Alpine DVR-Q1000 Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour DVR-Q1000. Cet appareil enregistre des vidéos pendant le fonctionnement du véhicule pour documenter les incidents ou accidents de la route. Il offre des fonctions telles que l'enregistrement continu, l'enregistrement manuel, le mode de stationnement et la vision nocturne.
PDF
Télécharger
Document
FOR CAR USE ONLY/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ WIFI DASH CAM DVR-Q1000 • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования. Avant d’utiliser le produit À propos de ce produit Ce produit enregistre des vidéos pendant le fonctionnement du véhicule. Utilisez cet appareil seulement à des fins de documentation pour les enquêtes d’incidents ou d’accidents de la route. Il n’existe aucune garantie que cet appareil enregistrera tous les événements. L’appareil pourrait ne pas enregistrer les accidents ayant un impact insuffisant pour activer le capteur d’impact, ou encore les accidents ayant un très grand impact causant une déviation de la tension électrique de la batterie du véhicule. L’enregistrement vidéo commence seulement à partir du moment où le produit est entièrement en fonction (activé). Pour vous assurer que tous les événements concernant le véhicule sont enregistrés, attendez que le produit ait terminé de s’activer après l’avoir allumé, puis commencez à conduire. ALPS ALPINE n’est aucunement responsable de toute perte résultant d’un accident ni de fournir du soutien, quel qu’il soit, en lien avec les conséquences d’un accident. Selon la configuration ou les conditions de fonctionnement du véhicule, par exemple l’installation de dispositifs de verrouillage à distance des portes ou les réglages de l’unité de contrôle électronique ou du système de surveillance de la pression des pneus, certaines fonctions du produit pourraient ne pas être prises en charge et différentes versions du logiciel peuvent avoir des effets sur le rendement ou les fonctions du produit. À propos du guide de l’utilisateur L’information présentée dans ce guide est sujette à modification quand le fabricant met à jour sa politique de service. Ce guide de l’utilisateur est conçu pour le modèle DVR-Q1000 seulement et peut comporter des erreurs techniques ou de rédaction ou des omissions. Droits d’auteur Tous les droits portant sur le contenu et les cartes du présent guide sont réservés par THINKWARE et protégés selon les lois sur la propriété intellectuelle. Toute copie, modification, publication ou distribution du présent guide sans une autorisation écrite de THINKWARE est interdite et sujette à des poursuites criminelles. Marques de commerce déposées THINKWARE Q1000 est une marque déposée de THINKWARE. Les autres logos de produits et noms de services apparaissant dans le présent guide sont des marques de commerce de leurs entreprises respectives. Table des matières Consignes de sécurité 4 4. Utilisation de la visionneuse mobile 22 1. Aperçu du produit 6 4.1 Connecter le produit à un téléphone intelligent 22 1.1 Articles inclus 1.1.1 Articles standard 1.1.2 Accessoires (vendus séparément) 1.2 Légende des pièces 1.2.1 Caméra avant (appareil principal) – vue avant 1.2.2 Caméra avant (appareil principal) – vue arrière 1.2.3 Caméra arrière (en option) 1.3 Retrait et insertion de la carte mémoire 6 6 6 7 4.2 Afficher la disposition d’écran de la visionneuse mobile 22 2. Installation du produit 10 7 8 9 9 2.1 Installation de la caméra avant (appareil principal) 10 2.1.1 Choix de l’emplacement d’installation 10 2.1.2 Fixation du produit 10 2.1.3 Branchement du câble d’alimentation 12 2.2 Installation de la caméra arrière (en option) 13 2.2.1 Choix de l’emplacement d’installation 13 2.2.2 Fixation de la caméra arrière 14 2.2.3 Raccordement du câble de la caméra arrière 15 2.3 Installation du module RADAR (en option) 15 5. Utilisation de l’application THINKWARE 23 CONNECTED 5.1 Connexion du produit à l’application THINKWARE CONNECTED 23 6. Utilisation de la visionneuse pour ordinateur 24 6.1 Exigences système 24 6.2 En savoir plus sur la visionneuse pour 24 ordinateur 6.2.1 Télécharger la visionneuse pour ordinateur 24 6.2.2 Installation de la visionneuse pour ordinateur 24 6.2.3 Disposition de l’écran de la visionneuse pour ordinateur 25 6.2.4 Regarder des vidéos enregistrées avec la visionneuse pour ordinateur. 26 7. Paramètres 27 7.1 Gestion de la carte mémoire 27 7.2 Réglage de la caméra 27 7.3 Réglage des fonctions d’enregistrement 28 3. Utilisation des fonctions d’enregistrement 17 3.1 Allumer ou éteindre le produit 17 3.2 Emplacements de stockage des fichiers 17 7.5 Configuration des paramètres du système 30 3.3 Utilisation de la fonction d’enregistrement en continu 17 8. Mise à jour du micrologiciel 31 3.4 Enregistrement manuel 18 3.5 Utilisation de la fonction Enregistrement SOS 9. Dépannage 32 18 3.6 Utilisation du mode de stationnement 19 10. Caractéristiques techniques 33 3.7 Utilisation de la fonction Super vision de nuit 21 3.8 Utilisation des fonctions de sécurité routière 21 7.4 Réglage des fonctions de sécurité routière 29 3 Consignes de sécurité Veuillez lire les consignes de sécurité ci-dessous pour utiliser le produit correctement. Symboles de sécurité utilisés dans le guide « Avertissement » : Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures ou la mort. « Mise en garde » : Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures légères ou des dommages matériels. « Remarque » : Indique la présence d’information utile pour une utilisation optimale des fonctions du produit. Consignes de sécurité pour l’utilisation Conduite et utilisation du produit • Ne pas actionner l’appareil pendant que vous conduisez un véhicule. La distraction pendant la conduite peut causer des accidents occasionnant des blessures ou la mort. • Installer le produit à un endroit où il n’obstrue pas la vision du conducteur. L’obstruction du champ de vision du conducteur peut causer des accidents occasionnant des blessures ou la mort. Avant d’installer l’appareil sur un pare-brise, vérifier les lois de votre municipalité et de votre province. Alimentation électrique • Ne pas actionner ou manipuler le produit avec des mains mouillées. Ceci pourrait causer une électrocution. • Ne pas utiliser des câbles ou fils électriques endommagés. Ceci pourrait causer un incendie ou une électrocution. • Tenir le câble d’alimentation à distance de toute source de chaleur. La chaleur pourrait faire fondre l’isolant du câble d’alimentation et causer un incendie ou une électrocution. • Utiliser un câble d’alimentation doté du connecteur approprié et s’assurer que le câble d’alimentation est branché correctement et solidement. Le défaut de suivre cette consigne pourrait causer un incendie ou une électrocution. • Ne pas modifier ni couper le câble d’alimentation. Ne pas placer d’objet lourd sur le câble d’alimentation ni tirer, insérer ou plier le câble d’alimentation avec force. Ceci pourrait causer un incendie ou une électrocution. • Utiliser uniquement des accessoires d’origine obtenus auprès de ALPINE ou d’un revendeur ALPINE autorisé. ALPS ALPINE ne garantit pas la compatibilité ni le fonctionnement d’accessoires de tiers. • Lors du raccordement du câble d’alimentation au produit, s’assurer que le branchement est solide entre la fiche de câble et le connecteur du câble d’alimentation de l’appareil. Si le branchement n’est pas solide, le câble d’alimentation pourrait se détacher en raison de la vibration du véhicule. L’enregistrement vidéo n’est pas disponible si le câble d’alimentation est débranché. 4 Enfants et animaux domestiques Tenir le produit à distance des enfants et des animaux. Si l’appareil venait à se briser, des blessures ou la mort pourraient survenir. Autres renseignements à propos de ce produit Gestion et utilisation du produit • Ne retirez pas le produit du support pendant que le produit est allumé. Ceci pourrait causer une erreur de fonctionnement du produit. • Ne pas exposer le produit à la lumière directe du soleil ou à une lumière forte. L’objectif et les circuits de l’appareil pourraient cesser de fonctionner. • Utiliser le produit dans une plage de température de -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F) et entreposez le produit dans une plage de température de -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F). Le produit pourrait ne pas fonctionner tel que prévu et subir des dommages permanents s’il est utilisé ou entreposé hors des plages de température spécifiées. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. • Vérifiez régulièrement le produit pour vous assurer que l’emplacement d’installation est approprié. Les impacts causés par des conditions routières difficiles pourraient modifier l’emplacement d’installation. Assurez-vous que le produit est positionné selon les instructions du présent guide. • Ne pas appliquer de force excessive en appuyant sur les boutons. Ceci pourrait endommager les boutons du produit. • Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ou de solvants pour nettoyer ce produit. Ceci pourrait endommager les pièces de plastique du produit. Nettoyer le produit avec un linge propre, sec et doux. • Ne pas démonter le produit ni le soumettre à des chocs. Ceci pourrait endommager le produit. Le démontage non autorisé du produit annule la garantie du produit. • Manipuler le produit avec précaution. La chute ou la manipulation incorrecte du produit ou son exposition à des chocs externes pourrait causer des dommages au produit ou causer un problème de fonctionnement. • Ne pas tenter d’insérer de corps étranger dans l’appareil. Ceci pourrait endommager le produit. • Éviter l’excès d’humidité et empêcher l’eau d’entrer dans l’appareil. Les composantes électroniques du produit pourraient cesser de fonctionner si elles sont exposées à l’humidité ou à l’eau. • Selon la marque et le modèle de votre véhicule, l’alimentation électrique pourrait être fournie en continu à la caméra de tableau de bord, même quand le système d’allumage est éteint. L’installation de l’appareil sur une sorte de 12 V à alimentation continue pourrait épuiser la batterie du véhicule. • Cet appareil est conçu pour enregistrer des vidéos pendant le fonctionnement du véhicule. La qualité de la vidéo peut être affectée par les conditions météorologiques et routières, par exemple selon l’heure du jour ou de la nuit, la présence d’un éclairage de rue, la position dans un tunnel et la température ambiante. • ALPS ALPINE n’est PAS responsable de la perte de toute vidéo pendant l’utilisation. • Bien que l’appareil soit conçu pour résister à des collisions de véhicules à fort impact, ALPS ALPINE ne garantit pas l’enregistrement d’accidents où l’appareil est endommagé en raison de l’accident. • Maintenir la propreté du pare-brise et de l’objectif de la caméra pour optimiser la qualité vidéo. La présence de particules ou de substances sur le pare-brise ou l’objectif de la caméra pourrait réduire la qualité des vidéos enregistrées. • Cet appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur du véhicule seulement. 5 1. Aperçu du produit 1.1 Articles inclus Assurez-vous que tous les articles indiqués sont inclus dans l’emballage. 1.1.1 Articles standard D Caméra avant (appareil principal) Support Film de blocage de la chaleur Câble de raccordement Chargeur pour véhicule Soutien adhésif pour câble (3 de chacun) Carte mémoire microSD avec adaptateur (produit consommable) Bande adhésive de rechange Filtre CPL Guide de démarrage rapide/ Guide de l’utilisateur (stockés sur la carte microSD) Les articles standard sont sujets à changement sans préavis. 1.1.2 Accessoires (vendus séparément) Caméra arrière 6 ERY BATT ACC GN Câble de caméra arrière Module RADAR Aperçu du produit 1.2 Légende des pièces 1.2.1 Caméra avant (appareil principal) – vue avant Haut-parleur Émet le son du guidage vocal et de la sonnette pour indiquer l’état du produit. Bouton d’enregistrement manuel • Appuyez pour démarrer l’enregistrement manuel. • Appuyez sans relâcher pendant 3 secondes pour l’enregistrement SOS. Port RADAR Permet de raccorder le module RADAR (en option). Prise d’entrée V-IN Permet de raccorder la caméra arrière (en option). Bouton de formatage Maintenez ce bouton enfoncé pour formater la carte mémoire. RES ET Bouton d’alimentation • Maintenez ce bouton enfoncé pour éteindre le produit. • Appuyez sur ce bouton pour allumer le produit. Voyant GPS Indique l’état de la connexion au GPS. Prise d’alimentation DC-IN Permet de brancher le câble d’alimentation. Bouton d’enregistrement vocal Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’enregistrement vocal. Bouton Connexion Appuyez sur ce bouton pour connecter le produit à un téléphone intelligent par un réseau Bluetooth ou Wi-Fi. Voyant REC Indique l’état de la fonction d’enregistrement. Voyant Connexion Indique l’état de la connexion Wi-Fi et Bluetooth. Bouton de réinitialisation Insérer le bout d’un objet pointu pour réinitialiser le produit en cas d’erreur. 7 Aperçu du produit • Pour réinitialiser le produit, appuyez simultanément et sans relâcher sur les boutons d’enregistrement vocal ( ) et d’enregistrement manuel (REC) jusqu’à ce que vous entendiez des tonalités. • Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier l’état du produit au moyen des voyants indicateurs. Voyant Voyant de sécurité avant Voyant Connexion ÉTAT DU VOYANT Description du fonctionnement (voyant allumé) Le produit est allumé. (voyant allumé) Connexion Bluetooth active (clignotement) Jumelage Bluetooth (voyant allumé) Connexion Wi-Fi active (clignotement) Jumelage en mode Internet (non connecté) (voyant allumé) Mode Internet connecté (clignotement rapide) Enregistrement SOS (clignotement) Voyant REC (voyant allumé) Enregistrement continu/Enregistrement en stationnement (image par image) (clignotement) Enregistrement manuel/Enregistrement d’événement/ Enregistrement en stationnement (détection de mouvement) DÉSACTIVÉ Voyant GPS Réinitialisation Bluetooth/Wi-Fi Enregistrement en stationnement (économie d’énergie) (clignotement rapide) Enregistrement SOS (voyant allumé) GPS activé 1.2.2 Caméra avant (appareil principal) – vue arrière Support adhésif Permet de fixer la caméra avant au véhicule. Logement de la carte mémoire Permet d’insérer une carte mémoire pour enregistrer les vidéos filmées. Voyant de sécurité Indique que l’enregistrement vidéo est en cours. Objectif de la caméra avant Enregistre la vue avant. 8 Aperçu du produit 1.2.3 Caméra arrière (en option) Support adhésif Permet de fixer la caméra arrière dans le véhicule. Objectif de la caméra arrière Enregistre la vue arrière. Port de connexion Permet de raccorder la caméra arrière à la caméra avant au moyen du câble de caméra arrière. Voyant de sécurité Indique que l’enregistrement vidéo est en cours. Selon les lois et règlements du pays, les spécifications du voyant de sécurité peuvent différer. 1.3 Retrait et insertion de la carte mémoire Suivez les instructions pour retirer la carte mémoire de l’appareil ou pour insérer la carte mémoire dans l’appareil. Avant de retirer la carte mémoire, assurez-vous que l’appareil est éteint. Appuyez doucement sur le dessous de la carte mémoire avec l’ongle pour la libérer, puis retirez-la de l’appareil. Pour insérer la carte mémoire dans le logement de carte mémoire, assurez-vous que les contacts de métal de la carte mémoire sont tournés vers les boutons de l’appareil, puis insérez-la dans le logement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de retirer la carte mémoire. Les fichiers vidéo enregistrés pourraient être endommagés ou effacés si vous retirez la carte mémoire pendant que le produit est allumé. • Assurez-vous que la carte mémoire est dans le bon sens avant de l’insérer dans l’appareil. Le logement de la carte mémoire ou la carte mémoire elle-même pourrait subir des dommages si elle est mal insérée. • Utilisez seulement des cartes mémoire d’origine de ALPINE. ALPS ALPINE ne garantit pas la compatibilité ni le fonctionnement de cartes mémoire de tiers. Pour éviter la perte des fichiers vidéo enregistrés, faites une sauvegarde périodique des fichiers vidéo sur un autre dispositif de stockage. 9 2. Installation du produit 2.1 Installation de la caméra avant (appareil principal) Suivez les instructions pour installer le produit correctement. 2.1.1 Choix de l’emplacement d’installation Choisissez un emplacement d’installation qui permet d’enregistrer toute la vue avant du véhicule, sans obstruer le champ de vision du conducteur. Assurezvous que l’objectif de la caméra avant est placé au centre du pare-brise. 20 cm Si un appareil de navigation GPS est installé sur le tableau de bord, la réception du signal GPS pourrait être affectée selon l’emplacement d’installation de la caméra de tableau de bord. Modifiez l’emplacement d’installation de l’appareil de navigation GPS afin que les deux appareils soient placés à une distance d’au moins 20 centimètres (environ 8 pouces). 2.1.2 Fixation du produit Suivez les instructions pour fixer l’appareil à l’emplacement d’installation. 1 Après avoir choisi l’emplacement d’installation, essuyez l’emplacement d’installation sur le pare-brise avec un linge sec. 2 Fixez le film de blocage de la chaleur à l’emplacement d’installation. Fixez le film de blocage de la chaleur à un endroit où la caméra avant ne sera pas bloquée. 10 Installation du produit 3 ➊1 4 2 ➋ Retirez le film protecteur du support adhésif, puis appuyez le support sur le film de blocage de la chaleur. Appuyez le socle sur le pare-brise pour vous assurer que le socle est fixé solidement. Alignez l’appareil avec le support, puis faites-le glisser en position de fixation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Si l’appareil n’est pas fixé solidement au support, il pourrait tomber et subir des dommages pendant le fonctionnement du véhicule. -I C D 5 N • Si vous devez retirer le support du pare-brise pour changer l’emplacement d’installation, veillez à ne pas endommager le film protecteur du pare-brise. Réglez correctement l’angle vertical de la caméra. Si le produit et le support ne sont pas bien connectés, la partie rouge du verrou à glissière est visible. Pour confirmer que l’angle de la caméra est correctement réglé, enregistrez une vidéo après l’installation, puis regardez la vidéo avec la visionneuse mobile ou la visionneuse pour ordinateur. Au besoin, réglez l’angle de la caméra de nouveau. Pour plus de renseignements à propos de la visionneuse mobile ou de la visionneuse pour ordinateur, consultez « 4. Utilisation de la visionneuse mobile » à la page 22 ou « 6. Utilisation de la visionneuse pour ordinateur » à la page 24. 11 Installation du produit 2.1.3 Branchement du câble d’alimentation Éteignez le moteur du véhicule et ses accessoires électriques, puis branchez le câble d’alimentation continue ou un câble d’alimentation pour allume-cigare au produit. Branchement du câble d’alimentation continue AC D RY GN TTE BA Si vous raccordez le produit au véhicule avec le câble d’alimentation continue, la caméra continue de fonctionner même quand le véhicule est arrêté (mode Stationnement). En mode Stationnement, la caméra détecte les impacts au véhicule et les mouvements à proximité et enregistre la vidéo. C Pour plus de renseignements à propos du mode Stationnement, consultez : « 3.6 Utilisation du mode de stationnement » à la page 19. • Le câble d’alimentation continue doit être installé professionnellement dans le véhicule par un mécanicien qualifié. Communiquez avec un centre de service autorisé pour le raccordement du câble d’alimentation continue au véhicule. Une installation incorrecte pourrait entraîner des dommages au produit, un incendie électrique ou une électrocution. • Utilisez seulement un câble d’alimentation continue d’origine de ALPINE. L’utilisation d’un câble d’un autre fabricant pourrait entraîner des dommages au produit ou causer une électrocution en raison de la différence de tension électrique. • Lors du raccordement du câble d’alimentation continue, portez une attention particulière au câblage. Si les fils sont raccordés de façon incorrecte, le produit ou le véhicule pourraient subir des dommages. Branchement du chargeur pour véhicule Branchez le chargeur pour véhicule à la prise d’alimentation DC-IN de l’appareil, puis insérez la fiche pour allume-cigare dans la prise d’alimentation du véhicule. ➊ 1 C D -IN R R A D A -IN V HD RESET 12 ➋ 2 L’emplacement et les caractéristiques techniques de la prise d’alimentation peuvent varier selon la marque et le modèle du véhicule. Installation du produit • Utilisez seulement le chargeur pour véhicule d’origine d’ALPINE. L’utilisation d’un câble d’alimentation d’un autre fabricant pourrait entraîner des dommages au produit et causer un incendie ou une électrocution en raison de la différence de tension électrique. • Ne pas modifier ni couper le câble d’alimentation vous-même. Ceci pourrait endommager le produit ou le véhicule. • Pour une conduite en toute sécurité, placez les câbles afin de ne pas obstruer le champ de vision du conducteur ou nuire à la conduite du véhicule. Connectez le produit à l’application THINKWARE DASH CAM LINK sur votre téléphone intelligent et ajustez l’angle de la caméra pour que le capot du véhicule occupe de 1/8 à 1/4 de l’écran lors du visionnement avec Vue en direct, tel qu’illustré à gauche. 1/8 1/4 Pour plus d’information sur la connexion et l’utilisation des applications mobiles THINKWARE, reportez-vous à « 4. Utilisation de la visionneuse mobile » à la page 22. 2.2 Installation de la caméra arrière (en option) Reportez-vous aux instructions suivantes pour installer la caméra arrière correctement. 2.2.1 Choix de l’emplacement d’installation Choisissez un emplacement d’installation sur la lunette arrière qui n’est pas dans la grille du dégivreur et qui permet à la caméra d’enregistrer toute la vue arrière du véhicule. • Sur les véhicules dont la lunette arrière est protégée par un pare-soleil, choisissez un emplacement où le pare-soleil ne nuira pas à l’utilisation de la caméra. • L’adhésif de la caméra arrière ne doit pas entrer en contact avec la grille du dégivreur. 13 Installation du produit 2.2.2 Fixation de la caméra arrière Reportez-vous aux instructions suivantes pour fixer l’appareil à l’emplacement d’installation. 1 Après avoir choisi l’emplacement d’installation, essuyez la surface d’installation sur le pare-brise avec un linge sec. Inspectez l’emplacement d’installation avant de fixer la caméra arrière sur la lunette arrière. Après avoir fixé la caméra arrière sur la lunette arrière, il est difficile de retirer la caméra ou de changer l’emplacement d’installation en raison de la force de l’adhésif. 2 Retirez le film protecteur du support adhésif et de l’objectif de la caméra. 1 ➊ 2 ➋ 3 Placez l’appareil en tournant le logo THINKWARE vers l’intérieur de l’habitacle, puis appuyez fermement l’adhésif sur la surface pour fixer la caméra. THINKW ARE 4 Réglez l’angle vertical de la caméra. THINKW ARE 14 Si l’appareil est fixé à l’envers, la vue arrière sera enregistrée à l’envers. Installation du produit 2.2.3 Raccordement du câble de la caméra arrière Éteignez le produit, puis branchez le câble de la caméra arrière à la caméra avant (appareil principal). 1 Branchez une extrémité du câble de la caméra arrière au port V-IN de la caméra avant. 2 Branchez l’autre extrémité du câble de la caméra arrière au connecteur de la caméra arrière. Pour une conduite en toute sécurité, placez les câbles afin de ne pas obstruer le champ de vision du conducteur ou nuire à la conduite du véhicule. THINKW ARE 3 Placez le démarreur en position ACC ou démarrez le moteur pour vous assurer que le produit s’allume. Une fois que le produit est allumé, le guide vocal s’active. Le produit s’allume quand le démarreur est en position ACC (accessoires) ou quand le moteur démarre. 2.3 Installation du module RADAR (en option) Reportez-vous aux instructions suivantes pour installer le module RADAR correctement. Installez le module RADAR près du produit, en tenant compte de la longueur du câble du module. • Quand le module RADAR (en option) détecte un objet dans la zone du radar, le mode Économie d’énergie est désactivé et la détection d’impact est réglée pendant 30 secondes. (Si aucun impact n’est détecté, le produit n’enregistre pas la vidéo et revient en mode Économie d’énergie.) • Si un objet et un impact sont détectés dans la zone du radar, une vidéo de 20 secondes est enregistrée, puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « parking_rec ». (La sonnette se fait entendre.) Quand l’enregistrement est terminé, le produit revient en mode Économie d’énergie. 15 Installation du produit 1 Retirez le film de l’arrière du module RADAR. 2 Placez la surface adhésive du module RADAR dans le haut du pare-brise, puis appuyez fermement sur la partie adhésive pour la fixer. Avant l’installation, assurez-vous que la longueur du câble du module RADAR est suffisante et vérifiez l’acheminement du câble. 3 Raccordez le module RADAR au connecteur RADAR du produit. N -I C D Vérifiez l’emplacement du connecteur RADAR de nouveau avant de raccorder le module. Si vous branchez le module RADAR au port d’alimentation DC-IN du produit, les broches à l’intérieur du connecteur pourraient être endommagées. R A D A R N -I V HD 4 Placez le démarreur en position ACC ou démarrez le moteur pour vérifier que le produit s’allume. Une fois que le produit est allumé, le voyant REC et le guide vocal s’allument. 16 3. Utilisation des fonctions d’enregistrement 3.1 Allumer ou éteindre le produit Le produit s’allume automatiquement et l’enregistrement en continu démarre quand le démarreur est en position ACC ou quand le moteur démarre. Attendez que le produit ait terminé de s’activer après l’avoir allumé, puis commencez à conduire. L’enregistrement vidéo commence seulement à partir du moment où le produit est entièrement en fonction (activé). 3.2 Emplacements de stockage des fichiers Les fichiers vidéo sont enregistrés dans le dossier suivant, en fonction du mode d’enregistrement. Sur la visionneuse mobile Continu Incident en mode Continu Enregistrement manuel Détection de mouvement Sur la carte mémoire cont_rec evt_rec manual_rec motion_ timelapse_rec Incident en mode Enregistrement Stationnement SOS parking_rec SOS_rec Regarder des vidéos sur des ordinateurs Windows ou Mac ou avec l’application THINKWARE DASH CAM LINK. Si vous tentez de visionner des vidéos en insérant la carte mémoire dans un autre dispositif, comme un téléphone intelligent ou une tablette, les fichiers vidéo pourraient être effacés. Le nom du fichier est composé de la date et de l’heure de début de la vidéo et de l’option d’enregistrement. REC_2024_07_01_10_25_30_F.MP4 REC_2024_07_01_10_25_30_R.MP4 REC_2022_07_01_10_25_30_GS.MP4 Conditions d’enregistrement • F : Caméra avant • R : Caméra arrière (quand une caméra arrière en option est installée) 3.3 Utilisation de la fonction d’enregistrement en continu Branchez le câble d’alimentation à la prise d’alimentation DC-IN de l’appareil, puis allumez les accessoires électriques du véhicule ou démarrez le moteur. Le guide vocal indiquera que l’enregistrement en continu est commencé. Pendant l’enregistrement en continu, le produit fonctionne comme suit. Mode Description du fonctionnement Voyant REC Enregistrement en continu Pendant la conduite, les vidéos sont enregistrées en segments de 1 minute, puis stockées dans le dossier « cont_rec ». (voyant allumé) Enregistrement d’incident en continu* Quand un impact au véhicule est détecté, une vidéo de 20 secondes est enregistrée (à partir de 10 secondes avant la détection et jusqu’à 10 secondes après la détection), puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « evt_rec ». (clignotement) 17 Utilisation des fonctions d’enregistrement * Quand un impact au véhicule est détecté pendant l’enregistrement en continu, le début de l’enregistrement d’incident en continu est annoncé par un double bip. • Attendez que le produit ait terminé de s’activer après l’avoir allumé, puis commencez à conduire. L’enregistrement vidéo commence seulement à partir du moment où le produit est entièrement en fonction (activé). • Quand l’enregistrement d’incident en continu commence, un double bip se fait entendre en tant que notification. • Pour activer l’enregistrement, vous devez insérer une carte mémoire dans l’appareil. 3.4 Enregistrement manuel Vous pouvez enregistrer une scène que vous voulez filmer pendant la conduite et l’enregistrer en tant que fichier séparé. Pour démarrer l’enregistrement manuel, appuyez sur le bouton d’enregistrement manuel. Puis, le guide vocal indiquera que l’enregistrement manuel est commencé. Pendant l’enregistrement manuel, le produit fonctionne comme suit. Mode Enregistrement manuel Description du fonctionnement Quand vous appuyez sur le bouton d’enregistrement manuel (REC), une vidéo de 1 minute est enregistrée (à partir de 10 secondes avant la pression et jusqu’à 50 secondes après la pression sur le bouton), puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « manual_rec ». Voyant REC (clignotement) 3.5 Utilisation de la fonction Enregistrement SOS Vous pouvez enregistrer une scène lors d’un accident pendant la conduite et l’enregistrer en tant que fichier séparé. Pour démarrer l’enregistrement SOS, appuyez sur le bouton REC pendant 3 secondes. Pendant l’enregistrement SOS, le produit fonctionne comme suit. Mode Description du fonctionnement Enregistrement SOS Quand vous appuyez sur le bouton REC pendant 3 secondes lors d’un accident, une vidéo de 10 secondes est enregistrée (à partir de 5 secondes avant l’accident et jusqu’à 5 secondes après la pression sur le bouton), puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « SOS_rec ». Voyant Connexion/ Voyant REC (clignotement rapide) • Pour utiliser cette fonction, vous devez vous connecter à l’application THINKWARE CONNECTED. • La vidéo sera téléversée vers l’application THINKWARE CONNECTED avec le lieu de l’accident. 18 Utilisation des fonctions d’enregistrement 3.6 Utilisation du mode de stationnement Quand le produit est branché au véhicule avec le câble de raccordement, le mode de fonctionnement passe au mode de stationnement quand le moteur et les accessoires électriques sont éteints, et le guide vocal indique que le mode Stationnement est actif. • Le mode de stationnement fonctionne seulement quand le câble de raccordement est raccordé. Le câble de raccordement doit être installé professionnellement dans le véhicule par un mécanicien formé. • Pour utiliser tous les modes d’enregistrement, vous devez insérer une carte mémoire dans l’appareil. • Selon l’état de charge de la batterie du véhicule, la durée du mode de stationnement peut varier. Avant d’utiliser le mode de stationnement pendant une longue période, vérifiez le niveau de charge de la batterie pour éviter qu’elle ne se décharge. Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode de stationnement ou que vous voulez changer les paramètres de mode, à partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Param. de caméra de tableau de bord > Paramètres d’enregistrement. Reportez-vous au tableau suivant pour régler les options du Mode Stationnement. Option Description du fonctionnement Aucun Surveille les mouvements à proximité et les impacts au véhicule. Une mouvement vidéo est enregistrée seulement si un mouvement ou un impact est ni impact détecté. détecté Quand un objet en mouvement est détecté en stationnement, une Détection de Mouvement vidéo de 20 secondes est enregistrée (à partir de 10 secondes avant la détecté détection et jusqu’à 10 secondes après la détection), puis la vidéo est mouvement enregistrée dans le dossier « motion_timelapse_rec ». Impact détecté Quand un impact est détecté en stationnement, une vidéo de 20 secondes est enregistrée (à partir de 10 secondes avant la détection et jusqu’à 10 secondes après la détection), puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « parking_rec ». Aucun impact détecté Une vidéo est enregistrée à un taux de 2 images/s pendant 10 minutes, comprimée en un fichier de 2 minutes, puis enregistrée dans le dossier « motion_timelapse_rec ». Comme le fichier vidéo enregistré avec cette option est de faible taille, elle permet d’enregistrer une vidéo de longue durée. Impact détecté Quand un impact est détecté en stationnement, une vidéo de 100 secondes est enregistrée à un taux de 2 images/s (à partir de 50 secondes avant la détection et jusqu’à 50 secondes après la détection), puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « parking_rec » après avoir été comprimée en un fichier de 20 secondes. (La sonnette se fait entendre.) Image par image Voyant REC (clignotement) (clignotement) (clignotement) (voyant allumé) (clignotement) 19 Utilisation des fonctions d’enregistrement Option Aucun impact détecté Description du fonctionnement Voyant REC Surveille les impacts reçus par le véhicule. Une vidéo est enregistrée seulement si un impact est détecté. DÉSACTIVÉ Quand un impact est détecté en stationnement, une vidéo de 20 secondes est enregistrée (à partir de moins de 1 seconde après la détection), puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « parking_ rec ». Économie d’énergie Impact détecté • Quand le module RADAR (en option) détecte un objet dans la zone du radar, le mode Économie d’énergie est désactivé et la détection d’impact est réglée pendant 30 secondes. (Si aucun impact n’est détecté, le produit n’enregistre pas la vidéo et revient en mode Économie d’énergie.) (clignotement) • Si un objet et un impact sont détectés dans la zone du radar, une vidéo de 20 secondes est enregistrée, puis la vidéo est enregistrée dans le dossier « parking_rec ». (La sonnette se fait entendre.) Quand l’enregistrement est terminé, le produit revient en mode Économie d’énergie. DÉSACTIVÉ Le produit est désactivé quand les accessoires électriques et le moteur du véhicule sont éteints. DÉSACTIVÉ Si vous modifiez les paramètres du mode de stationnement, les vidéos enregistrées avec les paramètres précédents seront effacées. Pour éviter la perte de données, effectuez une sauvegarde de toutes les vidéos du mode de stationnement avant de modifier les paramètres du mode de stationnement. Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Détection du mouvement, Image par image ou Économie d’énergie simultanément. 20 Utilisation des fonctions d’enregistrement 3.7 Utilisation de la fonction Super vision de nuit La fonction Super vision de nuit vous permet d’enregistrer des vidéos beaucoup plus claires que si vous n’utilisiez pas la fonction. Cette fonction emploie le traitement du signal d’image (ISP) en temps réel pour améliorer la clarté des vidéos enregistrées. Cette fonction est disponible en mode d’enregistrement continu et en mode Stationnement, et uniquement sur la caméra avant. <Quand la fonction Super vision nocturne est désactivée> <Quand la fonction Super vision nocturne est activée> 1 À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Paramètres de la caméra de tableau de bord > Paramètres de la caméra. 2 Dans le menu Super vision nocturne, sélectionnez le mode d’enregistrement désiré afin d’utiliser la fonction Super vision nocturne. Les nouveaux paramètres sont appliqués automatiquement. 3.8 Utilisation des fonctions de sécurité routière Les fonctions de sécurité routière comprennent un système d’alerte de caméra de sécurité, un système d’avertissement de sortie de voie (FIL), une vitesse associée au système d’avertissement de sortie de voie (vitesse associée au FIL), un système d’avertisseur de risque de collision à l’avant (RCA), un système d’avertisseur de risque de collision à l’avant à basse vitesse (RCA à basse vitesse), ainsi qu’un système d’avertissement de départ du véhicule avant (DVA). Fonction de sécurité Description FIL (avertisseur de sortie de voie) Détecte la sortie du véhicule de sa voie par l’intermédiaire de la vidéo en temps réel et avertit le conducteur. Vitesse associée au FIL Détecte les sorties de voie et avertit le conducteur lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse sélectionnée dans les paramètres. RCA (avertisseur de risque de collision à l’avant) Détecte les risques de collision à l’avant du véhicule par l’intermédiaire de la vidéo en temps réel et avertit le conducteur quand le véhicule se déplace à 50 km/h ou plus. RCA à basse vitesse Détecte les risques de collision à l’avant du véhicule par l’intermédiaire de la vidéo en temps réel et avertit le conducteur quand le véhicule se déplace à une vitesse de 10 à 30 km/h. DVA (avertissement de départ du véhicule avant) Détecte le départ d’un autre véhicule à l’avant qui était précédemment immobile et avise le conducteur après 4 secondes. Les fonctions de sécurité routière s’activent différemment en fonction des réglages de vitesse et de sensibilité des fonctions. 21 4. Utilisation de la visionneuse mobile Vous pouvez regarder et gérer les vidéos enregistrées et configurer diverses fonctions du produit avec votre téléphone intelligent. Un des systèmes d’exploitation suivants est requis pour utiliser l’application THINKWARE DASH CAM LINK : • Android 7.0 (Nougat) ou plus récent • iOS 13 ou plus récent 4.1 Connecter le produit à un téléphone intelligent 1 Sur votre téléphone intelligent, ouvrez Google Play Store ou Apple App Store, puis téléchargez et installez l’application THINKWARE DASH CAM LINK. 2 Lancez l’application THINKWARE DASH CAM LINK. 3 Appuyez sur Connexion à la caméra de tableau de bord requise dans le bas de l’écran, puis suivez les instructions affichées pour connecter le produit au téléphone intelligent. Dans la liste des réseaux, sélectionnez le réseau Wi-Fi dont le nom commence par « Alpine_XX ». 4.2 Afficher la disposition d’écran de la visionneuse mobile Vous trouverez ci-dessous la disposition d’écran de la visionneuse mobile. 22 5. Utilisation de l’application THINKWARE CONNECTED Vous pouvez regarder et gérer les vidéos enregistrées et configurer diverses fonctions du produit avec votre téléphone intelligent. • Un des systèmes d’exploitation suivants est requis pour utiliser l’application THINKWARE CONNECTED : - Android 7.0 (Nougat) ou plus récent - iOS 11.4 ou plus récent • Les fonctions et services fournis par l’application THINKWARE CONNECTED peuvent être modifiés tel qu’indiqué dans la politique de service. Reportez-vous au site Web de THINKWARE (https://www.thinkware. com) pour plus d’information. • État du véhicule pendant la conduite ou en stationnement • État de tension électrique de la batterie DVR-Q1000 • Alimentation électrique de la caméra de tableau de bord désactivée • Historique de conduite • Notification SOS, sauvegarde de vidéo enregistrée et transmission par message texte • Notification Impact conduite, sauvegarde de vidéo enregistrée et transmission par message texte • Notification des incidents de stationnement et sauvegarde de vidéo enregistrée • Télécharger et partager la position de l’événement et la vidéo enregistrée • Image captée par la caméra avant au cours de la période de stationnement la plus récente • Position du véhicule en temps réel • Visionnement en direct à distance 5.1 Connexion du produit à l’application THINKWARE CONNECTED 1 Sur votre téléphone intelligent, ouvrez Google Play Store ou Apple App Store, puis téléchargez et installez l’application THINKWARE CONNECTED. 2 Ouvrez l’application THINKWARE CONNECTED sur votre téléphone intelligent et appuyez sur Connexion. Vous devez avoir un identifiant THINKWARE pour utiliser l’application THINKWARE CONNECTED. Si vous n’avez pas d’identifiant, appuyez sur Inscription et abonnez-vous à THINKWARE. 3 Une fois connecté, suivez les instructions de l’application. Appuyez sur Enregistrer un appareil, puis entrez un numéro de code à barres pour enregistrer un produit. 23 6. Utilisation de la visionneuse pour ordinateur À partir de votre ordinateur, vous pouvez regarder et gérer les vidéos enregistrées et configurer diverses fonctions du produit. 6.1 Exigences système Les caractéristiques ci-dessous représentent les exigences liées au système pour l’exécution de la visionneuse pour ordinateur. • Processeur : Intel Core i5 ou supérieur • Mémoire : 4 Go ou plus • Système d’exploitation : Windows 7 ou plus récent (64 bits recommandé), Mac OS X 10.10 ou plus récent. • Autres : DirectX 9.0 ou plus récent / Microsoft Explorer version 7.0 ou plus récent La visionneuse pour ordinateur ne fonctionnera pas correctement sur un ordinateur doté d’un système d’exploitation autre que ceux indiqués dans la liste d’exigences système. 6.2 En savoir plus sur la visionneuse pour ordinateur 6.2.1 Télécharger la visionneuse pour ordinateur Pour télécharger la plus récente version du logiciel de visionneuse pour ordinateur, accédez au site Internet d’ALPINE. 1 Sur l’ordinateur, ouvrez votre navigateur et accédez à la page https://support.alpine-europe.com. 2 Sélectionnez un nom de modèle. 3 Cliquez sur Sélectionner le système d’exploitation pour sélectionner votre système d’exploitation, puis cliquez sur TÉLÉCHARGER. • Vous pouvez télécharger la nouvelle visionneuse pour ordinateur Mac à partir d’Apple App Store sans passer par le site Web d’ALPINE. Recherchez « Visionneuse de caméra de tableau de bord Thinkware » dans Apple App Store. • Si vous utilisez Mac OS X 10.13 ou une version plus ancienne, vous pouvez télécharger la visionneuse pour ordinateur uniquement à partir du site Web. 6.2.2 Installation de la visionneuse pour ordinateur Le fichier d’installation de la visionneuse pour ordinateur (setup.exe) se trouve dans le fichier racine de la carte mémoire fournie avec le produit. Suivez les instructions pour installer la visionneuse sur votre ordinateur. 1 Insérez la carte mémoire dans un lecteur de carte mémoire connecté à votre ordinateur. 2 Déplacez le fichier d’installation sur le bureau, exécutez-le, puis suivez les instructions de l’assistant 24 d’installation pour terminer l’installation. Quand l’installation est terminée, une icône de raccourci s’affiche vers la visionneuse de caméra de tableau de bord Thinkware. Utilisation de la visionneuse pour ordinateur 6.2.3 Disposition de l’écran de la visionneuse pour ordinateur Cette section présente une courte description de la disposition de l’écran de la visionneuse pour ordinateur. ➌ ➍ ➎ ➏ ➋ ➊ ➐ ➑ ➒ Numéro ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑ ➒ ➓ ➓ Description Ouvrir un fichier ou enregistrer une vidéo sous un nom différent. Visitez le site Web de THINKWARE. Consulter ou configurer les paramètres de la caméra de tableau de bord et régler la langue de la visionneuse pour ordinateur. Affiche la vidéo en cours en plein écran. Appuyez sur le bouton Retour ( ) pour revenir à l’écran précédent. Alterner entre la vidéo avant et arrière. Réduire ou agrandir la fenêtre ou fermer le logiciel. Affiche le nom du fichier vidéo de la caméra arrière. Affiche la vidéo enregistrée par la caméra arrière. Affiche l’écran de la carte. Affiche la liste de lecture. Indique la vitesse du capteur G au moment de l’enregistrement. Indique la vitesse du véhicule au moment de l’enregistrement. Affiche le temps écoulé et la durée totale de la vidéo en cours. Affiche la progression de la lecture vidéo. Permet de lancer la lecture ou commander les fonctions pour un fichier vidéo. Affiche la vidéo enregistrée par la caméra avant. Affiche le nom du fichier vidéo de la caméra avant. 25 Utilisation de la visionneuse pour ordinateur 6.2.4 Regarder des vidéos enregistrées avec la visionneuse pour ordinateur. Suivez les instructions pour regarder des vidéos enregistrées. 1 Éteignez le produit, puis retirez la carte mémoire. 2 Insérez la carte mémoire dans un lecteur de carte mémoire connecté à votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur le raccourci vers la visionneuse pour ordinateur ( ) pour ouvrir le logiciel. Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte mémoire sont automatiquement ajoutés à la liste de lecture dans le coin inférieur droit de la visionneuse pour ordinateur. La section de liste de lecture est disposée comme suit. Sélectionner un fichier. Affiche la liste des vidéos du dossier sélectionné. 4 Sélectionnez un dossier, puis double-cliquez sur un fichier vidéo, ou encore sélectionnez un fichier vidéo, puis cliquez sur le bouton de lecture ( ). Le fichier vidéo sélectionné sera lu. Si les fichiers vidéo de la carte mémoire ne sont pas automatiquement ajoutés à la liste de lecture quand vous activez la visionneuse pour ordinateur, cliquez sur Fichier > Ouvrir, sélectionnez le dispositif de stockage amovible de la carte mémoire, puis cliquez sur Confirmer. 26 7. Paramètres Vous pouvez régler les fonctions du produit selon vos besoins et préférences avec la visionneuse mobile ou la visionneuse pour ordinateur. Les instructions suivantes correspondent aux menus de la visionneuse mobile. L’appareil cesse d’enregistrer pendant la configuration des paramètres avec la visionneuse mobile. 7.1 Gestion de la carte mémoire À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Param. de caméra de tableau de bord > Paramètres de la carte mémoire pour régler les paramètres de la carte mémoire. Options Description Partitionnement de mémoire Sélectionnez un réglage parmi Continu, prioritaire/Incident, prioritaire/ Stationnement, prioritaire/Manuel, prioritaire/Enregistrement en conduite seulement pour déterminer le type de partitionnement de mémoire. Formatage de la carte mémoire Sous Formatage de la carte mémoire, appuyez sur Formater > OK pour commencer le formatage de la carte mémoire. Remplacer les vidéos Sélectionnez les modes pour lesquels vous voulez permettre le remplacement (écrasement) des fichiers. 7.2 Réglage de la caméra À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Param. de caméra de tableau de bord > Paramètres de la caméra pour régler les paramètres de la caméra. Options Description Résolution-avant/arrière Sélectionnez la résolution désirée pour la caméra avant et la caméra arrière : QHD, 30 images/s + QHD, 30 images/s ou FHD, 60 images/s + FHD, 30 images/s. Luminosité-avant Sélectionnez la luminosité de la caméra avant : Foncé, Moyen ou Clair. Luminosité-arrière Sélectionnez la luminosité de la caméra arrière : Foncé, Moyen ou Clair. Pivoter la caméra arrière Sélectionnez Activé ou Désactivé pour tourner l’image de la vue arrière à l’envers. Super vision de nuit Sélectionnez Désactivé/Mode Continu/Mode Stationnement/Continu+Stationnement pour la fonction Super vision de nuit. HDR Sélectionnez le réglage pour la fonction HDR : Activé ou Désactivé. 27 Paramètres 7.3 Réglage des fonctions d’enregistrement À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Param. de caméra de tableau de bord > Paramètres d’enregistrement pour régler les paramètres des fonctions d’enregistrement. Options Description Sensibilité de l’enregistrement d’incidents en mode Continu Sélectionnez la sensibilité : Désactivé/Plus bas/Bas/Moyen/Élevé. Réglage de l’enregistrement privé Vous pouvez régler la fonction d’enregistrement privé pour supprimer vos fichiers enregistrés après une durée déterminée afin de protéger la vie privée des autres personnes. Sélectionnez le réglage pour la fonction d’enregistrement privé : DÉSACTIVÉ/1 min (2 min max.)/3 min (4 min max.). Enregistrement vocal Sélectionnez le réglage pour la fonction d’enregistrement vocal : Activé/Désactivé. Mode Stationnement Sélectionnez Désactivé/Détection de mouvement/Image par image/Économie d’énergie pour le mode Stationnement. Enregistrement intelligent en stationnement Sélectionnez le réglage : Activé/Désactivé. RADAR Sélectionnez le réglage : Activé/Désactivé. Sensibilité aux impacts en mode Stationnement Sélectionnez un des cinq niveaux de sensibilité en stationnement. Sensibilité de la détection de mouvement Sélectionnez un des cinq niveaux de sensibilité de la détection de mouvement. Utiliser la batterie externe Sélectionnez le réglage : Activé/Désactivé. Minuterie d’enregistrement Sélectionnez le temps d’enregistrement voulu. Pour désactiver la minuterie d’enregistrement, sélectionnez Désactivé. Arrêt pour basse tension Sélectionnez le réglage de l’arrêt pour basse tension protégeant la batterie : Activé/ Désactivé. Tension d’arrêt de la batterie Sélectionnez le réglage de la tension d’arrêt de la batterie : 12 V (11,6~13,2 V)/24 V (23,2-24,6). Tension d’arrêt en hiver Sélectionnez le ou les mois pendant lesquels la fonction de protection de la batterie s’appliquera avec l’arrêt pour basse tension. • Pour utiliser le mode de stationnement, un câble de raccordement doit être installé. Si l’alimentation en continu n’est pas fournie au produit, le produit cesse d’enregistrer quand le moteur du véhicule est éteint. • La batterie du véhicule ne se recharge pas pendant que le véhicule est stationné. Si vous enregistrez une vidéo en mode de stationnement pendant une longue période, la batterie du véhicule pourrait se décharger et vous pourriez ne plus pouvoir démarrer le véhicule. 28 Paramètres • Pour plus de renseignements à propos du mode Stationnement, consultez : « 3.6 Utilisation du mode de stationnement » à la page 19. • La tension d’arrêt de la batterie peut être réglée seulement quand le paramètre Arrêt pour basse tension est réglé à Activé. • Si la valeur de mise hors tension de la batterie est trop faible, l’appareil pourrait épuiser complètement la batterie en fonction de différentes conditions, comme le type de véhicule ou la température. 7.4 Réglage des fonctions de sécurité routière À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Param. de caméra de tableau de bord > Paramètres de sécurité routière pour régler les paramètres des fonctions de sécurité routière. Options Description Caméras de sécurité Sélectionnez le réglage pour les caméras de sécurité : Activé/Désactivé. Alerte de zone de vitesse Sélectionnez le réglage pour l’alerte de zone de vitesse : Activé/Désactivé. Type de véhicule Sélectionnez le type de véhicule : Berline/VUS/Camion (autobus). Initialiser l’ADAS Dans le menu Initialiser l’ADAS, appuyez sur Initialiser > OK pour procéder à l’initialisation. DVA (avertissement de départ du véhicule avant) Sélectionnez le réglage pour la fonction FVDW : Activé/Désactivé. RCA (avertisseur de risque de collision à l’avant) Sélectionnez la sensibilité : Désactivé/Bas/Moyen/Élevé. RCA à basse vitesse Sélectionnez la sensibilité : Désactivé/Bas/Moyen/Élevé. FIL (avertisseur de sortie de voie) Sélectionnez la sensibilité de la fonction FIL : Désactivé/Bas/Moyen/Élevé. Vitesse associée au FIL Sélectionnez le réglage de vitesse de détection de la fonction FIL : 50 km/h / 60 km/h / 80 km/h / 100 km/h. 29 Paramètres 7.5 Configuration des paramètres du système À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Param. de caméra de tableau de bord > Paramètres du système pour configurer les paramètres du système matériel. Options Description Langue Sélectionnez la langue de l’interface. Volume Sélectionnez le niveau de volume sonore voulu pour chaque fonction (Caméras de sécurité/ADAS (système d’aide à la conduite)/Système). Voyant de sécurité Sélectionnez le réglage pour le voyant de sécurité : Activé/Désactivé. Voyant de caméra arrière Sélectionnez le réglage pour le voyant de caméra arrière : Activé/Désactivé. Fuseau horaire Réglez la date et l’heure. Heure avancée Sélectionnez le réglage pour l’heure avancée : Activé/Désactivé. Unité de vitesse Sélectionnez le réglage pour l’unité de vitesse : km/h / mph. Estampille de vitesse Sélectionnez le réglage pour l’estampille de vitesse : Activé/Désactivé. Internet Sélectionnez le réglage pour le mode Internet : Activé/Désactivé. Si vous sélectionnez 0 pour le volume sonore, le guidage vocal sera désactivé. 30 8. Mise à jour du micrologiciel Les mises à jour du micrologiciel sont fournies pour faire des ajouts aux fonctions du produit ou améliorer la stabilité du produit. Pour un fonctionnement optimal du produit, assurez-vous de garder le micrologiciel à jour. Suivez les instructions pour faire la mise à jour du micrologiciel. 1 Sur l’ordinateur, ouvrez votre navigateur et accédez à la page https://support.alpine-europe.com. 2 Sélectionnez le produit et téléchargez le plus récent fichier de mise à jour du micrologiciel. 3 Décompressez le fichier Zip téléchargé. 4 Débranchez l’alimentation du produit et retirez la carte mémoire. 5 Ouvrez le répertoire de la carte mémoire à partir d’un ordinateur, puis copiez le fichier de mise à jour du micrologiciel dans le fichier racine de la carte mémoire. 6 Pendant que l’alimentation est débranchée du produit, insérez la carte mémoire dans le logement de carte mémoire du produit. 7 Branchez le câble d’alimentation au produit, puis placez le démarreur du véhicule à la position ACC (accessoires) ou démarrez le moteur pour allumer le produit. La mise à jour du micrologiciel commence automatiquement, puis le système redémarre quand la mise à jour du micrologiciel est terminée. Ne débranchez pas l’alimentation et ne retirez pas la carte mémoire du produit pendant la mise à jour. Ceci pourrait endommager le produit ou les données stockées sur la carte mémoire. Vous pouvez également mettre à jour le micrologiciel à partir de la visionneuse mobile ou de la visionneuse pour ordinateur. 31 9. Dépannage Le tableau suivant contient certains problèmes que l’utilisateur pourrait rencontrer pendant l’utilisation du produit, ainsi que des mesures à prendre pour les résoudre. Si le problème persiste après avoir suivi les mesures conseillées dans le tableau, communiquez avec le centre de service à la clientèle. Problème Solution Impossible d’allumer le produit • Assurez-vous que le câble d’alimentation (câble de raccordement ou chargeur pour véhicule) est branché correctement au véhicule et au produit. • Vérifiez le niveau de charge de la batterie du véhicule. Je n’entends pas le guidage vocal ou la sonnette. L’image vidéo n’est pas claire ou presque invisible. Vérifiez le réglage du volume pour vous assurer qu’il n’est pas au minimum. • Vérifiez que vous avez bien retiré le film protecteur de l’objectif. Il se peut que l’image ne soit pas claire si le film de protection de l’objectif de la caméra est en place. • Vérifiez l’emplacement d’installation de la caméra avant ou arrière, allumez le produit, puis réglez l’angle de vue de la caméra. • Assurez-vous que la carte mémoire est insérée dans le bon sens. Avant d’insérer la carte mémoire, assurez-vous que les contacts métalliques de la carte mémoire sont tournés vers l’objectif de l’appareil. La carte mémoire n’est pas reconnue. • Éteignez le produit, retirez la carte mémoire, puis vérifiez les contacts du logement pour carte mémoire afin de vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. • Assurez-vous que la carte mémoire est un produit d’origine distribué par ALPINE. ALPS ALPINE ne garantit pas la compatibilité ni le fonctionnement de cartes mémoire de tiers. Les vidéos enregistrées ne peuvent pas être lues sur un ordinateur. Les vidéos sont enregistrées au format de fichier vidéo MP4 (HEVC/H.265) (profil H.265 : principal, niveau : 5.1, sous-niveau : principal). Vérifiez que le lecteur vidéo installé sur votre ordinateur prend en charge la lecture de ce format de fichier vidéo. Signal GPS non reçu. Il se peut que le signal GPS ne soit pas reçu dans les zones hors de portée du signal ou si le produit se trouve entre des immeubles de grande hauteur. Il se peut aussi que le signal GPS ne soit pas reçu pendant une tempête ou de fortes pluies. Essayez de nouveau par beau temps, dans un endroit où vous savez que la réception du signal GPS est habituellement bonne. La réception du signal GPS peut prendre jusqu’à 5 minutes. Avant de communiquer avec un centre de service Veuillez faire une sauvegarde de toutes les données importantes stockées sur la carte mémoire. Les données de la carte mémoire pourraient être effacées au cours de la réparation. Pour chaque produit envoyé pour réparation, l’entreprise considère que les données ont été sauvegardées. Le centre de service à la clientèle n’effectue pas la sauvegarde de vos données. ALPS ALPINE n’est responsable d’aucune perte, telle que la perte de données. 32 10. Caractéristiques techniques Pour connaître les caractéristiques techniques du produit, reportez-vous au tableau suivant. Élément Caractéristique Remarques Nom du modèle DVR-Q1000 Dimensions 100,3 x 71,9 x 30 mm Caméra arrière : 61 x 27 x 25 mm (en option) Mémoire Carte mémoire microSD 32 Go Mode d’enregistrement Enregistrement en continu, Enregistrement d’incidents, Enregistrement manuel, Enregistrement en stationnement (Détection de mouvement, Image par image ou Économie d’énergie), Enregistrement SOS Fonctions Super vision de nuit, Sans formatage 2.0, Arrêt pour basse tension, Désactivation à haute température, Enregistrement intelligent en stationnement, True HDR, Tension d’arrêt de la batterie Capteur de la caméra 5,14 mégapixels, type 1/2,8 po Angle de vue (objectif) Environ 156° (diagonale) Vidéo Par défaut : QHD (2560 x 1440 à 30 images/s)/H.265/MP4 En option : FHD (1920 x 1080 à 60 images/s)/H.265/MP4 Audio AAC-LC Appuyez sur le bouton d’enregistrement vocal pour activer ou désactiver l’enregistrement audio. Capteur d’accélération Capteur d’accélération triaxial (3D, ±3G) 5 niveaux de réglage de la sensibilité GPS GPS intégré Prise en charge des fonctionnalités d’ADAS (FIL, Vitesse associée au FIL, RCA, RCA à basse vitesse, DVA) GNSS GPS/GLONASS Wi-Fi 2,4 GHz, 802.11 a/b/g/n/ac Bluetooth Bluetooth V5.0, BLE Entrée électrique 12/24 V CC pris en charge Consommation électrique 2 canaux : 5,4 W / 1 canal : 3,8 W (moyenne) Exception : supercondensateur pleinement chargé / GPS La consommation électrique réelle peut varier selon les conditions et l’environnement d’utilisation. Dispositif d’alimentation Supercondensateur auxiliaire Voyant indicateur Voyant de sécurité, voyant REC, voyant GPS, voyant Connexion Alarme Haut-parleurs intégrés Température de fonctionnement -10 – 60 ℃/14 – 140 ℉ Température d’entreposage -20 – 70 ℃/-4 – 158 ℉ Guidage vocal (sons de sonnette) 33 Caractéristiques techniques Par les présentes, ALPS ALPINE EUROPE GmbH déclare que l’équipement radio de type DVR-Q1000 est en conformité avec la Directive 2014/53/UE. • WiFi ((IEEE 802.11b/g/n) dans la bande des 2,4 GHz (2 402 à 2 480 MHz), puissance maximale [15,06 dBm/32,06 mW (PIRE)] • GNSS (1 559 à 1 610 MHz), L1 (1 575,42 MHz) + Glonass G1 (1602,00 MHz), réception seulement Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est accessible à l’adresse Internet suivante : https://support.alpine-europe.com/doc/ Renseignements importants sur le traitement des équipements électriques et électroniques Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de marque Alpine. Pour nous assurer que vous puissiez mettre l’appareil au rebut de manière adéquate et écologique, nous tenons à attirer votre attention sur les dispositions légales de la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et sur la mise en œuvre nationale de cette directive. 1. Élimination séparée La directive DEEE et les lois nationales connexes prévoient que les équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent plutôt être mis au rebut de manière adéquate. Veuillez déposer l’appareil à un point de collecte public ou à votre centre de recyclage local. Il sera traité adéquatement et recyclé de manière écologique. 2. Étiquetage Les appareils électriques sont marqués d’un symbole (une poubelle sur roues barrée d’une croix) indiquant que l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. 3. Effacement des données Avant de mettre l’appareil électrique au rebut, vous devez vous assurer de supprimer toutes les données personnelles stockées sur l’appareil. Pour ce faire, vous pouvez réinitialiser l’appareil à ses paramètres d’usine ou supprimer manuellement les données. 4. Systèmes de retour et de collecte Vous pouvez aussi retourner l’appareil électrique sans frais à un point de collecte municipal, à un centre de recyclage ou chez certains détaillants. À partir de là, l’appareil sera traité et recyclé adéquatement. Nous espérons que vous êtes satisfait de votre produit électrique et qu’il vous sera utile. Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à communiquer avec nous ou avec l’un de nos distributeurs locaux. Information importante à propos du logiciel À propos de la licence du logiciel du produit Le logiciel installé dans ce produit contient du code source libre. Pour plus de détails à propos du logiciel à code source libre, consultez le site Web Alpine suivant. https://www.alpine.co.uk/opensource.html 34 www.alpine-europe.com V. 1.0 (2024) ALPS ALPINE MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPON Téléphone : 03-5499-4531 ALPS ALPINE OF AMERICA, INC. 1500 Atlantic Boulevard, Auburn Hills, Michigan 48326, ÉTATS-UNIS Téléphone : 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPS ALPINE ASIA CO., LTD. The 9th Towers, Tower B, 24th Floor, 33/4 Rama 9 Road, Huay Kwang, Bangkok, 10310, Thaïlande Téléphone : +66 (2) 0909596 ALPS ALPINE EUROPE GmbH Ohmstraße 4 85716 Unterschleißheim, Allemagne Téléphone : 089-3242640 Pour obtenir les coordonnées applicables à votre pays, visitez le site : www.alpine-europe.com/distribution.html ALPS ALPINE OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australie Téléphone : 03-8787-1200 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Enregistrement en continu
- Enregistrement manuel
- Mode de stationnement
- Super vision de nuit
- Fonctions de sécurité routière (FIL, RCA, DVA)
- Connectivité WiFi pour visionneuse mobile
Questions fréquemment posées
Appuyez sur le bouton d'enregistrement manuel (REC) pour démarrer l'enregistrement manuel. Un guide vocal indiquera que l'enregistrement manuel a commencé.
Appuyez sur le bouton REC pendant 3 secondes lors d'un accident pour démarrer l'enregistrement SOS. La vidéo sera enregistrée et téléversée vers l'application THINKWARE CONNECTED avec le lieu de l'accident.
Lorsque le produit est branché au véhicule avec le câble de raccordement, le mode de fonctionnement passe au mode de stationnement lorsque le moteur et les accessoires électriques sont éteints.
À partir de la visionneuse mobile, appuyez sur Paramètres de la caméra de tableau de bord > Paramètres de la caméra. Dans le menu Super vision nocturne, sélectionnez le mode d’enregistrement désiré afin d’utiliser la fonction Super vision nocturne.