El manual del propietario | Johnson Health Tech V-Series Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
GUIDE D’UTILISATION Cardiovélo V-Series Félicitations d’avoir choisi un cardiovélo VISION FITNESS. Vous venez de franchir un pas important dans l’élaboration et l’application d’un programme d’exercices. Ce vélo est un outil extrêmement utile pour atteindre les objectifs de mise en forme des participants de votre établissement. Une utilisation régulière du vélo permet aux participants d’améliorer leur qualité de vie de bien des façons. Quelques-uns des bienfaits des exercices d’aérobie : • Perte de poids • Cœur plus sain • Tonicité musculaire accrue • Niveaux d’énergie supérieurs • Meilleure résistance au stress • Aident à combattre l’anxiété et la dépression • Meilleure image de soi Afin de pouvoir ressentir ces bienfaits, il est important d’adopter un programme d’exercices et de le suivre assidûment. Ce nouveau cardiovélo aidera les participants en ce sens. Le présent guide d’utilisation fournit les renseignements de base sur l’emploi du cardiovélo V-Series VISION FITNESS. Certains travaux d’entretien du cardiovélo ne doivent être confiés qu’à un détaillant VISION FITNESS. Prière de communiquer avec le détaillant VISION FITNESS agréé pour l’entretien. Pour toute question ou tout problème que le détaillant VISION FITNESS nordaméricain ne peut régler, communiquer avec : VISION FITNESS 1600 Landmark Drive Cottage Grove, WI 53527 Tél: 1.800.335.4348 Téléc: 1.608.839.8731 www.visionfitness.com Dimensions : 142 cm x 54 cm / 56 po L. x 21,25 po l. Poids du produit (poids net) : 49 kg / 108 lb Hauteur maximale de la selle : 108 cm / 42,5 po Hauteur maximale du guidon : 130,5 cm / 51,4 po Poids maximal de l’utilisateur : 131,5 kg / 290 lb Dimensions de la boîte : 112 x 86 x 26 cm / 44 po x 33,8 po x 10,2 po Poids à l’expédition (poids brut) : 54 kg / 119 lb Conçu pour des utilisateurs d’une taille allant de 150 cm à 205 cm / 59 po à 81 po. Page 2 TABLE DES MATIÈRES Précautions importantes page 4 Avant de commencer page 5 Assemblage du VISION V-Series pages 6-8 Vérifications d’installation préliminaires page 9 Réglage du VISION V-Series page 10 Réglage de la courroiede cale-pied page 10 Réglage de la hauteur de la selle page 10 Réglage horizontal de la selle page 11 Réglage du guidon Réglage de la résistance page 13 Déplacement du VISION V-Series page 13 Entretien préventif page 14 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire page 14 Entretien toutes les deux semaines page 15 Entretien mensuel pages 16-17 Mécanisme d’entraînement par courroie page 18 Intervetnsions et intervalles d’entretien page 19 Vues éclatées des composants structurels pages 20-24 Liste de référence des pièces de rechange page 25 Garantie limitée page 26 Page 3 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Afin de réduire le risque de blessure grave, lire l’information et les précautions importantes suivantes avant l’utilisation du cardiovélo V-Series. 1. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du cardiovélo Vision V-Series aient pris connaissance de tous les avertissements et de toutes les précautions. 2. Utiliser et entretenir le cardiovélo Vision V-Series en suivant strictement les consignes du présent manuel. 3. Ne pas utiliser le cardiovélo Vision V-Series avant qu’il ne soit correctement assemblé conformément aux directives de ce manuel. 4. Garder le cardiovélo à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne pas placer le Vision V-Series dans un garage ou dans un patio fermé, ou près de l’eau. 5. Placer le cardiovélo à l’intérieur sur une surface de niveau. Pour protéger le plancher ou la moquette, placer un tapis sous le vélo. S’assurer d’un espace suffisant autour du vélo Vision V-Series pour monter sur le vélo, en descendre et l’utiliser. 6. Inspecter régulièrement toutes les pièces du cardiovélo Vision V-Series et les serrer correctement selon les directives de ce manuel. Remplacer les pièces défectueuses sans tarder et ne pas utiliser le cardiovélo jusqu’à ce que la réparation soit exécutée. N’utiliser que les pièces d’origine du fabricant. 7. Les enfants de moins de 14 ans ne devraient utiliser le cardiovélo Vision V-Series qu’avec le consentement des parents et sous leur supervision. 8. Le cardiovélo Vision V-Series ne devrait pas être utilisé par des personnes pesant plus de 131,5 kg (290 lb). 9. Toujours porter des vêtements et des chaussures sport lors de l’utilisation du cardiovélo Vision V-Series. Ne pas porter de vêtements lâches qui pourraient se prendre dans le vélo ou des chaussures aux lacets détachés. 10. Avant d’utiliser le cardiovélo Vision V-Series, voir à se familiariser avec le fonctionnement du vélo. 11. Le cardiovélo Vision V-Series ne comporte pas de volant d’inertie libre; les pédales et le volant d’inertie tournent ensemble jusqu’à l’arrêt du volant. 12. Toujours régler la résistance du volant d’inertie de manière à garder le contrôle des pédales. 13. Maintenir le dos droit pendant le pédalage; ne pas arquer le dos. 14. Si on ressent de la douleur ou des étourdissements pendant l’exercice, s’arrêter immédiatement, se reposer et récupérer. 15. Si des pièces de rechange sont requises, n’utiliser que les pièces fournies par le fabricant. AVERTISSEMENT : Avant de commencer un programme d’exercice, consulter un médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà des problèmes de santé. Lire toutes les directives avant l’utilisation. Il faut prendre conscience qu’un entraînement inapproprié ou trop ambitieux peut nuire sérieusement à la santé. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels liés à l’utilisation de ce produit. Page 4 AVANT DE COMMENCER IMPORTANT : Lire ce manuel attentivement avant d’assembler ou d’utiliser le cardiovélo. Si vous avez des questions après la lecture de ce manuel, veuillez communiquer avec votre détaillant local Vision Fitness ou visiter www.visionfitness.com. Avant d’aller plus loin, veuillez vous familiariser avec les pièces identifiées dans le schéma ci-dessous. Frein d’urgence et bouton de résistance Selle Levier de verrouillage en T Bouton de réglage Pédale / cale-pied Garde-chaîne Couvercle d’entretien Guidon Bouton de réglage Patin de frein Volant d’inertie Roulette de déplacement Pieds de nivellement Le code de fabrication apparaît sur le côté gauche du Vision V-Series, sur la partie inférieure du cadre. Noter ce numéro sur la liste de réparation et d’entretien pour l’avoir à porter de main. Page 5 ASSEMBLAGE DU VISION V-Series 2x 1x Clé 17 mm Clé 14 mm 3 mm Clé à pédale 15 mm Serrage manuel 1 2 S’assurer de placer le joint en plastique entre le stabilisateur arrière et le cadre. S’assurer que la rondelle en caoutchouc noire est placée entre le dessus du cadre et l’ensemble rondelle/boulon. 3 4 S’assurer de placer le joint en plastique entre le stabilisateur avant et le cadre. S’assurer que la rondelle en caoutchouc noire est placée entre le dessus du cadre et l’ensemble rondelle/boulon. S’assurer que les écrous sont serrés avec une force de serrage suffisante pour minimiser le desserrage pendant l’utilisation. Page 6 ASSEMBLAGE DU VISION V-Series (suite) 2x 1x Clé 17 mm Clé 14 mm 3 mm Clé à pédale 15 mm 5 Serrage manuel 6 Repère d’ARRÊT 7 S’assurer que la selle est fixée correctement en position HORIZONTALE DE NIVEAU et bien serré! Page 7 ASSEMBLAGE DU VISION V-Series (suite) 2x 1x Clé 17 mm Clé 14 mm 3 mm Clé à pédale 15 mm 8 Serrage manuel 9 Repère d’ARRÊT 10 11 La pédale identifiée par la lettre R doit être posée sur la manivelle droite (en sens horaire). La pédale identifiée par la lettre L doit être posée sur la manivelle gauche (en sens antihoraire). Les pédales doivent être serrées avec une clé à pédale de 15 mm en exerçant une grande force pour éviter le desserrage pendant l’utilisation. Page 8 VÉRIFICATIONS INITIALES D’INSTALLATION La mise au point du vélo doit être effectuée lors de l’installation initiale du VISION V-Series pour en assurer un bon rendement et une durabilité optimale. Lire et suivre les directives ci-dessous. Si le VISION V-Series n’est pas installé et mis au point comme prescrit, les composants risquent de s’user excessivement et le VISION V-Series pourrait être endommagé. Pour toute question au sujet de l’installation, communiquer avec Vision Fitness. Nota : Certaines procédures d’entretien requièrent du WD-40 (flacon pulvérisateur réutilisable recommandé) ou du lubrifiant en aérosol Brunox, et de la graisse au lithium blanche. 1. S’assurer que le VISION V-Series est de niveau. Si le VISION V-Series n’est pas stable sur le plancher, tourner les pieds de nivellement sous le stabilisateur avant ou arrière jusqu’à ce qu’il soit stable. 2. Vérifier le bon fonctionnement du frein d’urgence. 3. Étalonnage du patin de frein : tourner le bouton de résistance aussi loin que possible dans le sens antihoraire (force de freinage minimale), et s’assurer qu’un léger écart est présent entre le patin de frein et le volant. Le patin de frein devrait à peine toucher au volant d’inertie lorsque le bouton de résistance est tourné en sens antihoraire à la position maximale. 4. Appliquer du WD-40 ou du lubrifiant en aérosol Brunox sur le patin de frein. S’assurer que le patin est complètement trempé de part et d’autre de lubrifiant. Puis, essuyer l’excédant du volant d’inertie. * Meilleure pratique : Utiliser un flacon pulvérisateur réutilisable de WD-40 non aérosol qu’on peut se procurer au gallon (3,7 L) dans les quincailleries. 5. Appliquer de la graisse au lithium sur les filets de la partie inférieure de la tige de frein. D’abord, tourner le bouton de résistance en sens horaire jusqu’en butée. Appliquer une petite quantité de graisse au lithium blanche sur les filets de la tige de frein juste au-dessus des deux contre-écrous. Tourner ensuite le bouton de résistance en sens antihoraire jusqu’en butée. 6. Appliquer de la graisse au lithium sur les filets métalliques de tous les boutons de réglage. 7. Vérifier le serrage des quatre (4) écrous Allen sur le côté droit du volant d’inertie. S’ils sont desserrés, appliquer du bloque-filets LocTite Threadlocker Blue-242, puis les resserrer. 8. Vérifier que les boulons Allen des manivelles droite R et gauche L sont bien serrés. S’ils sont desserrés, appliquer du bloque-filets LocTite Threadlocker Blue-242, puis les resserrer. 9. Vérifier la tension de la courroie. S’assurer que la courroie d’entraînement est bien tendue et qu’elle ne glisse pas pendant le pédalage en appliquant une résistance. Si la courroie glisse, procéder à la technique de réglage décrite à la page 18. À noter qu’un entraînement par courroie ne montre jamais de jeu. Lors du réglage, ne pas tendre la courroie à l’excès. 10. Essuyer le cadre du vélo avec un chiffon humidifié de WD-40. 11. Certaines pièces du VISION V-Series peuvent se desserrer au cours de l’expédition. Vérifier les manivelles, toutes les vis, boulons et écrous exposés, puis s’assurer qu’ils sont bien serrés. Service à la clientèle 1. Fournit les directives d’entretien de base au client et les oriente vers les directives d’entretien détaillées fournies dans le présent manuel. 2. Feuille d’approbation fournie au client pour confirmer l’explication des procédures d’entretien/du manuel, et vérifier l’état du vélo. Page 9 RÉGLAGE DU VISION V-Series Le Vision V-Series peut être réglé de manière à avoir un confort optimal et une position d’exercice efficace. Les directives ci-dessous vous présentent une façon de régler le vélo pour un confort optimal et un positionnement du corps idéal; il se peut que vous préfériez régler ce vélo différemment. Réglage de la courroie des cales-pieds : S’asseoir sur la selle et positionner les pieds sur les pédales, la pointe du pied juste audessus des axes des pédales (voir le dessin ci-dessous). Régler les courroies de manière à ce que les cales-pieds soient ajustés sans être trop serrés. Ne pas régler la selle à une hauteur supérieure au repère d’ARRÊT apparaissant sur la tige, et s’assurer que la goupille de verrouillage est bien engagée et bien serrée (voir page 8). Ne pas régler le guidon à une hauteur supérieure au repère d’ARRÊT sur la potence, et s’assurer que la goupille de verrouillage est bien engagée et bien serrée (voir page 8). Réglage de la hauteur de selle : S’asseoir sur la selle et pédaler lentement jusqu’à ce que la pédale droite se trouve à sa position la plus basse. Le genou devrait être légèrement fléchi sans affaissement des hanches. Pour éviter l’hyperextension des genoux, s’assurer que les jambes ne sont pas complètement droites. Page 10 RÉGLAGE DU VISION V-Series (suite) Réglage horizontal de la selle : Le réglage horizontal approprié de la selle est très important de manière à éviter les blessures aux genoux. S’asseoir sur la selle et déplacer les pédales jusqu’à ce que les manivelles du pédalier soient en position horizontale. En utilisant la jambe la plus en avant comme point de repère, la rotule du genou devrait se trouver directement au-dessus du centre de la pédale de manière à former une ligne droite du genou jusqu’au centre de la pédale (voir la ligne pointillée sur l’image ci-dessous). Pour régler la position horizontale de la selle, descendre d’abord du vélo; ensuite, tirer sur le bouton de réglage arrière, puis faire glisser la selle vers l’avant ou vers l’arrière selon les besoins, puis resserrer ensuite le bouton de réglage. Page 11 RÉGLAGE DU VISION V-Series (suite) Réglage du guidon : Positionner d’abord le guidon à peu près à la même hauteur ou légèrement plus haut que le dessus de la selle (voir la ligne pointillée horizontale A dans le dessin ci-dessous) et à une position neutre avant/arrière (voir la ligne pointillée verticale B dans le dessin ci-dessous). Si les genoux touchent le guidon ou s’il y a de l’inconfort dans le dos pendant l’exercice sur des périodes prolongées, la hauteur du guidon peut être réglée. Descendre d’abord du cardiovélo Vision V-Series; ensuite, tourner le bouton de réglage avant en sens antihoraire et faire glisser la potence vers le haut ou le pousser vers le bas, puis resserrer alors le bouton de réglage. B A Ensuite, la position horizontale du guidon devrait être réglée. Si le guidon est trop près de la selle, la respiration peut être entravée; si le guidon se trouve trop loin de la selle, cela peut entraîner de l’inconfort dans le dos. Pour régler la position horizontale du guidon, descendre d’abord du cardiovélo Vision V-Series. Rechercher la position appropriée du guidon en plaçant le coude de manière à ce qu’il touche l’extrémité avant de la selle dans un angle à 90 degrés. S’assurer que le bout du doigt du milieu touche l’axe du guidon, puis serrer ensuite le levier. Le guidon permet diverses positions des mains selon les préférences. Le changement de la position des mains peut toutefois modifier l’angle du dos, du cou et des bras. Pour réduire le stress sur les muscles pendant les séances d’exercice, changer fréquemment la position des mains. Page 12 FONCTIONNEMENT DU VISION V-Series Réglage de la résistance : Le niveau de difficulté (résistance) désiré peut être réglé par petits incréments au moyen du bouton de résistance. Pour augmenter la résistance, tourner le bouton en sens horaire. Pour réduire la résistance, tourner le bouton en sens antihoraire. IMPORTANT : Pour arrêter le volant d’inertie lorsque l’on pédale, appuyer sur le bouton rouge de résistance au centre du cadre. Le volant d’inertie devrait rapidement s’arrêter complètement. S’assurer à ce que les chaussures soient bien fixées dans les cales-pieds. ! Le cardiovélo Vision V-Series n’est pas doté d’un volant d’inertie libre; les pédales continueront de tourner avec le volant d’inertie jusqu’à ce que le volant d’inertie s’arrête, ce qui requiert de réduire la vitesse de manière contrôlée. Pour arrêter le volant d’inertie immédiatement, appuyer sur le bouton rouge de résistance. Toujours pédaler de façon contrôlée et ajuster la cadence selon vos capacités. ! Bouton de résistance (rouge) et frein d’urgence Déplacement du VISION V-series : Compte tenu du poids du cardiovélo Vision V-Series, la présence de deux personnes est recommandée pour le déplacer. Pendant que la première personne soulève l’arrière, la deuxième personne tient fermement le guidon et l’incline jusqu’à ce qu’il roule sur ses roulettes. Déplacer soigneusement le cardiovélo à l’emplacement voulu et l’abaisser. ATTENTION : Pour réduire le risque de blessure, prière d’être extrêmement vigilant lors du déplacement du cardiovélo. Ne pas tenter de le déplacer sur des surfaces inégales, et s’assurer qu’il y a un espace sécuritaire minimal de 51 cm par rapport au plus proche équipement. Si le cardiovélo Vision V-Series n’est pas stable sur le plancher une fois déposé sur le plancher, tourner les pieds de nivellement (voir diagramme) sous le stabilisateur avant et arrière jusqu’à ce que le mouvement d’instabilité disparaisse. Important : Ne pas dévisser les pieds de nivellement de plus de 12 mm. Pieds de nivellement Page 13 ENTRETIEN PRÉVENTIF Un entretien régulier doit être effectué sur votre cardiovélo Vision V-Series afin d’en assurer un rendement et une durabilité optimals. Lire et suivre les directives cidessous. Si le cardiovélo n’est pas entretenu comme il est prescrit, les composants peuvent user excessivement, ce qui peut endommager le cardiovélo. Un entretien inadéquat annulera les conditions de la garantie. Pour toute question au sujet de l’entretien, communiquer avec le détaillant local Vision Fitness ou visiter l’adresse www.visionfitness.com. Nota : Plusieurs procédures d’entretien requièrent du lubrifiant sous forme pulvérisée. Le fabricant recommande le WD-40, Brunox ou tout autre lubrifiant sans solvant. Entretien quotidien : 1. S’assurer que le Vision V-Series est de niveau. Si le cardiovélo Vision V-Series est instable, tourner les pieds de nivellement du stabilisateur avant ou arrière jusqu’à ce que le vélo redevienne stable. 2. Après chaque séance d’exercice, le vélo devrait être désinfecté et nettoyé par souci d’hygiène. Vaporiser d’abord un désinfectant sur le guidon et la selle. Au moyen d’un chiffon non pelucheux, essuyer le guidon et la selle. Ensuite, enduire une petite quantité de désinfectant sur un chiffon non pelucheux, et nettoyer les boutons de réglage et leviers de verrouillage. Éviter d’utiliser un détergent puissant sur le cadre du cardiovélo Vision V-Series. Entretien hebdomadaire : 1. 2. Appliquer une petite quantité de lubrifiant pulvérisé sur un chiffon non pelucheux et nettoyer le cadre au complet, la glissière du guidon, la glissière de la selle, le volant d’inertie et les pièces en plastique du cardiovélo Vision V-Series. 2 Pour un rendement optimal du mécanisme de résistance et pour minimiser l’usure du patin de frein, du lubrifiant WD-40 ou du Brunox devrait être pulvérisé directement sur le patin de frein. Si de la mousse ou de la peluche apparaît sur le patin de frein, c’est l’indication que le patin s’est asséché et que du lubrifiant devrait être pulvérisé plus souvent. S’assurer que le patin de frein est bien trempé de part et d’autre de lubrifiant pulvérisé, puis essuyer l’excédant. Page 14 ENTRETIEN PRÉVENTIF (suite) Entretien toutes les deux semaines : 1. Le cardiovélo Vision V-Series ne devrait pas être utilisé si le frein d’urgence ne fonctionne pas correctement. L’utilisateur étant assis sur la selle en train de pédaler, tester le frein en enfonçant le frein d’urgence. Le volant d’inertie devrait rapidement s’arrêter complètement. 2. Pour faciliter le réglage de la tige de selle, celle-ci devrait être propre et lubrifiée. Tourner le bouton de réglage arrière en sens antihoraire et faire sortir la tige du cadre. Appliquer une petite quantité de lubrifiant pulvérisé sur un chiffon non pelucheux, et nettoyer la tige de selle (A). Ensuite, appliquer une petite quantité de lubrifiant WD-40 ou de Brunox pulvérisé à l’intérieur du manchon arrière du cadre. Puis réinsérer la tige de selle dans le cadre et régler la selle à la hauteur voulue. Ensuite, desserrer le levier de verrouillage arrière et faire glisser la selle vers l’arrière le plus loin possible (B). Vaporiser une petite quantité de lubrifiant WD-40 ou Brunox sur un chiffon non pelucheux, et nettoyer le dessus de la glissière de selle. Enfin, régler la selle à la position voulue. 1 2 B A Page 15 ENTRETIEN PRÉVENTIF (suite) 3. Pour faciliter le réglage de la potence, elle devrait être nettoyée et lubrifiée. D’abord, tourner le bouton de réglage avant en sens antihoraire et sortir la potence du cadre. Vaporiser une petite quantité de lubrifiant sur un chiffon non pelucheux et nettoyer la potence (A). Ensuite, vaporiser une petite quantité de lubrifiant WD-40 ou Brunox à l’intérieur du manchon du cadre avant. 3 A Puis réinsérer la potence dans le cadre et la régler à la hauteur désirée. Ensuite, desserrer le levier de verrouillage avant et glisser le porteguidon le plus à l’arrière possible. Vaporiser une petite quantité de lubrifiant sur un chiffon non pelucheux, et nettoyer la surface de la glissière du guidon. Glisser ensuite le porteguidon complètement vers l’avant et nettoyer le dessus de la glissière. Enfin, régler le guidon à la position désirée. Entretien mensuel : 1. Pour préserver le bon fonctionnement des boutons de réglage de la selle et du guidon, les filets métalliques sur les boutons de réglage (B) doivent être lubrifiés. L’emploi de graisse au lithium blanche est recommandé. 1 B Page 16 ENTRETIEN PRÉVENTIF (suite) 2. Pour préserver le bon réglage du mécanisme de résistance, les filets de l’extrémité inférieure de la tige de frein devraient être lubrifiés. D’abord, tourner le bouton de résistance en sens horaire jusqu’en butée. Ensuite, regarder sous le côté droit ou gauche du cadre et repérer la tige de frein qui comporte deux contreécrous sur sa partie inférieure. Appliquer une petite quantité de graisse synthétique (graisse au lithium blanche) sur les filets de la tige de frein, au-dessus des deux contre-écrous. Ensuite, tourner le bouton de résistance en sens antihoraire jusqu’en butée. 3. Certaines pièces du cardiovélo Vision V-Series peuvent se desserrer par suite d’un usage répété. Vérifier les pédales et les courroies des cales-pieds pour s’assurer qu’elles sont bien serrées. Ensuite, vérifier tous les vis, boulons et écrous exposés et s’assurer qu’ils sont bien serrés. Enfin, vérifier la selle pour s’assurer qu’elle n’est pas desserrée ou endommagée. Utiliser du bloque-filets Locktite sur les manivelles et les vis de poulie desserrées. 4. Le patin de frein s’usera avec un usage répété. Le cardiovélo Vision V-Series ne devrait pas être utilisé si le frein d’urgence ne fonctionne pas correctement. Si le mécanisme de résistance semble déficient, il importe de faire un réglage minutieux du mécanisme avant d’utiliser le vélo à nouveau. Vérifier le réglage du mécanisme de freinage comme suit : tourner d’abord le bouton de résistance aussi loin que possible vers la gauche (effet de freinage minimum). Si le réglage est correct, les patins de frein devraient effleurer le volant d’inertie et à peine le toucher de sorte de manière à pédaler avec pratiquement aucun effet de résistance. Le patin de frein peut être réglé en utilisant une clé de 10 mm. Ensuite, vérifier le patin de frein pour déceler les signes d’usure. Si le patin de frein ne montre pas de signes d’usure, vaporiser le patin de frein de lubrifiant de manière à ce qu’il soit bien trempé, puis essuyer l’excédent. 2 3 4 Page 17 ENTRETIEN PRÉVENTIF (suite) 5. Mécanisme d’entraînement par courroie Important : une courroie détendue de même qu’une courroie trop tendue peuvent entraîner des blessures à l’utilisateur et endommager le système. Vérifier la tension de la courroie : pour vérifier si la courroie est lâche, s’asseoir sur la selle, placer les pieds sur les pédales, déplacer les pédales jusqu’à ce que les manivelles du pédalier soient à l’horizontale. Ensuite, appuyer sur le bouton du frein d’urgence et la maintenir enfoncé. Se tenir ensuite debout sur les pédales en exerçant un mouvement de va-et-vient vers l’avant et vers l’arrière. Il ne devrait y avoir aucun jeu ou glissement dans le mécanisme d’entraînement. S’il y a un glissement ou un jeu, cela indique que la courroie est trop lâche. Corriger une courroie d’entraînement qui glisse : pour régler la courroie, retirer les couvercles d’entretien gauche et droit (A). Desserrer l’écrou d’essieu (B) des deux côtés du volant d’inertie de deux tours complets. Desserrer l’écrou de réglage intérieur (D) orienté vers l’essieu du volant d’inertie de chaque côté. Ensuite, desserrer le contre-écrou (C). Et puis, tourner les deux écrous de réglage intérieurs (D) (côtés gauche et droit) du côté intérieur de la bride du volant d’inertie de ¼ de tour à la fois (vers le haut du côté droit; vers le bas du côté gauche) jusqu’à ce que la courroie soit correctement ajustée. S’assurer de tourner les deux écrous de réglage également pour éviter un désalignement du volant d’inertie. Re-vérifier si le jeu ou le glissement du mécanisme a disparu. Finalement, resserrer les deux contre-écrous extérieurs (C) pour conserver le nouveau réglage et resserrer les deux écrous d’essieu (B). Finalement, reposer les couvercles d’entretien (A). 4 B A CD C D Vérifier si la courroie d’entraînement est bien tendue et ne glisse pas pendant le fonctionnement du mécanisme lorsqu’il est soumis à une certaine résistance. En cas de glissement de la courroie, exécuter la même procédure que celle décrite ci-dessus. À noter qu’un mécanisme d’entraînement par courroie ne montre jamais de jeu. En cas de réglage, ne pas tendre à l’excès. Le fabricant recommande l’utilisation d’un voltmètre ultrasonique qui adhère à la fréquence naturelle de la courroie de 3200 Hz ± 150 Hz. Les dommages aux roulements à billes causés par une mauvaise tension de la courroie ne sont pas couverts au titre de la garantie. Les illustrations montrent le côté droit du vélo (position en selle). Page 18 INTERVENTIONS ET INTERVALLES D’ENTRETIEN Intervention Fréquence Détails Nivellement des pieds, désinfection et nettoyage du vélo quotidienne page 14 Entretien des patins de frein, nettoyage en profondeur du vélo complet hebdomadaire page 14 Vérification du fonctionnement du frein d’urgence toutes les deux semaines page 15 Nettoyage et lubrification des glissières de la selle et du guidon ainsi que la tige de selle et la potence toutes les deux semaines pages 15-16 Vérification des boutons de réglage mensuelle page 16 Vérification des patins de frein pour des signes d’usure, et lubrification du freinage mensuelle page 17 Vérification des pédales, des cales-pieds et des courroies pour des signes d’usure mensuelle page 17 Vérification de tous les raccords pour s’assurer qu’ils sont bien serrés mensuelle page 17 Vérification du mécanisme d’entraînement par courroie mensuelle page 18 Exemples de tableaux d’entretien pour les techniciens à l’établissement : Liste de vérifications d’entretien hebdomadaire N° de vélo Code de production Observations N° de vélo Code de production Observations N° de vélo Code de production Observations Mesure prise Résultat Nom / Date Liste de vérifications d’entretien toutes les deux semaines Mesure prise Résultat Nom / Date Résultat Nom / Date Liste de vérifications mensuelles Mesure prise Page 19 PIÈCES DE RECHANGE Pièces du mécanisme d’entraînement 02 40 C MD20 08 02 40 BPG 02 40 90 (jeu de 4 pièces) 02 40 CRMO L E 08 02 40 CRMO R E 08 02 40 C 2RS (4 pièces) 02 40 C S 08 02 40 BE 02 50 A Pièces de frein 02 50 03 A V (jeu) 02 99 02 PG 02 50 05 (jeu) 02 50 06 02 50 04 Page 20 PIÈCES DE RECHANGE (suite) Volant d’inertie 02 40 02 (jeu de 2 pièces) 02 40 H L (jeu de 4 pièces) 02 40 BPK 02 40 H (jeu) 02 40 08 V (set) 02 40 H incl. 02 40 H L (jeu de 4 pièces) Guidon 02 30 01 V (jeu) 02 99 02 V Porte-bidon à monter sur le guidon, boulonnerie incl. 02 10 H 02 10 J Page 21 PIÈCES DE RECHANGE (suite) Garde-chaîne 02 42 01 E 08 02 42 02 V 02 42 03 V 02 42 04 02 42 04 02 99 03 : boulons M4 x 15 pour le montage du garde-chaîne Cadre 02 10 A V (jeu de 2 pièces) 02 10 A V (jeu de 2 pièces) 02 99 50 V Jeu d’autocollants complet Page 22 PIÈCES DE RECHANGE (suite) Support de selle 0121 VL-3125 SW 02 21 AK 02 21 01 MYR 02 21 01 MYR PK (2 pièces) 02 10 K 02 20 02 02 20 01 V 02 10 J Goupille de verrouillage pour réglage horizontal de la selle Pédales 01 40 A (paire) 01 40 A 3 (paire) Page 23 PIÈCES DE RECHANGE (suite) Stabilisateur arrière 02 11 02 V 02 11 V (jeu de 4 pièces) 02 11 06 V 02 11 05 B MYR 02 11 01 V Stabilisateur avant 02 11 A MYR (2 pièces) 02 11 06 V 02 11 05 B MYR 02 11 V (jeu de 4 pièces) 02 11 B MYR (jeu de 4 pièces) Page 24 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Pièces du mécanisme d’entraînement Garde-chaîne 02 40 CRMO R E 08 Manivelle droite 02 42 02 V Garde-chaîne extérieur 02 40 CRMO L E 08 Manivelle gauche 02 42 04 Couvercle en plastique 02 40 C S 08 Boulon Allen M8x20 (2 pièces) 02 42 01 E 08 Garde-chaîne intérieur 02 40 C MD20 08 Ensemble BB MD20 02 42 03 V Couvercle gauche 02 40 C 2 RS Roulement à billes SKF 6004Z (4 pièces) 02 99 03 Boulon Allen M4x15 02 40 BE Courroie 02 40 BPG Poulie arrière Pédales 01 40 A Pédales (paire) 01 40 A 3 Courroie de cale-pied (paire) Pièces de frein 02 50 A Bouton de réglage du frein 02 50 06 Levier coudé 02 50 04 Patin de frein 02 50 03 A V Tige supérieure de frein (jeu) 02 50 05 Tige inférieure de frein (jeu) 02 99 02 PG Protecteur en plastique Volant d’inertie 02 40 H Essieu de volant d’inertie (jeu) 02 40 02 Tendeur de chaîne 02 40 H L Roulement de volant d’inertie 6001Z (4 pièces) 02 40 08 V Volant d’inertie série Vision 02 40 BPK Poulie avant, incl. anneau d’arrêt Stabilisateur avant 02 11 01 V Stabilisateur avant 02 11 B MYR Boulonnerie de stabilisateur 02 11 06 Embout en plastique 02 11 05 B Pied en caoutchouc 02 11 V Jeu de plaquette/joint (4 pièces) 02 11 A MYR Roulette de déplacement Cadre 02 10 A V Manchon vertical rapporté (2 pièces) 02 99 50 V Jeu d’autocollants complet Guidon 02 30 01 V Guidon V-Series (jeu) 02 10 J Goupille de verouillage de bouton de réglage 02 11 H Levier de réglage horizontal 02 99 02 V Porte-bidon de guidon Support de selle 0121 VL-3125 SW Selle 02 21 AK Support de montage de selle 02 21 01 MYR Support de selle horizontal 02 20 01 V Support de selle vertical 02 10 K Levier de verrouillage en T 02 10 J Goupille de verrouillage de bouton de réglage 02 21 01 MYR PK Embouts (2 pièces) 02 20 02 Manchon rapporté de support de selle horizontal Stabilisateur arrière 02 11 02 V Stabilisateur arrière 02 11 B MYR Boulonnerie de stabilisateur 02 11 06 Embout en plastique 02 11 05 B Pied de nivellement en caoutchouc 02 11 V Jeu de joint/plaque (4 pièces) Page 25 CONDITIONS DE LA GARANTIE Vision Fitness garantit que tout nouvel équipement ne présentera aucun défaut de fabrication tant au plan de la main-d’œuvre que des matériaux, la garantie entrant en vigueur à la date de l’achat. Les pièces réparées ou remplacées ne seront garanties que pour la durée restante de la garantie d’origine. La garantie peut différer selon les régions ou les pays. Les dommages causés par un usage ou une manipulation inapproprié du produit peuvent invalider la garantie du fabricant. GARANTIE LIMITÉE – USAGE DOMESTIQUE Vision Fitness vous offre cette garantie limitée exclusive, qui ne doit s’appliquer que pour une utilisation domestique et résidentielle, non vouée à des fins commerciales. Toute autre utilisation annulera cette garantie. POIDS MAXIMAL DE L’UTILISATEUR = 131,5 kg (290 lb) Garantie de 5 ans : Construction du cadre, bris, défauts de soudure Garantie de 2 ans : Guidon et selle, système de freinage (à l’exclusion du patin de frein), leviers et boutons de réglage, manivelles, entraînement par courroie, ensemble du pédalier, roulements à billes, volant d’inertie et moyeu, revêtement en poudre, composants en plastique tels le garde-chaîne et le couvercle de moyeu gauche, garde-sueur, pédales (cales-pieds exclus), manchons rapportés pour la potence et la tige de selle, et pieds de nivellement. Main-d’œuvre 1 an : Vision Fitness prend à sa charge les frais de main-d’œuvre pour la réparation de l’appareil pendant 1 an à compter de la date de l’achat initial, tant que le propriétaire d’origine possède l’appareil. Garantie de 6 mois : Courroies des pédales, patins de frein, courroies des pédales, porte-bidon et selle. Les défaillances causées par une intervention mécanique, de la négligence ou une utilisation inappropriée peuvent annuler la garantie. L’entretien et la réparation périodique conformément aux procédures décrites dans le présent manuel sont des pré-requis pour maintenir la garantie. Page 26 RECOURS EXCLUSIF Le recours exclusif pour l’une ou l’autre des garanties doit être la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses, ou la fourniture de main-d’œuvre pour réparer un défaut, et la fourniture de main-d’œuvre doit être limitée à un an. Toute main-d’œuvre doit être fournie par le détaillant local et l’appareil doit se trouver dans le territoire de service du détaillant. Les produits à l’extérieur du territoire de service du détaillant ne seront pas couverts par la garantie de main-d’œuvre. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS Cette garantie ne s’applique qu’au propriétaire d’origine et n’est pas transférable. Cette garantie expresse est limitée à la réparation et au remplacement de pièces défectueuses, et ne doit être considérée qu’à cette fin. Qu’est-ce qui N’EST PAS couvert : • L’usure normale, l’assemblage ou l’entretien inapproprié ou l’installation de pièces ou d’accessoires incompatibles ou non destinés à l’équipement tel qu’il est vendu. • Les dommages ou la défaillance dus à un accident, l’utilisation abusive, la corrosion, la décoloration de la peinture ou du plastique, la négligence, le vol, le vandalisme, l’incendie, l’inondation, le vent, la foudre, le gel ou d’autres catastrophes naturelles, quelle qu’en soit la nature, une réduction, fluctuation ou défaillance d’alimentation de quelque origine que ce soit, des conditions atmosphériques inhabituelles, une collision, l’introduction d’objets étrangers dans l’unité ou des modifications non autorisées ou non recommandées par Vision Fitness. • Les dommages accessoires ou immatériels. Vision Fitness n’est pas responsable des dommages indirects, spéciaux ou immatériels, des pertes économiques, des pertes matérielles ou de profits, des privations de jouissance ou d’utilisation, ou d’autres dommages immatériels de quelque nature que ce soit en relation avec l’achat, l’utilisation, la réparation ou l’entretien de l’équipement. • Les équipements utilisés à des fins commerciales ou à toutes autres fins que celles d’une famille unique ou d’un foyer, sauf acceptation de la couverture par Vision Fitness. • Les équipements détenus ou utilisés hors des États-Unis et du Canada. • La livraison, l’assemblage, l’installation, le réglage des unités d’origine ou de remplacement ou la main-d’œuvre et les autres frais associés à l’enlèvement ou au remplacement de l’unité couverte. • Toute tentative de réparation de cet équipement crée un risque de blessure. Vision Fitness n’est pas responsable des dommages, pertes ou responsabilités découlant de toute blessure subie lors de ou du fait de toute réparation ou tentative de réparation de l’équipement de conditionnement physique par quiconque autre qu’un technicien agréé. Toutes les tentatives de réparation de l’équipement de conditionnement physique par l’utilisateur sont effectuées À SES RISQUES ET PÉRILS. Vision Fitness décline toute responsabilité en matière de blessures ou de dommages quels qu’ils soient causés par de telles réparations. VISION FITNESS décline toute responsabilité, expresse ou implicite, d’autres garanties, y compris, mais sans s’y limiter, toutes les garanties à des fins particulières ou marchandes. Cette garantie donne des droits spécifiques. Les droits de l’utilisateur peuvent varier d’une province à l’autre. ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Enregistrer le produit à www.visionfitness.com. En enregistrant le produit dans les 10 jours de l’achat, nous pouvons confirmer la date d’achat en cas de contact avec le service de soutien à la clientèle ou en cas de perte de preuve d’achat. Pour toute question, communiquer avec le service de soutien à la clientèle au 800-335-4348. Page 27 GARANTIE COMMERCIALE VISION FITNESS offre une garantie sur le cardiovélo V-Series pour son usage dans des établissements commerciaux, tels que les suivants : hôtels, centres de villégiature, postes de police et de pompiers, complexes d’appartement, centres de mise en forme en entreprise, hôpitaux, cliniques de réhabilitation et de sport où la durée moyenne d’utilisation est jusqu’à six heures par jour. POIDS MAXIMAL DE L’UTILISATEUR = 131,5 kg (290 lb) Garantie de 5 ans : Construction du cadre, bris, defaults de soudure Garantie de 2 ans : Guidon et selle, système de freinage (à l’exclusion du patin de frein), leviers et boutons de réglage, manivelles, entraînement par courroie, ensemble du pédalier, roulements à billes, volant d’inertie et moyeu, revêtement en poudre, composants en plastique tels le garde-chaîne et le couvercle de moyeu gauche, garde-sueur, pédales (cales-pieds exclus), manchons rapportés pour la potence et la tige de selle, et pieds de nivellement. Garantie de 1 an : Selle Main-d’œuvre : 90 jours Vision Fitness prend à sa charge les frais de main-d’œuvre pour la réparation de l’appareil pendant 90 jours à compter de la date de l’achat initial, tant que le propriétaire d’origine possède l’appareil. Les pièces d’usure suivantes sont exclues de la garantie : • Courroies de cale-pied • Porte-bidon ©2010 Vision Fitness. Tous droits réservés. Guide d’utilisation du cardiovélo Vision V-Series Rév 1.2 Part No. ZMM4000113 Page 28 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.