Schwinn 800IC (formerly IC8) Indoor Cycling Bike Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Schwinn 800IC (formerly IC8) Indoor Cycling Bike Manuel utilisateur | Fixfr
™
IC4 / 800IC
Entraînement avec d'autres appli fitness/d’entraînement physique
Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth® et peut être utilisé avec les solutions de divers partenaires numériques. Pour connaître les partenaires pris en charge, consultez :
www.nautilus.com/partners
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité
3
Étiquettes d'avertissement/Numéro de série
5
Descriptif/Spécifications
6
Avant l'assemblage
6
Pièces7
Visserie8
Outils8
Assemblage9
Installation des cales (taquets)
13
Comment déplacer et ranger la machine
14
Mise à niveau de la machine
14
Caractéristiques15
Arrêt d'urgence
16
Caractéristiques de la console
16
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 17
Cales (taquets)
18
Fonctions19
Réglages
19
Verrouillage avant rangement
22
Mode Power Up (actif)
22
Mode Edit (modifier)
22
Pause ou arrêt
22
Modification des unités de mesure (affichage
métrique/anglais)
22
Entretien23
Vérification de la tension de la courroie
23
Pièces de maintenance
25
Dépannage
26
Garantie (États-Unis/Canada uniquement)
31
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations
suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Achat depuis les États-Unis/le Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www.SchwinnFitness.com/
register
ou composez le 1 (800) 605–3369.
Achat hors des États-Unis/du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver
votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com ou www.nautilus.cn
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Service clients/à la clientèle : Amérique
du Nord (800) 605-3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning
Road, Changning District, Shanghai, Chine 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | Hors des É.-U.
www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2019 Nautilus, Inc. | Schwinn, le logo Schwinn Quality, Nautilus, JRNY et Bowflex
sont des marques commerciales appartenant à ou sous/utilisées en vertu d’une licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou
autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d'autres pays. Google Play™ est une marque commerciale de Google
Inc. Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store
est une marque de service de Apple Inc. La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales détenues par
Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous/en vertu d’une licence.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine.
renez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et
P
conservez-le pour référence future.
• Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
• Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
• Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours
l'adaptateur secteur/c.a. de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de
nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez l'adaptateur AC dans un endroit sûr.
• N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
• Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
• Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
• Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
• Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité
et en annuler ainsi la garantie.
• N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis par Nautilus. La non-utilisation de pièces de
rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct/approprié
de la machine ou en annuler la garantie.
• N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin
de garantir des performances correctes/un rendement approprié et en accord avec ce manuel.
• Lisez la totalité du manuel fourni avec la machine avant son utilisation et conservez-le pour référence future.
• Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
• Raccordez cet appareil à une prise mise à la terre.
• Le cordon de l'adaptateur AC doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
isez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine. Si les autocollants d'avertissement se
L
décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/
au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si vous l'avez
acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
•
•
•
•
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les
fonctionnalités de l'appareil peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement.
Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
la prise de courant, toute pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en
parfait état. Portez une attention toute particulière à la selle, aux pédales et au pédalier. Si vous avez acheté l'appareil
aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle pour savoir comment effectuer les réparations.
Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour savoir comment
effectuer les réparations.
Cette machine ne doit être utilisée qu'avec le bloc d'alimentation fourni ou avec un bloc de remplacement fourni par
Nautilus, Inc.
Poids maximal de l'utilisateur : 150 kg (330 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement. Il ne doit pas être installé ni utilisé dans des infrastructures
commerciales ou institutionnelles, comme les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute
entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties/pièces mobiles. Ne placez
pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles de caoutchouc ou des chaussures de cyclisme à cales lorsque
vous utilisez cette machine. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil.
Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et
descendez de la machine.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Vérifiez que les pédales sont toujours propres et sèches.
Prévoyez un dégagement d’au moins 0,6 m (24 in/po) au côté permettant d’accéder à l’appareil ainsi qu’à l’arrière de
ce dernier. Il s’agit de l’espace sécuritaire recommandé nécessaire à autour de l’appareil pour l’accès, le passage et
les descentes d’urgence. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence.
Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Veillez à bien régler le matériel ajustable/réglable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et
de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de
blessures.
Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela risquerait de desserrer les
pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont
desserrées.
Pour ranger la machine en toute sécurité, débranchez l’alimentation électrique et placez-la dans un endroit sûr.
Serrez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la résistance comme décrit jusqu’à ce que le volant d’inertie soit
bloqué. Rangez la machine à l’écart des enfants et des animaux.
•
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de
connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées
par une personne responsable de leur sécurité.
•
Ce vélo ne peut donc pas arrêter les pédales indépendamment du volant d'inertie. Pour ralentir et vous arrêter, vous
devez réduire la vitesse du volant d'inertie et des pédales. Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour
descendre de l'appareil. Veillez à ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter les mollets.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil et doivent faire l'objet d'une surveillance lorsqu'ils se trouvent à
proximité.
•
4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET NUMÉRO DE SÉRIE
AVERTISSEMENT :
• Cette machine peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles, si elle n'est pas utilisée avec la plus grande
précaution.
• Éloignez les enfants et les animaux domestiques de votre
appareil.
• Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
• Référez-vous au manuel d'utilisation pour prendre
connaissance des consignes/avertissements supplémentaires et
des instructions de sécurité.
• La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit
être utilisée qu'à titre d'information seulement.
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
• Le poids maximal de l'utilisateur est de 150 kilogrammes (330
livres).
• Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement.
• Consultez un médecin avant de commencer votre
entraînement.
• Installez et utilisez cette bicyclette d’exercice
stationnaire sur une surface plane et solide.
• Faites attention pour monter sur l’appareil d’exercice
stationnaire et en descendre. Avant d’en descendre, freinez
Descriptif/
complètement l’appareil.
Spécifications du produit
• Les pédales en rotation peuvent causer des blessures.
Numéro de série
• Cette bicyclette d’exercice ne possède pas de volant cinétique
et la réduction de la vitesse de pédalage doit s’effectuer
graduellement.
(L’étiquette est disponible en anglais et en français canadien sur
la machine IC4.)
Conformité FCC
Toute modification apportée à ce produit qui n'est pas expressément approuvée par la partie responsable
des conformités est susceptible d'entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Ce produit est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Il ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à la norme CFR47 Partie 15, sous-partie B des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère des
fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut générer des interférences aux
communications radio.
L'absence totale d'interférences dans des installations particulières n'est cependant pas garantie. Dans le cas peu
probable où cet appareil provoque des interférences sur les postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant puis rallumant l'appareil, nous vous conseillons d'entreprendre une ou plusieurs mesures ci-après :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision compétent.
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/EU
5
DESCRIPTIF/SPÉCIFICATIONS
Poids maximal de l'utilisateur :
150 kg (330 lb)
Poids de la machine sans les haltères :
Poids des haltères (fournis avec le modèle IC4) :
48,8 kg (107,6 lb)
2,7 kg (6 lb)
Surface totale (encombrement) de l'appareil :
10 797 cm2 (1 676 in/po2)
Alimentation
(Adaptateur de courant) :
Tension d'entrée :
100-240 V CA, 50-60Hz, 0,5A
Tension de sortie :
9 V CC, 1,5 A
(Brassard - fourni avec IC4) : Batterie au lithium rechargeable
131.6 cm
(51.8 in)
138.6 cm
(54.6 in)
77.9 cm
(30.7 in)
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers,
mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée,
suivez les méthodes indiquées par les déchetteries approuvées/centres
autorisés de traitement des déchets.
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une surface d'entraînement d'au moins 1,39 m x 2,00 m (54,7 in/po x 78,7 in/po).
Prévoyez un dégagement de l’aire d’entrainement d’au moins 0,6m (24 in/po) au côté permettant d’accéder à l’appareil
ainsi qu’à l’arrière de ce dernier.
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces
consignes élémentaires :
• Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions
de sécurité.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape
d'assemblage.
• À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les
écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour
serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour desserrer, sauf indication contraire.
• Pour fixer 2 pièces, soulevez et visez précautionneusement à
travers les orifices de boulon afin d'insérer plus facilement le
boulon dans les orifices.
• L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.
6
0.6 m
24 in
1.39 m
(54.7 in)
0.6 m
24 in
2.00 m
(78.7 in)
PIÈCES
3
14
1
15
2
13
12
4
11
10
5
9
8
7
6
Pièce
Qté
Description
Pièce
Qté
Description
1
1
Console
9
1
Adaptateur AC
2
1
Tube de guidon
10
2
Porte-bouteille
3
1
Siège
11
1
Pédale, droite
4
1
Tube de selle
12
1
Support de porte-bouteille
5
1
Pédale, gauche
13
1
Guidon
6
1
Stabilisateur, arrière
14
1
Support médias
7
1
Châssis
15
2
Cales (taquets)
8
1
Stabilisateur, avant
7
VISSERIE/OUTILS
Pièce
Qté
Description
A
2
Poignée d'ajustement/de réglage, Guidon/
Selle
B
2
Rondelle plate, M10 large
C
1
Poignée d'ajustement/de réglage, Tube de
guidon
A
B
C
Outils
Inclus
3 mm
#2
6 mm
15 mm
17 mm
ASSEMBLAGE
1. Arrimez les stabilisateurs au châssis
Remarque : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le sachet. Si un tube est préinstallé dans le
crochet du stabilisateur, ôtez-le et réservez-le pour plus tard.
Veillez à élever le stabilisateur arrière de sorte à l’affleurer contre le support de fixation avant d’installer la
visserie, sans quoi les éléments de visserie pourraient ne pas s’ajuster correctement. Le stabilisateur
arrière risque de se détacher si la visserie n’est pas installée de façon appropriée.
6mm
7
X4
*
*
*
8
8
6
2. Fixez les pédales à l’armature
Si les filets s’endomnagent à cause d’une mauvaise installation, les pédales risquent de se désenclencher
ou de se briser à l’utilisation, ce qui pourrait mener à des blessures de l’utilisateur.
Remarque : Le fil de la pédale de gauche est inversé. Assurez-vous d’installer les pédales du bon côté du vélo.
L’orientation s’effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d’un R (Right) et la gauche
d’un L (Left).
AVIS : Les pédales DOIVENT être installées directement dans
les bras de manivelle à la main; sinon, le fil servant à fixer les
pédales risque de s’abimer. Faites commencer la pédale à la
main. Si vous ressentez de la résistance et que la pédale ne
tourne pas en douceur dans le bras de manivelle, assurez-vous
que le filetage est bien aligné. Veillez à ce que la pédale s’insère directement dans le bras de manivelle. Si la pédale n’est
pas alignée sur l’orifice, enlevez la pédale et recommencez.
11
5
Lorsque la pédale a été placée dans le bras de manivelle et les quelques premiers tours à la main ont été faits, serrez-là
complètement à l’aide de la clé de 15 mm.
Confirmez que la pédale est bien serrée à l’aide de la clé de 15 mm.
Refaites la même chose avec l’autre pédale.
9
3. Fixez le tube de guidon et le tube de selle au châssis, puis fixez la selle
AVIS : assurez-vous que la poignée de réglage du tube de guidon s’engage dans les orifices du tube de guidon et que la
poignée de réglage de la selle s’engage dans les orifices du tube de selle. Une fois serrée, la poignée de réglage du tube
de guidon doit être dirigée vers le bas.
3
2
4
B
A
C
4. Installez le guidon sur le châssis
AVIS : vérifiez que la poignée d'ajustement/de réglage s'enclenche bien dans les orifices du tube de guidon. Une fois
serrée, la poignée de réglage du guidon doit être dirigée vers l'avant.
13
B
A
10
5. Fixez le support de porte-bouteille et les broches au châssis
10
X4
#2
X4
#2
*
*
12
10
6. Arrimez la console au châssis
AVIS : ôtez les vis préinstallées (*) à l'arrière de la console avant de connecter le câble. Ne pincez pas le câble.
X4
1
*
#2
11
7. Arrimez le support médias au châssis
#2
X3
*
2
8. arrimez l'adaptateur AC au châssis
9
9. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée. Veillez à ce
que les pédales soient bien serrées.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes/un rendement approprié et en accord avec le manuel
d'utilisation.
12
Installation des cales (taquets) sur des chaussures de cyclisme (chaussures de cyclisme non
fournies)
Remarque : les cales (taquets) fournies conviennent tant à la pédale droite qu'à la pédale gauche.
Outils nécessaires (non inclus) : pinces, clé hexagonale
4 mm
1. À l’aide d’une paire de pinces, tirez sur le cache en
plastique de sorte à dégager les orifices de montage du
taquet sur le bas de la chaussure.
Remarque : cette étape peut ne pas être nécessaire,
selon le type de chaussure.
2. Sur le dessous de la chaussure, placez le feuillet
antidérapant en position sur les orifices, puis un taquet.
La flèche du taquet doit pointer vers l’avant de la
chaussure. Serrez les boulons de fixation du taquet (2,5
N·m).
4 mm
3. Le taquet est pourvu d’une plage d’ajustement de 20
mm d’avant en arrière et de 5 mm de gauche à droite.
Entrainez-vous à vous dégager de la pédale, un pied à
la fois. Procédez à des réajustements afin de trouver la
position optimale du taquet.
4. À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, serrez
complètement les boulons de fixation du taquet (5 – 6
N·m).
13
AVANT DE COMMENCER
Comment déplacer et ranger la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes, en fonction de l'aptitude physique de
chacun. Chaque personne doit avoir la condition physique suffisante pour déplacer la machine en toute
sécurité.
1.Retirez les haltères, tous les appareils multimédias ou les bouteilles d'eau du vélo avant de le déplacer.
2.
our verrouiller le volant d’inertie, tournez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la résistance dans le sens des
P
aiguilles d’une montre jusqu’à l’augmentation de la résistance. Ensuite, effectuez un autre demi-tour, toujours dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Serrez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la
résistance comme décrit jusqu’à ce que le volant d’inertie
soit bloqué. Rangez la machine à l’écart des enfants et des
animaux.
3.Pour déplacer le vélo, faites basculer le guidon vers vous tout
en poussant le vélo. Poussez la machine jusqu'à l'emplacement
souhaité.
AVIS : déplacez la machine avec le plus grand soin. Tout
mouvement brusque pourrait affecter le fonctionnement de
l'ordinateur.
Pour ranger la machine en toute sécurité, débranchez
l’alimentation électrique et placez-la dans un endroit sûr.
Serrez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la
résistance comme décrit jusqu’à ce que le volant d’inertie soit bloqué. Rangez la machine à l’écart des
enfants et des animaux.
Mise à niveau de la machine
La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Les patins réglables sont
placés de part et d'autre des stabilisateurs. Levez légèrement le stabilisateur pour libérer l'ajusteur/le régleur, puis tournez
la molette de sorte à ajuster/régler le pied du stabilisateur.
N'ajustez/Ne réglez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser
de la machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.
14
CARACTÉRISTIQUES
C
G
F
B
W
A
H
I
E
D
J
K
L
U
M
N
V
T
R
S
O
P
Q
R
A
Poignée d'ajustement/de réglage, Glissière de selle
N
Volant d'inertie
B
Glissière de siège
O
Connecteur femelle
C
Siège
P
Stabilisateur avant
D
Molette d'ajustement/de réglage, Tube de selle
Q
Roulette de transport
E
Frein d'urgence/molette d'ajustement/de réglage de
la résistance
R
Patin réglable
F
Console
S
Stabilisateur arrière
G
Support médias
T
Pédale avec cale-pied et cale
H
Guidon
U
Cache, Courroie d'entraînement
I
Poignée d'ajustement/de réglage, Glissière de
guidon
V
Cales (taquets)
J
Porte-bouteille
W
Port de chargement USB
K
Haltère (Haltères fournis uniquement avec la
machine IC4)
X
Connectivité Bluetooth® (non indiqué)
L
Poignée d'ajustement/de réglage, Tube de guidon
Y
Récepteur de fréquence cardiaque (FC) Bluetooth ®
(non illustré)
M
Assemblage du frein
AVERTISSEMENT
: les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information
seulement. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas
15
d'étourdissements, arrêtez immédiatement l'entraînement.
Arrêt d'urgence
Pour arrêter les pédales immédiatement, appuyez fortement sur le frein d'urgence/
la molette d'ajustement/de réglage de la résistance.
Ce vélo ne peut pas arrêter les pédales indépendamment du volant
d'inertie. Pour ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du
volant d'inertie et des pédales. Attendez que les pédales soient à l'arrêt
complet pour descendre de l'appareil. Veillez à ne pas laisser les
pédales en mouvement vous heurter les mollets.
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations par l'intermédiaire des écrans.
Descriptif du pavé numérique
Bouton de connexion de cardiofréquencemètre
Bluetooth® – oblige la console à supprimer toute
connexion existante et à se mettre en quête de
cardiofréquencemètres Bluetooth® actifs (tape rapide
sur le bouton) ou d’appareil Bluetooth® (appuyer sur
le bouton pendant 3 secondes).
™
Bouton START/ENTER (démarrage/entrée) - Permet
de démarrer un entraînement et de confirmer ses
valeurs.
Bouton RESET (réinitialiser) - Appuyez pendant 3
secondes pour réinitialiser la console.
Bouton Augmenter () - Appuyez pour augmenter la
valeur.
Bouton Diminuer () Appuyez pour diminuer la
valeur.
La console émet un bip quand un bouton est
actionné.
Écran des données du programme
Plage de TPM
La plage de TPM affiche le nombre de tours par
minute effectués par les pédales. À mesure que les
TPM augmentent, l'indicateur lumineux s'agrandit.
Les plages sont les suivantes : 1-24, 25-49, 50-74,
75-99 et 100-125.
DURÉE (TIME)
L'écran TIME (durée) indique la durée de l'entraînement. Pour définir l'objectif de temps pour l'entraînement, appuyez sur le bouton START/ENTER
(démarrage/entrée) jusqu'à ce que le champ TIME
(durée) clignote. Aidez-vous des boutons fléchés
16
Icône
Bluetooth® de
connexion à
l’appli
Bouton de
connexion
Bluetooth®
Icône de cardiofréquencemètre Bluetooth®
connecté
Bouton
Augmenter
Bouton
START/
ENTER
(démarrage/
entrée)
Bouton Reset
(réinitialiser)
Port de
chargement
USB
Bouton Diminuer
pour ajuster/fixer l'objectif de durée (en minutes). Durant la session/séance d'entraînement, l'écran affiche la durée restant
à effectuer. Quand le décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.
La durée maximale est de 99 minutes et 59 secondes.
CALORIES
L'écran CALORIES indique le nombre total de calories dépensées durant l'entraînement. Pour définir l'objectif de calories
pour l'entraînement, appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée) jusqu'à ce que le champ CALORIES
clignote. Aidez-vous des boutons fléchés pour ajuster/fixer l'objectif calorique. Durant la session/séance d'entraînement,
l'écran affiche le nombre de calories restant à dépenser. Quand le décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.
La valeur maximale est de 9999 Kcal.
SPEED
Le champ d'affichage SPEED (vitesse) indique la vitesse actuellement calculée de l'utilisateur.
La vitesse maximale est 99,9 (km ou m)/h.
DISTANCE
L'écran DISTANCE indique la distance effectuée pendant l'entraînement. Pour définir l'objectif de distance pour
l'entraînement, appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée) jusqu'à ce que le champ DISTANCE clignote.
Aidez-vous des boutons fléchés pour ajuster/changer la distance par incréments de 0,50 km (ou milles). Durant la
session/séance d'entraînement, l'écran affiche la distance restant à parcourir. Quand le décompte arrive à zéro, la
console émet une alerte.
La valeur maximale est de 9999,9.
L'unité de distance par défaut est le kilomètre (KM). Pour permuter les unités entre les kilomètres et les milles avant un
entraînement, maintenez enfoncés les boutons Augmenter et Réduire simultanément pendant 3 secondes. Appuyez sur
un bouton Augmenter/Diminuer pour changer les unités (Km ou Mi). Avec l'unité de distance désirée affichée, appuyez sur
n'importe quel bouton pour sauvegarder.
NIVEAU
L'écran LEVEL (niveau) affiche le niveau de résistance sélectionné. La plage de résistance, comprise entre 0% et 100 %,
peut être modifiée par incréments de 1 %. Le frein d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance sert à
augmenter le niveau de résistance en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, ou à le diminuer en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarque : le frein d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance peut être tourné au-delà de la limite de
résistance à 100 %, comme lors du rangement du vélo. Veillez à n'utiliser le vélo que lorsque le NIVEAU de
résistance est dans la plage de fonctionnement de 0 % à 100 %.
Icône Bluetooth® de connexion à l'appli - Indique lorsque la console est connectée à l'application.
FRÉQUENCE CARDIAQUE (POULS)
L'écran PULSE (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute, en fonction des données
transmises par les capteurs de fréquence cardiaque par télémétrie. Appuyez sur MODE pour activer la fréquence
cardiaque. Cette valeur ne s'affiche pas si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté. La plage de fréquences
cardiaques s'étend de 40 à 240 BPM.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de
reprendre tout entraînement. les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre
d'information seulement.
17
Icône de cardiofréquencemètre Bluetooth® connecté – l’affichage indique quand la console est couplée à un
cardiofréquencemètre Bluetooth®.
Utilisation de votre abonnement à JRNY™ avec votre appareil
Si vous avez un abonnement* à JRNY™, vous pouvez y avoir accès à l’aide de votre appareil lorsqu’il est synchronisé
avec la console de cet appareil Bowflex™. L’abonnement à JRNY™ vous procure des séances d’entrainement guidées
adaptées à vos capacités, affichées commodément sur votre appareil et un accompagnement personnalisé virtuel oral
convivial conçu pour vous appuyer dans votre parcours vers le succès de longue durée relatif à votre condition physique.
1. Téléchargez l’appli gratuite appelée « Bowflex™ JRNY™ ». L’appli est offerte à l’App Store et à Google Play™.
2. Il faut que les paramètres de localisation Bluetooth™ de votre appareil soient actifs. Activez-les s’il y a lieu.
3. Lancez l’appli à proximité de la machine et suivez les instructions pour synchroniser l’appareil à la machine.
Si l’appli ne se synchronise pas à la machine, rallumez votre appareil et la machine. Répétez l’étape 3.
Entraînement avec d'autres appli fitness/d’entraînement physique
Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth® et peut être utilisé avec les solutions de divers partenaires numériques. Pour connaître les partenaires pris en charge, consultez : www.nautilus.com/partners
Fréquence cardiaque Bluetooth® activée
Votre machine peut recevoir le signal d'un dispositif de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth®. Une fois connectée,
la console affiche l'icône de connectivité Bluetooth®. Assurez-vous de suivre la méthode décrite pour synchroniser votre
appareil.
Si vous portez un pacemaker/stimulateur cardiaque ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez
consulter un médecin avant d'utiliser une sangle thoracique Bluetooth® ou tout autre moniteur de fréquence
cardiaque Bluetooth®.
Cardiofréquencemètre Bluetooth® (brassard fourni avec l’appareil IC4 seulement)
Votre appareil d’entraînement est conçu de manière à capter un signal provenant d’un cardiofréquencemètre Bluetooth®.
Observez les directives qui accompagnent votre cardiofréquencemètre Bluetooth®.
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou quelque autre dispositif électronique implanté, consultez votre
médecin avant d’utiliser un brassard Bluetooth® ou quelque autre cardiofréquencemètre Bluetooth®.
Remarque : Veillez à retirer la pellicule protectrice (s’il y en a) du cardiofréquencemètre avant de l’utiliser.
1. Enfilez votre cardiofréquencemètre Bluetooth® et actionnez-le.
2. A
ppuyez sur le bouton de la console de connexion relatif au cardiofréquencemètre Bluetooth®. La console se met en
quête de moniteurs alentour et fait clignoter rapidement l’icône cardiofréquencemètre Bluetooth® connecté.
3. L
orsque le cardiofréquencemètre Bluetooth® est connecté, son icône clignote à la fréquence de votre pouls et la valeur de votre fréquence cardiaque actuelle est affichée sur la console. Vous êtes prêt à vous entraîner.
* L
’abonnement JRNY™ est nécessaire pour une expérience JRNY™ – consultez www.bowflex.com/jrny pour en savoir
plus. Les clients des États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNY™ par téléphone au 800 2694126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny. Dans certains pays (dont les États-Unis), vous pouvez aussi vous
procurer un abonnement JRNY™ en téléchargeant l’appli JRNY™ sur votre téléphone ou votre tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli téléchargée. Les abonnements JRNY™ pourraient ne pas être offerts dans quelques pays.
18
À la fin de votre entraînement, appuyez sur le bouton de connexion de cardiofréquencemètre Bluetooth® pour déconnecter
votre moniteur de FC de la console.
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans
l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/
minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur la diminution de
la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales
différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction
de l'âge.
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence
cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des
graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone
de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
Remarque : comme pour tout programme
de fitness/d’entraînement physique, vous
devez soigneusement évaluer si vous pouvez
augmenter votre intensité ou votre endurance.
200
181
167
(battements par minute)
Ce graphique constitue un guide succinct qui
indique une fréquence cardiaque cible en
fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut,
votre fréquence cible optimale peut être plus
élevée ou plus basse. Consultez un médecin
pour déterminer votre zone de fréquence
cardiaque cible personnelle.
Fréquence cardiaque en BPM
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 60 et 85 % de votre fréquence
cardiaque maximale. Continuez à cette allure,
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
en maintenant votre fréquence cardiaque
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse
250
que vous resterez plus longtemps dans la
fréquence cardiaque cible.
196
191
186
162
158
150
100
118
115
112
154
109
176
150
106
171
166
145
141
103
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
Cales (taquets)
Les pédales adaptées aux chaussures de cyclisme avec taquets permettent de sécuriser le mouvement des pieds sur le
vélo. Les taquets conviennent tant à la pédale droite qu'à la pédale gauche.
Avant toute utilisation, assurez-vous de bien maîtriser l'opération d'engagement/de dégagement du mécanisme des pédales et des taquets (chaussures).
Les taquets et les fixations doivent être propres afin de ne pas compromettre le mécanisme d'engagement.
Vérifiez régulièrement l'absence d'usure sur les taquets. En cas d'usure, remplacez-les. Remplacez les taquets lorsqu'ils ne se dégagent pas ou lorsqu'ils se dégagent plus facilement que lorsqu'ils étaient neufs.
Les pédales et les taquets sont compatibles SPD. Ils conviennent à n'importe quelle pointure dont le montage est correct/
approprié, c'est-à-dire « SPD standard à 2 trous » (SPD = Shimano Pedaling Dynamics).
19
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc ou des chaussures de cyclisme à cales. Portez des vêtements
appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement.
À quelle fréquence s'entraîner ?
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de
reprendre tout entraînement. les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information
seulement.
• 20 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du
temps.
Réglage de la selle
Ajustez/réglez correctement la selle afin d'optimiser votre entraînement et votre
confort, tout en minimisant les risques de blessure.
1. Placez-vous sur le vélo et mettez les pieds dans les pédales. Le genou du côté de
la pédale la plus basse doit être légèrement plié.
2. Si votre jambe est trop tendue ou que le pied ne touche pas la pédale, abaissez la
selle. Si la jambe est fléchie exagérément, remontez la selle.
Descendez du vélo avant d'ajuster/de régler la selle.
3. Pour cela, desserrez la molette d'ajustement/de réglage sur le tube de selle.
Ajustez/réglez la selle à la hauteur de votre choix.
Ne surélevez pas le tube de selle au-delà de la marque STOP indiquée sur
le tube.
4. Relâchez la molette, de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube. Vérifiez qu'elle est bien
engagée, puis resserrez la poignée .
5. Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez la molette d'ajustement/de réglage de la glissière de
selle. Faites glisser la selle à la position souhaitée puis resserrez la poignée .
Remarque : si vous ne pouvez pas tourner la poignée parce qu'elle entre en conflit avec
d'autres pièces, tirez dessus, tournez-la puis replacez-la dans sa position de départ.
Tournez-la autant que nécessaire.
Position du pied/Réglage de la bride
Les pédales munies de brides permettent de sécuriser le mouvement des pieds.
1.
Posez l'avant du pied dans le cale-pied.
2.
Attachez la bride sur la chaussure.
3.
Procédez de même avec l'autre pied.
Pointez les orteils et les genoux vers l'avant afin d'obtenir une efficacité de pédalage maximale.
Les brides peuvent être laissées en position pour les séances d'entraînement suivantes.
20
Utilisation des cales (taquets)
Les pédales adaptées aux chaussures de cyclisme avec taquets permettent de sécuriser
le mouvement des pieds sur le vélo. Faites tourner la pédale de sorte que le cale-pied soit
vers le sol.
Avant toute utilisation, assurez-vous de bien maîtriser l'opération d'engagement/de dégagement du mécanisme des pédales et des taquets (chaussures).
1. Vérifiez que la flèche sur la pédale pointe vers l'avant.
Engagement
2. Appuyez sur le taquet en le poussant vers l'avant pour l'engager dans la pédale.
3. Procédez de même avec l'autre pied.
4. Entraînez-vous à engager/dégager vos pieds avant de commencer l'entraînement.
Pour dégager les taquets des pédales, poussez les talons vers l'extérieur en soulevant le
pied.
Dégagement
Si l'utilisateur est très léger, il pourra avoir du mal à engager/dégager ses pieds. Il sera
alors peut-être nécessaire de diminuer la force de rétention du mécanisme. Pour ajuster/
régler la rétention :
1. Situez l'ouverture à l'arrière de la pédale permettant d'accéder au boulon de réglage.
Il se trouve entre les deux vis arrimant le cale-pied à la pédale.
2. À l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm, tournez le boulon de réglage. Pour diminuer
la rétention, tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre). Pour
augmenter la rétention, tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une montre).
-
+
Ajustement/réglage du guidon
Pour ajuster/régler le guidon :
1. Desserrez la molette d'ajustement/de réglage du tube de guidon sur le tube de guidon.
Ajustez/réglez le guidon à la hauteur de votre choix.
Ne surélevez pas le tube de guidon au-delà de la marque STOP indiquée sur le
tube.
2. Resserrez la molette du guidon de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices
du tube. Vérifiez que la broche est bien engagée, puis resserrez la molette.
AVIS : ne pincez pas les câbles.
3. Pour rapprocher ou éloigner le guidon de la siège, desserrez la poignée d'ajustement/de
réglage. Faites glisser le guidon à la position souhaitée puis resserrez la poignée .
Remarque : si vous ne pouvez pas tourner la poignée parce qu'elle entre en conflit avec
d'autres pièces, tirez dessus, tournez-la puis replacez-la dans sa position de départ. Tournez-la autant que nécessaire.
Blocage du volant d'inertie pour le rangement
Lorsque la machine n'est pas utilisée, assurez-vous de verrouiller le volant à l'aide du frein d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance. Pour verrouiller le volant d’inertie, tournez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de
la résistance dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’augmentation de la résistance. Le volant d'inertie doit être
bloqué avant le rangement de la machine.
Pour ranger la machine en toute sécurité, débranchez l’alimentation électrique et placez-la dans un endroit
sûr. Serrez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la résistance comme décrit jusqu’à ce que le volant
d’inertie soit bloqué. Rangez la machine à l’écart des enfants et des animaux.
21
Une fois serré, le niveau de résistance est en dehors de la plage de fonctionnement affichée par la console. N'utilisez pas
la machine avec un niveau de résistance en dehors de la plage 0 % - 100 %. Cela endommagerait la capacité d'arrêter
rapidement le volant d'inertie en cas d'urgence et l'efficacité de la fixation du vélo pour son rangement. Tournez le frein
d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance jusqu'à ce que le NIVEAU affiché sur la console soit
inférieur à 100 %. La résistance est maintenant dans la plage de fonctionnement conçue pour le vélo.
Mode Power-Up (actif)
La console passe en mode Actif si vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM
lorsque vous pédalez.
Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran
LCD /ACLest éteint en mode Veille.
Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off/Marche/Arrêt.
Réglage de la résistance
Pour ajuster/régler la résistance et la charge de travail, tournez la molette d'ajustement/de réglage de la résistance dans
le sens des aiguilles d'une montre. Pour réduire la résistance, tournez la molette d'ajustement/de réglage de la résistance
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La plage de mouvement de la molette d’ajustement de la résistance va
de 0 % à légèrement plus de 100 % (volant d’inertie bloqué). Ne tournez pas la molette d’ajustement de la résistance
au-delà de la plage de mouvement. Vous risqueriez d’endommager la machine.
Démarrage de l'entraînement
1. Appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée). La console affiche la valeur Time (temps).
2. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour modifier la valeur de la durée de l'entraînement. Appuyez sur le
bouton START/ENTER (démarrage/entrée).
3. La console affiche la valeur Calories. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour modifier la valeur Calories.
Appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée).
4. La console affiche la valeur Distance. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour modifier la valeur Distance.
Appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée).
5. L'entraînement commence.
Modification des unités de mesure (affichage métrique/anglais)
Les unités de mesure peuvent être modifiées en kilomètres et milles avant de commencer un entraînement. Pour modifier
les unités, maintenez les touches HAUT et BAS enfoncées pendant 3 secondes. Quand l'affichage clignote, changez les
unités à l'aide des flèches (Km ou Mi). Appuyez sur n'importe quel bouton pour enregistrer.
Pause ou arrêt
1. Arrêtez de pédaler pour mettre en pause votre entraînement. La console met en pause l'entraînement s'il n'y a pas de
signal RPM pendant 2 secondes.
2. Pour continuer votre entraînement, commencez à pédaler.
La séance d'entraînement se termine après une pause de 5 minutes.
Lorsqu'il est en pause, l'écran de la console affiche les valeurs d'entraînement en cours de l'entraînement. Pour mettre fin
à l'entraînement en pause, maintenez le bouton Reset (réinitialiser) enfoncé.
22
ENTRETIEN
Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent
la collaboration d'un tiers.
L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou
d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants
usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces
fournies par le fabricant.
Si les étiquettes d'avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez
acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira
de nouveaux. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Coupez l'alimentation de la machine avant d'effectuer toute réparation.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé
ni usé. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez
toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. Serrez bien les deux molettes
d'ajustement/de réglage. Serrez-les si nécessaire. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine
et la console après chaque utilisation.
AVIS : si nécessaire, nettoyez la console à l'aide d'un produit à vaisselle non abrasif et d'un chiffon
doux. N'utilisez pas de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile
ni de produit contenant de l'ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à la lumière directe du
soleil ou sous de hautes températures. Évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Une fois par
semaine :
Vérifiez les pédales et serrez-les s’il y a lieu.
Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela
risquerait de desserrer les pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser
l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont desserrées.
Ôtez les poussières et la saleté de la machine.
Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière de la selle. En cas de nécessité, appliquez une fine
couche de lubrifiant au silicone.
e lubrifiant en silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants.
L
Rangez-le en lieu sûr.
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
ou au bout de 20
heures d'utilisation :
Vérifiez les manivelles et serrez-les s’il y a lieu. Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
Vérifiez la tension de la courroie et ajustez-la si nécessaire.
23
Vérification de la tension de la courroie
Pour vérifier la tension de la courroie, faites fonctionner le vélo. Faites tourner les
pédales à environ 20 tr/min. Ensuite, augmentez rapidement le nombre de tours par
minute au maximum. Si les pédales bougent normalement sans glisser, la tension est
correcte/appropriée. Si les pédales glissent, la courroie doit être ajustée.
Écrous de blocage du
volant d'inertie
Ajustement/réglage de la tension de la courroie
1. Pour changer la tension de la courroie d'entraînement, desserrez les écrous de la
manivelle. À l'aide d'une clé plate de 15 mm, maintenez l'écrou d'un côté et desserrez du côté opposé à l'aide d'une clé à douille de 15 mm.
2. Si la courroie est trop lâche et glisse, utilisez une clé de 10 mm pour tourner
chaque écrou de blocage du volant d'inertie d'un quart de tour vers la droite (dans
le sens des aiguilles d'une montre).
3. Re-vérifiez la tension de la courroie et ajustez-la si nécessaire.
Vous pouvez consulter la procédure détaillée « Ajuster/régler la tension de la courroie »
dans le manuel d'entretien.
24
Écrou de manivelle
Pièces d'entretien
C
H
B
G
A
D
I
F
E
EE
J
K
L
M
X
DD
W
N
Y
CC
O
Z
BB
FF
UV
P Q
AA
S
T
R
S
A Poignée d'ajustement/de réglage L
B Poignée d'ajustement/de
réglage, Glissière de selle
Haltère (Haltères fournis
uniquement avec la machine IC4)
W
Poulie de courroie
M Poignée d'ajustement/de réglage,
Tube de guidon
X
Cache, Courroie d'entraînement
C Siège
N
Assemblage du frein
Y
Pédalier/Manivelle
D Tube de selle
O
Volant d'inertie
Z
Cache de pédalier
E Molette d'ajustement/de réglage
du tube de selle
P
Connecteur femelle
AA
Pédale avec cale-pied
F
Q
Stabilisateur avant
BB
Écrou de manivelle
G Console
R
Roulette de transport
CC Écrou de blocage du volant d'inertie
H Support médias
S
Patin réglable
DD Câble des données
Molette de frein/résistance
I
Guidon
T
Stabilisateur arrière
EE
Capteur de vitesse
J
Poignée d'ajustement/de
réglage, Glissière de guidon
U
Courroie d'entraînement
FF
Aimant du capteur de vitesse
V
Cache, Intérieur de la courroie
d'entraînement
K Porte-bouteille
25
DÉPANNAGE
État/Problème
Pas d'affichage/affichage
partiel/l'unité ne s'allume
pas
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui
fonctionne.
Vérifier la connexion à
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée/ferme et non endommagée.
Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
du câble des données
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
Vérifier tout dommage de
la console
Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Écran de la console
Si la console n'affiche que des informations partielles et que
les connexions sont correctes, la remplacer.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou
votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
La vitesse affiche toujours
0/la machine reste en
mode Pause
La lecture de la vitesse/
des tours par minute est
impossible
L'unité fonctionne, mais
la fréquence cardiaque
Bluetooth® ne s'affiche
pas
L'unité fonctionne, mais
la fréquence cardiaque
Bluetooth® ne s'affiche
pas correctement
26
Câble des données
Vérifier que le câble des données est bien connecté à la
console et au châssis.
Capteur de vitesse
Assurez-vous que le câble de données est connecté au
capteur de vitesse.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions et
l'orientation des câbles
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
Vérifier le capteur de
vitesse
Le capteur de vitesse doit être connecté au câble des données.
Remplacer si le capteur ou le fil de connexion est endommagé.
Dispositif de détection de Vérifier que l'appareil est bien plaqué contre la peau et que la
fréquence cardiaque Blue- zone de contact est humide.
tooth® (brassard fourni
avec IC4)
Batteries de dispositif de
détection de la fréquence
cardiaque Bluetooth®
Si l'appareil est pourvu de piles remplaçables, installer ces
dernières.
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV,
micro-ondes, etc.)
Remplacer le dispositif de
détection de la fréquence
cardiaque
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, remplacer l'appareil.
Remplacer la console
Si la fréquence cardiaque ne n'affiche toujours pas, remplacer
la console.
Connecté à l'utilisateur
précédent
La console est peut-être encore connectée à l'utilisateur précédent. Appuyer sur le bouton Bluetooth® afin de le déconnecter
et connecter un autre dispositif de détection de la fréquence
cardiaque.
État/Problème
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant
son utilisation
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui
fonctionne.
Vérifier la connexion à
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée/ferme et non endommagée.
Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions et
l'orientation des câbles
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes.
Reconnecter l'unité.
Vérifier le capteur de
vitesse
Le capteur de vitesse doit être connecté au câble des données.
Remplacer si le capteur ou le fil de connexion est endommagé.
Contactez le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au
Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
L'unité bouge/n'est pas à
niveau
Vérifier le niveau d'ajustement/de réglage
Ajuster/régler les patins réglables.
Vérifier la surface sur
laquelle l'unité est posée
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane.
Les pédales sont lâches/
Vérifier la connexion
le pédalage est difficile/
pédales/manivelle
Les pédales semblent
sauter ou glisser avec une
augmentation soudaine
du nombre de tours
Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle.
Vérifier que le filetage n'est pas inversé.
Vérifier la connexion
pédales/manivelle
La manivelle doit être correctement arrimée au pédalier.
Vérifier la tension de la
courroie
Consulter la procédure Ajuster/régler la tension de la courroie.
Contactez le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au
Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
Le pédalage est bruyant
Vérifier la connexion
pédales/manivelle
Ôtez les pédales. Vérifiez l'absence de débris sur les filetages,
puis réinstallez les pédales.
Le tube de selle bouge
Vérifier la broche
Vérifier que la broche d'ajustement/de réglage est bien enclenchée dans l'un des orifices du tube de selle.
Vérifier la broche
Vérifier que la molette est bien serrée.
27
28
29
30
(Achat depuis les États-Unis/le Canada) GARANTIE
Couverture de la garantie
Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes.
Éléments couverts par la garantie
Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre/matériaux et fabrication, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales
et qu'il fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils
authentiques, d'origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada.
Conditions
Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous.
•
Châssis
10 ans
•
Pièces mécaniques 3 ans •
Électronique 3 ans
•
Main-d'œuvre
1 an
(Le support de main-d'œuvre n'inclut pas l'installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive.)
Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international,
consultez : www.nautilusinternational.com
Support de la garantie
Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre/matériaux et fabrication. Dans le
cas où la réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l'appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un
autre produit de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans
les principales zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n'est pas responsable des frais
occasionnés par la main-d'œuvre ou la maintenance du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions. Nautilus, Inc. se réserve le droit
de remplacer le matériel de qualité égale ou supérieure en cas de non-disponibilité d'un matériel identique durant la période d'assistance sous garantie. Tout remplacement du produit
dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d'origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata selon
l'ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
Vos responsabilités
•
Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable.
•
Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.)
•
Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné.
•
Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit.
•
Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus.
•
Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé.
Éléments non couverts
•
Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d'assemblage et de maintenance, le non-respect
des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d'assemblage, Manuel d'utilisation, etc.), les dommages causés par un stockage
impropre ou par l'effet des conditions environnementales comme l'humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres
naturels ou des surtensions.
•
Les appareils placés ou utilisés dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles, comme les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute
entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.
•
Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l'utilisateur tel qu'indiqué dans le Manuel d'utilisation et sur les étiquettes
d'avertissement.
•
Les dommages causés par une usure et une détérioration normales.
•
Cette garantie ne s'étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada.
Procédure pour une réparation
Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l'adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d'utilisation. Vous serez peut-être invité
à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties
seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support de garantie.
Exclusions
Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu'elle soit écrite ou
orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n'est autorisé à modifier cette garantie, ni d'en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y
compris la GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE et la garantie D'ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes de la garantie expresse applicable
telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États des États-Unis n'autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Limitation des recours
SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR EST LIMITE A LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT
CONSIDÉRÉ PAR NAUTILUS, INC. COMME DÉFECTUEUX SELON LES TERMES DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ÉCONOMIQUE, INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITÉ (NOTAMMENT, MAIS NON
EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NÉGLIGENCE OU DE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE), OU D'UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE
PROFIT, DE DONNÉES, DE CONFIDENTIALITÉ, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION DE CETTE MACHINE
DE FITNESS/D’ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE, MÊME SI NAUTILUS, INC. A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT
APPLICABLES MÊME SI UN RECOURS QUELCONQUE EST DÉBOUTÉ DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ÉNONCÉE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE.
Lois applicables aux États
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre État.
Expirations
Dans le cas de l'expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en contrepartie
d'une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie. Nautilus ne
garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre appareil hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.
31
™
FR
FRC
™
8022930.100122.J
™
™
™
™

Manuels associés