compteur pour le franchissement de la limite inférieure de la bande morte vers le bas et un compteur pour le franchissement de la limite supérieure vers le haut. Le relevé de chacun de ces deux compteurs peut indiquer une fuite ou une force de retenue trop faible de l’actionneur. Si un compteur atteint la limite réglée, l’événement [Position unstable] (0x8CB4) est déclenché. Pour chacun des 2 compteurs, il existe une commande distincte pour remettre le compteur à 0. En cas de modification de la valeur de consigne entraînant l’activation de la régulation, le compteur est également remis à zéro. 5.5.4 Compteur de dépassements Si la position de la vanne dépasse la bande morte pendant l’opération de positionnement, un compteur est incrémenté. Si le compteur dépasse la limite réglée, l’événement [Positioning timeout] (0x8CB4) est déclenché. 5.5.5 Compteur de pilotage d’électrovanne Pour chaque électrovanne, il existe un compteur qui est incrémenté lors du pilotage de l’électrovanne. Si un compteur atteint la limite pour le pilotage des électrovannes, l’événement 0x8C42 est déclenché. Pour chacun des 2 compteurs, il existe une commande distincte pour remettre le compteur à 0. 5.5.6 Surveillance de plage de fonctionnement Le paramètre [Working range tolerange] définit dans quelle mesure la plage de fonctionnement peut être franchie vers le haut ou vers le bas. Si la plage de fonctionnement est dépassée au-delà de la tolérance réglée, l’appareil affiche un avertissement et déclenche les événements suivants : • Événement (0x8C10) pour un franchissement vers le haut de la tolérance. • Événement (0x8C30) pour un franchissement vers le bas de la tolérance. En raison de différences de température ou de l’usure, il peut arriver que la vanne se déplace davantage que ce qui a été déterminé lors de l’autocalibrage. Si la position dans les positions finales [Open-State] et [Close-State] s’écarte de la limite de plage de fonctionnement déterminée lors de l’autocalibrage au-delà de la tolérance de plage de fonctionnement, l’événement (0x8C40) est déclenché. 15 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 5.5.7 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Angle actuel Le paramètre [Valve angle] indique le degré d’angle de la position de vanne effective. La plage d’angle est émise entre -180 et 179,9°. Cette indication permet de relever la position et le déplacement de la vanne indépendamment de la plage de fonctionnement. 5.5.8 Totalisateur de déplacement Les changements d’angle de tous les déplacements sont additionnés. Si le totalisateur atteint la limite pour l’étendue de déplacement, l’événement (0x8C42) est déclenché. Il existe une commande distincte pour remettre le totalisateur à 0. 5.5.9 Surveillance de cible L’appareil détecte si aucune came porte-drapeaux n’a été montée et signale un défaut et l’événement (0x8CBA). 5.5.10 Compteur horaire L’appareil sauvegarde les heures de fonctionnement depuis la première mise en service. La valeur maximale du compteur de 2 000 000 h est conservée si elle a été atteinte (pas de débordement). Le compteur ne peut pas être remis à zéro, même pas en effectuant un reset [Back-to-box]. 5.5.11 Opérations de démarrage L’appareil sauvegarde les opérations de démarrage depuis la première mise en service. La valeur maximale du compteur de 2 000 000 h est conservée si elle a été atteinte (pas de débordement). Le compteur ne peut pas être remis à zéro, même pas en effectuant un reset [Back-to-box]. 5.5.12 Température interne L’appareil délivre la température interne. La température interne peut être supérieure à la température réelle en raison de l’échauffement interne du processeur. Du fait de la came porte-drapeaux et de l’actionneur, l’appareil est éloignée de la vanne. L’indication de la température dépend en grande partie de la température ambiante et non de la température du process. 5.5.13 BLOB Outre les paramètres de diagnostic, d’autres informations de diagnostic peuvent être extraites et interprétées à partir des BLOBS enregistrés par l’appareil. Les BLOB suivants sont disponibles : • Setup data BLOB (Ò / 30) • Statistics data BLOB (Ò / 30) • Logging course BLOB (Ò / 31) 16 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 5.6 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 IO-Link IO-Link est un système de communication pour le raccordement de capteurs et actionneurs intelligents à des systèmes d’automatisation. IO-Link est standardisé selon la norme CEI 61131-9. Informations générales concernant IO-Link sur io-link.ifm Input Output Device Description (IODD) avec tous les paramètres, données process et descriptions détaillées de l’appareil sur documentation.ifm.com IO-Link offre les avantages suivants : • Transmission insensible aux parasites de toutes les données et valeurs process • Paramétrage sans arrêt du process ou préréglage en dehors de l’application • Paramètres pour l’identification des appareils connectés dans l’installation • Paramètres et fonctions de diagnostic supplémentaires • Sauvegarde et rétablissement automatiques des paramétrages lors du remplacement d’appareil (data storage) • Sauvegarde des paramétrages, des valeurs process et des événements • Données de description d’appareil (IODD – Input Output Device Description) pour une configuration facile • Raccordement électrique standardisé • maintenance à distance 17 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 6 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Montage u Mettre l'installation hors tension avant le montage. u S'assurer que l’installation est à l'arrêt. u Ne pas activer l’actionneur pendant le montage. u Ecarter les sources parasites potentielles (aimants, sources thermiques, etc.). Les actionneurs pneumatiques peuvent générer des couples et forces très élevés. w Risque de blessure / risque d’écrasement. De l’air comprimé peut se trouver dans les chambres de l’actionneur même si l’alimentation en air comprimé est coupée. L’air qui sort à grande vitesse peut provoquer du bruit ou propulser des pièces. u Avant le démontage de la plaque d’étranglement ou de l’électrovanne, s’assurer que toutes les chambres de l’actionneur sont hors pression. Comme alternative : Dévisser très lentement la plaque d’étranglement ou l’électrovanne et laisser s’échapper l’air comprimé piégé. 4 A B 3 5 2 1 7 6 Fig. 6: Montage des composants mécaniques (respecter l’ordre indiqué dans la légende) A : Montage MVQ301 1 : Came porte-drapeaux 2 : Vis à six pans creux 1 x M6 x 12 3 : MVQ301 4 : Vis à six pans creux 4 x M5 x 16 18 B : Montage de l’électrovanne et de la plaque d’étranglement 5 : Plaque d’étranglement 6 : Electrovanne 7 : Vis à tête cylindrique 2 x M5 x 45 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 6.1 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Montage MVQ 3 2 1. Utiliser les deux indications du bas de la came porte-drapeaux comme aide au montage pour un positionnement exact sur l'arbre. Aligner la came porte-drapeaux. La came porte-drapeaux est orientable, la surface jaune avec l’inscription « open » indique la position réglée dans la fenêtre. Monter la came porte-drapeaux sur la tête de vanne avec la vis fournie, couple de serrage 1,2 Nm. 2. Mettre le détecteur sur la came portedrapeaux. 1 3. Fixer le détecteur sur le corps de l’actionneur à l'aide des vis fournies, couple de serrage 1,5 Nm. Selon l'interface mécanique, utiliser une platine de montage optionnelle si nécessaire. Fig. 7: Montage MVQ 6.2 Montage de l’électrovanne et de la plaque d’étranglement u Suivre les prescriptions de sécurité et les règlements pour l’installation de systèmes pneumatiques. u Les travaux de montage ne sont permis qu’après une interruption préalable de l'alimentation en air comprimé. Respecter l'ordre d'installation suivant (désinstallation en ordre inverse) : 1. Fixation mécanique 2. Raccordement électrique et pneumatique 3. Mise sous tension 4. Activation de l'alimentation en air comprimé u Lors du montage, s’assurer de la présence et du positionnement correct des joints d’étanchéité prémontés dans l’électrovanne et la plaque d’étranglement sur les connexions 2 et 4. u En cas d'utilisation de silencieux s'assurer que ceux-ci sont correctement montés. ATTENTION Danger lié au bruit Alimentation en air comprimé autorisée uniquement après un montage correct de tous les tubes pneumatiques et avec des silencieux montés sur les échappements ou des échappements collectés. w Le fonctionnement sans tubes pneumatiques et avec des échappement à l’air libre peut aboutir à un niveau de bruit nuisible à la santé. Pour un fonctionnement impeccable de la régulation, il est conseillé de régler les papillons qui régulent l’air d’échappement pendant l’ouverture et la fermeture de telle sorte que le déplacement maximal possible lors de l’ouverture et de la fermeture soit de > 3 s. Selon l’application et le débit massique qui traverse la vanne, un temps de déplacement plus long peut être nécessaire pour éviter les dommages au niveau de l’installation. En tenant compte d’une bande morte plus importante, le temps de mouvement peut être raccourci. 19 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 6.2.1 Symboles de commutation pneumatiques des électrovannes fournies selon DIN ISO 1219 10 12 Fig. 8: ZZ0687 - Électrovanne 3/3 voies Fig. 9: ZZ0686 - Électrovanne 5/3 voies + 0 Fig. 10: ZZ0688 - Électrovanne 5/3 voies avec position de base définie 6.3 Remarques générales sur l’air comprimé Pour tous les composants fonctionnant avec de l'air comprimé, la pureté de l'air comprimé détermine la longévité et le fonctionnement sûr. Les électro-distributeurs de l’électrovanne fournie sont conçus pour une plage de pression de 2,5 à 10 bars. Une utilisation en dehors de la plage de pression de service indiquée ou une utilisation d'air comprimé non conforme aux spécifications peut causer des défauts d'étanchéité permanents ou des dommages irréversibles aux composants pneumatiques et mener à un mauvais fonctionnement. Les pics de pression au-dessus de la pression de service permise doivent être évités par des mesures techniques appropriées. La pression, mais aussi la pureté de l’air comprimé déterminent la longévité et assurent un fonctionnement sûr des électrovannes. Certaines exigences doivent être satisfaites pour une longue durée de vie du produit. Pour cela, de l’air comprimé de bonne qualité et autant que possible sans contamination chimique doit être systématiquement utilisé. La référence utilisée est la norme ISO 8573-partie 1: 2001. 6.4 Spécification de la pureté de l'air comprimé La pureté de l'air est divisée en trois classes selon ISO 8573-1:2001 : • La classe de pureté des impuretés solides • La classe de pureté de la teneur en humidité • La classe de pureté de la teneur totale en huile L’électrovanne fournie convient pour l’air comprimé lubrifié et sans lubrifiant des classes de pureté 7-4-4. 20 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 6.4.1 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Consigne d'utilisation La spécification indiquée est une exigence minimale, c’est-à-dire que les produits peuvent avoir une durée de vie plus longue. Une tenue plus élevée s’obtient en assurant une moindre concentration de particules et une moindre humidité ainsi qu’en ajoutant très peu d’huile, voire pas du tout. L’électrovanne est lubrifiée d’origine. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’air comprimé lubrifié. Si de l’air lubrifié est utilisé, la lubrification initiale est enlevée et l’électrovanne doit ensuite toujours être utilisée avec de l’air lubrifié. Quelques applications, par exemple sur des machines d’emballage, le secteur agroalimentaire etc., ont des exigences plus élevées en termes de traitement de l’air comprimé. Il convient d’observer les spécifications en vigueur. Nous recommandons de filtrer l’air comprimé le plus près possible de l’électrovanne, en amont de celle-ci. C’est la meilleure façon de limiter efficacement le passage des impuretés, par exemple des particules de rouille dans des tubes en acier. Le mélange d'huiles synthétiques et d'huiles minérales peut mener à la défaillance des éléments mobiles à cause d'adhérences ou de formation de grumeaux. 6.4.2 Lubrifiants homologués Si de l’air comprimé lubrifié est utilisé, utiliser exclusivement de l’huile de classe 1 (sans additif), des huiles HLP selon DIN 51524 partie 2. L'huile utilisée ne doit pas attaquer les matières utilisées. 21 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 7 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Raccordement électrique L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié. Respecter les réglementations nationales et internationales relatives à l’installation de matériel électrique. Alimentation en tension selon TBTS, TBTP. u Mettre l'installation hors tension. u Raccorder l'appareil comme suit : 1 5 2 1 3 4 OUT SV2 GND SV OUT SV1 2 5 3 2 4 4 3 L+ (US) L- (UA) L+ (UA) IO-Link 5 1 2 4 3 L- (US) Fig. 11: Schéma de branchement 2: 3: 4: OUT SV2 GND SV = L- (UA) OUT SV1 1: 2: 3: 4: 5: Alimentation capteur (US) L+ Alimentation actionneur (UA) L+ Alimentation capteur (US) LIO-Link Alimentation actionneur (UA) L- u Respecter les remarques sur le raccordement IO-Link. L’appareil contient des composants qui peuvent être endommagés ou détruits par une décharge électrostatique (ESD). u Respecter les mesures de sécurité nécessaires contre les décharges électrostatiques ! L’indice de protection IP de l’ensemble du système dépend des indices de protection des appareils individuels, des éléments de connexion utilisés et des bouchons correspondants. Les connecteurs M12 dans l’appareil correspondent aux exigences d’étanchéité de la norme EN61076-2-101. Afin de garantir l’indice de protection, seuls des câbles certifiés selon cette norme doivent être utilisés. L’installateur du système est tenu d’assurer l’étanchéité des câbles coupés par lui-même. u Effectuer le vissage selon les indications du fabricant du câble, un couple de serrage max. de 0,8 Nm est admissible. u Placer verticalement le connecteur M12 lors du montage afin d’éviter que l’écrou moleté endommage le filetage. u En fonction des conditions de montage, équiper les câbles d’une protection contre la traction pour éviter toute contrainte inadmissible sur les points de montage et les connexions M12. u Vérifier le bon positionnement et le montage correct des connecteurs M12. Si ces instructions ne sont pas suivies, l’indice de protection spécifié ne peut pas être garanti. Pour applications UL : u Utiliser uniquement des câbles certifiés UL de catégorie CYJV ou PVVA avec une température minimale de 80°C (75°C à une température ambiante maximale de 40°C) pour raccorder l’appareil et les dispositifs IO-Link. Les interfaces de communication sont isolées entre elles et par rapport aux surfaces facilement accessibles de l’appareil avec une isolation de base selon EN61010-1 (circuit secondaire avec max. 30 V DC, dérivé du courant de réseau jusqu’à 300 V de catégorie de surtension II). Elles sont conçues pour un environnement réseau 0 selon CEI TR62102. 22 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 u Raccorder l’appareil uniquement à un maître équipé d’un port de classe B. En cas de différences de potentiel > 36 V entre l’alimentation de l’appareil et celle de l’actionneur, la protection contre l’inversion de polarité ne fonctionne que de manière limitée. w Un endommagement durable de l’appareil peut survenir. INFORMATION IMPORTANTE Absence de protection contre l’inversion de polarité en cas de polarisation croisée entre US et UA. Les tensions d’alimentation US et UA sont protégées individuellement contre l’inversion de polarité. Les tensions d’alimentation US et UA ne sont pas protégées contre une polarisation croisée entre elles. w Endommagement de l‘appareil u S’assurer que les tensions d’alimentation US et UA sont correctement raccordées. 23 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 8 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Eléments de service et d’indication L’appareil dispose de 4 LED d’état et d’un affichage RVB qui est visible latéralement autour de l’appareil et au-dessus sur l’appareil. 8.1 LED d’état Symbole Désignation LED Couleur Affichage Etat de fonctionnement PWR PWR Vert Allumé statiquement S’allume dès que l’appareil est opérationnel. Open-State Blanc Allumé statiquement S’allume dès que la vanne est ouverte (SP1 activé). Close-State Blanc Allumé statiquement S’allume dès que la vanne est fermée (SP2 activé). In-Position-State Blanc Allumé statiquement S’allume dès que la position de la vanne est comprise dans la bande morte et que la régulation est terminée. Open-State Blanc Chenillard (0,5 s par LED) synchrone avec la LED RVB Autocalibrage Clignotement synchrone à 1 Hz Pas d’autocalibrage disponible. Bref clignotement deux fois Locator Close-State In-Position-State Tab. 2: LED d’état 8.2 LED RVB Désignation LED Affichage Couleur Configuration en cours Clignote à une fréquence de 1 Hz tant que l’autocalibrage est en cours. Sélectionnable via IO-Link : OFF, vert, bleu, jaune, magenta, cyan, blanc. Par défaut : blanc In-Position-State S’allume dès que la position de la vanne Sélectionnable via IO-Link : est comprise dans la bande morte et que la OFF, rouge, vert, bleu, jaune, magenta, cyan, régulation est terminée. blanc. Par défaut : blanc Régulation en cours Clignote à une fréquence de 1 Hz tant que la régulation est active. Sélectionnable via IO-Link : S’allume dès que la position de la vanne est fermée. Sélectionnable via IO-Link : S’allume dès que la position de la vanne est ouverte. Sélectionnable via IO-Link : Bref clignotement deux fois Sélectionnable via IO-Link : Close-State Open-State Locator OFF, vert, bleu, jaune, magenta, cyan, blanc. Par défaut : OFF OFF, rouge, vert, bleu, jaune, magenta, cyan, blanc. Par défaut : bleu OFF, rouge, vert, bleu, jaune, magenta, cyan, blanc. Par défaut : jaune vert, bleu, jaune, magenta, cyan, blanc. Par défaut : vert Défaut Tab. 3: LED RVB 24 Clignote à une fréquence de 1 Hz tant que rouge le défaut est présent. Durée minimale d’affichage 3 secondes. Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 9 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Paramétrage Les paramètres peuvent être réglés avant le montage et la mise en service ou pendant le fonctionnement. Apporter des modifications aux paramètres pendant l’opération peut affecter le mode de fonctionnement de l’installation ! u S’assurer qu’il n'y aura pas de mauvais fonctionnement ou situation dangereuse dans l’installation. Pendant le paramétrage l'appareil reste fonctionnel. Il continue à exécuter ses fonctions de surveillance avec le paramètre précédent jusqu'à ce que le paramétrage soit validé. À l’état de livraison, l’appareil n’est pas opérationnel. u Après le montage et l’installation, effectuer un autocalibrage afin que l’appareil fonctionne correctement. Le paramètre [Application Reset] permet de réinitialiser tous les paramètres qui dépendent de l’application. Les paramètres d’identification de l’appareil sont conservés. Une réinitialisation [Back-to-box] remet l’appareil dans son état de livraison. La communication IO-Link est désactivée jusqu’à un redémarrage de l’appareil. Après chaque modification mécanique au niveau de la vanne, de l’actionneur ou de l’alimentation en air comprimé, un nouvel autocalibrage est nécessaire Ò Vérifier le fonctionnement de l’appareil.. L’appareil peut par exemple être paramétré de la manière suivante via l’interface IO-Link : • Paramétrage via un logiciel de paramétrage approprié, par ex. ifm moneo|configure • Paramétrage via un API • Paramétrage via une application IIoT Conditions pour le paramétrage via l’interface IO-Link : ü L’Input Output Device Description (IODD) pour l’appareil en cas de paramétrage via un logiciel de paramétrage, voir documentation.ifm.com ü La description de l’interface IO-Link (PDF) pour l’appareil en cas de paramétrage via un API ou une application IIoT, voir documentation.ifm.com ü Un maître IO-Link u Raccorder le maître IO-Link au logiciel de paramétrage, à l’API ou à l’application IIoT. u Raccorder l’appareil à un port libre approprié du maître IO-Link. u Régler le port du maître IO-Link sur le mode de fonctionnement IO-Link. w L’appareil passe en mode IO-Link. u Modifier le paramétrage dans le logiciel. u Ecrire les réglages de paramètre sur l’appareil. Aide à l’intégration du système et au paramétrage via IO-Link : Ò Manuel du logiciel de paramétrage (par ex. moneo) Ò Explications et « Startup Packages » sur ifm.com/cnt/io-link-system-integration. u Raccorder l’appareil uniquement à un maître équipé d’un port de classe B. 25 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 9.1 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Paramètres réglables et commandes système Une configuration erronée peut mener à des valeurs process erronées et à des messages d’erreur. Tous les paramètres réglables et commandes de système sont repris et décrits dans la description du IODD. L’IODD est disponible en PDF et en XML pour le logiciel de paramétrage sur documentation.ifm.com. Les paramètres les plus importants pour le fonctionnement de l’appareil doivent être déterminés au moyen d’un autocalibrage (Ò Autocalibrage / 13). 26 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour 10 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Fonctionnement Après la mise sous tension et le paramétrage nécessaire, l’appareil se trouve en mode de fonctionnement. Il exécute ses fonctions de mesure et d’évaluation et génère des signaux de sortie selon les paramètres réglés. u Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. 27 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 11 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Correction de défauts Les événements et BLOB peuvent aider à limiter un défaut et à trouver la cause exacte du défaut. 11.1 Erreurs pendant l’autocalibrage Si l’autocalibrage n’est pas effectué, ou seulement partiellement, les codes d’erreur du paramètre [Setup result] peuvent être utilisés pour trouver une solution : Code d’erreur Cause Action recommandée Setup issue 01 Pas de signal valide. u Vérifier la came porte-drapeaux ou la présence des éventuelles perturbations du signal (CEM). Setup issue 02 Positions de départ fluctuantes. u Vérifier le montage correct de l’appareil et de la came porte-drapeaux ainsi que l’alimentation en air comprimé. Setup issue 03 Mouvement impossible. u Vérifier l’alimentation en air comprimé et l’alimentation en tension (port B IO-Link) ainsi que la présence des éventuels blocages. Setup issue 04 Mouvement trop lent. u Vérifier la vitesse de l’actionneur et l’alimentation en air comprimé. Setup issue 05 Aucune commande de maintien de la position détectée. u Vérifier l’alimentation en air comprimé (éventuelle fuite), le câblage ainsi que le type d’électrovanne. Setup issue 06 Positions fermées divergentes. u Vérifier la pression d’air et l’augmenter si nécessaire. Setup issue 07 Positions ouvertes divergentes. u Vérifier la pression d’air et l’augmenter si nécessaire. Setup issue 08 Plage de fonctionnement trop petite / trop grande. u Consulter les données techniques pour obtenir les limites minimale et maximale de la plage de fonctionnement. Setup issue 09 Comportement très variable de la vanne / optimisation impossible. u Réduire la vitesse de l’actionneur ou augmenter la bande morte. Setup issue 10 Paramètre verrouillé. u Terminer le paramétrage bloc avant la mise en service. Setup issue 11 Optimisation de la régulation impossible / les positions n’ont pas pu être réglées dans le temps spécifié. u Réduire la vitesse de l’actionneur ou augmenter la bande morte. Tab. 4: Codes d’erreur du paramètre [Setup result] 11.2 Autres sources d’erreur Une utilisation incorrecte de l’appareil, des accessoires et de l’alimentation en énergie peut entraîner d’autres erreurs : Défaut Cause Action recommandée La LED verte n’est pas allumée. Absence d’alimentation. u Vérifier l’alimentation et le câblage. Les 3 LED blanches clignotent de manière synchrone à 1 Hz. L’appareil n’a pas d’autocalibrage et donc pas de plage de fonctionnement dans laquelle une valeur de consigne peut être spécifiée. u Effectuer l’autocalibrage. La vanne ne se déPas d’air comprimé raccordé ou pression place pas lorsqu’un d’air trop faible. autocalibrage est démarré. u Augmenter la pression d’air. u Contrôler le montage de la plaque d’étranglement. u Ne pas serrer complètement les papillons. u Réinitialiser la commande manuelle de l’électrovanne. u Vérifier le câblage des électrovannes. u Enlever les boulons du Partial Stroke Test. 28 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Défaut Cause MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Action recommandée La vanne ne se déPas de tension présente sur le port B. place pas lorsqu’un autocalibrage est démarré. u Raccorder correctement la tension de port B à l’appareil. Contrôle via LED sur la bobine de l’électrovanne. Remarque : pour certains maîtres IO-Link, la tension de port B doit être activée séparément. u S’assurer qu’un câble de raccordement à 5 pôles est utilisé. La vanne ne bouge pas après une mise en service réussie. L’appareil se trouve dans l’état sûr. Causes possibles : • Communication IO-Link interrompue. • Valeur de consigne non valable. u Déterminer la cause de l’état sûr et y remédier. Ecrire la nouvelle valeur de consigne ou la valeur modifiée sur l’appareil ou exécuter la commande système [Positioning Restart]. • La position ne peut pas être maintenue (fuite). Positionnement impossible (blocage, timeout, dépassement). L’appareil signale un défaut après l’autocalibrage. La vanne ne se déplace pas. Voir erreur Ò La vanne ne se déplace pas lorsqu’un autocalibrage est démarré. La vanne se déplace trop vite. Régler les papillons. La plage de fonctionnement déterminée est < L’application ne convient pas. 50° ou > 300°. La commande système [Setup Start] ne démarre pas la mise en service. Aucun [Setup mode] sélectionné. Sélectionner le [Setup mode] souhaité. Tab. 5: Autres sources d’erreur 11.3 Messages de diagnostic Les messages de diagnostic sont émis via des événements ou peuvent être lus via les événements actifs via l’index 545-0. Seuls les événements actuellement en cours sont émis via les bits. Message de diagnostic Décalage de bit / code d’événement Action recommandée Failure - positioning timeout - compressed air 18 / 0x8CB5 u Vérifier l’air comprimé, le câblage et si la vanne est mobile. [Timeout du positionnement], [Valeur limite du compteur de dépassements] Maintenance required - position unstable 16 / 0x8CB4 u Vérifier l’alimentation en air comprimé. [Valeur limite du compteur hors bande morte] Outside specification - device temperature overrun 15 / 0x4210 u Eliminer les sources thermiques. Outside specification - device temperature underrun 14 / 0x4220 u Isoler l’appareil. Maintenance required - service limit reached 13 / 0x8C42 u Effectuer la maintenance. [Valeur limite du compteur de commutation de l’électrovanne] Maintenance required - deposits detec- 11 / 0x8C40 ted u Vérifier la vanne et la nettoyer si nécessaire. [Tolérance plage de fonctionnement] Function check - signal error 10 / 0x8CBA u Vérifier la came / l’aimant. Outside specification - below working range 9 / 0x8C30 u Vérifier l’usure. [Tolérance plage de fonctionnement] Outside specification - above working range 8 / 0x8C10 u Vérifier l’usure. [Tolérance plage de fonctionnement] Function check - no valid set-up 0 / 0x6321 u Exécuter la configuration. [Mode de mise en service] Event appears when setting index 2 to value 242 31 / 0x8DFF u Mettre l’index 2 sur la valeur 243. 29 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 Message de diagnostic Event appears when setting index 2 to value 240 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Décalage de bit / code d’événement Action recommandée 30 / 0x8DFE u Mettre l’index 2 sur la valeur 241. Tab. 6: Messages de diagnostic 11.4 BLOB 11.4.1 Setup data BLOB Dans le Setup data BLOB, les valeurs déterminées pendant l’autocalibrage sont mises à disposition. Les informations suivantes sont incluses : Valeurs Description Rotation Sens de rotation StartSVCtrl Commande de la vanne dans le sens Close-State StopSVCtrl Commande de la vanne dans le sens Open-State HaltSVCtrl Commande de la vanne pour maintenir l’état In-Position-State StartAngle [°] Position angulaire - Close-State StopAngle [°] Position angulaire - Open-State CCW-Time [ms] Durée du mouvement - en sens anti-horaire CW-Time [ms] Durée du mouvement - en sens horaire Deadband [%] Bande morte ImpulseCCW [ms] Impulsion d’arrêt - en sens anti-horaire ImpulseCW [ms] Impulsion d’arrêt - en sens horaire Tab. 7: Setup data BLOB Même en cas d’échec de l’autocalibrage, les données sont saisies et fournies avec ce BLOB. À l’aide de ces informations, il est éventuellement possible de déduire pourquoi l’autocalibrage a échoué. 11.4.2 Statistics data BLOB Le BLOB de données statistiques permet de lire les paramètres suivants de manière groupée. Valeurs Description Operation hours [h] Heures de fonctionnement Power cycles Opérations de démarrage Maximum temperature [°C] Température maximum Minimum temperature [°C] Température minimum Hit rate [%] Taux de réussite de la première tentative de régulation Open-State counter Compteur Open-State Close-State counter Compteur Close-State In-Position-State counter Compteur In-Position-State Safe-State counter Compteur Safe-State Travel distance [°] Déplacement SV1 activations counter Compteur de commutations SV1 SV2 activations counter Compteur de commutations SV2 Tab. 8: Statistics data BLOB 30 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 11.4.3 Logging course BLOB L’appareil enregistre des profils de déplacement et peut les délivrer dans des données process. Les BLOB disponibles "Last course in opening direction", "Last course in closing direction" et "Last incomplete or correction course" sont structurés de la même manière Ò voir le tableau Logging course BLOB et sont fournis comme une seule ligne dans le BLOB CSV. Valeur Description Timestamp [ms] Marquage temporel Angle [°] Position angulaire Position [%] Position actuelle SVs active Electrovannes actives Target position [%] Position cible Tab. 9: Logging course BLOB 31 MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688 12 Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour Maintenance, réparation et élimination L’appareil est sans entretien. u L'appareil ne peut pas être réparé. u En cas de retour, s’assurer que l'appareil est exempt d'impuretés, en particulier de substances dangereuses et toxiques. u Utiliser seulement des emballages appropriés pour le transport afin d'éviter l'endommagement de l'appareil. u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 32 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.