IFM ZZ0688 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel d'utilisation IFM ZZ0688 - Positionneur pour vannes industrielles | Fixfr
Notice d'utilisation
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
11600264 / 00 02 / 2024
MVQ301
ZZ0686
ZZ0687
ZZ0688
FR
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Contenu
1
Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Restrictions de l’application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
4
Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
5
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Signalisation de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1.1 Plage de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1.2 Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Fonctions de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Régulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3.1 Plage de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3.2 Tolérance de bande morte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3.3 Limites de fermeture étanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3.4 Sens d’approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3.5 Temporisation du réajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3.6 État sûr (Safe state) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3.7 Interruption de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.8 Redémarrer la régulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.9 Smart Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Autocalibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5.1 Statistics-BLOB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5.2 SetupData-BLOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5.3 Profils de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.4 Temps de déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.5 Compteur de nombre de commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.6 Compteur lorsque la bande morte est quittée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.7 Compteur de dépassements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.8 Compteur de pilotage d’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.9 Surveillance de plage de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.10 Angle actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.11 Totalisateur de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.12 Surveillance de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.13 Compteur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.14 Opérations de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.15 Température interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6 IO-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 Montage MVQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Montage de l’électrovanne et de la plaque d’étranglement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.1 Symboles de commutation pneumatiques des électrovannes fournies selon DIN
ISO 1219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Remarques générales sur l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Spécification de la pureté de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4.1 Consigne d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4.2 Lubrifiants homologués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8
Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 LED d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 LED RVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 Paramètres réglables et commandes système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Correction de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.1 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
1
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Remarques préliminaires
Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code
QR sur l’appareil / l’emballage ou sur documentation.ifm.com.
1.1
Symboles utilisés
Condition préalable
Action à effectuer
Réaction, résultat
[...]
Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
Référence
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations
Information
Remarque supplémentaire
1.2
Avertissements
Les avertissements mettent en garde contre d’éventuels dommages corporels et matériels. Cela
permet une utilisation sûre du produit. Les avertissements sont gradués comme suit :
AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves
w Des blessures mortelles ou graves sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.
ATTENTION
Avertissement de dommages corporels légers à modérés
w Des blessures légères à modérées sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.
INFORMATION IMPORTANTE
Avertissement sur les dommages matériels
w Des dommages matériels sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.
4
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
2
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Consignes de sécurité
•
Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation
du produit.
•
Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans
aucune restriction d’utilisation.
•
Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu).
•
Utiliser le produit uniquement pour les fluides admissibles.
•
Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages
matériels et/ou corporels.
•
Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise
utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur.
•
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du
produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de
l'installation.
•
Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement.
•
L’appareil transmet des données à un ou plusieurs actionneurs. Ceux-ci démarrent et exécutent
des processus et actions. Une mauvaise utilisation peut entraîner des dommages matériels et
corporels ainsi que des dommages au niveau des machines. En particulier dans la zone de
l’actionneur et de la vanne, des pièces sont déplacées avec une grande force, ce qui peut
provoquer des contusions.
•
Une utilisation en dehors de la plage de pression de service indiquée ou une utilisation d’air
comprimé non conforme aux spécifications peut causer des défauts d’étanchéité permanents ou
des dommages irréversibles aux composants pneumatiques et mener à un mauvais
fonctionnement.
INFORMATION IMPORTANTE
Environnement réseau non protégé :
l’appareil ne comporte pas de mesures de sécurité informatique selon CEI 62443.
w Un accès non autorisé en lecture et écriture est possible.
w Une manipulation non autorisée sur le fonctionnement de l’appareil est possible.
u Vérifier et restreindre les possibilités d’accès à l’appareil.
5
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
3
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Usage prévu
L’appareil surveille et régule en continu la position d’un actionneur 1/4 de tour qui actionne
typiquement une vanne, par exemple une vanne à boisseau sphérique ou une vanne à clapet. La
vanne peut être utilisée pour réguler par exemple le débit, le niveau ou le refroidissement.
3.1
Applications
Les vannes de process automatisées sont typiquement ouvertes ou fermées par des actionneurs
pneumatiques. L’appareil mesure la position de l’actionneur et la compare avec une valeur de
consigne. En fonction de la différence de régulation, des électrovannes sont actionnées, sachant que
l’actionneur est soumis à de l’air comprimé et se déplace dans une direction jusqu’à ce que la
différence de régulation soit équilibrée autant que possible.
L’appareil peut être utilisé sur des actionneurs à simple ou à double effet. Selon l’actionneur, il
convient d’utiliser une électrovanne 3 voies appropriée. Pendant l’autocalibrage (Ò
Autocalibrage / 12), l’appareil détecte quel schéma de sortie des électrovannes entraîne l’ouverture,
la fermeture et l’arrêt.
Si la vanne doit adopter une certaine position à l’état hors énergie, par exemple en cas de
panne de courant ou d’air comprimé, il convient d’utiliser des actionneurs et électrovannes à
rappel par ressort appropriés.
2
1
1:
2:
3:
4:
5:
6:
3
Connecteur M12
Capteur et unité de régulation MVQ301
Actionneur
Câble en Y
Électrovanne
Plaque d’étranglement
4
6
5
Fig. 1: Représentation schématique de l’assemblage
L’appareil dispose exclusivement d’une interface IO-Link et est raccordé à un système de commande
d’installation via un port de maître IO-Link de classe B. La valeur de données process (PDV) montre
l’évolution effective de la position de vanne. Le diagnostic de l’état de la vanne et de l’actionneur peut
être effectué via la surveillance du temps. Les travaux de maintenance peuvent être planifiés à l’aide
de divers compteurs implémentés.
3.2
Restrictions de l’application
L’appareil n’est pas autorisé pour une utilisation dans les zones à risque d’explosion.
Les conditions ambiantes suivantes peuvent provoquer des erreurs de mesure :
- Champs électromagnétiques alternatifs
- Aimants permanents
- Matériaux ferromagnétiques
u Vérifier le fonctionnement correct sur l’application réelle.
6
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
4
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Fourniture
L’étendue de la fourniture varie selon la référence.
Référence
Description
MVQ301
Capteur et unité de régulation
1 x came porte-drapeaux
Accessoires de montage :
4 x vis à six pans creux M5 x 16, acier inoxydable
Pour un montage d’origine, il est vivement recommandé d’utiliser l’un des articles en kit ciaprès.
w Sinon, le fonctionnement de l’appareil ne peut pas être garanti.
Référence
Article en kit
Référence
Description
ZZ0686
MVQ301
Capteur et unité de régulation
ZJF120
Électrovanne 5/3 voies avec 2 x amortisseurs et accessoires de montage
ZJF122
Plaque d’étranglement
EVC508
Câble en Y (connecteur M12 et prise ; 2 x 5 pôles ; 60 cm)
MVQ301
Capteur et unité de régulation
ZJF121
Électrovanne 3/3 voies avec 1 x amortisseur et accessoires de montage
ZJF123
Plaque d’étranglement
EVC508
Câble en Y (connecteur M12 et prise ; 2 x 5 pôles ; 60 cm)
MVQ301
Capteur et unité de régulation
ZJF119
Électrovanne 5/3 voies avec position de base définie, 2 x amortisseurs et accessoires de montage
ZJF122
Plaque d’étranglement
EVC508
Câble en Y (connecteur M12 et prise ; 2 x 5 pôles ; 60 cm)
ZZ0687
ZZ0688
Egalement nécessaire pour le montage et le fonctionnement :
•
Vis à six pans creux 4 mm
•
Port maître IO-Link classe B
•
Câble de raccordement à 5 pôles avec connecteur M12
•
En option, platines de montage ou équerres de montage
Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com
7
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
5
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Fonction
La fonction principale de l’appareil consiste à régler un degré d’ouverture déterminé sur une vanne. Le
degré d’ouverture doit se concevoir comme position quelconque entre les positions Close et Open
apprises. L’appareil compare la valeur de consigne à la valeur effective. En cas d’écarts, l’appareil
pilote les électrovannes, ce qui a pour effet de déplacer un actionneur 1/4 de tour et la vanne
raccordée à celui-ci dans une direction correspondante.
5.1
Signalisation de position
L’appareil mesure la direction du champ magnétique généré depuis la came porte-drapeaux et
calcule, à partir de là, un signal d’angle univoque.
N
S
Fig. 2: Signalisation de position
Les matériaux ferromagnétiques comme le fer, les aimants permanents et les champs
magnétiques dans l’environnement de l’appareil et/ou de la came porte-drapeaux peuvent
influencer et fausser le signal.
La précision et la linéarité du signal peuvent être compromises par les facteurs suivants :
- La distance entre la came porte-drapeaux et l’appareil est trop grande.
- L’appareil n’est pas monté en position médiane par rapport à la came porte-drapeaux.
5.1.1
Plage de signal
L’appareil fournit une valeur de mesure [PDV] qui correspond au degré d’ouverture de la vanne avec
une résolution de 0,1 %. 0 % correspond à la position Close, 100 % correspond à la position Open,
qui a été déterminée pendant l’autocalibrage.
Si l’appareil affiche, après l’autocalibrage, 0 % et Close alors que la vanne est ouverte, il faut
modifier le sens de rotation au moyen du paramètre [Sens de rotation].
La plage de valeurs est élargie de 10 % respectivement au-delà des positions finales déterminées,
afin de tenir compte des tolérances et de l’usure. C’est pourquoi l’appareil délivre des valeurs de
mesure de -10 à 110 %.
Sans autocalibrage, l’appareil délivre [No Data] (32764) comme valeur de substitution.
8
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Après les travaux de montage, il se peut que l’appareil et la came porte-drapeaux soient
montés en étant inversés de 180°. Le signal se trouve alors en dehors de la plage de
fonctionnement.
u Effectuer à nouveau un autocalibrage.
5.1.2
Sens de rotation
Le paramètre [Sens de rotation] définit si la vanne raccordée s’ouvre en sens horaire ou en sens antihoraire en vue de dessus sur l’appareil. Pendant l’autocalibrage, les positions Open et Close sont
définies selon ce réglage.
L’inversion du sens de rotation peut entraîner une activation de la régulation pour une valeur de
consigne valide.
5.2
Fonctions de commutation
L’appareil dispose de 2 canaux de commutation SC1.1 et SC1.2, ainsi que de 2 bits d’état [In Position]
et [Safe State]. Le comportement de commutation peut être configuré indépendamment pour chaque
signalisation de position.
Paramètre
Open (SC1.1)
Close (SC1.2)
In Position
Description
SC1.1 est associé à Open et
commute lorsque le seuil de
commutation réglé est franchi
vers le haut.
SC1.2 est associé à Close et
commute lorsque le seuil de
commutation réglé est franchi
vers le bas.
In Position est actif lorsque la
valeur de mesure se situe
dans la bande morte autour
de la valeur de consigne et
que la régulation est terminée.
H
Comportement de commutation
H
SP1
SP1
Plage de réglage
TB TB
SW
• SP1 : 55,0 à 100,0 %
• SP1 : 0,0 à 45,0 %
0,5 à 25 % (TB)
• SP2 : 32760
(= OL / non réglable)
• SP2 : -32760
(= UL / non réglable)
SP1 et SP2 symétriques autour de la valeur de consigne
• SP : 95,0 %
• SP : 5,0 %
• TB : 2 %
• H : 1,0 %
• H : 1,0 %
• High active
• High active
Hystérésis
0,4 à 10,0 %
0,4 à 10,0 %
-
Logic
• High active
• High active
• High active (non réglable)
• Low active
• Low active
Incréments
0,1
0,1
0,1
Unité
%
%
%
Mode
• Window
• Window
Window
• Deactivated
• Deactivated
Réglage usine
H:
TB :
OL :
Hystérésis
Bande morte
Overload
5.3
Régulation
SP :
SW :
UL :
Seuil de commutation
Valeur de consigne
Underload
L’appareil compare la valeur de consigne à la valeur effective. Si l’écart entre les deux valeurs est plus
grand que la tolérance de bande morte réglée, les électrovannes correspondantes sont pilotées. Cela
a pour effet de déplacer l’actionneur et la vanne de telle sorte la valeur effective corresponde de
nouveau le plus possible à la valeur de consigne.
En outre, l’appareil surveille la régulation avec des paramètres de diagnostic.
9
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
5.3.1
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Plage de fonctionnement
La plage de fonctionnement correspond à l’étendue de déplacement de l’actionneur ou de la vanne.
Pendant l’autocalibrage, les limites de la plage de fonctionnement sont déterminées.
Sans autocalibrage, l’appareil n’a pas de plage de fonctionnement.
w L’appareil ne peut pas exécuter sa fonction.
L’étendue de la plage de fonctionnement doit être de minimum 50° et de maximum 300°.
Si l’appareil affiche, après l’autocalibrage, 0 % et Close alors que la vanne est ouverte, il faut
modifier le sens de rotation au moyen du paramètre [Sens de rotation].
In Position
SC1.2
In Position
Close
+10 %
0%
Open
-10 %
SC1.1
100 %
Fig. 3: Plage de fonctionnement
Les limites déterminées de la plage de fonctionnement sont élargies de 10 % respectivement afin de
tenir compte de l’usure, des tolérances et des effets de température.
5.3.2
Tolérance de bande morte
La tolérance de bande morte définit l’écart admissible de la valeur effective par rapport à la valeur de
consigne.
Si la valeur effective s’écarte de la valeur de consigne réglée sans sortir de la tolérance de bande
morte pendant la régulation, la régulation est suspendue jusqu’à ce que l’écart soit de nouveau plus
grand que la tolérance de bande morte définie.
5.3.3
Limites de fermeture étanche
Aux limites de la plage de fonctionnement, une régulation de position n’est pas opérante pour
l’ensemble du process. Cela est dû au fait que soit la vanne se trouve dans la zone du joint
d’étanchéité, soit un changement du degré d’ouverture n’a que peu d’incidence sur la section
transversale ouverte dans la vanne.
Dans ces cas, les limites de fermeture étanche peuvent être réglées en conséquence afin de
désactiver la régulation. Il existe 2 limites de fermeture étanche indépendantes pour Open et Close.
Si la valeur de consigne est située entre la limite de fermeture étanche et la position finale associée,
l’appareil n’essaiera pas d’atteindre la valeur de consigne. Au lieu de cela, la vanne sera mise dans la
position finale correspondante et maintenue dans cette position.
Tant que les limites de fermeture étanche sont actives, les électrovannes restent sous tension.
10
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
5.3.4
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Sens d’approche
Par l’indication du sens d’approche, l’appareil évitera dans la mesure du possible les dépassements
dans un sens.
•
En cas de réglage [From open], l’appareil essaie de ne pas franchir la plage cible vers le bas
pendant la régulation Ò Fig. 5.
•
En cas de réglage [From close], l’appareil essaie de ne pas franchir la plage cible vers le haut
pendant la régulation Ò Fig. 4.
•
En cas de réglage par défaut [Quelconque], l’appareil régule dans le sens qui paraît le plus efficace
sur la base de la valeur effective en cours.
%
%
100 (Open)
0 (Close)
100 (Open)
t
Valeur de consigne
Valeur de consigne
Régulation idéale
Régulation idéale
Dépassement de la bande morte
Dépassement de la bande morte
[From open]
[From open]
[From close]
[From close]
Fig. 4: Approche en cas de franchissement vers le haut de
la bande morte
5.3.5
0 (Close)
t
Fig. 5: Approche en cas de franchissement vers le bas de la
plage morte
Temporisation du réajustement
Une différence de régulation déclenche un réajustement de la valeur effective. Elle peut être causée
par exemple par des perturbations telles que des impulsions de pression dans la tuyauterie. Pour
masquer ces perturbations de courte durée, il est possible de temporiser le réajustement. Idéalement,
après la perturbation, la valeur effective se trouve de nouveau dans la bande morte, si bien qu’un
réajustement n’est pas nécessaire.
5.3.6
État sûr (Safe state)
En cas de défaut, il peut être avantageux de déplacer la vanne dans une position déterminée afin
d’éviter les perturbations dans le process ou les dangers. Selon l’application et l’architecture du
système, il est utile de définir comme état sûr un état de la vanne (Open, Close, Hold) ou un schéma
déterminé de la commande d’électrovannes (Both SV, SV1, SV2, NoSV).
Les défauts suivants entraînent l’état sûr :
•
Interruption de la communication pendant plus de 2 s
•
Données process non valides [PD_invalid]
•
Lors de la régulation à une valeur de consigne, la bande morte n’est pas atteinte dans le temps
spécifié [Position Control Timeout] (par défaut : désactivé)
•
Valeur limite dépassée pour la détection de vibrations (par défaut : désactivé)
•
[PD_out] donne la valeur de substitution [Se mettre dans l’état sûr] (32764) désactivé
L’état sûr est indiqué comme défaut sur la LED RVB par un clignotement rouge. La position de la
vanne peut être consultée sur la came porte-drapeaux ou sur les LED d’état.
11
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
L’appareil quitte l’état sûr lorsque :
•
la valeur de consigne spécifiée change
•
l’état des données process passe de [PD_invalid] à [PD_valid]
•
la commande de système [Redémarrer la régulation] est exécutée
•
sur [PD_out], la valeur de substitution [Redémarrer la régulation] (-32768) est envoyée
5.3.7
Interruption de la communication
En cas d’interruption de la communication entre l’appareil et le maître IO-Link, l’appareil continue de
fonctionner normalement pendant 2 secondes.
Si la communication IO-Link est rétablie dans ce laps de 2 secondes et que des données process
valides sont échangées, l’appareil continue de fonctionner normalement.
Si la communication IO-Link n’est pas rétablie dans les 2 secondes, l’appareil pilote les électrovannes
conformément au paramètre [État sûr].
u Après une interruption de la communication, remettre l’état des données process à
[PD_valid].
5.3.8
Redémarrer la régulation
Avec la commande de système [Redémarrer la régulation], l’appareil est transféré par exemple de
l’état sûr au fonctionnement normal.
5.3.9
Smart Mode
En raison de la température, de l’usure, de l’alimentation en air comprimé etc., il peut arriver que les
paramètres de régulation déterminés lors de l’autocalibrage ne soient plus optimaux. Avec le réglage
[Smart Mode], les paramètres de régulation sont optimisés pendant le fonctionnement de manière à
obtenir une régulation la plus efficace possible sans nouvel autocalibrage ([Automatic valve setup and
control tuning]).
5.4
Autocalibrage
Lors de l’autocalibrage, tous les paramètres et réglages nécessaires à la régulation de position sont
déterminés. 2 variantes d’autocalibrage sont disponibles.
1. Dans le cas de [Automatic valve setup], toutes les valeurs nécessaires (Ò SetupDataBLOB / 13) à l’autocalibrage et les limites de la plage de fonctionnement sont déterminées.
2. Dans le cas de la variante [Automatic valve setup and control tuning], les paramètres de régulation
sont également optimisés.
Lors de l’autocalibrage, la vanne est déplacée plusieurs fois à vitesse maximale
indépendamment de la valeur de consigne présente.
u S’assurer que le déplacement de la vanne n’entraîne pas un endommagement ou un
préjudice pour l’installation, le process ou le produit.
u Si nécessaire, réduire la vitesse de la vanne via les papillons.
u Activer le [paramètre] > [Valve setup].
u Sélectionner [Setup mode] et régler la variante de calibrage souhaitée.
u Ecrire les réglages de paramètre sur l’appareil.
u Exécuter la commande : [Start setup].
w L’appareil démarre l’autocalibrage. La LED RVB clignote à 1 Hz et chenillard pour les LED d’état.
12
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
w Une fois l’autocalibrage terminé, la LED RVB clignote 3 x en vert.
u Relever le [paramètre] > [Setup result].
u Le cas échéant, répéter les deux dernières étapes jusqu’à ce que l’autocalibrage soit signalé
comme étant terminé.
En cas de défauts pendant l’autocalibrage :
•
Événement [BLOB pour calibrage]
•
[Paramètre] > [Setup result]
Sans autocalibrage, les données process sont non valides. L’événement [Parameter missing /
not setup] est actif.
5.5
Diagnostic
L’appareil offre divers paramètres pour le diagnostic. L’interprétation de ces valeurs de mesure peut
varier selon l’application. Le comportement de régulation de la vanne ainsi que son utilisation et son
usure peuvent être déduits à partir des temps de déplacement et des relevés de compteur. Avec les
valeurs seuils, des messages peuvent être déclenchés pour planifier des travaux de maintenance
appropriés et l’approvisionnement de pièces de rechange.
Les relevés de compteur sont sauvegardés de manière rémanente toutes les 10 minutes. En
cas d’interruption de la tension d’alimentation, les valeurs acquises depuis la dernière
sauvegarde sont perdues.
Les relevés de compteur n’ont pas de débordement. Dès qu’ils ont atteint leur valeur maximale,
ils restent constants.
Avec les ordres [Reset all Diagnosis Counters], [Application Reset] et [Back-to-Box Reset], tous
les compteurs sont réinitialisés.
5.5.1
Statistics-BLOB
Avec le BLOB statistique, de nombreux paramètres parmi ceux décrits ci-dessous peuvent être
collectés et évalués. Les informations suivantes sont contenues dans le BLOB statistique :
•
[Operating hours] [h]
•
[Power cycles ]
•
Maximum Temperature [°C]
•
Minimum Temperature [°C]
•
Hit Rate [%]
•
Safe-State Counter
•
Cycles de commutation SV1
•
Cycles de commutation SV2
•
Compteur de course [°]
•
Compteur In Position
•
Compteur d’ouverture
•
Compteur de fermeture
5.5.2
SetupData-BLOB
Dans le SetupData-BLOB, les valeurs déterminées pendant l’autocalibrage sont mises à disposition.
Les informations suivantes sont contenues dans le SetupData-BLOB :
•
Rotation
13
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
•
StartSVCtrl
•
StopSVCtrl
•
HaltSVCtrl
•
StartAngle [°]
•
StopAngle [°]
•
CCW-Time [ms]
•
CW-Time [ms]
•
Pos-Tolerance [%]
•
ImpulseCCW [ms]
•
ImpulseCW [ms]
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Même si l’autocalibrage n’a pas réussi, des données sont acquises et délivrées avec ce BLOB.
À l’aide de ces informations, il est éventuellement possible de déduire pourquoi le calibrage a
échoué.
5.5.3
Profils de déplacement
L’appareil enregistre des profils de déplacement et peut les délivrer dans des BLOB. 3 BLOB sont
disponibles :
•
Régulation à la valeur de consigne en sens Open.
•
Régulation à la valeur de consigne en sens Close.
•
Dernière régulation lors de laquelle la bande morte n’a pas pu être atteinte.
Les 3 BLOB sont constitués de manière similaire :
Pour chaque déplacement de 1°, un paquet de données est enregistré. Celui-ci se compose d’un
horodatage, de la position en °, de la position en % de la plage de fonctionnement et du pilotage des
électrovannes, et est délivré dans le BLOB sous forme de ligne.
5.5.4
Temps de déplacement
L’appareil mesure les temps nécessaires pour l’ouverture, la fermeture et le positionnement de la
vanne. Le temps pendant lequel l’appareil essaie d’atteindre une position peut être limité au moyen du
paramètre [Position control timeout]. Si ce temps est dépassé, l’événement [positioning timeout]
(0x8CB5) est déclenché.
La surveillance des temps de déplacement peut permettre de détecter par exemple l’usure,
l’encrassement ou une pression d’air trop faible.
5.5.5
Compteur de nombre de commutations
L’appareil dispose d’un compteur de nombre de commutations pour chacun des trois seuils de
commutation (Open, Close, In Position). Celui-ci compte le nombre de fronts de commutation.
Pour chacun des 3 compteurs de nombre de commutations, il existe une commande distincte
pour remettre le compteur à 0.
5.5.6
Compteur lorsque la bande morte est quittée
Chaque fois que la valeur de mesure quitte la bande morte sans que la valeur de consigne ait changé,
un compteur est incrémenté.
Il y a respectivement un compteur pour le franchissement de la limite inférieure de la bande morte
vers le bas et un compteur pour le franchissement de la limite supérieure vers le haut. Le relevé de
14
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
chacun de ces deux compteurs peut indiquer une fuite ou une force de retenue trop faible de
l’actionneur. Si un compteur dépasse la limite réglée, l’événement [Position instable] (0x8CB4) est
déclenché.
Pour chacun des 2 compteurs, il existe une commande distincte pour remettre le compteur à 0.
5.5.7
Compteur de dépassements
Si la valeur effective dépasse la bande morte pendant l’opération de positionnement, un compteur est
incrémenté. Si le compteur dépasse la limite réglée, l’événement [Position instabil] (0x8CB4) est
déclenché.
5.5.8
Compteur de pilotage d’électrovanne
Pour chaque électrovanne, il existe un compteur qui est incrémenté lors du pilotage de l’électrovanne.
Si un compteur dépasse la limite pour le pilotage des électrovannes, l’événement 0x8C42 est
déclenché.
Pour chacun des 2 compteurs, il existe une commande distincte pour remettre le compteur à 0.
5.5.9
Surveillance de plage de fonctionnement
Le paramètre [Tolérance de plage de fonctionnement] définit dans quelle mesure la plage de
fonctionnement peut être franchie vers le haut ou vers le bas.
Si la plage de fonctionnement est dépassée au-delà de la tolérance réglée, l’appareil affiche un défaut
et déclenche les événements suivants :
•
Événement (0x8C10) pour un franchissement vers le haut de la tolérance.
•
Événement (0x8C30) pour un franchissement vers le bas de la tolérance.
En raison de différences de température ou de l’usure, il peut arriver que la vanne se déplace
davantage que ce qui a été déterminé lors de l’autocalibrage.
Si la position dans les positions finales Open et Close s’écarte de la limite de plage de fonctionnement
déterminée lors de l’autocalibrage au-delà de la tolérance de plage de fonctionnement, l’événement
(0x8C40) est déclenché.
5.5.10 Angle actuel
Le paramètre [Angle de vanne] indique le degré d’angle de la position de vanne effective.
La plage d’angle est émise entre -180 et 179,9°. Cette indication permet de relever la position et le
déplacement de la vanne indépendamment de la plage de fonctionnement.
5.5.11 Totalisateur de déplacement
Les changements d’angle de tous les déplacements sont additionnés. Si le totalisateur dépasse la
limite pour l’étendue de déplacement, l’événement (0x8C42) est déclenché.
Il existe une commande distincte pour remettre le totalisateur à 0.
5.5.12 Surveillance de cible
L’appareil détecte si aucune came porte-drapeaux n’a été montée et signale un défaut et l’événement
(0x8CBA).
15
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
5.5.13 Compteur horaire
L’appareil sauvegarde les heures de fonctionnement depuis la première mise en service.
La valeur maximale du compteur de 2 000 000 h est conservée si elle a été atteinte (pas de
débordement).
5.5.14 Opérations de démarrage
L’appareil sauvegarde les opérations de démarrage depuis la première mise en service.
La valeur maximale du compteur de 2 000 000 h est conservée si elle a été atteinte (pas de
débordement, pas de réinitialisation).
5.5.15 Température interne
L’appareil délivre la température interne.
La température interne peut être supérieure à la température réelle en raison de l’échauffement
interne du processeur.
Du fait de la came porte-drapeaux et de l’actionneur, l’appareil est éloignée de la vanne.
L’indication de température se rapporte donc à la température ambiante et non à la température
du process.
5.6
IO-Link
IO-Link est un système de communication pour le raccordement de capteurs et actionneurs
intelligents à des systèmes d’automatisation. IO-Link est standardisé selon la norme CEI 61131-9.
Informations générales concernant IO-Link sur io-link.ifm
Input Output Device Description (IODD) avec tous les paramètres, données process et
descriptions détaillées de l’appareil sur documentation.ifm.com
IO-Link offre les avantages suivants :
•
Transmission insensible aux parasites de toutes les données et valeurs process
•
Paramétrage sans arrêt du process ou préréglage en dehors de l’application
•
Paramètres pour l’identification des appareils connectés dans l’installation
•
Paramètres et fonctions de diagnostic supplémentaires
•
Sauvegarde et rétablissement automatiques des paramétrages lors du remplacement d’appareil
(data storage)
•
Sauvegarde des paramétrages, des valeurs process et des événements
•
Données de description d’appareil (IODD – Input Output Device Description) pour une
configuration facile
•
Raccordement électrique standardisé
•
maintenance à distance
16
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
6
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Montage
u Mettre l’installation hors tension pendant le montage.
u S’assurer que la machine est à l’arrêt.
u Ne pas activer l’actionneur pendant le montage.
u Écarter les sources parasites potentielles (aimants, sources thermiques, etc.).
Les actionneurs pneumatiques peuvent générer des couples et forces très élevés.
w Risque de blessure / risque d’écrasement.
De l’air comprimé peut se trouver dans les chambres de l’actionneur même si l’alimentation en
air comprimé est coupée. L’air qui sort à grande vitesse peut provoquer du bruit ou propulser
des pièces.
u Avant le démontage de la plaque d’étranglement ou de l’électrovanne, s’assurer que toutes
les chambres de l’actionneur sont hors pression. Comme alternative : Dévisser très
lentement la plaque d’étranglement ou l’électrovanne et laisser s’échapper l’air comprimé
piégé.
1
2
3
4
6
5
7
Fig. 6: Aperçu
1:
3:
5:
7:
Vis à six pans creux 4 x M5 x 16
Vis à six pans creux 1 x M6 x 12
Plaque d’étranglement
Vis à tête cylindrique 2 x M5 x 45
2:
4:
6:
Capteur et unité de régulation MVQ301
Came porte-drapeaux
Électrovanne
17
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
6.1
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Montage MVQ
3
2
1. Utiliser les deux encoches du bas de la came
porte-drapeaux comme aide au montage pour
un positionnement exact sur l'arbre. Aligner la
came porte-drapeaux.
La came porte-drapeaux est orientable, la
surface jaune avec l'inscription "open" indique
la position réglée dans la fenêtre.
Monter la came porte-drapeaux sur la tête de
vanne avec la vis fournie, couple de serrage
1,2 Nm.
2. Mettre le détecteur sur la came portedrapeaux.
1
6.2
3. Fixer le détecteur sur le corps de l’actionneur
à l'aide des vis fournies, couple de serrage
1,5 Nm. Selon l'interface mécanique, utiliser
une platine de montage optionnelle si
nécessaire.
Montage de l’électrovanne et de la plaque d’étranglement
u Suivre les prescriptions de sécurité et les règlements pour l’installation de systèmes pneumatiques.
u Les travaux de montage ne sont permis qu’après une interruption préalable de l'alimentation en air
comprimé.
Respecter l’ordre d'installation suivant (désinstallation en ordre inverse) :
1. Fixation mécanique
2. Raccordement électrique et pneumatique
3. Mise sous tension
4. Activation de l'alimentation en air comprimé
u Lors du montage, s’assurer de la présence et du positionnement correct des joints d’étanchéité
prémontés dans l’électrovanne et la plaque d’étranglement sur les connexions 2 et 4.
u En cas d’utilisation de silencieux, s’assurer que ceux-ci sont correctement montés.
ATTENTION
Danger lié au bruit
Alimentation en air comprimé autorisée uniquement après un montage correct de tous les
tubes pneumatiques et avec des silencieux montés sur les échappements ou des
échappements collectés.
w Le fonctionnement sans tubes pneumatiques et avec des échappement à l’air libre peut
aboutir à un niveau de bruit nuisible à la santé.
Pour un fonctionnement impeccable de la régulation, les papillons qui régulent l’air
d’échappement pendant l’ouverture et la fermeture doivent être réglés de telle sorte que le
déplacement maximal possible lors de l’ouverture et de la fermeture soit de > 3 s. Selon
l’application et le débit massique qui traverse la vanne, un temps de déplacement plus long
peut être nécessaire pour éviter les dommages au niveau de l’installation.
18
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
6.2.1 Symboles de commutation pneumatiques des électrovannes fournies
selon DIN ISO 1219
10
12
Fig. 7: ZZ0687 - Électrovanne 3/3 voies
Fig. 8: ZZ0686 - Électrovanne 5/3 voies
+
0
Fig. 9: ZZ0688 - Électrovanne 5/3 voies avec position de base définie
6.3
Remarques générales sur l’air comprimé
Pour tous les composants fonctionnant avec de l'air comprimé, la pureté de l'air comprimé détermine
la longévité et le fonctionnement sûr. Les électro-distributeurs de l’électrovanne fournie sont conçus
pour une plage de pression de 2,5 à 10 bars. Une utilisation en dehors de la plage de pression de
service indiquée ou une utilisation d'air comprimé non conforme aux spécifications peut causer des
défauts d'étanchéité permanents ou des dommages irréversibles aux composants pneumatiques et
mener à un mauvais fonctionnement. Les pics de pression au-dessus de la pression de service
permise doivent être évités par des mesures techniques appropriées. La pression, mais aussi la
pureté de l’air comprimé déterminent la longévité et assurent un fonctionnement sûr des
électrovannes. Certaines exigences doivent être satisfaites pour une longue durée de vie du produit.
Pour cela, de l’air comprimé de bonne qualité et autant que possible sans contamination chimique doit
être systématiquement utilisé. La référence utilisée est la norme ISO 8573-partie 1: 2001.
6.4
Spécification de la pureté de l'air comprimé
La pureté de l'air est divisée en trois classes selon ISO 8573-1:2001 :
•
La classe de pureté des impuretés solides
•
La classe de pureté de la teneur en humidité
•
La classe de pureté de la teneur totale en huile
L’électrovanne fournie convient pour l’air comprimé lubrifié et sans lubrifiant des classes de pureté
7-4-4.
19
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
6.4.1
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Consigne d'utilisation
La spécification indiquée est une exigence minimale, c’est-à-dire que les produits peuvent avoir une
durée de vie plus longue. Une tenue plus élevée s’obtient en assurant une moindre concentration de
particules et une moindre humidité ainsi qu’en ajoutant très peu d’huile, voire pas du tout.
L’électrovanne est lubrifiée d’origine. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’air comprimé
lubrifié. Si de l’air lubrifié est utilisé, la lubrification initiale est enlevée et l’électrovanne doit ensuite
toujours être utilisée avec de l’air lubrifié. Quelques applications, par exemple sur des machines
d’emballage, le secteur agroalimentaire etc., ont des exigences plus élevées en termes de traitement
de l’air comprimé.
Il convient d’observer les spécifications en vigueur. Nous recommandons de filtrer l’air comprimé le
plus près possible de l’électrovanne, en amont de celle-ci. C’est la meilleure façon de limiter
efficacement le passage des impuretés, par exemple des particules de rouille dans des tubes en
acier. Le mélange d'huiles synthétiques et d'huiles minérales peut mener à la défaillance des éléments
mobiles à cause d'adhérences ou de formation de grumeaux.
6.4.2
Lubrifiants homologués
Si de l’air comprimé lubrifié est utilisé, utiliser exclusivement de l’huile de classe 1 (sans additif), des
huiles HLP selon DIN 51524 partie 2. L'huile utilisée ne doit pas attaquer les matières utilisées.
20
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
7
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Raccordement électrique
L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié.
Respecter les réglementations nationales et internationales relatives à l’installation de matériel
électrique.
Alimentation en tension selon TBTS, TBTP.
u Mettre l'installation hors tension.
u Raccorder l'appareil comme suit :
1
5
2
1
3
4
OUT SV2
GND SV
OUT SV1
2
5
3
2
4
4
3
L+ (US)
L- (UA)
L+ (UA)
IO-Link
5
1
2
4
3
L- (US)
Fig. 10: Schéma de branchement
2:
3:
4:
OUT SV2
GND SV = L- (UA)
OUT SV1
1:
2:
3:
4:
5:
Alimentation capteur (US) L+
Alimentation actionneur (UA) L+
Alimentation capteur (US) LIO-Link
Alimentation actionneur (UA) L-
u Observer les remarques sur le raccordement IO-Link !
L’appareil contient des composants qui peuvent être endommagés ou détruits par une décharge
électrostatique (ESD).
u Respecter les mesures de sécurité nécessaires contre les décharges électrostatiques !
L’indice de protection IP de l’ensemble du système dépend des indices de protection des appareils
individuels, des éléments de connexion utilisés et des bouchons correspondants.
Les connecteurs M12 dans l’appareil correspondent aux exigences d’étanchéité de la norme
EN61076-2-101. Afin de garantir l'indice de protection, seuls des câbles certifiés selon cette norme
doivent être utilisés. L'installateur du système est tenu d'assurer l'étanchéité des câbles coupés par
lui-même.
u Effectuer le vissage selon les indications du fabricant du câble, un couple de serrage max. de 0,8
Nm est admissible.
u Placer verticalement le connecteur M12 lors du montage afin d'éviter que l'écrou moleté
endommage le filetage.
u En fonction des conditions de montage, équiper les câbles d’une protection contre la traction pour
éviter toute contrainte inadmissible sur les points de montage et les connexions M12.
u Vérifier le bon positionnement et le montage correct des connecteurs M12. Si ces instructions ne
sont pas suivies, l’indice de protection spécifié ne peut pas être garanti.
Pour applications UL :
u Utiliser uniquement des câbles certifiés UL de catégorie CYJV ou PVVA avec une température
minimale de 80°C (75°C à une température ambiante maximale de 40°C) pour raccorder l’appareil
et les dispositifs IO-Link.
Les interfaces de communication sont isolées entre elles et par rapport aux surfaces facilement
accessibles de l’appareil avec une isolation de base selon EN61010-1 (circuit secondaire avec max.
30 V DC, dérivé du courant de réseau jusqu’à 300 V de catégorie de surtension II). Elles sont conçues
pour un environnement réseau 0 selon CEI TR62102.
21
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
u Raccorder l’appareil uniquement à un maître équipé d’un port de classe B.
En cas de différences de potentiel > 36 V entre l’alimentation de l’appareil et celle de
l’actionneur, la protection contre l’inversion de polarité ne fonctionne que de manière limitée.
w Un endommagement durable de l’appareil peut survenir.
INFORMATION IMPORTANTE
Absence de protection contre l’inversion de polarité en cas de polarisation croisée entre US
et UA.
Les tensions d’alimentation US et UA sont protégées individuellement contre l’inversion de
polarité.
Les tensions d’alimentation US et UA ne sont pas protégées contre une polarisation croisée
entre elles.
w Endommagement de l’appareil
u S’assurer que les tensions d’alimentation US et UA sont correctement raccordées.
22
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
8
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Eléments de service et d’indication
L’appareil dispose de 4 LED d’état et d’un affichage RVB qui est visible latéralement autour de
l’appareil et au-dessus sur l’appareil.
8.1
LED d’état
Symbole
LED\Désignation
Couleur
Affichage
Etat de fonctionnement
PWR
PWR
Vert
Allumé statiquement
S’allume dès que l’appareil est
opérationnel.
Open
Blanc
Allumé statiquement
S’allume dès que la vanne est ouverte (SC1.1 activé).
Close
Blanc
Allumé statiquement
S’allume dès que la vanne est fermée (SC1.2 activé).
In Position
Blanc
Allumé statiquement
S’allume dès que la valeur effective est comprise dans la bande
morte et que la régulation est terminée.
Open
Blanc
Chenillard (0,5 s par LED) syn- Autocalibrage
chrone avec la LED RVB
Close
In Position
8.2
Clignotement synchrone à
1 Hz
Pas d’autocalibrage disponible.
Bref clignotement deux fois
Localisateur
LED RVB
LED\Désignation
Affichage
Couleur
Autocalibrage
Clignote à une fréquence de 1 Hz tant que l’autocalibrage est en cours.
Sélectionnable via IO-Link :
[OFF], [vert], [bleu], [jaune], [magenta],
[cyan], [blanc]
Par défaut : [blanc]
Compris dans la bande morte
S’allume dès que la valeur effective est comprise
dans la bande morte et que la régulation est terminée.
Sélectionnable via IO-Link :
[OFF], [rouge], [vert], [bleu], [jaune],
[magenta], [cyan], [blanc]
Par défaut : [blanc]
Régulation active
Clignote à une fréquence de 1 Hz tant que la régulation est active.
Sélectionnable via IO-Link :
[OFF], [vert], [bleu], [jaune], [magenta],
[cyan], [blanc]
Par défaut : [OFF]
Close
S’allume dès que la valeur effective est <= SC1.2.
Sélectionnable via IO-Link :
[OFF], [rouge], [vert], [bleu], [jaune],
[magenta], [cyan], [blanc]
Par défaut : [bleu]
Open
S’allume dès que la valeur effective est >= SC1.1.
Sélectionnable via IO-Link :
[OFF], [rouge], [vert], [bleu], [jaune],
[magenta], [cyan], [blanc]
Par défaut : [jaune]
Localisateur
bref clignotement deux fois
Sélectionnable via IO-Link :
[rouge], [vert], [bleu], [jaune], [magenta],
[cyan], [blanc]
Par défaut : [vert]
23
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
LED\Désignation
Affichage
Couleur
Défaut
Clignote à une fréquence de 1 Hz tant que le défaut est présent. Durée minimale d’affichage 3 secondes.
rouge
24
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
9
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Paramétrage
Les paramètres peuvent être réglés avant le montage et la mise en service ou pendant le
fonctionnement.
Apporter des modifications aux paramètres pendant l’opération peut affecter le mode de
fonctionnement de l’installation !
u S’assurer qu’il n'y aura pas de mauvais fonctionnement ou situation dangereuse dans
l’installation.
Pendant le paramétrage l'appareil reste fonctionnel. Il continue à exécuter ses fonctions de
surveillance avec le paramètre précédent jusqu'à ce que le paramétrage soit validé.
À l’état de livraison, l’appareil n’est pas opérationnel.
u Après le montage et l’installation, effectuer un autocalibrage afin que l’appareil fonctionne
correctement.
Le paramètre [Application Reset] permet de réinitialiser tous les paramètres qui dépendent de
l’application. Les paramètres d’identification de l’appareil sont conservés.
Une réinitialisation [Back-to-box] remet l’appareil dans son état de livraison. La communication
IO-Link est désactivée jusqu’à un redémarrage de l’appareil.
Après chaque modification mécanique au niveau de la vanne, de l’actionneur ou de
l’alimentation en air comprimé, un nouvel autocalibrage est nécessaire Ò Vérifier le
fonctionnement de l’appareil..
Conditions pour le paramétrage via l’interface IO-Link :
ü Un logiciel de paramétrage approprié, par ex. ifm moneo|configure
ü L’Input Output Device Description (IODD) pour l’appareil, voir documentation.ifm.com
ü Un port maître IO-Link classe B
u Raccorder le maître IO-Link à un logiciel de paramétrage.
u Régler le port du maître sur le mode de fonctionnement IO-Link.
u Raccorder l’appareil à un port libre du maître IO-Link.
u Modifier le paramétrage dans le logiciel.
u Ecrire les réglages de paramètre sur l’appareil.
Conseils pour le paramétrage Ò Manuel du logiciel de paramétrage
9.1
Paramètres réglables et commandes système
Une configuration erronée peut mener à des valeurs process erronées et à des messages
d’erreur évitables.
Tous les paramètres réglables et commandes de système sont repris et décrits dans la description du
IODD. L’IODD est disponible en PDF et en XML pour le logiciel de paramétrage sur
documentation.ifm.com.
Les paramètres les plus importants pour le fonctionnement de l’appareil doivent être déterminés au
moyen d’un autocalibrage (Ò Autocalibrage / 12).
25
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
10
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Fonctionnement
Après la mise sous tension et le paramétrage nécessaire, l’appareil se trouve en mode de
fonctionnement. Il exécute ses fonctions de mesure et d’évaluation et génère des signaux de sortie
selon les paramètres réglés.
u Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
26
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
11
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
Correction de défauts
Les événements et BLOB peuvent aider à limiter un défaut et à trouver la cause exacte du défaut.
Défaut
Cause possible
Action recommandée
La LED verte n’est pas allumée.
Absence d’alimentation.
u Vérifier l’alimentation et le câblage.
Les 3 LED blanches clignotent de manière synchrone à 1 Hz.
L’appareil n’a pas d’autocalibrage et
donc pas de plage de fonctionnement
dans laquelle une valeur de consigne
peut être spécifiée.
u Effectuer l’autocalibrage.
La vanne ne se déplace pas lorsqu’un
autocalibrage est démarré.
Pas d’air comprimé raccordé ou pression d’air trop faible.
u Augmenter la pression d’air.
u Contrôler le montage de la plaque
d’étranglement.
u Ne pas serrer complètement les
papillons.
u Réinitialiser la commande manuelle
de l’électrovanne.
u Vérifier le câblage des électrovannes.
u Enlever les boulons du Partial Stroke
Test.
Pas de tension présente sur le port B.
u Raccorder correctement la tension de
port B à l’appareil. Contrôle via LED
sur la bobine de l’électrovanne.
Remarque : pour certains maîtres IOLink, la tension de port B doit être
activée séparément.
u S’assurer qu’un câble de
raccordement à 5 pôles est utilisé.
L’appareil se trouve dans l’état sûr.
u Supprimer la cause de l’état sûr
(communication IO-Link, valeur de
consigne valide, régulation stable /
au besoin réduire la vitesse à l’aide
du papillon).
u Ensuite, écrire une nouvelle valeur
de consigne sur l’appareil, mettre
[PDvalid] sur valide ou effectuer la
commande de système [Redémarrer
la régulation].
L’appareil signale un défaut après l’auto- La vanne ne se déplace pas.
calibrage.
11.1
Ò La vanne ne se déplace pas lorsqu’un
autocalibrage est démarré.
La vanne se déplace trop vite.
u Régler les papillons.
La plage de fonctionnement déterminée
est < 50° ou > 300°.
L’application ne convient pas.
Le paramètre [Setup mode] est 0.
u Régler 3 ou 4 et l’écrire sur l’appareil.
Messages de diagnostic
Message de diagnostic
Cause possible
Action recommandée
Défaut de matériel d’appareil
Défaut de l’électronique
u Redémarrer l’appareil.
u Si l’état persiste, remplacer l’appareil.
27
MVQ301 ZZ0686 ZZ0687 ZZ0688
12
Positionneur pour vannes industrielles 1/4 de tour
Maintenance, réparation et élimination
L’appareil est sans entretien.
u L'appareil ne peut pas être réparé.
u En cas de retour, s’assurer que l'appareil est exempt d'impuretés, en particulier de substances
dangereuses et toxiques.
u Utiliser seulement des emballages appropriés pour le transport afin d'éviter l'endommagement de
l'appareil.
u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements
nationaux en vigueur.
28

Fonctionnalités clés

  • Surveillance et régulation de la position de la vanne
  • Interface IO-Link
  • Autocalibrage automatique
  • Fonctionnement avec actionneurs à simple ou double effet
  • Diagnostics intégrés

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type d'actionneur peut être utilisé avec l'IFM ZZ0688 ?
L'IFM ZZ0688 peut être utilisé avec des actionneurs à simple ou double effet.
Comment programmer l'IFM ZZ0688 ?
L'IFM ZZ0688 dispose d'un autocalibrage automatique qui simplifie la configuration.
Quelles sont les fonctions de diagnostic disponibles ?
Le ZZ0688 offre une variété de fonctions de diagnostic, y compris la surveillance des temps de déplacement, des compteurs et des valeurs seuils.