C3 AIRCROSS Guide utilisateur ACCÈS AU GUIDE D'UTILISATION ONLINE Consulter ou télécharger le guide à l'adresse suivante : http://service.citroen.com/ACddb/ Scanner ce QR Code pour un accès direct. Sélectionnez : – la langue, – le véhicule et sa silhouette, – la période d'édition du guide d'utilisation correspondant à la date de la 1ère mise en circulation du véhicule. Ce pictogramme signale les dernières informations disponibles. BIENVENUE Nous vous remercions d’avoir choisi un Citroën C3 AIRCROSS. Ce document présente les informations et recommandations indispensables à la découverte de votre véhicule, en toute sécurité. Il est fortement recommandé d’en prendre connaissance et de consulter le chapitre Garantie et Maintenance. Votre véhicule reprend une partie des équipements décrits dans ce document, en fonction du niveau de finition, de la version et des caractéristiques propres au pays de commercialisation. Les descriptions et figures sont fournies sans engagement. Les automobiles CITROËN se réserve le droit de modifier les spécifications techniques, l'équipement et les accessoires sans devoir mettre à jour ce guide. En cas de cession de votre véhicule, pensez à remettre ce Guide d'utilisation au nouveau propriétaire. Signalétique Avertissement pour la sécurité Information complémentaire Contribution à la protection de la nature Localisation par une zone noire de l’équipement / du bouton décrit. ASEAN : pour les véhicules vendus dans les pays asiatiques. MEA : pour les véhicules vendus dans les pays au Moyen-Orient et en Afrique. Contents Vue d'ensemble ■ Aménagements du coffre Conseils de conduite ■ Éclairage et visibilité Commandes d'éclairage extérieur 34 Indicateurs de direction 35 Réglage du site des projecteurs 35 Commande d'essuie-glace 35 Changement d'un balai d'essuie-glace 36 1 Instruments de bord Combiné numérique 7 Feuille d’économètre 7 Témoins lumineux 8 Indicateurs 10 Ordinateur de bord 11 Menu de configuration 14 Application MyCitroën App 14 Signalétique Clé avec fonction télécommande Verrouillage centralisé Procédures de secours Portes Coffre Vitres Ouvertures 2 15 15 17 17 18 18 19 3 Ergonomie et confort Position de conduite correcte 20 Sièges avant 20 Réglage du volant 21 Rétroviseurs 21 Sièges arrière (rang 2) 22 Sièges arrière (rang 3) 24 Chauffage et ventilation 26 Air conditionné manuel 28 Air conditionné automatique 29 Recyclage de l’air ambiant 30 Désembuage / Dégivrage 30 Désembuage / Dégivrage de la lunette arrière 30 Aménagements avant 31 Aménagements arrière 32 2 33 4 5 Sécurité Recommandations générales de sécurité 38 Feux de détresse 38 Avertisseur sonore 38 Contrôle de stabilité électronique (ESC) 38 Ceintures de sécurité 40 Airbags 45 Sièges enfants 48 Sécurité enfants mécanique 55 6 Conduite Conseils de conduite 56 Démarrage / Arrêt du véhicule 57 Boîte manuelle 5 vitesses 58 Boîte manuelle 6 vitesses 58 Boîte de vitesses automatique 59 Indicateur de performance de rapport 62 Aide au démarrage en pente 62 Stop & Start 63 Alerte de survitesse 64 Détection sous-gonflage des pneumatiques 65 Aide au stationnement 66 Caméra de recul 66 7 Informations pratiques Approvisionnement en carburant 68 Capot 69 Sous-capot moteur 70 Vérification des niveaux 70 Vérifications Conseils d'entretien 73 75 Outillage de bord Roue de secours Changement d'une lampe Changer un fusible Batterie de 12 V Remorquage du véhicule En cas de panne 8 77 77 80 84 95 96 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des moteurs 99 Dimension 100 101 Éléments d’identification 102 Écran tactile de 10 po Généralités Commandes au volant Menus Radio Téléphone Connectivité Support Audio BT Réglages Écran tactile de 10 po 10 104 104 105 105 106 106 108 109 109 110 Vue d'ensemble Poste de conduite Ces illustrations et descriptions sont présentées à titre indicatif seulement. La présence et l’emplacement de certains éléments varient en fonction de la version ou du niveau de finition. Essence Désembuage - Dégivrage de la lunette arrière 5. Prise USB 6. Prise de 12 V 7. Levier de changement de vitesse (essence) ou sélecteur de vitesse (électrique) 8. Frein de stationnement 9. Lève-vitres électriques 10. Rangement fermé ou boîte à gants 11. Ouverture capot 12. Ouverture de la trappe de charge (Électrique) Commandes au volant (Selon version) Électrique 1. 2. 3. 4. Rétroviseur intérieur Plafonnier Rangement ouvert ou écran tactile Combiné d’instruments Air conditionné manuel Désembuage - dégivrage du pare-brise 1. Commande d'essuie-glace 2. Commande d'éclairage extérieur Indicateur de direction 3. Avertisseur sonore 4. Commandes du système audio A. Sélection de la source sonore B. Commande vocale C. Appui court sur les boutons : diminuer/ augmenter le volume Appui long sur le bouton de diminution : couper le son du système audio D. Sélection du média précédent / suivant Acceptation de l’appel entrant 5. Contrôles des menus de configuration E. Sélection du menu F. Accès à l’option de menu précédente/ suivante G. Sélection des options du menu Accès au menu précédent à partir du sous-menu 3 Vue d'ensemble Commandes latérales 1. Désactivation de la commande de lunette arrière 2. Réglage du projecteur 3. Réglage des rétroviseurs extérieurs (selon version) 4. Désactivation du Stop & Start (selon version) 4 Conseils de conduite Conseils de conduite Améliorer l’économie de carburant Les conseils suivants vous permettront de faire des économies de carburant. ► Éviter le ralenti excessif. ► Éviter les accélérations brusques. ► Éviter les décélérations et les arrêts inutiles. ► Maintenir une vitesse de croisière constante autant que possible. Garder le filtre à air propre Si le filtre à air est obstrué par de la poussière, la résistance à l’admission sera plus importante, ce qui entraînera une diminution de la puissance de sortie et une augmentation de la consommation de carburant. Maintenir la pression des pneus à un niveau correct Un sous-gonflage des pneus peut entraîner un gaspillage de carburant en raison de la résistance accrue des pneus au roulement. Veillez à ce que vos pneus soient gonflés à la pression indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de serrure de la portière du conducteur. Ne pas utiliser de pneumatiques autres que ceux recommandés par CITROËN. Ne jamais utiliser de pneumatiques de tailles ou de types différents sur les roues avant et arrière. Conduite en côte Lorsque vous montez des pentes raides, le véhicule peut commencer à ralentir et à montrer un manque de puissance. Si cela se produit, vous devez rétrograder afin que le moteur fonctionne à nouveau dans sa plage de puissance normale. En descente, n’éteignez jamais le véhicule. Essayez de ne pas maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou trop souvent lorsque vous descendez une longue pente. Cela pourrait entraîner une surchauffe des freins, ce qui réduirait l’efficacité du freinage. Utilisez le frein de stationnement lorsque vous garez votre véhicule et enclenchez la première ou en marche arrière pour des raisons de sécurité. Conduite sur route glissante Sur route mouillée, roulez à une vitesse inférieure à celle sur route sèche en raison du risque de glissement des pneus lors du freinage. Lorsque vous conduisez sur des routes verglacées, enneigées ou boueuses, réduisez votre vitesse et évitez les accélérations brusques, les freinages brusques ou les mouvements brusques du volant. Conduite à l’arrêt et au démarrage en côte Une fois le véhicule arrêté en pente et prêt à rouler à nouveau, il est recommandé d’appliquer le frein de stationnement, de relâcher la pédale de frein et d’appuyer doucement sur la pédale d’accélérateur. Une fois qu’un léger mouvement est détecté dans la direction souhaitée, relâchez le frein de stationnement afin que le véhicule se déplace sans reculer ni avancer. Optimiser l’utilisation de la boîte de vitesses Avec une boîte de vitesses manuelle, démarrer en douceur et engager, sans attendre, le rapport de vitesse supérieur. En phase d’accélération, passez les rapports assez tôt. Avec une boîte de vitesses automatique, privilégiez le mode automatique D, sans appuyer fortement ni brusquement sur la pédale d’accélérateur. Le véhicule peut tomber en panne, avoir un accident ou prendre feu à cause de : – Installation de : • Ampoules à haute puissance • Lampes/klaxons non d’origine • Suspension/roues modifiées • Pièces/accessoires non d’origine, etc. – Court-circuit dû à une altération du faisceau de câblage. Ne pas stocker ni transporter de matières inflammables dans le véhicule. 5 Conseils de conduite Éviter de conduire ou de démarrer le véhicule dans une zone fortement inondée. Le véhicule peut tomber en panne ou le moteur peut tomber en panne à cause de : – L’entrée d’eau dans le moteur. – Un court-circuit des systèmes électriques. – Un dysfonctionnement du système de contrôle des émissions par évaporation (EVAP). Si le véhicule est coincé dans de l’eau profonde, ne démarrez pas/ne lancez pas le véhicule tant que le niveau d’eau n’est pas descendu en dessous du niveau du tuyau d’échappement. Si le véhicule est immergé dans l’eau, rendezvous dans l’atelier agréé le plus proche. 6 Instruments de bord Combiné numérique 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Feuille d’économètre Jauge à carburant Autonomie restante (km ou miles) Vitesse engagée (boîte manuelle) Position du sélecteur de vitesse/Vitesse engagée (boîte automatique) Témoin de performance de la vitesse Totalisateur kilométrique (km ou miles) Indicateur de vitesse numérique (km/h ou mph) Compte-tours (x 1 000 tr/min) Indicateur de température du liquide de refroidissement Température extérieure (°C) en vert. Feuille d’économètre Afin d’aider à adopter un style de conduite plus économique et plus respectueux de l’environnement, cette fonction fournit au conducteur une indication visuelle de la consommation de carburant du moment, en fonction de son style de conduite. 1 Sur le spectre des valeurs de l’éco-score, voici les indications des meilleures et des pires consommations de carburant du moment : en rouge. Bonne consommation de carburant pour le moment : le nombre maximum de barres éco et le pictogramme de feuille sont affichés 1. 2. Afficheur Bouton de l’ordinateur de bord Afficheur Essence Mauvaise consommation de carburant pour le moment : le nombre minimum de barres éco et le pictogramme de feuille sont affichés 1. Indicateur de vitesse 2. Indicateur de changement de rapport 3. Informations de l’ordinateur de bord : Compteur journalier A/B (TRAJET) Odomètre (ODO) Consommation moyenne de carburant (AFE) Distance à vide (DTE) Niveau d’éclairage 7 Instruments de bord 4. Unités applicables aux informations affichées 5. Indicateur d’entretien 6. Indicateur de direction du bouchon du couvercle du réservoir à carburant 7. Jauge à carburant 8. Température d’eau moteur (°C) 9. Indicateur de sous-gonflage des pneus (selon version) Témoins lumineux Affichés sous forme de pictogrammes, les témoins lumineux informent de l'apparition d'une anomalie (témoins d'alerte) ou de l'état de marche d'un système (témoins de marche ou de neutralisation). Certains témoins présentent deux types d'allumage (fixe ou clignotant) et/ou plusieurs couleurs. Avertissements associés L'allumage d'un témoin peut être accompagné d'un signal sonore et/ou de l'affichage d'un message sur un afficheur. La mise en relation des avertissements avec l'état de fonctionnement du véhicule permet de savoir si la situation est normale ou si une anomalie est apparue : consulter la description de chaque témoin pour plus d'informations. À la mise du contact Certains témoins d'alerte, de couleur rouge ou orange, s'allument pendant quelques secondes. Dès le démarrage du moteur, ces témoins doivent s'éteindre. Pour plus d'informations sur un équipement / une fonction, se reporter à la rubrique correspondante. 8 TÉMOIN ALLUMÉ EN PERMANENCE L’allumage d’un témoin rouge ou orange peut indiquer l’apparition d’un défaut qui nécessite des investigations plus approfondies. Si un témoin reste allumé Dans la description des témoins, les renvois référencés (1), (2) et (3) indiquent s'il faut s'adresser à un professionnel, en complément des actions immédiates préconisées. (1) : L’arrêt du véhicule est impératif. Stationner dans les meilleures conditions de sécurité et couper le contact. (2) : Consulter un concessionnaire CITROËN. (3) : Rendez-vous chez un concessionnaire CITROËN. LISTE DES TÉMOINS Témoins d’avertissement/indicateurs de couleur rouge STOP Fixe, associé à un autre témoin d’alerte, accompagné d’un signal sonore (buzzer monotone). Il indique une panne grave du moteur, une alerte de basse température d’huile moteur et de liquide de refroidissement, un dysfonctionnement du système de freinage, un dysfonctionnement de l’airbag ou une panne électrique majeure. Effectuer (1), puis (2). Température maxi du liquide de refroidissement Fixe. La température du circuit de refroidissement est trop élevée. Effectuer (1) puis attendre le refroidissement du moteur pour compléter le niveau, si nécessaire. Si le problème persiste, effectuer (2). Pression d'huile moteur (Essence) Fixe. La pression d’huile est insuffisante. Effectuer (1), puis (2). Charge batterie de 12 V Fixe. Le circuit de charge de la batterie est défaillant (cosses sales, courroie d’alternateur détendue ou sectionnée, etc.). Effectuer (1). Nettoyer et resserrer les cosses. Si le témoin ne s'éteint pas au démarrage du moteur, effectuer (2). Frein de stationnement Fixe. Le frein de stationnement est serré ou mal desserré. Instruments de bord Système de freinage Fixe dès la mise du contact. Le répartiteur électronique de freinage (EBD) ou le système de freinage présente un défaut ou le niveau de liquide de frein a considérablement baissé. Si nécessaire, faire l’appoint avec un liquide conforme aux recommandations du constructeur. Si le problème persiste, effectuer (2). Fixe en conduite. Le système de freinage est défaillant. Effectuer (1), puis (2). Airbags Fixe. Le système d’airbag est défectueux. Effectuer (3). Porte(s) ouverte(s) Fixe. Un signal sonore complète l’alerte si la vitesse est supérieure à 5 km/h. Une porte ou le coffre est mal fermé. Non-bouclage / débouclage des ceintures de sécurité Fixe ou clignotant, accompagné d'un signal sonore croissant. Une ceinture n'a pas été bouclée ou a été débouclée. Témoin de sous-gonflage clignotant puis fixe et témoin de Service fixe. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique Sécurité. Témoins d'avertissement/indicateurs de couleur orange Service Clignotant. Une défaillance est détectée. Effectuer (3). Fixe. L’échéance de révision est dépassée. La révision de votre véhicule doit être effectuée dès que possible. Effectuer (3). Antiblocage des roues (ABS) Fixe. Le système d'antiblocage des roues est défaillant. Le véhicule conserve un freinage classique. Rouler prudemment à allure modérée, puis effectuer (3). 1 Le système de surveillance de la pression des pneumatiques est défaillant. La détection de sous-gonflage n'est plus assurée. Dès que possible, vérifier la pression des pneumatiques et effectuer (3). Contrôle dynamique de stabilité (CDS) / Antipatinage des roues (ASR) Clignotant. La régulation du CDS/ASR s'active en cas de perte d'adhérence ou de trajectoire. Fixe. Le système CDS/ASR est défaillant. Effectuer (3). Aide au démarrage en pente Fixe, associé au témoin STOP. Le système est défaillant. Sous-gonflage Fixe, accompagné du clignotement d’un ou de plusieurs pneus sur l’indicateur de sous-gonflage. La pression est insuffisante dans une ou plusieurs roues. Contrôler la pression des pneumatiques le plus rapidement possible. Réinitialiser le système de détection après ajustement de la pression. Effectuer (3). Système d'autodiagnostic moteur Fixe. Le système moteur ou d’antipollution est défaillant. Le témoin doit s'éteindre au démarrage du moteur. Effectuer (3) rapidement. 9 Instruments de bord Direction assistée Fixe. La direction assistée est défaillante. Rouler prudemment à allure modérée, puis effectuer (3). Réserve de carburant Fixe, avec le niveau de réserve affiché en orange, accompagné d’un signal sonore. Au premier démarrage, il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir (réserve). Tant que le niveau de carburant n’est pas complété, cette alerte se répète à chaque mise du contact, avec une fréquence croissante à mesure que le niveau de carburant diminue et se rapproche de zéro. Compléter rapidement le niveau de carburant pour éviter la panne. Ne jamais rouler jusqu’à la panne sèche, cela risquerait d’endommager la pompe à carburant, les systèmes d’antipollution et d’injection. Clignotant temporairement. Le mode STOP est momentanément indisponible ou le mode START s'est automatiquement déclenché. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Conduite. Indicateurs de direction Indicateurs de direction avec signal sonore. Les feux clignotants sont allumés. Feux de croisement Fixe. Les feux sont allumés. Feux de position Fixe. Les feux sont allumés. Projecteur antibrouillard arrière Fixe. Le feu est allumé. Témoins d'avertissement/indicateurs de couleur verte Stop & Start (Essence) Fixe. À l'arrêt du véhicule, le système Stop & Start a mis le moteur en mode STOP. 10 Feux antibrouillard avant Fixe. Les projecteurs antibrouillard avant sont allumés. Témoins d’avertissement/indicateurs de couleur bleue Feux de route Fixe. Les feux sont allumés. Voyants d’avertissement de couleur noire/ blanche Service Clignotant. Une défaillance est détectée. Effectuer (3). Fixe. L’échéance de révision est dépassée. La révision de votre véhicule doit être effectuée dès que possible. Effectuer (3). Pied sur le frein Fixe. Oubli ou appui insuffisant sur la pédale de frein. Avec une boîte de vitesses automatique, moteur tournant, avant de desserrer le frein de stationnement, pour quitter la position P. Indicateurs INDICATEUR D’ENTRETIEN L’entretien du véhicule doit être effectué en fonction de la distance parcourue (kilomètres ou miles) ou du temps écoulé depuis la dernière révision. L’alerte d’entretien est donnée au premier de ces deux termes atteint. Instruments de bord Ordinateur de bord Indicateur d’entretien ou Fixe, dès la mise du contact. AFFICHAGE DES DONNÉES 1 La révision est arrivée à échéance. Effectuer la révision très prochainement. Lorsqu’une révision doit être effectuée, à chaque mise sous contact, un message d’avertissement s’affiche sur le combiné d’instruments jusqu’à ce que la révision soit effectuée et que le concessionnaire effectue une réinitialisation. INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Moteur tournant : ► Dans la zone A, la température est correcte. ► Dans la zone B, la température est trop élevée ; le témoin associé s’allume en rouge sur le combiné, accompagné d’un signal sonore. Arrêter impérativement le véhicule dans les meilleures conditions de sécurité. Attendre quelques minutes avant de couper le moteur. Après avoir coupé le contact, ouvrir prudemment le capot et vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Pour plus d’informations sur la Vérification des niveaux, se reporter à la rubrique correspondante. ► Appuyer sur le bouton « naviguer vers le haut » situé sur le volant pour naviguer parmi les informations suivantes disponibles dans le combiné : ► Totalisateur kilométrique ► Trajet A ► Trajet B ► Vitesse moyenne ► Consommation moyenne de carburant (AFE) ► Distance à vide (DTE) ► Écran compte-tours ► Détection sous-gonflage des pneumatiques ► Écran d’économètre ► Écran minimal 11 Instruments de bord ► Appuyez brièvement sur le bouton situé sur le combiné pour afficher et basculer entre les informations suivantes : ► Totalisateur kilométrique ► Trajet A ► Trajet B ► - Consommation moyenne de carburant (AFE) (essence) ► Distance à vide (DTE) (essence) ► Autonomie (électrique) ► Charge (électrique) ► Temps de charge à 80 % (électrique) ► Temps de charge à 100 % (électrique) ► Niveau d’éclairage (feu de stationnement allumé, puis appuyer sur le bouton de voyage pour régler le niveau d’éclairage du combiné) 12 Instruments de bord RÉINITIALISATION DES DONNÉES - Consommation moyenne de carburant (AFE) (essence) DÉFINITIONS ► Appuyer longuement sur le bouton « OK » situé sur le volant pour réinitialiser les informations suivantes : ► Trajet A ► Trajet B ► Consommation moyenne de carburant (AFE) ► Vitesse moyenne ► Appuyer longuement (plus de 2 secondes) sur le bouton situé sur le combiné pour réinitialiser les informations affichées dans les écrans suivants : - Trajet A - Trajet B 1 Totalisateur kilométrique (km) La distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier A/B (km) La distance parcourue lors de courts trajets ou entre des arrêts pour faire le plein. Les parcours « A » et « B » sont indépendants et d’utilisation identique. Consommation moyenne de carburant (AFE) (km/l) La consommation moyenne de carburant calculée sur la base du dernier voyage. Distance à vide (DTE) (km) La distance qui peut encore être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir (en fonction des conditions de conduite actuelles). Cette valeur peut varier à la suite d’un changement de conduite ou de relief, occasionnant une variation importante de la consommation instantanée. Si des tirets s'affichent durablement en roulant à la place des chiffres, consultez le réseau CITROËN. 13 Instruments de bord Menu de configuration • Sélection de l’unité • Sélection de la langue • Économètre ► Vérifier l’alerte ► Entretien Application MyCitroën App 1. Sélection du menu 2. Sélection des options du menu Accès au menu précédent à partir du sousmenu 3. Accès à l’option de menu précédente/ suivante ► Effectuer un appui court sur le bouton « menu » 1 pour accéder aux différents menus : ► Réglages véhicule • Alerte de survitesse • Déverrouillage à distance (toutes les portes / porte conducteur) ► Paramètres utilisateur 14 • Niveau de luminosité • Niveau d’éclairage (feu de stationnement allumé, puis appuyer sur le bouton de voyage pour régler le niveau d’éclairage du tableau de bord) • Sélection du thème Des fonctionnalités et informations complémentaires sont accessibles depuis un smartphone, via l’application MyCitroën App telles que : ► Comportement de conduite. ► Comportement de conduite avancé. ► Informations d’urgence/sécurité. ► Suivi du véhicule. ► Statut et alertes du véhicule. ► Assurance basée sur l’utilisateur (UBI). ► Mises à jour Over The Air (OTA). Procédure d’installation ► Télécharger l’application mobile sur le store correspondant au smartphone. ► Créer un compte. ► Entrer le numéro d’identification du véhicule (VIN). Ouvertures Signalétique Signalétique Clé avec fonction télécommande FONCTION TÉLÉCOMMANDE Modèle 2 La clé permet le déverrouillage ou le verrouillage centralisé du véhicule avec la serrure. Elle permet également de démarrer ou d’arrêter le moteur. La télécommande permet de réaliser les fonctions suivantes à distance (selon version) : - Déverrouillage / Verrouillage / Superverrouillage du véhicule. - Ouverture du bouchon du réservoir de carburant. - Activation / Désactivation de l'alarme. - Localisation du véhicule. - Antidémarrage du véhicule. La télécommande inclut une clé simple qui permet le déverrouillage / verrouillage centralisé du véhicule avec la serrure, ainsi que la mise en route et l’arrêt du moteur. Des procédures de secours permettent de verrouiller / déverrouiller le véhicule en cas de dysfonctionnement de la télécommande, du verrouillage centralisé, de la batterie... Pour plus d’informations sur les procédures de secours, reportez-vous à la rubrique correspondante. (Selon version) Dépliage / Repliage de la clé 2 Appuyer sur ce bouton pour la déplier / replier. Signalétique La clé permet de démarrer et d’éteindre le moteur. Elle peut également être utilisée pour verrouiller/déverrouiller le véhicule. Des procédures de secours permettent de verrouiller / déverrouiller le véhicule en cas de dysfonctionnement de la télécommande, du verrouillage centralisé, de la batterie... Pour plus d’informations sur les procédures de secours, reportez-vous à la rubrique correspondante. Certification de la clé La clé à distance contient un émetteurrécepteur RF. L’appareil est approuvé par les autorités SDPPI et ICASA conformément aux exigences réglementaires de l’Indonésie et de 15 Ouvertures l’Afrique du Sud. Voici les informations de l’étiquette d’approbation : 99074/SDPPI/2024 15608 Indonesia-SFPPI TA-2024/0067 APPROVED South Africa-ICASA DÉVERROUILLAGE DU VÉHICULE Avec la télécommande ► Appuyer sur ce bouton pour déverrouiller le véhicule. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Déverrouillage sélectif Par défaut, le déverrouillage total est activé. Le déverrouillage sélectif (porte conducteur) peut être activé dans le menu de configuration. Pour plus d’informations sur le Menu de configuration, se reporter à la rubrique correspondante. ► Appuyer sur ce bouton pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Pour déverrouiller les autres portes et le coffre, appuyer deux fois successivement. Avec la clé ► Tourner la clé dans la serrure de la porte conducteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. VERROUILLAGE DU VÉHICULE Avec la télécommande ► Appuyer sur ce bouton pour verrouiller le véhicule. Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si l’une des portes ou le coffre reste ouvert, le verrouillage centralisé ne fonctionne pas ; le véhicule se verrouille, puis se déverrouille immédiatement, identifiable par un bruit de rebond des serrures. Lorsque le véhicule est verrouillé, s’il est déverrouillé sans ouverture d’une porte ou du coffre, il se reverrouillera automatiquement au bout de trente secondes. Avec la clé ► Tourner la clé dans la serrure de la porte conducteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour verrouiller. Vérifier que les portes et le coffre sont bien fermés. LOCALISATION DU VÉHICULE Cette fonction permet de repérer le véhicule à distance, véhicule verrouillé. 16 ► Appuyer sur ce bouton pour verrouiller le véhicule. Les indicateurs de direction ou feux de jour/de position, selon version, clignotent ou s’allument pendant quelques secondes. CONSEILS Télécommande La télécommande est un système haute fréquence sensible ; ne pas la manipuler dans ses poches au risque de déverrouiller le véhicule à son insu. Éviter de manipuler les boutons de la télécommande hors de portée du véhicule : risque de la rendre inopérante. Il serait alors nécessaire de procéder à une réinitialisation. La télécommande ne peut pas fonctionner tant que la clé est dans l’antivol, même contact coupé. Par mesure de sécurité, retirer la clé de l'antivol en quittant le véhicule, même pour une courte durée. Ne pas apporter de modification au système d’antidémarrage électronique, cela pourrait engendrer des dysfonctionnements. Ne pas oublier de déposer la clé et de tourner le volant pour bloquer la colonne de direction. Ouvertures Verrouillage centralisé MANUELLE ► Appuyer/tirer ce bouton situé sur la poignée de la porte du conducteur pour verrouiller/ déverrouiller les portes depuis l’intérieur du véhicule. Lorsque les portes sont verrouillées, le voyant rouge n’est plus visible. pas. Si l’une des portes est ouverte, le verrouillage centralisé ne s’effectue Rouler avec les portes verrouillées peut rendre l'accès des secours dans l'habitacle plus difficile en cas d'urgence. AUTOMATIQUE (SÉCURITÉ ANTIAGRESSION) Les portes et le coffre se verrouillent automatiquement en roulant (vitesse supérieure à 10-11 km/h). Protection antivol Ne pas apporter de modification au système d’antidémarrage électronique, cela pourrait engendrer des dysfonctionnements. Pour les versions avec contacteur à clé, ne pas oublier de retirer la clé et de tourner le volant pour bloquer la colonne de direction. Achat d’un véhicule d’occasion Faire effectuer une mémorisation des clés par le réseau CITROËN afin d’être sûr que les clés détenues sont les seules qui permettent la mise en route du véhicule. Si l'une des portes ou le volet de coffre est toujours ouvert, le verrouillage centralisé ne s'effectue pas. Sur un véhicule équipé, l'alarme s'active néanmoins au bout de 45 secondes. Le réseau CITROËN pourra récupérer le code clé et le code transpondeur pour commander une nouvelle clé. VERROUILLAGE CENTRALISÉ INOPÉRANT Utiliser ces procédures dans les cas suivants : ► Dysfonctionnement du verrouillage centralisé. ► Batterie débranchée ou déchargée. En cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé, la batterie doit être débranchée pour assurer le verrouillage complet du véhicule. Porte conducteur ► Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la verrouiller, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour la déverrouiller. En cas de déverrouillage sans action sur les portes ou le coffre, le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 30 secondes environ. Sur un véhicule équipé, l'alarme se réactive automatiquement. Toutes les portes Procédures de secours REMPLACEMENT DE LA BATTERIE CLÉS PERDUES, TÉLÉCOMMANDE Se rendre dans le réseau CITROËN avec le certificat d’immatriculation du véhicule, une pièce d’identité et si possible, l’étiquette comportant le code des clés. 2 ► Utiliser le bouton manuel de la porte du conducteur pour verrouiller les quatre portes et fermer les portes. DE LA TÉLÉCOMMANDE Modèle 2 17 Ouvertures De l'intérieur ► Tirer la commande intérieure d’ouverture d’une porte ; cette action déverrouille complètement le véhicule. FERMETURE ► Déclipper le couvercle à l’aide d’un petit tournevis au niveau de l’encoche, et relever le couvercle. ► Retirer la pile usée de son logement. ► Mettre en place la pile neuve en respectant la polarité. Commencer par l'insérer dans les contacts situés dans le coin, puis clipper le cache sur le boîtier. ► Réinitialiser la télécommande. Pour plus d’informations sur la Réinitialisation de la télécommande, se reporter à la rubrique correspondante. Ne pas jeter les piles de la télécommande ; elles contiennent des métaux nocifs pour l’environnement. Les rapporter à un point de collecte agréé. Pour déverrouiller manuellement le coffre en cas de panne de batterie ou de verrouillage centralisé. Déverrouiller le coffre OUVERTURE ► Rabattre les sièges arrière afin d’accéder à la serrure par l’intérieur du coffre. ► Appuyer sur le levier en suivant le sens de la flèche pour libérer le verrou. ► Appuyer sur l’interrupteur situé sur le bas du hayon pour ouvrir le hayon. ► Soulever le hayon. OUVERTURE FERMETURE De l'extérieur ► Abaisser le volet de coffre à l'aide de la poignée de porte. VERSION DE SAUVEGARDE Coffre Portes ► Après déverrouillage du véhicule, tirez la 18 Si une porte est mal fermée, ce témoin s’allume accompagné d’un signal sonore, véhicule roulant à plus de 5 km/h. Si le coffre est mal fermé, ce témoin s’allume accompagné d’un signal sonore, véhicule roulant à plus de 5 km/h. poignée de préhension intérieure. Reverrouiller le coffre Si le problème persiste, le coffre restera verrouillé après ouverture et fermeture. Ouvertures Vitres LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES Bouton de commande sur la porte du conducteur 2 5. Désactivation des commandes de lèvevitres électriques situées aux places arrière Fonctionnement Ouverture ► Appuyer sur la commande ; la vitre s’arrête dès que vous relâchez la commande. ► One touch-down : appuyer sur la commande au-delà du point de résistance ; la vitre s’ouvre complètement après avoir relâché la commande. Fermeture ► Tourner la poignée de fenêtre située sur le panneau de porte. ► Tirer sur la commande ; la vitre s’arrête dès que vous relâcher la commande. Désactivation des commandes arrière de lèvevitres arrière ► Pour la sécurité des enfants, appuyer sur la commande 5 pour désactiver les commandes des lève-vitres arrière, quelles que soient leurs positions. 1. 2. 3. 4. Avant gauche Avant droit Arrière gauche Arrière droit Bouton de commande sur les commandes latérales Le voyant rouge du bouton s'allume, accompagné de l'affichage d'un message de confirmation. Il reste allumé, tant que la désactivation est effective. L'utilisation des lève-vitres électriques arrière à partir des commandes du conducteur reste possible. Lève-vitres arrière manuel (Selon version) 19 Ergonomie et confort Position de conduite correcte Par mesure de sécurité, ces réglages doivent être impérativement effectués véhicule à l’arrêt. Avant de prendre la route et pour profiter de l’ergonomie du poste de conduite, régler dans l’ordre suivant : ► L’inclinaison du dossier. ► La hauteur de l’assise du siège. ► La position longitudinale du siège. ► La hauteur du volant. ► Les rétroviseurs extérieurs et intérieur. ► Le bouclage de la ceinture de sécurité. Sièges avant Before moving the seat backwards, ensure that there is no person or object that might prevent the full travel of the seat. There is a risk of trapping or pinching passengers if present in the rear seats or of jamming the seat if large objects are placed on the floor behind the seat. RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L’APPUITÊTE Vers le haut : ► Soulever l’appuie-tête jusqu’à la hauteur souhaitée ; le déclic d’enclenchement est perceptible. Vers le bas : ► Appuyer sur l’ergot A pour abaisser l’appuitête. L’appuie-tête est correctement réglé lorsque son bord supérieur est au niveau du haut de la tête. RÉGLAGE LONGITUDINAL Réglage en hauteur (Selon version) ► Soulever la barre de commande et faire coulisser le siège vers l’avant ou vers l'arrière. ► Relâcher la barre pour verrouiller la position Une fois ces réglages effectués, vérifier depuis la position de conduite la bonne visibilité du combiné d'instruments. 20 sur l’un des patins. Ergonomie et confort RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER Réglage du volant RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS ► À l’arrêt, tenir le volant d’une main et tiret le ► Soulever le levier de commande à la hauteur maximale afin d’éviter le bruit et la défaillance du mécanisme. RÉGLAGE EN HAUTEUR (Conducteur uniquement, selon version) Rétroviseurs levier de commande pour libérer le volant. ► Régler la hauteur pour adapter la position de conduite. ► Pousser la commande pour verrouiller le volant. Par mesure de sécurité, ces réglages doivent être impérativement effectués véhicule à l'arrêt. 3 Les objets vus dans le rétroviseur côté passager sont plus proches qu’ils ne le paraissent. Soyez prudent lorsque vous vous déplacez vers la droite. L’utilisation exclusive de ce rétroviseur pourrait provoquer un accident. Utilisez le rétroviseur intérieur ou regardez par-dessus votre épaule pour évaluer correctement les distances par rapport aux autres objets. Ne pas régler les rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. Réglage manuel avec la commande (Selon version) ► Levez ou abaissez la commande, autant de fois que nécessaire. ► Déplacer le levier dans n’importe quelle direction pour le régler. Si le boîtier du rétroviseur est sorti de son logement initial, véhicule à l’arrêt, le 21 Ergonomie et confort repositionner manuellement ou utiliser la commande. Il n'y a pas de risque de casse même en cas de gel. Réglage électrique (Selon version) Rabattement/déploiement électrique Si le véhicule en est équipé, les rétroviseurs peuvent être rabattus automatiquement de l’intérieur, véhicule en stationnement et contact mis : Modèle manuel Position jour/nuit (selon version) ► Tirer le levier pour passer en position antiéblouissement « nuit ». ► Pousser le levier pour passer en position normale "jour". Réglage ► Régler le rétroviseur en position normale « jour ». ► Tourner la commande A vers le bas. ► Tourner la commande A à droite ou à gauche pour sélectionner le rétroviseur correspondant. ► Déplacer la commande dans les quatre directions pour effectuer le réglage. ► Replacer la commande en position centrale. Rabattement manuel Il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs (stationnement gênant, garage étroit…). ► Faire pivoter le rétroviseur vers le véhicule. 22 De l’extérieur, verrouiller le véhicule. De l’extérieur, déverrouiller le véhicule. Les rétroviseurs sont rabattables électriquement de l’intérieur, véhicule en stationnement et contact mis. ► Tourner la commande A vers le haut. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Selon la version, le véhicule comporte un dispositif anti-éblouissement qui assombrit le miroir du rétroviseur et réduit la gêne du conducteur due au soleil, aux faisceaux d'éclairage des autres véhicules, etc. Sièges arrière (rang 2) RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L’APPUITÊTE Réglage en hauteur (Selon version) Ergonomie et confort 3 ► Avancer, si nécessaire, les sièges avant. ► Vérifier que rien ni personne ne gêne le rabattement des dossiers (par ex. : vêtements, bagages). ► Vérifier que les ceintures de sécurité latérales sont bien plaquées le long des dossiers. Version 7 places ► Tirer sur la sangle 1 pour rabattre le dossier du siège et basculer l’assise 2 (40 %). ► Tirer sur la sangle 3 pour rabattre le dossier du siège 4 (60 %). Vers le haut : ► Soulever l’appuie-tête jusqu’à la hauteur souhaitée ; le déclic d’enclenchement est perceptible. Vers le bas : ► Appuyer sur l’ergot A pour abaisser l’appuitête. L’appuie-tête est correctement réglé lorsque son bord supérieur est au niveau du haut de la tête. RABATTEMENT DU DOSSIER Version 5 places ► Tirer le bouton de verrouillage 1 et rabattre le dossier 2 vers l’intérieur pour replier le dossier. REMISE EN PLACE DES DOSSIERS Vérifier au préalable que les ceintures de sécurité latérales sont bien plaquées verticalement à côté des anneaux de verrouillage des dossiers. ► Redresser le dossier 2 et le pousser fermement pour le verrouiller. ► Vérifier que les ceintures de sécurité latérales n'ont pas été coincées pendant la manœuvre. Les manœuvres de dossiers doivent être effectuées seulement véhicule à l'arrêt. 23 Ergonomie et confort Attention, un dossier mal verrouillé compromet la sécurité des passagers en cas de freinage brusque ou de choc. Le contenu du coffre peut être projeté vers l'avant du véhicule - Risque de blessure grave ! L’appuie-tête est correctement réglé lorsque son bord supérieur est au niveau du haut de la tête. POSITION PORTEFEUILLE Déposer le siège Condition de plancher de chargement plat : pour un modèle 7 places, les sièges de la deuxième rangée et de la troisième rangée peuvent être rabattus. Sièges arrière (rang 3) S’assurer que l’appui-tête du siège de la troisième rangée est complètement abaissé avant de rabattre le dossier. ► Tirer le bouton de verrouillage 1 et rabattre L’étiquette sur le dossier du siège le dossier 2 vers l’intérieur pour replier le dossier. RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L’APPUITÊTE Réglage en hauteur (Selon version) Suivez les instructions pour monter et démonter le siège dans le véhicule. Ne pas laisser de bagages sur le siège plié pour éviter d’endommager l’étiquette d’instructions en raison du frottement. ► Tirer sur la sangle 3 et détacher le siège du véhicule. ► Retirer le siège du véhicule et le ranger soigneusement. Vers le haut : ► Soulever l’appuie-tête jusqu’à la hauteur souhaitée ; le déclic d’enclenchement est perceptible. Vers le bas : ► Appuyer sur l’ergot A pour abaisser l’appuitête. 24 Ergonomie et confort Boucles à remettre après démontage du siège ► Appuyer sur le siège et verrouiller le loquet du siège avec le fil. ► Déplier le dossier et le verrouiller avec le fil supérieur. Lors de la remise en place des sièges dans le véhicule, les sièges gauche et droit doivent être placés à leur emplacement approprié. Avant de basculer le siège à 40 %, assurez-vous que le siège avant est correctement avancé. 3 ► Tirer sur la sangle 1 (depuis l’extérieur du véhicule) ou sur la sangle 2 (depuis l’intérieur du véhicule) pour rabattre le dossier et basculer le siège 3. ► Incliner l’ensemble du siège vers l’avant, le dossier et l’assise basculent vers le siège avant. Cela crée un espace pour que les passagers de la troisième rangée puissent s’asseoir ou sortir du véhicule. Ne laissez pas les boucles sur le tapis après avoir retiré les sièges. ► Soulever la fente du tapis. ► Insérer les boucles à l’intérieur du tapis vers l’arrière. ► Repositionner les boucles après l’assemblage du siège. Reposer le siège ACCÈS AU RANG 3 L’accès aux sièges de troisième rangée se fait par la deuxième rangée. Si le dossier du siège se replie et que le siège bascule, une action manuelle peut être nécessaire. Remettre le siège en place ► Assise à accrocher au percuteur. ► Mettre le dossier en position utilisable. ► Vérifier que la ceinture de sécurité ne se soit pas coincée pendant la manœuvre. ► Faire glisser le crochet de siège 4 à l’avant du siège sur le guide et le verrouiller sur le fil. 25 Ergonomie et confort ► Tamponner toute tache restante à l’aide d’une serviette propre et humide. ► Pour les taches tenaces, appliquez un chiffon humide des produits 3M certifiés et retirez la tache. Utiliser une serviette propre et humide pour retirer les résidus de savon. ► Pour les taches de graisse, appliquez les produits 3M certifiés sur un chiffon propre et humide et éliminez la tache. Utiliser une serviette propre et humide pour retirer les résidus de savon. ► Ne pas utiliser de solvants agressifs ni aucune autre forme de protection sur les produits antitaches. Les passagers de la troisième rangée ne doivent pas garder les pieds dans la zone de verrouillage du siège de la deuxième rangée. NETTOYAGE DES REMBOURRÉS Intérieurs Sièges et pièces en tissu Produits 3M certifiés pour nettoyer les garnitures en tissu et les moquettes. Procédure de nettoyage des tissus antitaches - Si équipé Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante : ► Éliminer autant de taches que possible en tamponnant à l’aide d’une serviette propre et sèche. 26 Surfaces en cuir Les produits 3M certifiés sont particulièrement recommandés pour les revêtements en cuir. Pour préserver au mieux vos revêtements en cuir, nettoyez-les régulièrement à l’aide d’un chiffon doux et humide. Les petites particules de saleté peuvent agir comme un abrasif et endommager les revêtements en cuir. Elles doivent être éliminées rapidement à l’aide d’un chiffon humide. Les saletés tenaces peuvent être éliminées facilement à l’aide d’un chiffon doux et des produits 3M certifiés. Veillez à ne pas imbiber votre revêtement en cuir de liquide. Veuillez ne pas utiliser de produits de polissage, d’huiles, de liquides de nettoyage, de solvants, de détergents ou de nettoyants à base d’ammoniaque pour nettoyer votre revêtement en cuir. REMARQUE : Si le cuir est de couleur claire, il a tendance à montrer les corps étrangers, la saleté et le transfert de teinture du tissu plus que les couleurs plus foncées. Le cuir est conçu pour un nettoyage facile, et un nettoyant pour cuir, produit 3M certifié, est appliqué sur un chiffon pour nettoyer les sièges en cuir selon les besoins. Chauffage et ventilation Entrée d’air L’air circulant dans l’habitacle est filtré et provient soit de l’extérieur par la grille située à la base du lave-glace, soit de l’intérieur en recirculation d’air. Commandes Les commandes sont regroupées sur le panneau de la console centrale. Diffusion d'air 1. 2. 3. 4. 5. Sorties de dégivreur de pare-brise Sorties de dégivreur latéral Sorties latérales Sorties centrales Sorties planchers Ergonomie et confort Souffleur de toit avec interrupteur de commande Ventilation de climatisation arrière CONSEILS Utilisation de la ventilation et de l’air conditionné 3 ► Pour obtenir une répartition d’air homogène, veiller à ne pas obstruer les grilles d’entrée d’air extérieur situées à la base du pare-brise, les buses, les aérateurs et les sorties d’air, ainsi que l’extraction d’air située dans le coffre. Le ventilateur de toit permet la recirculation de l’air intérieur en aspirant l’air de l’habitacle par l’ouverture inférieure et en le projetant par les quatre évents vers les 2e et 3e rangées. Le débit d’air peut être augmenté progressivement avec 3 vitesses différentes disponibles. Cela peut être utile lorsque vous essayez de refroidir rapidement le véhicule. 2e et 3e rangées : pour un meilleur refroidissement, placer l’angle de ventilation de la climatisation avant vers le ventilateur de la 2e rangée. ► Ne pas masquer le capteur La ventilation arrière du climatiseur permet la recirculation de l’air intérieur en aspirant l’air de l’habitacle par l’ouverture inférieure et en le projetant depuis la ventilation vers la 2e rangée. Le débit d’air peut être réglé à l’aide de la molette. d’ensoleillement, situé sur la planche de bord ; celui-ci sert à la régulation du système d’air conditionné automatique. ► Faire fonctionner le système d’air conditionné au moins 5 à 10 minutes, une à deux fois par mois, pour le maintenir en bon état de fonctionnement. ► Si le système ne produit pas de froid, le désactiver et consulter le réseau ou un atelier qualifié CITROËN. En cas de traction d’une charge importante dans une forte pente par température élevée, la coupure de l’air conditionné permet de récupérer de la puissance moteur et donc d’améliorer la capacité de remorquage. Éviter de rouler trop longtemps avec la ventilation coupée ou avec un fonctionnement prolongé du recyclage de l(air intérieur. Risque de buée et de détérioration de la qualité de l’air ! 27 Ergonomie et confort Si après un arrêt prolongé au soleil, la température intérieure est très élevée, aérer l’habitacle pendant quelques instants. Placer la commande de débit d’air à un niveau suffisant pour assurer un bon renouvellement d’air dans l’habitacle. La condensation créée par l’air conditionné provoque à l’arrêt un écoulement d'eau normal sous le véhicule. Ce phénomène est normal. Entretien de la ventilation et de l'air conditionné ► Veiller au bon état du filtre d'habitacle et faire remplacer périodiquement les éléments filtrants. ► Pour assurer le bon fonctionnement du système d'air conditionné, le faire contrôler suivant les préconisations du carnet d'entretien et de garanties. Air conditionné manuel 1. Réglage de la température 2. Réglage du débit d’air 3. Réglage de la répartition d’air 28 4. Marche / Arrêt du système d’air conditionné 5. Recyclage de l’air ambiant/Entrée d’air extérieure 6. Désembuage / Dégivrage de la lunette arrière (selon version) RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ► Tourner la molette 1 de « Bleu » (froid) à « Rouge » (chaud) pour moduler la température à votre convenance. RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR ► Tourner la molette 2 pour choisir la vitesse du ventilateur de ventilation (de 0 à 4). En réduisant le débit d’air au minimum, la ventilation s’arrête. RÉGLAGE DE LA RÉPARTITION D’AIR Vous pouvez faire régler la diffusion de l’air en tournant la molette 3 jusqu’à la position souhaitée : Ventilation en mode visage L’air à température contrôlée sort des sorties centrales et latérales. Ventilation à deux niveaux L’air à température contrôlée sort des sorties au sol et l’air plus frais sort des sorties centrales et latérales. Lorsque le sélecteur de température 1 est en position complètement froide ou complètement chaude, l’air provenant des sorties au sol et l’air provenant des sorties centrales et latérales auront la même température. Ventilation en mode pied L’air à température contrôlée sort des sorties de plancher et des sorties latérales. Une petite quantité d’air sort des sorties de dégivreur de pare-brise et légèrement des sorties de dégivreur latérales. Mode pied et ventilation dégivrage L’air à température contrôlée sort des bouches d’aération au sol, des bouches d’aération du dégivreur de pare-brise, des bouches d’aération latérales et des bouches d’aération latérales. Dégivrage L’air à température contrôlée sort des bouches d’aération du dégivreur de pare-brise, des bouches d’aération latérales et des bouches d’aération latérales. MARCHE / ARRÊT DE L’AIR CONDITIONNÉ L’air conditionné est prévu pour fonctionner efficacement en toutes saisons, vitres fermées. Il permet : ► En été, d'abaisser la température. ► En hiver, au-dessus de 3°C, d'augmenter l’efficacité du désembuage. ► Appuyez sur la touche 4 pour activer / désactiver le système d’air conditionné. Ergonomie et confort L'air conditionné ne fonctionne pas lorsque le débit d'air est désactivé. Pour obtenir de l'air frais plus rapidement, utiliser le recyclage de l'air ambiant pendant quelques instants. Ensuite, revenir en entrée d'air extérieur. L'arrêt de l'air conditionné peut générer des désagréments (humidité, buée). Air conditionné automatique Ce système d'air conditionné fonctionne moteur tournant, mais l'accès à la ventilation et à ses commandes est possible contact mis. Avec la climatisation allumée, le réglage de la température et la recirculation de l’air intérieur sont contrôlées manuellement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mode automatique marche/arrêt Réglage de la température Désembuage / Dégivrage avant Réglage de la répartition d’air A/C maximum Recyclage de l’air ambiant Désembuage / Dégivrage de la lunette arrière 8. Marche / Arrêt du système d’air conditionné 9. Réglage du débit d’air Mode Automatique Réglage du débit d’air En fonction d’un niveau de confort sélectionné, ce mode automatique gère de manière optimale la température, le débit et la répartition de l’air dans l’habitacle. ► Appuyer sur la touche 1-AUTO pour activer / désactiver le mode automatique du système d’air conditionné. ► Pousser la commande 9 vers le haut pour augmenter le débit d’air ou vers le bas pour le diminuer. Le symbole du débit d’air se remplit ou se désemplit progressivement, selon la valeur demandée. Par temps froid et moteur froid, afin de limiter la diffusion d’air froid dans l’habitacle, le débit d’air évolue progressivement jusqu’à ce que la valeur de confort soit atteinte. En entrant dans le véhicule, si la température de l'habitacle est beaucoup plus froide ou plus chaude que la valeur de confort demandée, il n'est pas utile de modifier la valeur affichée pour atteindre plus rapidement le confort souhaité. Le système compense automatiquement et le plus rapidement possible l'écart de température. 3 Réglage de la répartition d’air ► Appuyer successivement sur le bouton 4 pour orienter alternativement le débit d’air vers : - le pare-brise. les vitres latérales et les pieds des passagers ; -les pieds des passagers ; - Les aérateurs centraux, les aérateurs latéraux et les pieds des passagers. - les aérateurs centraux et latéraux ; - le pare-brise et les vitres latérales (désembuage ou dégivrage). Réglage de la température Air conditionné maximum ► Pousser la commande 2 vers le bas pour diminuer la valeur ou vers le haut pour l’augmenter. La valeur affichée correspond à un niveau de confort et non à une température précise. Il est possible d’aller au-delà de la valeur minimale 14 ou de la valeur maximale 28 en sélectionnant respectivement LO ou HI. Cette fonction règle automatiquement la température de consigne au niveau de confort le plus bas, la diffusion de l'air vers les aérateurs centraux et latéraux, le débit d'air maximal et active le recyclage de l'air ambiant. ► Appuyer sur la touche 5 pour activer / désactiver la fonction 29 Ergonomie et confort Recyclage de l’air ambiant L'entrée d'air extérieur permet d'éviter et d'éliminer la formation de buée sur le pare-brise et les vitres latérales. La recirculation d'air intérieur permet d'isoler l'habitacle de l'air pollué lors de passage dans des zones de forte circulation ou des tunnels. Ponctuellement, cette fonction permet également de réchauffer ou de refroidir plus rapidement l'air de l'habitacle. ► Appuyer sur la touche 6 pour faire recirculer l’air intérieur ou permettre l’entrée d’air extérieur. Éviter l'utilisation prolongée de la recirculation d'air intérieur afin de garantir un bon renouvellement de l'air et diminuer le risque d'embuage (surtout quand il y a plusieurs personnes à bord, quand l'atmosphère est froide/humide, etc.). Marche / Arrêt de l’air conditionné L’air conditionné est prévu pour fonctionner efficacement en toutes saisons, vitres fermées. Il permet : - En été, abaisser la température. - En hiver, au-dessus de 3°C, il augmente l’efficacité du désembuage. ► Appuyer sur le bouton 8 pour mettre en marche / arrêter l’air conditionné 30 The air conditioning cannot operate when the air flow adjustment 9 is set to OFF. Recyclage de l’air ambiant ► Placer la molette 5 dans cette position pour activer la circulation de l’air ambiant. Lorsque cette position est sélectionnée, l’air extérieur est coupé et l’air ambiant est recyclé. Ce mode est adapté lors de la traversée d’une zone à l’air pollué tel qu’un tunnel ou pour tenter de refroidir rapidement le véhicule. ► Pour rétablir l’entrée d’air extérieur et activer la circulation d’air frais, placer la molette 5 dans cette position. L’air extérieur rentre. Désembuage / Dégivrage L’air conditionné est prévu pour fonctionner efficacement en toutes saisons. Cependant, en hiver ou dans des conditions de forte humidité, il est recommandé d’utiliser les réglages suivants pour désembuer ou dégivrer rapidement le pare-brise : ► Appuyez sur le bouton A/C 4. ► Placez la molette 5 dans cette position pour activer la circulation d’air frais. ► Placez les molettes de réglage du débit d’air et de diffusion d’air 2 et 3 sur la position dégivrage. ► Placez les molettes de réglage du débit d’air et de diffusion d’air 2 et 3 sur la position dégivrage. ► Réglez le bouton de température 1 sur la position souhaitée. ► Une fois le brouillard/la brume dissipés, réglez le bouton de température 1 sur la position souhaitée. Assurez-vous d’avoir une vue dégagée à travers le pare-brise pour votre sécurité. Utiliser efficacement le système de climatisation en réglant la température à la position souhaitée. Désembuage / Dégivrage de la lunette arrière (Selon version) Le désembuage - dégivrage ne peut fonctionner que moteur tournant. ► Appuyer sur la touche 6 pour activer / désactiver la fonction (confirmé par l’allumage / l’extinction du voyant). Le désembuage - dégivrage s’éteint automatiquement pour éviter une consommation de courant excessive. Ergonomie et confort Éteindre le désembuage/dégivrage dès que vous le jugerez nécessaire, car une plus faible consommation de courant permet une diminution de la consommation de carburant. BOÎTE À GANTS ► Pour accéder au rangement fermé, soulever la palette pour relever le couvercle. Réglage ► Faire glisser l’accoudoir vers l’avant ou vers l’arrière pour régler la position de conduite. 3 PRISES USB Aménagements avant (Selon version.) ► Pour ouvrir la boîte à gants, soulever la poignée. Ne jamais rouler avec la boîte ouverte lorsqu’un passager est installé à l’avant. Risque de blessure en cas de décélération brutale ! Accoudoir avant 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pare-soleil Rangement fermé ou boîte à gants Prise USB Prise de 12 V Vide-poches Porte-gobelet Bacs de porte (Selon version) Ouverture Ils permettent la connexion d’un appareil portable pour charger l’appareil. Le port USB situé à l’avant permet de connecter un iPod et une clé USB pour l’audio/ vidéo. Deux ports USB arrière (version 5 places) / quatre ports USB arrière (version 7 places) sont uniquement destinés à la charge, avec fonction de charge rapide pour les smartphones pris en charge. Le port USB situé à l’avant permet la lecture de médias 31 Ergonomie et confort USB et la connexion d’un smartphone pour Android Auto® ou CarPlay®, afin de pouvoir utiliser certaines applications du smartphone sur l’écran tactile. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est nécessaire d’utiliser un câble fabriqué ou homologué par le fabricant de l’appareil. Ces applications peuvent être gérées à l’aide des commandes au volant ou de celles du système audio. PRISE DE 12 V PLAFONNIERS AVANT ► Le plafonnier s’éteint lorsque le contact est mis et que toutes les portes sont correctement fermées. Aménagements arrière ACCOUDOIR ARRIÈRE ET PORTEGOBELET Modèle 1 (sans microphone) Le commutateur a 2 positions : (Selon version) Éteint en permanence. Éclairage permanent (avec clé en position « ACC », « Contact » ou « Start ») ► Pour brancher un accessoire de 12 V (puissance maxi : 120 W), soulever le couvercle et brancher un adaptateur approprié. Ne pas dépasser la puissance maximale autorisée par la prise (vous risqueriez sinon d’endommager votre dispositif portable). Modèle 2 (avec microphone) Le commutateur a 3 positions : Éteint en permanence. l’accoudoir. ► Accompagner l’accoudoir 2 jusqu’à Éclairage permanent, quel que soit l’état des portes. Lorsque le commutateur est en position médiane, il est en mode AUTO : ► Le plafonnier s’allume lorsque l’une des portes est ouverte. ► L’éclairage du plafonnier diminue et s’éteint à la fermeture de toutes les portes. 32 ► Tirer vers soi la sangle 1 de déverrouillage de l’horizontale. Attention : il n’existe pas de verrouillage pour l’accoudoir, donc lors de sa remise en place, veillez à ce qu’il soit correctement fixé. Sinon, cela pourrait compromettre la sécurité des passagers en cas de freinage brusque ou de choc. Ergonomie et confort Aménagements du coffre CROCHETS 3 Ils permettent d'accrocher des sacs à provision. Veiller à n'accrocher que des sacs légers. ÉCLAIREUR DE COFFRE L’éclairage du coffre s’allume automatiquement à l’ouverture du hayon et s’éteint automatiquement à la fermeture du hayon (selon version). Diodes électroluminescentes (LED) Pour le remplacement de ce type d’ampoule, vous devez contacter un réseau CITROËN. Ne pas toucher aux lampes à technologie LED - Risque d’électrocution ! 33 Éclairage et visibilité Commandes d'éclairage extérieur ÉCLAIRAGE PRINCIPAL Feux éteints (contact coupé) Feux de position seuls Feux de croisement ou de route Allumage des feux après la coupure du contact Pour réactiver la commande d’éclairage, tourner la bague en position « 0 » - feux éteints, puis sur la position souhaitée. À l’ouverture de la porte conducteur, un signal sonore temporaire rappelle que des feux sont allumés. Dans certaines conditions climatiques (température basse, humidité), la présence de buée sur la surface interne de la glace des projecteurs avant et des feux arrière est normale ; celle-ci disparaît quelques minutes après l'allumage des feux. FEUX ANTIBROUILLARD AVANT Inversion des feux (Selon version) Ils fonctionnent seulement si les feux de position ou de croisement sont allumés. ► Tourner et aligner la bague de sélection ► Tourner la bague pour placer le symbole en pour basculer entre les feux de croisement et les feux de route. 34 Dans les modes feux éteints et feux de position, le conducteur peut allumer directement les feux de route (« appel de phares ») en tirant la manette. face du repère. PROJECTEURS ANTIBROUILLARD AVANT / FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (Selon version) Ils fonctionnent avec les feux de position, de croisement ou de route allumés. ► Tourner la bague pour placer le symbole en face du repère. L’allumage des antibrouillards est interdit par temps clair ou par temps de pluie, de jour comme de nuit. Dans ces situations, la puissance de leurs faisceaux peut éblouir les autres conducteurs. Ils ne doivent être utilisés que par temps de brouillard ou de chute de neige (les règles peuvent varier selon les pays). Ne pas oublier d’éteindre les antibrouillards dès qu’ils ne sont plus nécessaires. Éclairage et visibilité Indicateurs de direction 0 1 1 1 ► Gauche ou droit : abaisser ou relever la commande d'éclairage en dépassant le point de résistance. TROIS CLIGNOTEMENTS ► Donner une simple impulsion vers le bas ou vers le haut, sans passer le point de résistance ; les indicateurs de direction clignoteront trois fois. Réglage du site des projecteurs Pour ne pas gêner les autres usagers de la route, le faisceau de ces projecteurs doit être réglé en hauteur en fonction de la charge du véhicule. Version 5 places Position du commutateur à bouton 0 0 1 1 2 Condition de charge statique Conducteur uniquement Conducteur + 1 passager Tous les sièges occupés Tous les sièges occupés + charge uniformément répartie dans le coffre Conducteur + charge uniformément répartie dans le coffre Commande d'essuieglace Condition de charge statique Conducteur uniquement ESSUIE-VITRE AVANT Version 7 places Position du commutateur à bouton 0 2 ou 3 Conducteur + 1 passager Conducteur + 1 passager + 3e rangée de siège occupée Tous les sièges occupés Tous les sièges occupés + charge uniformément répartie dans le coffre Conducteur + charge uniformément répartie dans le coffre 4 Dans des conditions hivernales, retirer la neige, la glace ou le givre présents sur le pare-brise, autour des bras et des balais d’essuie-glace et sur le joint du pare-brise, avant d’actionner les essuie-glaces. Ne pas faire fonctionner les essuievitres sur un pare-brise sec. Par temps extrêmement froid ou chaud, vérifier que les balais d’essuie-vitres ne sont pas collés au pare-brise avant de les faire fonctionner. 35 Éclairage et visibilité L’arrêt du lave-vitre est suivi d’un dernier cycle de balayage. ► Pour sélectionner la cadence de balayage : relever ou baisser la commande sur la position désirée. Coup par coup/Buée Arrêt Pour ne pas endommager le balai d’essuie-glace, ne pas actionner le lavevitre si le réservoir de liquide de lave-vitre est vide. Actionner le lave-vitre seulement si le liquide ne risque pas de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité. Utiliser des produits « grand froid » en période hivernale. Ne jamais utiliser d’eau pour faire l’appoint. Changement d'un balai d'essuie-glace DÉMONTAGE / REMONTAGE À L'AVANT Avant de démonter un essuie-glace avant ESSUIE-VITRE ARRIÈRE (Selon version) Balayage intermittent ► Dans la minute qui suit la coupure du contact, actionner la commande d’essuie-glace pour positionner les balais verticalement sur le pare-brise. Balayage lent ► Tourner la bague pour placer le symbole Balayage rapide désiré en face du repère. Lave-glace avec balayage Coup par coup ► Tirer brièvement la commande vers vous. LAVE-GLACE AVANT ► Tirer et maintenir la commande multifonction vers soi. Le lave-vitre et l’essuie-glace fonctionnent tant que la commande est tirée. 36 Arrêt ou ► Dans la minute qui suit la coupure du contact, redresser manuellement les bras. Dépose ► Soulever le bras d’essuie-glace correspondant. ► Déclipper le balai et le retirer. Balayage intermittent Repose ► Positionner et clippez le nouveau balai d’essuie-glace sur le bras. ► Rabattre soigneusement le bras d’essuieglace. Éclairage et visibilité Après avoir remonté un essuie-glace avant ► Mettre le contact. ► Actionner à nouveau le levier d’essuie-glace 4 pour poser les balais d’essuie-glace. DÉMONTAGE / REMONTAGE À L'ARRIÈRE ► Saisir le bras par sa partie rigide et le relever jusqu'en butée. ► Nettoyer la lunette arrière à l'aide d'un liquide lave-glace. ► Déclipper le balai usé et le retirer. ► Installer le nouveau balai et le clipper. ► Saisir de nouveau le bras par sa partie rigide, puis le rabattre avec précaution en l'accompagnant jusqu'à la lunette arrière. 37 Sécurité Recommandations générales de sécurité Ne pas enlever les étiquettes apposées en différents endroits du véhicule. Elles comportent des avertissements de sécurité et des informations d'identification sur le véhicule. Pour toute intervention sur le véhicule, s’adresser à un atelier qualifié disposant de l’information technique, de la compétence et du matériel adapté, ce que le Réseau CITROËN est en mesure d’apporter. Installation d’accessoires électriques : – La pose d'un équipement ou d'un accessoire électrique non référencé par CITROËN peut entraîner une consommation excessive de courant et une panne des systèmes électriques du véhicule. Se rendre dans le réseau CITROËN pour prendre connaissance de l’offre d’accessoires référencés. – Pour des raisons de sécurité, l’accès à la prise diagnostic, associée aux systèmes électroniques embarqués équipant le véhicule, est strictement réservé au réseau CITROËN, disposant d’outils adaptés (risques de dysfonctionnement des systèmes électroniques embarqués pouvant générer des pannes ou des accidents graves). La responsabilité du Constructeur ne saurait être engagée en cas de non-respect de cette consigne. – Toute modification ou adaptation non prévue ni autorisée par CITROËN ou réalisée sans respecter les prescriptions techniques définies par le Constructeur entraîne la suspension de la garantie commerciale. Feux de détresse ► Appuyer sur ce bouton rouge, tous les feux indicateurs de direction clignotent. Il peut fonctionner contact coupé. Avertisseur sonore ► Appuyer sur la partie centrale du volant. Contrôle de stabilité électronique (ESC) Le programme de stabilité électronique intègre les systèmes suivants : ► Antiblocage des roues (ABS) et Répartiteur électronique de freinage (REF). ► Assistance au freinage d'urgence (AFU). ► Antipatinage des roues (ASR). 38 Sécurité ► Contrôle dynamique de stabilité (CDS). ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) ET RÉPARTITEUR ÉLECTRONIQUE DE FREINAGE (REF) Ces systèmes accroissent la stabilité et la maniabilité du véhicule lors du freinage et contribuent à un meilleur contrôle dans les virages, en particulier sur revêtement dégradé ou glissant. Le système ABS empêche le blocage des roues en cas de freinage d'urgence. Le REF assure une gestion intégrale de la pression de freinage roue par roue. L’allumage en continu de ce témoin signale un dysfonctionnement de l’ABS. Le véhicule conserve un freinage classique. Rouler prudemment à vitesse modérée. Dès que possible, adressez-vous au réseau CITROËN. Ce témoin, accompagné d’un signal sonore, indique un dysfonctionnement du dispositif d’arrêt d’urgence. L’arrêt du véhicule est impératif dès que les conditions de sécurité le permettent. Consulter un concessionnaire CITROËN. Le fonctionnement normal du système ABS peut se manifester par de légères vibrations sur la pédale de frein. En cas de freinage d’urgence, appuyer très fortement sur la pédale de freinage sans jamais relâcher l’effort. En cas de changement de roues (pneus et jantes), veiller à ce qu’elles soient homologuées pour le véhicule. Après un choc Faites vérifier par le réseau CITROËN ou par un atelier qualifié. ASSISTANCE AU FREINAGE D’URGENCE (AFU) Ce système permet, en cas d’urgence, d’atteindre plus vite la pression optimale de freinage, donc de réduire la distance d’arrêt. Il se déclenche en fonction de la vitesse d’actionnement de la pédale de frein. Cela se traduit par une diminution de la résistance de la pédale et une augmentation de l’efficacité du freinage. En cas d'écart entre la trajectoire suivie par le véhicule et celle souhaitée par le conducteur, le contrôle dynamique de stabilité agit automatiquement sur le frein d'une ou plusieurs roues et sur le moteur pour inscrire le véhicule dans la trajectoire souhaitée, dans la limite des lois de la physique. Ces systèmes sont automatiquement activés à chaque démarrage du véhicule. En cas de problème d’adhérence ou de trajectoire, ces systèmes se mettent en marche (confirmé par le clignotement de ce témoin au combiné). Anomalie de fonctionnement En cas de dysfonctionnement, ce témoin s’allume sur le tableau de bord, accompagné d'un message et d’un signal sonore. Faire vérifier par le réseau CITROËN. 5 ANTIPATINAGE DES ROUES (ASR) / CONTRÔLE DYNAMIQUE DE STABILITÉ (DCS) L’antipatinage des roues optimise la motricité en agissant sur les freins des roues motrices et sur le moteur, afin d’éviter le patinage d’une ou plusieurs roues. Il améliore aussi la stabilité directionnelle du véhicule. 39 Sécurité ASR / CDS Ces systèmes offrent un surcroît de sécurité en conduite normale, mais ils ne doivent pas inciter le conducteur à prendre des risques supplémentaires ou à rouler à des vitesses trop élevées. C'est dans des conditions d'adhérence réduite (pluie, neige, verglas) que le risque de perte d'adhérence augmente. Il est donc important pour votre sécurité de maintenir ces systèmes activés dans toutes les conditions, et particulièrement dans des conditions difficiles. Le fonctionnement de ces systèmes est assuré sous réserve du respect des préconisations du Constructeur, concernant tant les roues (pneumatiques et jantes), les composants de freinage, les composants électroniques que les procédures de montage et d'intervention du Réseau. Afin de bénéficier de l'efficacité de ces systèmes en conditions hivernales, il est recommandé d'utiliser des pneumatiques neige ou 4 saisons. Il est alors impératif d'équiper les 4 roues avec des pneumatiques homologués pour le véhicule. Toutes les caractéristiques des pneumatiques sont regroupées sur l'étiquette pneumatiques / peinture. Pour plus d'informations sur les Éléments d'identification, se reporter à la rubrique correspondante. 40 Sécurité Ceintures de sécurité Enrouleur Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur permettant l'ajustement automatique de la longueur de sangle à votre morphologie. Le rangement de la ceinture s'effectue automatiquement lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Les enrouleurs sont équipés d'un dispositif de blocage automatique en cas de collision, de freinage d'urgence ou de retournement du véhicule. Il est possible de le débloquer en tirant fermement la sangle et en la relâchant pour qu’elle se rembobine légèrement. La ceinture de sécurité avant du conducteur est équipée d’un enrouleur à inertie avec rétracteur et d’un système de limitation d’effort. La ceinture de sécurité avant du passager est équipée d’un enrouleur à inertie avec rétracteur et d’un système de limitation d’effort. Limiteur d’effort Ce système atténue la pression de la ceinture contre le thorax de l'occupant, améliorant ainsi sa protection. Rétracteur de ceinture de sécurité Ce système élimine tout jeu dans la sangle de la ceinture de sécurité en cas de collision, améliorant ainsi la protection des occupants. CEINTURES AUX PLACES AVANT CEINTURES AUX PLACES ARRIÈRE 5 2e rangée à 7 sièges Pour la version à moteur à aspiration naturelle La ceinture de sécurité avant du conducteur est équipée d’un enrouleur à inertie et d’un système de limitation d’effort. La ceinture de sécurité du passager avant est équipée d’un enrouleur à inertie. La ceinture de sécurité avant du passager est équipée d’un enrouleur à inertie et d’un système de limitation d’effort. Pour la version moteur Turbo La ceinture de sécurité avant du conducteur et du passager est équipée d’un enrouleur à inertie avec rétracteur et d’un système de limitation d’effort. 41 Sécurité VERROUILLAGE Une sangle tordue ne permet pas un réenroulement en douceur de la ceinture. ALERTES DE NON-BOUCLAGE ET DE DÉBOUCLAGE Il s’allume en rouge sur le combiné lorsque le système détecte qu’une ceinture de sécurité n’est pas bouclée ou est débouclée. Version 7 places - Rangée 3 Selon version, pour 5 places et 7 places Rangées 2 et 3 : – Tous les sièges sont équipés d’une ceinture de sécurité avec enrouleur automatique. Avant toute manipulation des sièges arrière, pour éviter la détérioration des ceintures de sécurité, vérifier que : - Les ceintures de sécurité extérieures sont correctement rangées, à la verticale le long du montant. - La ceinture de sécurité centrale est rangée. Toutes les ceintures de sécurité (ceintures de sécurité du conducteur, du passager avant et arrière) sont équipées de rappels de ceinture de sécurité. ► Pour attacher la ceinture de sécurité, tirer sur la sangle et insérer la languette dans la boucle. ► Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement attachée en tirant sur la sangle. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant ou des passagers arrière n’est pas bouclée alors que le contact est mis, le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité retentit et s’allume jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. DÉVERROUILLAGE ► Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton rouge portant l’inscription « PRESS » (APPUYER) sur la boucle. ► Laisser la ceinture se rétracter et s’assurer 42 que la sangle n’est pas tordue. Rappel de ceinture de sécurité avant Le témoin s’allume si la ceinture de sécurité avant est débouclée ou non bouclée à une vitesse comprise entre 0 et 10 km/h. Si la vitesse dépasse 10 km/h, le témoin clignote, accompagné d’un signal sonore continu pendant 30 secondes, puis le témoin s’allume pendant 2 minutes. La même opération est répétée pendant 5 cycles. Après 5 cycles, le témoin s’allume en continu jusqu’au bouclage de la ceinture de sécurité avant. Logique de la ceinture de sécurité arrière Le voyant lumineux s’allume pendant 50 secondes et disparaît si la ceinture de sécurité arrière n’est pas bouclée. Le témoin lumineux fixe reste allumé jusqu’à ce que la ceinture de sécurité arrière soit bouclée, que le passager soit présent ou non. Sécurité Rappel du témoin de non-bouclage de la ceinture arrière Si la ceinture arrière est débouclée ou non bouclée à une vitesse comprise entre 0 et 10 km/h, le témoin s’allume. Si la vitesse dépasse 10 km/h, le témoin clignote, accompagné d’un signal sonore continu pendant 50 secondes, puis le témoin s’allume pendant 15 secondes. Le témoin s’allume en continu jusqu’au bouclage de la ceinture arrière. 5 TÉMOIN(S) DE CEINTURE(S) ARRIÈRE Le témoin correspondant s’allume en rouge pendant 50 secondes sur l’écran des témoins de ceinture de sécurité et d’airbag passager avant si les ceintures de sécurité des passagers arrière ne sont pas bouclées. Version 5 places Version 7 places 43 Sécurité CONSEILS Le conducteur doit s'assurer que les passagers utilisent correctement les ceintures de sécurité et qu'ils sont tous bien attachés avant de rouler. Quelle que soit sa place dans le véhicule, toujours mettre sa ceinture de sécurité, même pour des trajets de courte durée. Ne pas intervertir les boucles de ceinture, car celles-ci ne rempliraient pas entièrement leur rôle. Avant et après utilisation, s'assurer que la ceinture est correctement enroulée. Après rabattement ou déplacement d'un siège ou d'une banquette arrière, s'assurer que la ceinture est correctement positionnée et enroulée. Lors de l’attache de la ceinture de sécurité, assurez-vous que la sangle passe sur votre poitrine et le haut de votre épaule et ne touche pas votre visage, votre cou, le côté de votre épaule ou passe sous votre bras. Un accident ou un arrêt brusque pourrait endommager la ceinture de sécurité. Veuillez faire inspecter vos ceintures de sécurité par des concessionnaires agréés après un accident ou un arrêt brusque. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité endommagée, ceci pourrait entraîner des blessures graves. 44 Pose La partie basse de la sangle doit être positionnée le plus bas possible sur le bassin. La partie haute doit être positionnée sur l’épaule. Pour être efficace, une ceinture de sécurité : - Doit être tendue au plus près du corps. - Doit être tirée devant vous par un mouvement régulier, en vérifiant qu’elle ne se vrille pas ; ne doit être utilisé que pour sécuriser une seule personne ; - Ne doit pas porter de trace de coupure ou d’effilochage ; - Ne doit pas être transformée ou modifiée afin de ne pas altérer sa performance. Ne pas porter votre ceinture de sécurité sur des objets durs ou cassants dans vos poches ou sur vos vêtements. En cas d’accident, des objets tels que des lunettes, des stylos, etc. placés sous la ceinture de sécurité peuvent provoquer des blessures. Recommandations pour les enfants Utiliser un siège enfant adapté, si le passager a moins de 12 ans ou mesure moins d'un mètre cinquante. Ne jamais utiliser la même ceinture de sécurité pour attacher plusieurs enfants. Ne jamais transporter un enfant sur les genoux. Pour plus d’informations sur les Sièges enfants, se reporter à la rubrique correspondante. Recommandations pour les femmes enceintes Les femmes enceintes doivent utiliser la ceinture de sécurité, même si des recommandations spécifiques concernant la conduite doivent être formulées par le médecin-conseil de la femme. Ne pas oublier que la partie abdominale de la ceinture doit être portée aussi bas que possible sur les hanches. Une femme enceinte ne doit pas porter la ceinture de sécurité sur le ventre, ce qui entraînerait des blessures graves au fœtus et/ou à elle-même. Sécurité Entretien En raison des prescriptions de sécurité en vigueur, pour toute intervention sur les ceintures de sécurité de votre véhicule, s'adresser à un atelier qualifié disposant de la compétence et du matériel adapté, ce que le réseau CITROËN est en mesure d’apporter. Faire vérifier périodiquement les ceintures de sécurité par le réseau CITROËN ou par un atelier qualifié et particulièrement si les sangles présentent des traces de détérioration. Nettoyer les sangles de ceinture avec de l’eau savonneuse ou un produit nettoyant textile, vendu dans le réseau CITROËN. A selt belt that is worn under your arm is dangerous. Your body could strike the inside surfaces of the vehicle in a collision, increasing head and neck injury. A seat belt worn under the arm can cause internal injuries. Ribs aren't as strong as shoulder bones. Wear the seat belt over your shoulder so that your strongest bones will take the force in a collision. Relying on the air bags alone could lead to more severe injuris in a collision. The air bags work with your seat belt to restrain you properly. In some collisions, the air bags won't deply at all. Always wear your seat belt even throught you have air bags. Deployed airbags and seat belt pretensioners cannot protect you in another collision. Have the airbags, seat belt pretensioners, and the seat belt retractor assembliers replaced by an authorized dealer immediately. Also, have the Occupant Restraint Control System serviced as well. Two peole should never be belted into a single seat belt. People belted together can crash into one another in a collision, hurting one another badly. Never use a lap/shoulder belt or a lap blet for more than one person, no matter what their size. A lap belt worn too high can increase the risk of injury in a collision. The seat belt forces won't be at the strong hip and pelvic bones, but across your abdomen. Always wear the lap part of your seat belt as low as possible and keep it snug. A twisted seat belt may not protect you properly. In a collision, it could even cut into you. Be sure the seat belt is flat against your body, without twists. If you can't straighten a seat belt in your vehicle, take it to an authorized dealer immediately and have it fixed. Airbags GÉNÉRALITÉS 5 Les airbags ont été conçus pour optimiser la sécurité des occupants en cas de violente collision. Les airbags sont des systèmes de retenue supplémentaires (SRS) permettent d’amortir la force d’impact sur la tête et le thorax lors de violentes collisions frontales. Le SRS comprend les airbags, les ceintures de sécurité, l’ECU des airbags, les capteurs de collision et le témoin d’avertissement SRS. Des détecteurs électroniques enregistrent et analysent les chocs frontaux subis dans les zones de détection de choc : ► En cas de choc violent, les airbags se déploient instantanément et contribuent à mieux protéger les occupants du véhicule ; aussitôt après le choc, les airbags se dégonflent rapidement afin de ne gêner ni la visibilité, ni la sortie éventuelle des occupants. ► En cas de choc peu violent, d'impact sur la face arrière et dans certaines conditions de retournement, les airbags peuvent ne pas se déployer ; seule la ceinture de sécurité contribue à assurer votre protection dans ces situations. Lors d’une collision frontale, les enfants pourraient être mortellement blessés s’ils sont assis sur les genoux du conducteur ou debout très près du tableau de bord, car les airbags exercent des niveaux de force importants lors de leur déploiement. 45 Sécurité L’importance d’un choc dépend de la nature de l’obstacle et de la vitesse du véhicule au moment de la collision. Les airbags ne fonctionnent pas contact coupé. Cet équipement ne se déploie qu'une seule fois. Si un second choc survient (lors du même accident ou d'un autre accident), l'airbag ne se déclenchera plus. Les airbags se déploient indépendamment du fait que la ceinture de sécurité soit bouclée ou non. Afin de réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou de DÉCÈS, nous recommandons aux occupants de toujours boucler leur ceinture. Le déclenchement du ou des airbags s’accompagne d’un léger dégagement de fumée et d’un bruit, dus à l’activation de la cartouche pyrotechnique intégrée au système. Cette fumée n’est pas nocive, mais peut se révéler irritante pour des personnes sensibles. Le bruit de la détonation liée au déclenchement d’un ou des airbags peut entraîner une légère diminution de la capacité auditive pendant un bref laps de temps. AIRBAGS FRONTAUX Zones de détections de choc A. B. Zone d’impact frontal Zone d’impact latéral Airbags latéraux Ce système protège, en cas de choc frontal violent, le conducteur et le passager avant afin de limiter les risques de traumatisme à la tête et au thorax. Pour le conducteur, il est intégré au centre du volant ; pour le(s) passager(s) avant, dans la planche de bord au-dessus de la boîte à gants. Ce système protège, en cas de choc latéral violent, le conducteur et le passager avant afin de limiter les risques de traumatisme au thorax, entre la hanche et l'épaule. Chaque airbag latéral est intégré dans l'armature du dossier de siège, côté porte. Déclenchement Les airbags latéraux se déclenchent unilatéralement en cas de choc latéral violent appliqué sur tout ou partie de la zone d'impact latéral B. L'airbag latéral s'interpose entre le thorax de l'occupant du véhicule et le panneau de porte correspondant. Airbags rideaux Ce système contribue à renforcer la protection, en cas de choc latéral violent, du conducteur et des passagers (sauf le passager arrière central) 46 Sécurité afin de limiter les risques de traumatisme sur le côté de la tête. Chaque airbag rideau est intégré dans les montants et la partie supérieure de l'habitacle. Anomalie de fonctionnement Si ce témoin s’allume au combiné, consulter impérativement le réseau CITROËN pour vérification du système. In the event of a minor impact or bump at the side of the vehicle or if the vehicle rolls over, the airbags may not be employed. In the event of a rear or front collision, none of the lateral airbags are deployed. 1. 2. 3. 4. Airbag frontal conducteur Airbag frontal passager Airbag latéral Airbag rideau Déclenchement Il se déclenche simultanément avec l’airbag latéral correspondant, en cas de choc latéral violent appliqué sur tout ou partie de la zone d’impact latéral B. L’airbag frontal s’interpose entre les occupants à l’avant et l’arrière du véhicule et les vitres correspondantes. Side airbags need to inflate. Do not lean against the door or window. Sit upright in the center of the seat. In some collisions, the airbags won't deply at all. Always wear your seat blet even though you have airbags. CONSEILS Pour que les airbags soient pleinement efficaces, respecter les règles de sécurité ci-dessous. Adopter une position assise normale et verticale. Attacher la ceinture de sécurité en vous assurant qu’elle est correctement positionnée et réglée. Ne rien laisser entre les occupants et les airbags (enfant, animal domestique, objet, etc.), ne rien fixe ni attacher à proximité ou sur la trajectoire de déclenchement des airbags ; cela pourrait occasionner des blessures lors de leur déploiement. Ne jamais modifier la définition d’origine de votre véhicule, tout particulièrement dans l’environnement direct des airbags. Après un accident ou le vol du véhicule, faire vérifier les systèmes d’airbags. Toutes les interventions sur les systèmes d’airbag doivent être effectuées uniquement par un réseau CITROËN. Même en observant toutes les précautions évoquées, un risque de blessures ou de légères brûlures à la tête, au buste ou aux bras, lors du déclenchement d'un airbag n'est pas exclu. En effet, l’airbag se gonfle de façon quasi-instantanée (quelques millisecondes) puis, se dégonfle dans le même temps en évacuant les gaz chauds par des orifices prévus à cet effet. 5 47 Sécurité Deployed airbags and seat belt pretensioners cannot protect you in another collision. Have the airbags, seat belt pretensioners, and the seat belt retractor assembliers replaced by an authorized dealer immediately. Also, have the Occupant Restraint Control System serviced as well. A seat belt that is worn under your arm is dangerous. Your body could strike the inside surfaces of the vehicle in a collision, increasing head and neck injury. A seat belt worn under the arm can cause internal injuries. Ribs aren's as strong as shoulder bones. Wear the seat belt over your shoulder so that your strongest bones will take the force in the collision. Two peole should never be belted into a single seat belt. People belted together can crash into one another in a collision, hurting one another badly. Never use a lap/shoulder belt or a lap blet for more than one person, no matter what their size. Relying on the air bags alone could lead to more severe injuris in a collision. The air bags work with your seat belt to restrain you properly. A lap belt worn too high can increase the risk of injury in a collision. The seat belt forces won't be at the strong hip and pelvic bones, but across your abdomen. Always wear the lap part of your seat belt as low as possible and keep it snug. A twisted seat belt may not protect you properly. In a collision, it could even cut into you. Be sure the seat belt is flat against your body, without twists. If you can't straighten a seat belt in your vehicle, take it to an authorized dealer immediately and have it fixed. 48 Airbags frontaux Ne pas conduire en tenant le volant par ses branches ou en laissant les mains sur le moyeu central du volant. Ne pas poser les pieds sur la planche de bord, côté passager. Ne pas fumer, car le déploiement des airbags peut occasionner des brûlures ou des risques de blessures dus à la cigarette ou à la pipe. Ne jamais retirer ni percer jamais le volant, ni ne le frapper violemment. Ne rien fixer ou coller sur le volant et sur la planche de bord, cela pourrait occasionner des blessures lors du déploiement des airbags. Lateral airbags Lateral airbags Use only approved seat covers compatible with the deployment of these airbags. For information on the range of seat covers suitable for your vehicle, contact a dealer. Do not fix or attach anything to the seat backrests (e.g. clothing) as this could cause injuries to the chest or arm when the airbag is deployed. Do not sit with the upper part of the body any nearer to the door than necessary. Airbags rideaux Ne rien fixer ou coller sur le pavillon, cela pourrait occasionner des blessures à la tête lors du déploiement de l’airbag rideau. Ne pas démonter les poignées de maintien implantées sur le pavillon. Sièges enfants Étiquette d’avertissement sur le pare-soleil - Airbag passager avant REMARQUE : NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur Sécurité un siège protégé par un coussin gonflable (AIRBAG) frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer de GRAVES BLESSURES à l’ENFANT. Ne pas installer de siège enfant orienté vers l’arrière sur le siège passager avant. Un enfant installé dans un siège enfant orienté vers l’arrière pourrait être gravement blessé si l’airbag frontal du passager se déploie. L’airbag gonflé serait trop proche de l’arrière d’un siège enfant orienté vers l’arrière. La mauvaise installation d’un siège enfant dans un véhicule compromet la protection de l’enfant en cas de collision. Vérifier qu’il n’y a pas de ceinture de sécurité ou de boucle de ceinture de sécurité sous le siège enfant, cela risquerait de le déstabiliser. Penser à boucler les ceintures de sécurité ou le harnais des sièges enfants en limitant au maximum le jeu par rapport au corps de l’enfant, même pour les trajets de courte durée. Pour l’installation du siège enfant avec la ceinture de sécurité, vérifiez que celle-ci est bien tendue sur le siège enfant et qu’elle maintient fermement le siège enfant sur le siège de votre véhicule. S’assurer que l’appuie-tête est bien rangé ou attaché afin d’éviter qu’il ne se transforme en projectile en cas de freinage important. Remettre l'appuie-tête en place une fois que le siège enfant a été enlevé. Protections complémentaires Pour empêcher l’ouverture accidentelle des portes et des vitres arrière, utilisez le dispositif « Sécurité enfants ». Veillez à ne pas ouvrir de plus d’un tiers les vitres arrière. Pour protéger les jeunes enfants des rayons solaires, équiper les vitres arrière de stores latéraux. Par sécurité, ne pas laisser : – Un enfant seul et sans surveillance dans un véhicule. – Un enfant ou un animal dans un véhicule exposé au soleil, vitres fermées. – Les clés à la portée des enfants à l'intérieur du véhicule. route ou que le siège enfant dos à la route ne touchent pas le siège avant du véhicule. Place arrière centrale Un siège enfant avec béquille ne doit jamais être installé en place arrière centrale. 5 The incorrect installation of a child seat in a vehicle compromises the protection of the child in the event of accident. SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT « Dos à la route » et « Face à la route » Lorsqu’un siège enfant « dos à la route » ou « face à la route » est installé sur un siège passager arrière : ► Avancer le siège avant du véhicule et redresser le dossier de sorte que les jambes de l'enfant installé dans le siège enfant face à la 49 Sécurité SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT L’adéquation de la position du siège de chaque passager au transport d’enfants et à l’installation du système de retenue pour enfant est indiquée ci-dessous. Chaque fois que vous transportez des enfants jusqu’à 12 ans, utilisez correctement les dispositifs de retenue pour enfant conformes à la norme AIS 072 pour les dispositifs de retenue pour enfant, en vous référant au tableau. GROUPE DE POIDS Groupe 0 jusqu’à 10 kg Groupe 0 jusqu’à 13 kg Groupe 1 9 à 18 kg Groupe 2 15 à 25 kg Groupe 3 22 à 36 kg Position assise (ou autre emplacement) Passager Version 5 places Rangée 2 avant X X X X X Le panneau extérieur arrière gauche1. U U U U U Sièges arVersion 7 places Rangée 3 rière Rangée 2 Arrière exté- Arrière exté- Arrière extéArrière exté- Arrière extérieur droit* rieur gaurieur droit* rieur gaurieur droit* che* che* U U U U U Version 7 places Rangée 2 X X X X X U U U U U X X X X X X X X X X U Convient aux dispositifs de retenue de catégorie « universelle » homologués pour une utilisation dans ce groupe de poids. X Position du siège non adaptée aux enfants de ce groupe de poids. 1 50 indique le siège côté vitre X X X X X Sécurité Récapitulatif pour l’installation des sièges enfants universel ISOFIX Version 5 places Ce tableau présente les possibilités d’installation des sièges enfants fixés à l’aide de la ceinture de sécurité et homologués universellement, ainsi que les positions de sièges ISOFIX équipées de fixations ISOFIX dans le véhicule. Passager avant Place compatible avec un siège enfant universel (U) Place compatible avec un siège enfant i-Size Place équipée d’une fixation Top Tether Siège enfant ISOFIX "dos à la route" Siège enfant ISOFIX "face à la route" Version 5 places Non Positions assises Arrière extérieur gau- Arrière extérieur droit che Oui Oui Non Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 5 2e rangée centrale Non Non Non Non Non Place autorisant la fixation d’un siège enfant I-Size. Présence d’un point d’ancrage Top Tether à l’arrière du dossier permettant de fixer un siège enfant universel ISOFIX « face à la route ». Fixations « ISOFIX » Place interdisant l'installation d'un siège enfant. Place adaptée à l’installation d’un siège enfant s’attachant avec la ceinture de sécurité et homologué en universel « dos à la route » et/ou « face à la route ». Place interdisant l'installation d'un siège enfant. Les sièges représentés ci-dessous sont équipés d'ancrages ISOFIX réglementaires : Il s'agit de trois anneaux, signalés par un marquage, pour chaque assise : - Deux anneaux A, situés entre le dossier et l’assise du siège du véhicule. 51 Sécurité Ce système de fixation ISOFIX assure un montage fiable, solide et rapide, du siège enfant dans le véhicule. Pour fixer le siège enfant au TOP TETHER : ► Enlever et ranger l’appuie-tête avant d’installer le siège enfant à cette place (le remettre en place une fois le siège enfant enlevé). Sièges enfants recommandés Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg BRITAX RÖMER BABY-SAFE 3 iSize ► Passer la sangle du siège enfant derrière le dossier du siège, en la centrant entre les orifices des tiges d’appuie-tête. ► Fixer l’attache de la sangle haute à l’anneau B. Les 2 verrous des sièges enfants ISOFIX viennent s'y ancrer. - Un anneau B, situé derrière le siège, appelé TOP TETHER pour la fixation des sièges équipés d’une sangle haute. ► Tendre la sangle haute. An incorrectly installed child seat in a vehicle compromises the child's safety in the event of an accident. Strictly observe the fitting instructions provided in the user guide supplied with the child seat. For information about the options for fitting ISOFIX child seats in your vehicle, refer to the summary table. * Selon pays de commercialisation. En cas de choc frontal, ce dispositif limite le basculement du siège enfant vers l'avant. 52 Installé « dos à la route » à l’aide d’une base ISOFIX qui s’accroche aux anneaux A. Installé uniquement sur les places latérales arrière. La base comporte une béquille, réglable en hauteur, qui repose sur le plancher du véhicule. Sécurité 5 Groupe 1 : de la naissance à 18 kg. BRITAX RÖMER DUALFIX Installé « dos à la route », il s’attache aux anneaux A et B, appelés TOP TETHER, à l’aide d’une sangle supérieure. Installé uniquement sur les places latérales arrière. Régler le siège avant du véhicule pour que les pieds de l'enfant ne touchent pas le dossier. Récapitulatif pour l’installation des sièges enfants universel ISOFIX Version 7 places Ce tableau présente les possibilités d’installation des sièges enfants fixés à l’aide de la ceinture de sécurité et homologués universellement, ainsi que les positions de sièges ISOFIX équipées de fixations ISOFIX dans le véhicule. Passager avant Place compatible avec un siège enfant universel (U) Place compatible avec un siège enfant i-Size Place équipée d’une fixation Top Tether Siège enfant ISOFIX "dos à la route" Siège enfant ISOFIX "face à la route" Positions assises 2e rangée exté2e rangée cenrieure droite trale Oui Non Non 2e rangée extérieure gauche Oui Non Oui Oui Non Non Non Non Oui Oui Non Non Non Non Oui Oui Non Non Non Non Oui Oui Non Non Non 3e rangée extérieure gauche Non 3e rangée extérieure droite Non 53 Sécurité Version 7 places Place interdisant l'installation d'un siège enfant. Place adaptée à l’installation d’un siège enfant s’attachant avec la ceinture de sécurité et homologué en universel « dos à la route » et/ou « face à la route ». Place interdisant l'installation d'un siège enfant. Il s'agit de trois anneaux, signalés par un marquage, pour chaque assise : - Deux anneaux A, situés entre le dossier et l’assise du siège du véhicule. Place autorisant la fixation d’un siège enfant I-Size. ► Enlever et ranger l’appuie-tête avant d’installer le siège enfant à cette place (le remettre en place une fois le siège enfant enlevé). Présence d’un point d’ancrage Top Tether à l’arrière du dossier permettant de fixer un siège enfant universel ISOFIX « face à la route ». ► Passer la sangle du siège enfant derrière le dossier du siège, en la centrant entre les orifices des tiges d’appuie-tête. ► Fixer l’attache de la sangle haute à l’anneau B. Fixations « ISOFIX » Les sièges représentés ci-dessous sont équipés d'ancrages ISOFIX réglementaires : 54 * Selon pays de commercialisation. En cas de choc frontal, ce dispositif limite le basculement du siège enfant vers l'avant. Ce système de fixation ISOFIX assure un montage fiable, solide et rapide, du siège enfant dans le véhicule. Pour fixer le siège enfant au TOP TETHER : Les 2 verrous des sièges enfants ISOFIX viennent s'y ancrer. - Un anneau B, situé derrière le siège, appelé TOP TETHER pour la fixation des sièges équipés d’une sangle haute. ► Tendre la sangle haute. Sécurité An incorrectly installed child seat in a vehicle compromises the child's safety in the event of an accident. Strictly observe the fitting instructions provided in the user guide supplied with the child seat. Groupe 1 : de la naissance à 18 kg. BRITAX RÖMER DUALFIX For information about the options for fitting ISOFIX child seats in your vehicle, refer to the summary table. Installé « dos à la route », il s’attache aux anneaux A et B, appelés TOP TETHER, à l’aide d’une sangle supérieure. Installé uniquement sur les places latérales arrière. Régler le siège avant du véhicule pour que les pieds de l'enfant ne touchent pas le dossier. Sièges enfants recommandés Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg BRITAX RÖMER BABY-SAFE 3 iSize CEINTURE DE SÉCURITÉ DE TYPE ELR Installez votre système de retenue pour enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant. Installé « dos à la route » à l’aide d’une base ISOFIX qui s’accroche aux anneaux A. Installé uniquement sur les places latérales arrière. La base comporte une béquille, réglable en hauteur, qui repose sur le plancher du véhicule. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est bien attachée. Essayez de déplacer le système de retenue pour enfant dans toutes les directions pour vous assurer qu’il est bien installé. 5 Se référer à la législation en vigueur dans votre pays avant d’utiliser ce système. Le système de sécurité enfant n’est pas applicable aux variantes taxi (version électrique). Sécurité enfants mécanique Ce dispositif permet d’interdire l’ouverture de la porte arrière par sa poignée intérieure. La commande est située sur le chant de chaque porte arrière (signalée par une étiquette). VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE ► Pour verrouiller, tirez le levier vers le bas. ► Pour déverrouiller, tirez le levier vers le haut. 55 Conduite Conseils de conduite ► Respecter le code de la route et être vigilant, quelles que soient les conditions de circulation. ► Surveiller l'environnement et garder les mains sur le volant afin d'être en état de réagir à toute éventualité à tout moment. ► Adopter une conduite souple, anticiper les freinages et augmenter les distances de sécurité, particulièrement en cas d'intempéries. ► Arrêter le véhicule pour effectuer les opérations nécessitant une attention soutenue (exemple : réglages). ► Faire une pause toutes les 2 heures lors d'un long trajet. IMPORTANT ! Ne jamais laisser le moteur tourner dans un local fermé sans aération suffisante. Les moteurs thermiques émettent des gaz d’échappement toxiques, comme le monoxyde de carbone. Danger d’intoxication et de mort ! En conditions hivernales très sévères (température inférieure à -23°C), laisser le moteur tourner pendant 4 minutes avant de rouler, pour garantir le bon fonctionnement et la longévité des éléments mécaniques du véhicule (moteur et boîte de vitesses). 56 Ne jamais rouler avec le frein de stationnement serré. Risque de surchauffe et d'endommagement du système de freinage ! Ne jamais garez le véhicule ni tourner le moteur sur une surface inflammable (par ex. herbe sèche, feuilles mortes). Le système d’échappement du véhicule est très chaud, même plusieurs minutes après l’arrêt du moteur. Risque d’incendie ! SUR CHAUSSÉE INONDÉE Il est fortement recommandé de ne pas conduire sur chaussée inondée, car cela pourrait gravement endommager le moteur, la boîte de vitesses, ainsi que les systèmes électriques de votre véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance, moteur tournant. S’il faut quitter le véhicule moteur en marche, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses au point mort ou en position N ou P (selon le type de boîte de vitesses). Si vous devez impérativement emprunter un passage inondé : Ne pas laisser un enfant seul à l’intérieur du véhicule, contact mis, il pourrait desserrer le frein de stationnement. En sortie de chaussée inondée, dès que les conditions de sécurité le permettent, freiner légèrement à plusieurs reprises afin de sécher les disques et les plaquettes de frein. En cas de doute sur l’état du véhicule, contactez le réseau CITROËN. En cas de remorquage, de stationnement en forte pente ou si votre véhicule est très chargé, tourner les roues vers le trottoir et engager une vitesse (avec une boîte de vitesses manuelle) ou sélectionner le mode P avec une boîte de vitesses automatique. ► rouler aussi lentement que possible sans caler. Ne dépasser en aucun cas la vitesse de 10 km/h, ► Ne pas s’arrêter et ne pas éteindre le moteur. Conduite Démarrage / Arrêt du véhicule CONTACTEUR À CLÉ Position contact Permet d’utiliser l’équipement électrique du véhicule ou de charger des dispositifs portables. DÉMARRAGE DU MOTEUR ► Avec une boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesses au point mort, puis appuyer à fond sur la pédale d'embrayage. ► Avec une boîte de vitesses automatique, placer le sélecteur de vitesses en mode N ou P, puis appuyer sur la pédale de frein. ► Insérer la clé dans le contacteur ; le système reconnaît le code. ► Déverrouillez la colonne de direction en tournant simultanément le volant et la clé. Un message d’avertissement s’affiche sur le combiné si l’utilisateur : Il comporte 4 positions : ► n’appuie pas à fond sur la pédale 1. Stop Insertion et extraction de la clé, colonne de direction verrouillée. ► appuie à fond sur la pédale de frein (boîte d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) pour démarrer le moteur. 2. ACC Colonne de direction déverrouillée, utilisation des équipements électriques du véhicule. de vitesses automatique) pour démarrer le moteur. 3. ON Colonne de direction (Contact) déverrouillée, moteur tournant. Dans certains cas, il faudra peut-être exercer une force importante pour manœuvrer le volant (ex. : roues braquées). 4. Démarrage Éviter d'accrocher un objet lourd à la clé ou à la télécommande. Il pèserait sur son axe dans le contacteur et pourrait engendrer un dysfonctionnement. ► Actionner le démarreur en tournant la clé Après un démarrage à froid, le préchauffage du catalyseur peut provoquer des vibrations du moteur perceptibles à l’arrêt tournant, pendant une durée qui peut atteindre 2 minutes (régime de ralenti accéléré). 6 Si le moteur ne démarre pas immédiatement, couper le contact. Attendre quelques instants avant de redémarrer. Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister Risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! Consultez le réseau CITROËN ou un atelier qualifié. En conditions tempérées, ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt, mais démarrer immédiatement et rouler à régime modéré. ARRÊT DU MOTEUR ► Immobiliser le véhicule. ► Moteur au ralenti, tourner la clé vers la position 1. ► Retirer la clé du contacteur. ► Pour verrouiller la colonne de direction, manœuvrer le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. jusqu’à la position 4 jusqu’au démarrage du moteur, sans accélérer. Dès que le moteur démarre, lâcher la clé. 57 Conduite Pour faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, il est conseillé de placer les roues avant dans l'axe du véhicule avant de couper le moteur. Boîte manuelle 5 vitesses Enclencher la marche arrière ENCLENCHER LA MARCHE ARRIÈRE Ne jamais couper le contact avant l'immobilisation complète du véhicule. Avec l'arrêt du moteur, les fonctions d'assistance au freinage et de direction sont également coupées - Risque de perte de contrôle du véhicule ! Vérifier que le frein de stationnement est correctement serré, notamment sur un terrain en pente. En quittant le véhicule, conserver la clé sur soi et verrouiller le véhicule. Le non-respect de cette préconisation peut endommager définitivement la boîte de vitesses (engagement de la 3e ou 4e vitesse par inadvertance). ► Débrayer complètement. ► Déplacer complètement le levier de vitesses vers la droite, puis vers l’arrière. Engager uniquement la marche arrière, véhicule à l'arrêt, moteur au ralenti. Boîte manuelle 6 vitesses PASSAGE DE LA 5ÈME OU DE LA 6ÈME VITESSE ► Déplacer complètement le sélecteur de vitesses vers la droite pour bien engager la 5e ou la 6e vitesse. ► Soulever la bague sous le pommeau et déplacer le sélecteur de vitesses vers la gauche, puis vers l'avant. Engager uniquement la marche arrière, véhicule à l'arrêt, moteur au ralenti. Par sécurité et pour faciliter le démarrage du moteur : ► Toujours sélectionner le point mort ; ► Appuyer sur la pédale d’embrayage. ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, ce témoin s’allume accompagné d’un 58 Conduite Boîte de vitesses automatique signal sonore et de l’affichage d’un message sur le tableau de bord, dès la mise du contact. Dans ce cas, la boîte de vitesses passe en mode secours en se bloquant sur le 3e rapport. Il est possible de ressentir un choc important (sans risque pour la boîte de vitesses) en passant de P à R et de N à R. Ne pas dépasser la vitesse de 100 km/h dans la limite de la réglementation locale. Faire vérifier le système par le réseau CITROËN. Risque de détériorer la boîte de vitesses : - En cas d’appui simultané sur les pédales d’accélérateur et de frein. - En cas de panne de batterie, forçage du passage du sélecteur de la position P à une autre position. Ne pas chercher à démarrer le moteur en poussant le véhicule. Déverrouillage d’urgence du sélecteur de vitesses Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique sont équipés d’un système de verrouillage de stationnement à commande électrique. Le véhicule peut être bloqué en mode Park ou ne pas pouvoir passer du mode P à d’autres modes : ► Si la batterie du véhicule est déchargée. ► Ou si une autre panne électrique survient. ► Ou si un accident survient alors que le véhicule est en mode Park. 6 Boîte de vitesses automatique à 6 vitesses offrant, au choix, le confort de l'automatisme ou le passage manuel des vitesses. Deux modes de conduite sont proposés : ► Fonctionnement automatique pour la gestion électronique complète des vitesses par la boîte. Dans ce cas, les étapes suivantes vous permettront de quitter manuellement du sélecteur de vitesse du mode P : ► Serrer le frein de stationnement. ► Introduire un tournevis plat dans la partie ► Fonctionnement manuel pour le passage séquentiel des vitesses par le conducteur. ÉTATS DE LA BOÎTE DE VITESSES inférieure de la platine du sélecteur de vitesses pour déclipper son couvercle (attention à ne pas rayer les parties plastiques). ► Retirer le couvercle du sélecteur de vitesses en tirant vers le haut. ► Appuyer sur l’électrovanne vers le bas et déplacer le sélecteur de vitesses de P à N ou vers un autre mode. Si vous rencontrez des difficultés pour réaliser l’opération, contactez le réseau CITROËN ou un professionnel du remorquage pour faire remorquer le véhicule. P. R. N. Parking (stationnement) - Immobilisation du véhicule, frein de stationnement serré ou desserré. - Démarrage du moteur. Reverse (marche arrière) - Manœuvres de recul, véhicule à l'arrêt, moteur au ralenti. Neutral (point mort) 59 Conduite D. M. +/- - Immobilisation du véhicule, frein de stationnement serré. - Démarrage du moteur. Fonctionnement automatique Fonctionnement manuel DÉMARRAGE DU VÉHICULE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ► Serrer le frein de stationnement. ► Sélectionner la position D pour le passage ► Pied sur le frein, sélectionner la position P ou N. ► Pour monter / descendre les rapports, donner une impulsion vers l'arrière / l'avant. AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LE TABLEAU DE BORD ► Démarrer le moteur. Si les conditions ne sont pas remplies, un signal sonore retentit, accompagné de l’affichage d'un message. ► Moteur tournant, appuyer sur la pédale de frein. ► Desserrer le frein de stationnement. ► Sélectionner la position R, D ou M. ► Relâcher progressivement la pédale de frein. Lorsqu’une position est sélectionnée dans la grille avec le sélecteur de vitesses, le témoin correspondant s’affiche au combiné. P. R. N. D. M1...6 -. Parking (stationnement) Reverse (marche arrière) Neutral (point mort) Drive (fonctionnement automatique) Rapport engagé en fonctionnement manuel Demande non prise en compte en fonctionnement manuel Pied sur le frein ► Appuyer sur la pédale de frein, lorsque ce témoin s’affiche au combiné (exemple : au démarrage du moteur). 60 Le véhicule se déplace aussitôt. Si en allure de marche, la position N est engagée par inadvertance, laisser le moteur ralentir, puis engager la position D pour accélérer. Lorsque le moteur tourne au ralenti, freins desserrés, si la position R, D ou M est sélectionnée, le véhicule se déplace même sans intervention sur l’accélérateur. Moteur tournant, ne jamais laisser des enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Moteur tournant, en cas d’opération d’entretien, serrer le frein de stationnement et sélectionner la position P. automatique des six vitesses. La boîte de vitesses fonctionne alors en mode auto-adaptatif, sans intervention du conducteur. Elle sélectionne en permanence le rapport de vitesse le mieux adapté au style de conduite, au profil de la route et à la charge du véhicule. Pour obtenir une accélération maximale sans toucher au sélecteur, appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur (kick down). La boîte de vitesses rétrograde automatiquement ou maintient le rapport sélectionné jusqu'au régime maximum du moteur. Lors du freinage, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement afin d'offrir un frein moteur efficace. Lorsque le pied est relevé brusquement de l'accélérateur, la boîte de vitesses ne passera pas au rapport supérieur, afin d'améliorer la sécurité. Ne jamais sélectionner la position N lorsque le véhicule roule. Ne jamais sélectionner les positions P ou R, tant que le véhicule n’est pas complètement immobilisé. MANUAL OPERATION Afin de limiter la consommation de carburant lors d'un arrêt prolongé moteur tournant (embouteillage...), positionner le sélecteur de vitesses sur N et serrer le frein de stationnement. Conduite ► Select position M for sequential shifting between the six gears. ► To shift up/down through the gears, push the control backwards/forwards. The gearbox only changes gear if the vehicle speed and engine speed conditions allow; otherwise, the rules for automatic operation are temporarily applied. D disappears, and the gears engaged appear in succession on the instrument panel. If the engine speed is too low or too high, the selected gear flashes for a few seconds, then the gear actually engaged is shown. It is possible to change from position D to position M at any time. When the vehicle is stationary or moving very slowly, the gearbox selects gear M1 automatically. This symbol is displayed if a gear is not engaged correctly (gear selector between two positions). ARRÊT DU VÉHICULE Avant de couper le moteur, il est possible de passer en position P ou N pour être au point mort. Dans les deux cas, serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule. Si le sélecteur de vitesses n'est pas en position P, à l'ouverture de la porte conducteur ou 45 secondes environ après la coupure du contact, un signal sonore retentit et un message apparaît sur le combiné. ► Repositionner le sélecteur sur P ; le signal sonore s'interrompt et le message disparaît. Lorsque vous conduisez sur des routes inondées ou lorsque vous traversez un gué, avancez au pas. ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, ce témoin s’allume accompagné d’un signal sonore et de l’affichage d’un message sur le tableau de bord, dès la mise du contact. Dans ce cas, la boîte de vitesses passe en mode secours en se bloquant sur le 3e rapport. Il est possible de ressentir un choc important (sans risque pour la boîte de vitesses) en passant de P à R et de N à R. Ne pas dépasser la vitesse de 100 km/h dans la limite de la réglementation locale. Faire vérifier le système par le réseau CITROËN. Risque de détériorer la boîte de vitesses : - En cas d’appui simultané sur les pédales d’accélérateur et de frein. - En cas de panne de batterie, forçage du passage du sélecteur de la position P à une autre position. 6 Ne pas chercher à démarrer le moteur en poussant le véhicule. Déverrouillage d’urgence du sélecteur de vitesses Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique sont équipés d’un système de verrouillage de stationnement à commande électrique. Le véhicule peut être bloqué en mode Park ou ne pas pouvoir passer du mode P à d’autres modes : ► Si la batterie du véhicule est déchargée. ► Ou si une autre panne électrique survient. ► Ou si un accident survient alors que le véhicule est en mode Park. 61 Conduite Indicateur de performance de rapport Ce système permet de réduire la consommation de carburant en préconisant le rapport de vitesse le plus adapté. FONCTIONNEMENT Dans ce cas, les étapes suivantes vous permettront de quitter manuellement du sélecteur de vitesse du mode P : ► Serrer le frein de stationnement. ► Introduire un tournevis plat dans la partie inférieure de la platine du sélecteur de vitesses pour déclipper son couvercle (attention à ne pas rayer les parties plastiques). ► Retirer le couvercle du sélecteur de vitesses en tirant vers le haut. ► Appuyer sur l’électrovanne vers le bas et déplacer le sélecteur de vitesses de P à N ou vers un autre mode. Si vous rencontrez des difficultés pour réaliser l’opération, contactez le réseau CITROËN ou un professionnel du remorquage pour faire remorquer le véhicule. 62 L’information apparaît dans le combiné sous la forme d’une flèche ascendante ou descendante. Le chiffre affiché correspond au rapport engagé. Les recommandations de changement de rapport ne doivent pas être considérées comme obligatoires. En effet, le tracé de la route, la densité du trafic et la sécurité restent les facteurs déterminants pour choisir le meilleur rapport. Le conducteur reste donc responsable de la décision de suivre ou non les indications émises par le système. Ce système ne peut pas être désactivé. Avec une boîte de vitesses automatique, le système est actif uniquement en fonctionnement manuel. Le système adapte les instructions de changement de vitesse en fonction des conditions de conduite (par exemple, pente, charge) et du style de conduite (par exemple, demande de puissance, accélération, freinage). Le système ne propose jamais : – d’engager le premier rapport ; – d’engager la marche arrière. Aide au démarrage en pente Ce système maintient immobilisé un court instant (environ 2 secondes) le véhicule lors d'un démarrage en pente, le temps de passer de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ce système est actif uniquement lorsque : ► Le véhicule a été complètement immobilisé pied sur la pédale de frein. ► Certaines conditions de pente sont réunies. ► La porte conducteur est fermée. Ne pas sortir du véhicule pendant la phase de maintien temporaire de l’aide au démarrage en pente. Si quelqu’un doit sortir du véhicule moteur tournant, serrer manuellement le frein de stationnement. Puis vérifier que le témoin de frein de stationnement et le témoin P de la commande sont allumés de manière fixe. Conduite L’aide au démarrage en pente ne peut pas être désactivée. Cependant, l’utilisation du frein de stationnement pour immobiliser le véhicule interrompt son fonctionnement. FONCTIONNEMENT En pente montante, véhicule à l'arrêt, le véhicule est maintenu un court instant dès que le conducteur relâche la pédale de frein : ► Si la première vitesse ou le point mort est engagé sur la boîte de vitesses manuelle. ► Si le mode D ou M est sélectionné sur la boîte de vitesses automatique. ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, ces témoins s’allument. Contactez le réseau CITROËN pour vérification du système. Stop & Start (Selon version) La fonction Stop & Start met temporairement le moteur en veille - mode STOP - pendant les phases d’arrêt du véhicule (ex : feux rouges, embouteillages). Le moteur redémarre automatiquement - mode START - dès que le conducteur manifeste l'intention de repartir. La fonction est destinée à réduire, essentiellement en conduite urbaine, la consommation de carburant, les émissions de gaz polluants et le niveau sonore à l'arrêt. La fonction ne modifie pas les fonctionnalités du véhicule, notamment le freinage. Désactivation / Réactivation La fonction est activée par défaut à la mise du contact. Témoin associé Fonction activée : moteur en veille (mode STOP) 6 Ouverture du capot moteur Avant toute intervention sous le capot, neutraliser le système Stop & Start pour éviter tout risque de blessure lié à un redémarrage automatique du moteur. Conduite sur chaussée inondée Avant d’engager le véhicule dans une zone inondée, il est fortement recommandé de neutraliser le système Start & Stop. Pour plus d’informations sur les Conseils de conduite, notamment sur chaussée inondée, se reporter à la rubrique correspondante. FONCTIONNEMENT Principales conditions de fonctionnement ► Toutes les portes du véhicule doivent être fermées. ► La ceinture de sécurité conducteur doit être bouclée. En pente descendante, véhicule à l'arrêt et marche arrière engagée, le véhicule est maintenu un court instant dès que le conducteur relâche la pédale de frein. ► Le niveau de charge de la batterie doit être ► Pour désactiver ou réactiver le système, appuyer sur ce bouton. Le voyant est allumé lorsque le système est désactivé. suffisant. ► La température du moteur doit être dans une plage de fonctionnement nominale. ► La température extérieure doit être comprise entre 0 et 35 °C. 63 Conduite Mise en veille du moteur (mode STOP) Le moteur se met automatiquement en veille dès que le conducteur manifeste l'intention de s'arrêter : ► Avec une boîte de vitesses manuelle ; placer le levier de vitesses au point mort et relâcher la pédale d’embrayage. ► Avec une boîte de vitesses automatique ; appuyer sur la pédale de frein ou placer le sélecteur de vitesse en position N. Véhicule à l’arrêt, ce témoin s’allume au tableau de bord lorsque le moteur passe en mode STOP. Cas particuliers Le moteur ne se met pas en veille si les conditions de fonctionnement ne sont pas respectées et dans les cas suivants : ► Forte pente (montante ou descendante). ► Le véhicule n’a pas dépassé 10 km/h depuis le dernier démarrage du moteur. ► Maintien nécessaire pour le confort thermique dans l’habitacle. ► Désembuage actif. Assistance au freinage en cours d'utilisation. Dans ces cas, ce témoin clignote quelques secondes, puis s’éteint. Après redémarrage du moteur, le mode STOP est indisponible tant que le véhicule n'a pas atteint la vitesse de 8 km/h. 64 En manœuvre de stationnement, le mode STOP est indisponible pendant les quelques secondes qui suivent le désengagement de la marche arrière ou la rotation du volant. Redémarrage du moteur (mode START) Le moteur redémarre automatiquement dès que le conducteur manifeste l'intention de repartir : ► Avec une boîte manuelle, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. ► Avec une boîte de vitesses automatique ; relâcher la pédale de frein à l’aide du sélecteur de vitesses en position D, M ou R. Véhicule à l’arrêt, ce témoin s’éteint sur le combiné lorsque le moteur passe en mode START. Cas particuliers Le moteur redémarre automatiquement si les conditions de fonctionnement sont de nouveau respectées et dans les cas suivants : ► Vitesse du véhicule dépassant 5 km/h. ► Certaines conditions ponctuelles (assistance au freinage, réglage de l’air conditionné, etc.). Dans ces cas, ce témoin clignote quelques secondes, puis s’éteint. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, le voyant de la touche clignote quelques instants, puis s’allume de manière permanente. Faire vérifier par le réseau CITROËN. Le véhicule cale en mode STOP Tous les témoins du tableau de bord s'allument dans ce cas d'anomalie. ► Couper le contact, puis redémarrer le moteur. Batterie de 12 V La fonction Stop & Start requiert une batterie de 12 V de technologie et caractéristiques spécifiques. Toute intervention doit être effectuée exclusivement par le réseau CITROËN ou par un atelier qualifié. Alerte de survitesse (Selon version) Une alerte sonore de survitesse se déclenche lorsque le véhicule dépasse des seuils de vitesse prédéfinis. Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 80 km/h, l’alerte retentit une fois toutes les 2 minutes si la vitesse du véhicule est maintenue à 80 km/h. Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 120 km/h, l’alerte retentit toutes les 2 secondes. Ce système ne peut pas être modifié ou désactivé. Conduite Détection sous-gonflage des pneumatiques Ce dispositif contrôle automatique la pression des pneumatiques en roulant. Il compare les informations données par les capteurs de vitesse de roues à des valeurs de référence qui doivent être réinitialisées après chaque réajustement de la pression des pneumatiques ou un changement de roue. Le système déclenche une alerte dès qu'il détecte la baisse de pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneumatiques. La détection de sous-gonflage ne peut, en aucun cas, remplacer la vigilance du conducteur. Ce système ne dispense pas de contrôler la pression de gonflage des pneumatiques (y compris celle de la roue de secours), surtout avant un long trajet. Rouler en situation de sous-gonflage, notamment en conditions sévérisées (forte charge, vitesse élevée, long trajet) : – Dégrade la tenue de route. – Allonge les distances de freinage. – Provoque l’usure prématurée des pneumatiques. – Augmente la consommation d'énergie. Les valeurs de pression de gonflage prescrites pour le véhicule sont indiquées sur l’étiquette de pression des pneumatiques. Pour plus d’informations sur les Éléments d’identification, se reporter à la rubrique correspondante. Contrôle de la pression des pneumatiques Ce contrôle doit être effectué mensuellement « à froid » (véhicule à l’arrêt depuis 1 h ou après un trajet inférieur à 10 km effectué à vitesse modérée). Dans le cas contraire, ajouter 0,3 bar aux valeurs indiquées sur l’étiquette. ALERTE DE SOUS-GONFLAGE Elle est signalée par l’allumage fixe de ce voyant. En outre, les informations suivantes sont données sur le combiné : Lorsqu’un pneu est dégonflé, le pneu correspondant clignote. Lorsque plusieurs pneus sont dégonflés, les quatre pneus clignotent. ► Réduire immédiatement la vitesse, éviter les coups de volant et tout freinage brusque. ► Arrêter le véhicule dès que les conditions de circulation le permettent. La perte de pression détectée n'entraîne pas toujours une déformation visible du pneumatique. Ne pas se contenter d'un seul contrôle visuel. 6 ► Vérifier la pression du pneu correspondant ou des quatre pneus à froid. ► S’il n’est pas possible d’effectuer ce contrôle immédiatement, rouler prudemment à vitesse réduite. ► En cas de crevaison, remplacer la roue crevée par la roue de secours. ► Réinitialiser le système de détection après ajustement de la pression. L'alerte est maintenue jusqu'à la réinitialisation du système. RÉINITIALISATION Réinitialiser le système après chaque ajustement de la pression d'un ou de plusieurs pneumatiques, et après le changement d'une ou de plusieurs roues. Avant de réinitialiser le système, s'assurer que la pression des 4 pneumatiques est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule et conforme aux valeurs inscrites sur l'étiquette de pression des pneumatiques. Vérifier la pression des 4 pneumatiques avant d'effectuer la réinitialisation. Le système ne prévient pas si la pression est incorrecte au moment de la réinitialisation. 65 Conduite La demande de réinitialisation du système s’effectue contact mis et véhicule à l’arrêt. Lorsque ce témoin s’affiche au tableau de bord, effectuer un appui long sur le bouton « OK » situé sur le volant pour réinitialiser le système. Un message s’affiche sur le tableau de bord indiquant que la réinitialisation a été effectuée. Si la roue endommagée est remplacée par une roue non recommandée, un message s’affiche sur le combiné indiquant qu’une roue de secours est détectée. Une fois la roue remplacée par une roue recommandée, le système doit être réinitialisé. 66 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Le clignotement puis l’allumage fixe du voyant de sous-gonflage accompagné de l’allumage fixe du voyant Entretien indiquent un défaut du système. Dans ce cas, la surveillance du sous-gonflage des pneumatiques n’est plus assurée. Faire vérifier le système par le réseau CITROËN. Aide au stationnement Aide sonore Le système signale la présence d'obstacles dans la zone de détection des capteurs. L’information de proximité est donnée par un signal sonore discontinu, dont la fréquence est d’autant plus rapide que le véhicule est proche de l'obstacle. Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle devient inférieure à une soixantaine de centimètres, le signal sonore devient continu. LIMITES DE FONCTIONNEMENT Il est nécessaire de réinitialiser le système après une intervention du réseau CITROËN pour panne temporaire ou définitive. Grâce à des capteurs situés dans le pare-chocs, ce système signale la proximité d’obstacles (ex : piéton, véhicule, arbre, barrière) présents dans leur champ de détection. Lorsqu’il y a une erreur dans le signal représentant le dégonflage ou le pneu de secours, un message s’affiche sur le combiné indiquant une défaillance temporaire ou permanente. Faire vérifier par le réseau CITROËN. La mise en marche est obtenue par l’engagement de la marche arrière. La mise à l’arrêt est effectuée dès le retrait de la marche arrière. AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE L'inclinaison du véhicule en cas de chargement important du coffre peut perturber les mesures de distance. Les aides à la manœuvre ne peuvent, en aucun cas, remplacer la vigilance du conducteur. Le conducteur doit toujours vérifier les alentours de son véhicule avant et pendant la totalité de la manœuvre, notamment en utilisant les rétroviseurs. Caméra de recul La caméra de recul est un système de guidage visuel en marche arrière. Lorsque vous faites marche arrière ou que vous vous garez, assurezvous qu’aucune personne, aucun animal ni Conduite aucun objet ne se trouve dans la zone dans laquelle vous faites marche arrière. Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position « R » alors que le mode d’allumage est « ON », le système de caméra de recul affiche automatiquement la vue derrière le véhicule sur l’écran tactile. Green Yellow Red Comprendre les indications des consignes La ligne verte indique que si des objets se trouvent dans cette zone colorée, vous devez être prudent. Vous pouvez reculer en toute sécurité. La ligne jaune indique que si des objets se trouvent dans cette zone colorée, vous devez faire preuve de la plus grande prudence. Cependant, les objets se trouvant dans cette zone ne doivent pas heurter le véhicule. La ligne rouge indique que si des objets se trouvent dans cette zone colorée, vous devez arrêter le véhicule et vous ne pouvez pas reculer. Si vous reculez, votre véhicule heurtera l’objet derrière vous. Ne jamais se fier qu’à l’écran de la caméra arrière lorsque vous faites marche arrière. Regarder toujours autour de votre véhicule pour vous assurer de l’absence d’objets ou d’obstacles avant de déplacer le véhicule dans n’importe quelle direction afin d’éviter une collision. Faire toujours très attention lorsque le véhicule roule à proximité d’objets, de piétons et surtout d’enfants ; la zone affichée sur l’écran peut varier en fonction des conditions d’orientation du véhicule. Les objets qui se trouvent à proximité de l’un des coins du pare-chocs ou 6 sous le pare-chocs peuvent ne pas être visibles sur la caméra. La caméra peut ne pas afficher les éléments situés plus haut que son champ de vision. Si vous utilisez la caméra de recul pendant une longue période alors que le contact est sur « ON », mais que le moteur ne tourne pas, la batterie risque de se décharger. Ne pas laisser le contact sur « ON » pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas. 6 Ne pas utiliser d’eau à haute pression pour le nettoyage. Essuyer l’objectif de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de chiffon ou de matériau dur pour essuyer l’objectif de l’appareil photo. Cela rayerait l’appareil photo et détériorerait l’image visuelle sur l’écran. Ne pas appliquer de solvant organique sur l’appareil photo. Si tel est le cas, l’essuyer dès que possible à l’aide d’un chiffon doux. Ne pas forcer avec excès sur l’objectif pendant le nettoyage. 67 Informations pratiques Approvisionnement en carburant Ne pas insister au-delà de la première coupure du pistolet, ceci pourrait engendrer des dysfonctionnements. ► Remettre le bouchon en place. ► Le tourner vers la droite. ► Pousser la trappe à carburant pour la Capacité du réservoir de carburant : 45 litres Niveau de réserve : 5 litres environ. RÉSERVE DE CARBURANT Lorsque le niveau mini du réservoir est atteint, ce témoin s’allume au combiné, accompagné d’un signal sonore. Au premier allumage, il reste environ 5 litres de carburant. Tant qu’un complément de carburant suffisant n’est pas effectué, ce témoin réapparaît à chaque mise du contact, accompagné du signal sonore. En roulant, ce signal sonore est répété à une fréquence d’autant plus élevée que le niveau de carburant se rapproche de 0. Faire rapidement un complément de carburant pour éviter la panne. ► Lever le levier d’ouverture, situé sur le plancher du siège conducteur, pour ouvrir la trappe. ► Repérer la pompe correspondant au carburant conforme à la motorisation du véhicule (rappelé par l'étiquette collée sur la trappe). CARBURANT ► Arrêter impérativement le moteur. 68 Si vous avez mis du carburant incorrect/sale/contaminé ou du carburant mélangé à de l’eau dans le véhicule, la vidange du réservoir est indispensable avant la mise en route du moteur. Contactez le réseau CITROËN pour le nettoyage du système de carburant. Le véhicule est équipé d’un catalyseur réduisant les substances nocives dans les gaz d’échappement. Vous devez utiliser du carburant sans plomb. La goulotte de remplissage a un orifice plus étroit qui n'autorise que le pistolet à essence sans plomb. APPROVISIONNEMENT EN Les compléments en carburant doivent être supérieurs à 5 litres pour être pris en compte par la jauge à carburant. L'ouverture du bouchon peut déclencher un bruit d'aspiration d'air. Cette dépression est tout à fait normale, provoquée par l'étanchéité du circuit de carburant. Pour effectuer le remplissage en toute sécurité : refermer. COUPURE D’ALIMENTATION EN ► Tourner le bouchon vers la gauche et le CARBURANT ► Introduire le pistolet jusqu’en butée, avant Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité qui coupe l’alimentation en carburant en cas de collision. déposer. de le déclencher pour remplir le réservoir (risque d’éclaboussures). ► Effectuer l’opération de remplissage. Informations pratiques Capot Moteur chaud, manipuler avec précaution la commande extérieure et la béquille de capot (risque de brûlure), en utilisant la zone protégée. Capot ouvert, faire attention de ne pas heurter la commande d'ouverture. Ne pas ouvrir le capot en cas de vent violent. 7 Water washing in the engine compartment including high pressure water washing may cause the failure of electrical circuits located in the engine compartment. Never allow water or other liquids to come in contact with electrical/electronic components inside the vehicle as this may damage them. Cooling of the engine when stopped The engine cooling fan may start after the engine has been switched off. Take care with objects or clothing that could be caught in the blades of the fan! ► Lever la commande et soulever le capot. OUVERTURE ► Tirer vers soi le levier de déverrouillage situé sous le volant. ► Déclipper la béquille de son logement et fixez-la dans le cran pour maintenir le capot ouvert. 69 Informations pratiques FERMETURE 8. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur ► Sortez la béquille du cran de maintien. ► Clippez la béquille dans son logement. ► Abaisser le capot et le lâcher en fin de Moteur à aspiration naturelle course. verrouillage. Sous-capot moteur ► Filtre à air. ► Jauge d’huile moteur. ► Remplissage de l’huile moteur. Essence La vérification du niveau s’effectue sur un sol plat, moteur à l’arrêt depuis 30 minutes, avec la jauge manuelle. Pour connaître la périodicité de la vidange de l’huile moteur, se reporter au plan d’entretien du constructeur. ► Soulever le capot pour vérifier son bon Les moteurs représentés sont des exemples donnés à titre indicatif uniquement. Les emplacements des éléments suivants peuvent varier : HUILE MOTEUR Pour préserver la fiabilité des moteurs et les dispositifs d'antipollution, ne jamais utiliser d'additif dans l'huile moteur. Vérification des niveaux Vérifier régulièrement tous ces niveaux dans le respect du plan d'entretien du constructeur. Faire l’appoint si nécessaire, sauf indication contraire. En cas de baisse importante d'un niveau, faire vérifier le circuit correspondant par le Réseau CITROËN. Vérification avec la jauge manuelle Pour l’emplacement de la jauge manuelle, se reporter à l’illustration correspondante du souscapot moteur. ► Saisir la jauge par son embout coloré et la dégager complètement. ► Essuyer la tige de la jauge à l’aide d’un chiffon propre et non pelucheux. Les liquides doivent être conformes aux recommandations du Constructeur et au moteur du véhicule. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 70 Réservoir du liquide de frein Filtre à air Batterie Boîte à fusibles Remplissage de l’huile moteur Jauge d’huile moteur Réservoir du liquide de lave-glace Lors d'intervention sous le capot, faire attention car certaines zones du moteur peuvent être extrêmement chaudes (risque de brûlure) et le moto-ventilateur peut se mettre en marche à tout instant (même contact coupé). Produits usagés ► Remettre la jauge en place, jusqu'en butée, puis la retirer de nouveau pour effectuer un contrôle visuel : le niveau correct doit se situer entre les repères A (max) et B (min). Informations pratiques Ne pas démarrer le moteur si le niveau est : ► au-dessus du repère A : contacter un réseau LIQUIDE DE FREINS Le niveau de ce liquide doit se situer proche du repère « MAXI ». Dans le cas contraire, vérifier l’étanchéité du circuit et l’usure des plaquettes de frein. CITROËN. ► Inférieur au repère B : effectuer impérativement un complément d'huile moteur. Caractéristiques de l’huile Avant d’effectuer un complément d’huile ou une vidange du moteur, vérifier que l’huile corresponde à la motorisation et soit conforme aux recommandations indiquées dans le plan d'entretien fourni avec le véhicule (ou disponible auprès du réseau CITROËN ou d’un atelier qualifié). L’utilisation d’une huile non recommandée peut entraîner la perte de la garantie contractuelle en cas de défaillance du moteur. Complément d’huile moteur Pour l’emplacement de l’orifice de remplissage de l’huile moteur, se reporter à l’illustration du sous-capot moteur correspondant. ► Verser l'huile par petites quantités, en évitant les projections sur les éléments du moteur (risque d'incendie). ► Attendre quelques minutes avant de faire une vérification du niveau avec la jauge manuelle. ► Compléter le niveau, si nécessaire. ► Après vérification du niveau, revisser soigneusement le bouchon de l’orifice de remplissage et replacer la jauge dans son logement. Pour connaître la périodicité de la vidange du circuit de freinage, se reporter au plan d’entretien du constructeur. Clean the cap before removing it to refill. Use only DOT3 or DOT4 brake fluid from a sealed container. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Essence Un appoint de ce liquide entre deux révisions est normal. Le contrôle et l'appoint doivent être faits impérativement moteur froid. Un niveau insuffisant présente des risques de dommages importants pour le moteur. Le niveau de liquide de refroidissement moteur doit se situer proche du repère « MAXI » sans jamais le dépasser. Si le niveau est proche ou en-dessous du repère « MIN », il est impératif de faire un appoint. Lorsque le moteur est chaud, la température du liquide de refroidissement moteur est régulée par le moto-ventilateur. Le circuit de refroidissement étant sous pression, attendre au moins une heure après l’arrêt du moteur pour intervenir. En cas d’intervention urgente, pour éviter tout risque de brûlure, se munir d’un chiffon et dévisser le bouchon de deux tours pour laisser retomber la pression. Lorsque celle-ci est retombée, retirer le bouchon et compléter le niveau. 7 LIQUIDE DE LAVE-GLACE Compléter le niveau dès que cela est nécessaire. Caractéristiques du liquide Le liquide doit être complété avec un mélange prêt à l’emploi. En période hivernale (températures négatives), il faut utiliser un liquide avec antigel adapté aux conditions de températures rencontrées afin de préserver les éléments du système (pompe, réservoir, canalisations, jets, etc.). Dans tous les cas, le remplissage avec de l'eau pure est proscrit (risque de gel, dépôt de calcaire). 71 Informations pratiques CONSOMMABLES Moteur Transmission CVC Refroidissement Frein/Embrayage 72 Désignation EB2 - NA BS6.2 (Après vidange, avec remplacement des filtres) Huile moteur - EB2L G3 Turbo Grade/Spéc. 5W40 B712296 Synthétique Quantité 2,69 l 5W30 B712297 Synthétique Liquide de transmission manuelle MA5 Liquide de transmission manuelle MB6 Liquide de transmission automatique - AT6 Huile pour compresseur Fluide réfrigérant A/C pour EB2L G3 Turbo Liquide de refroidissement (prémélangé) pour EB2 NA BS6.2 (liquide de refroidissement antigel 40 % + eau DM / DI 60 %) Liquide de refroidissement (prémélangé) pour EB2L G3 Turbo MB6 (liquide de refroidissement antigel 40 % + eau DM / DI 60 %) Liquide de refroidissement (prémélangé) pour EB2L G3 Turbo AT6 (liquide de refroidissement antigel 40 % + eau DM / DI 60 %) Liquide de freins Liquide d’embrayage 75W B13/0067 API GL-4 3,63 ± 0,05 l (avec remplacement du filtre à huile) 2,1 ± 0,2 l 75W B13/0067 1,8 ± 0,2 l AISIN AW Y8535-TFE10 (AW-1) 3l PS R1 R134A 120 ml 425 g Liquide de refroidissement FREECOR DSR-Arteco 4,65 ± 0,1 l Liquide de refroidissement FREECOR DSR-Arteco (prémélangé 40/60) 5,6 ± 0,1 l Liquide de refroidissement FREECOR DSR-Arteco (prémélangé 40/60) 6,0 ± 0,1 l DOT3/DOT4 Conduite de liquide d’embrayage reliée au réservoir de frein 450 ± 50 ml - Informations pratiques Vérifications Sauf indication contraire, contrôler ces éléments, conformément au plan d’entretien du Constructeur. Sinon, faire vérifier par le réseau CITROËN. Utiliser uniquement des produits recommandés par CITROËN ou des produits de qualité et de caractéristiques équivalentes. Afin d’optimiser le fonctionnement d’organes aussi importants que le circuit de freinage, CITROËN et propose des produits bien spécifiques. BATTERIE DE 12 V Vérifier régulièrement pendant l’entretien que les bornes et les bouchons des prises à pièces sont propres et bien serrés. La batterie doit être remplie d’eau distillée. Si le niveau est inférieur à la ligne de niveau « MIN », ajouter de l’eau distillée jusqu’à la ligne de niveau « MAX ». Pour plus d’informations sur les précautions à prendre avant toute intervention sur la Batterie de 12 V, se reporter à la rubrique correspondante. FILTRE HABITACLE En fonction de l'environnement et de l'utilisation du véhicule (ex. : atmosphère poussiéreuse, conduite urbaine), le changer si nécessaire plus souvent. Un filtre habitacle encrassé peut détériorer les performances du système d'air conditionné et générer des odeurs indésirables. FILTRE À AIR En fonction de l’environnement et de l’utilisation du véhicule (ex. : atmosphère poussiéreuse, conduite urbaine), le changer si nécessaire deux fois plus souvent. FILTRE À HUILE Changer le filtre à huile à chaque vidange d’huile moteur. BOÎTE DE VITESSES MANUELLE La boîte de vitesses est sans entretien (pas de vidange). BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE La boîte de vitesses est sans entretien (pas de vidange). PLAQUETTES DE FREIN L'usure des freins dépend du style de conduite, en particulier pour les véhicules utilisés en ville, sur courtes distances. Il peut être nécessaire de faire contrôler l'état des freins, même entre les révisions du véhicule. Hors fuite dans le circuit, une baisse du niveau du liquide de frein indique une usure des plaquettes de freins. 7 Après un lavage du véhicule, de l'humidité ou, en conditions hivernales, du givre peut se former sur les disques et les plaquettes de freins : l'efficacité du freinage peut être diminuée. Effectuer de légères manoeuvres de freinage pour sécher et dégivrer les freins. ÉTAT D’USURE DES DISQUES ET TAMBOURS DE FREIN Pour obtenir des renseignements sur la vérification de l’usure des disques et tambours de frein, contactez le réseau CITROËN. ROUES ET PNEUMATIQUES Le contrôle de la pression de gonflage de tous les pneumatiques, y compris de la roue de secours, doit être effectué « à froid ». Les pressions indiquées sur l'étiquette de pression des pneumatiques sont valables pour des pneumatiques « froids ». Si le véhicule a roulé plus de 10 minutes ou plus de 10 kilomètres à plus de 50 km/h, ajouter 0,3 bar (30 kPa) valeurs indiquées sur l’étiquette. 73 Informations pratiques Le sous-gonflage augmente la consommation d'énergie. Une pression de gonflage non-conforme provoque l'usure prématurée des pneumatiques et dégrade la tenue de route du véhicule - Risque d'accident ! Conduire avec des pneus usés ou endommagés réduit les performances de freinage et de tenue de route du véhicule. Il est recommandé de vérifier régulièrement l’état des pneumatiques (bande de roulement et flancs) et des jantes, ainsi que la présence des valves. Lorsque les témoins d’usure n’apparaissent plus en retrait de la bande de roulement, la profondeur des rainures est inférieure à 1,6 mm ; il est primordial de remplacer les pneumatiques. L’utilisation de roues et de pneumatiques de dimensions autres que celles spécifiées peut affecter la durée de vie des pneumatiques, la rotation des roues, la garde au sol, l’indication du compteur de vitesse et dégrader la tenue de route. Le montage de pneumatiques différents sur les essieux avant et arrière peut provoquer des régulations intempestives des systèmes ABS et EBFD. Pression des pneus Le contrôle de la pression de gonflage de tous les pneumatiques, y compris de la roue de secours, doit être effectué « à froid ». Les pressions indiquées sur l'étiquette de pression des pneumatiques sont valables pour 74 des pneumatiques « froids ». Si le véhicule a roulé plus de 10 minutes ou plus de 10 kilomètres à plus de 50 km/h, ajouter 0,3 bar (30 kPa) valeurs indiquées sur l’étiquette. Le sous-gonflage augmente la consommation d'énergie. Une pression de gonflage non conforme provoque l'usure prématurée des pneus et dégrade la tenue de route du véhicule - Risque d'accident ! Rotation périodique des roues En raison des valeurs de carrossage et de pincement, il est possible que le pneu avant s’use davantage. Ce type de rotation des roues réduira l’usure plus importante du même pneu. La méthode de rotation des roues suggérée est la « croix avant ». This rotation pattern does not apply to some directional tyres that must not be reversed. Les points ci-dessous sont suggérés par le fabricant de pneus : – Vous devez faire tourner les pneus tous les 5 000 km pour obtenir une durée de vie optimale des pneus. – Après 10 000 km, il est obligatoire de faire tourner les pneus pour obtenir une durée de vie optimale des pneus. La deuxième option est basée sur la fréquence d’entretien du véhicule, il est possiblede faire tourner les pneus. Proper operation of four-wheel drive vehicles depends on tyres of equal sizer, type and circumference on each wheel. Any difference in tyre size can cause damage to the power transfer unit. Tyre rotation schedule should be followed by balance tyre wear. Alignement des roues Après avoir heurté des nids-de-poule ou des bosses Si vous rencontrez des dangers routiers importants tels que des nids-de-poule, des bordures ou des ralentisseurs, il est judicieux de faire vérifier immédiatement l’alignement de vos roues. Ces impacts peuvent facilement désaligner vos roues. Usure inégale des pneus Si vous constatez que vos pneus s’usent de manière inégale, cela indique clairement que vos roues sont peut-être mal alignées. Une usure inégale des pneus peut réduire leur durée de vie. Partie de l’entretien régulier Parallélisme : il doit être effectué tous les 10 000 km. Réparations de la suspension avant / du bras inférieur / des pneus Tout travail effectué sur ce système peut avoir un impact sur le parallélisme. Informations pratiques Après de telles réparations ou modifications, il est essentiel de faire vérifier le parallélisme. Problèmes de direction / Traction du véhicule Si vous remarquez que votre voiture dérive d’un côté, que le volant n’est pas centré lorsque vous conduisez en ligne droite ou que vous ressentez une vibration au niveau du volant, il est temps d’envisager un alignement des roues. Équilibrage des roues Le véhicule tire d’un côté Vous avez peut-être besoin d’un alignement ou vos pneus et vos roues sont déséquilibrés. Usure inégale ou rapide de la bande de roulement Si la bande de roulement de vos pneus semble s’user trop rapidement, il peut s’agir d’un ensemble roue-pneu déséquilibré. Volant qui tremble Les vibrations du volant pendant la conduite peuvent être causées par un ensemble rouepneu déséquilibré. Il peut également s’agir d’une roue tordue, d’un pneu endommagé (qui ne sera pas réparé par un équilibrage), de pièces de suspension usées ou d’autres composants vieillissants. Volant qui tremble Les vibrations du volant pendant la conduite peuvent être causées par un ensemble rouepneu déséquilibré. Il peut également s’agir d’une roue tordue, d’un pneu endommagé (qui ne sera pas réparé par un équilibrage), de pièces de suspension usées ou d’autres composants vieillissants. AMORTISSEURS Extérieur Des amortisseurs usés sont difficilement repérables par l’utilisateur. Or, ils influencent fortement l’efficacité du freinage et la tenue de route. Un contrôle régulier par le réseau CITROËN est nécessaire pour assurer la sécurité et le confort de conduite. Ne jamais utiliser le lavage à haute pression dans le compartiment moteur - Risque d'endommager les organes électriques ! Ne pas laver en plein soleil ou par grand froid. KITS DE DISTRIBUTION ET D’ACCESSOIRES Les kits de distribution et d’accessoires sont sollicités dès la mise en route du moteur et jusqu'à son arrêt complet. Il est normal qu’ils s’usent au fil du temps. Un kit de distribution ou d’accessoires défectueux peut altérer le moteur et le mettre hors d’usage. Respecter la préconisation de remplacement donnée en kilomètres parcourus ou en temps, au premier des deux termes atteint. Conseils d'entretien CONSIGNES GÉNÉRALES Respecter les consignes suivantes pour éviter d'endommager le véhicule. 7 Lors du lavage du véhicule dans une station automatique à rouleaux, penser à verrouiller les portes et selon version, à éloigner la clé électronique. Lors de l’utilisation d’une lance à haute pression, respecter une distance d'au moins 30 cm avec le véhicule (en particulier, sur les impacts de gravillons, capteurs, joints d’étanchéité). Nettoyer rapidement les salissures contenant des substances chimiques agressives pour la peinture (résines d'arbres, fientes d'oiseaux, sécrétions d'insectes, pollen, goudron). En fonction de l'environnement, nettoyer le véhicule fréquemment pour éliminer les dépôts iodés (zones côtières), les suies (zones industrielles) et les boues/sels (zones humides ou froides) qui sont très corrosifs. Pour éliminer des salissures persistantes nécessitant un produit spécifique (antigoudron, démoustiqueur), consulter le réseau CITROËN ou un atelier qualifié. Faire effectuer, de préférence, les retouches de peinture par le réseau CITROËN ou par un atelier qualifié. 75 Informations pratiques The versions provided with roof rails are not designed for fitting roof racks. It is only for aesthetic factor. Do not apply loads on the roof rails. Intérieur Lors du lavage du véhicule, ne jamais nettoyer l'intérieur au jet d'eau ou à la lance à haute pression. Tout liquide transporté à bord en gobelet (mug ou équivalent) pouvant se renverser, présente un risque de détérioration des commandes du poste de conduite et de la console centrale. Être vigilant ! Pour nettoyer les combinés, les écrans tactiles ou d'autres affichages, essuyer délicatement avec un chiffon doux et sec. Ne pas appliquer de produits (comme de l’alcool ou un désinfectant) ou d'eau savonneuse directement sur ces surfaces - risque de dommages ! CARROSSERIE Peinture brillante Ne pas utiliser de produits abrasifs, solvants, essence, pétrole pour nettoyer la carrosserie. Ne jamais utiliser d'éponge abrasive pour nettoyer des salissures persistantes - Risque de rayer la peinture ! Ne pas appliquer le produit lustrant en plein soleil, sur les plastiques ou caoutchoucs. 76 Utiliser un chiffon doux et de l'eau savonneuse ou un produit avec pH neutre. Essuyer délicatement la carrosserie avec un chiffon en microfibres propre. Appliquer le produit lustrant sur un véhicule propre et sec. Respecter les consignes d'utilisation mentionnées sur le produit. En cas de panne Outillage de bord DÉTAIL DE L’OUTILLAGE Ensemble des outils livrés avec le véhicule. Roue de secours ACCÈS À LA ROUE DE SECOURS ACCÈS À L’OUTILLAGE 8 La roue de secours s’installe à l’extérieur du véhicule, sous le coffre, soutenue par un support métallique. RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS 1. Version 5 places Cric Pour soulever le véhicule. 2. Poignée de cric 3. Clé pour écrous de roue Pour déposer les vis de fixation de la roue. 4. Anneau amovible de remorquage ► Ouvrir le coffre. ► Dégager le plancher du coffre et le soulever. ► Soulever la partie prédécoupée du tapis pour retirer le boulon de fixation du treuil de la roue de secours. Pour plus d’informations sur le Remorquage du véhicule et l’utilisation de l’anneau amovible, se reporter à la rubrique correspondante. Version 7 places L’outillage est rangé dans un sac situé dans le coffre. Ces outils sont spécifiques au véhicule et peuvent varier selon l'équipement. Ne pas les utiliser pour d'autres usages. The jack must only be used to change a wheel with a damaged or punctured tyre. Do not use any jack other than the one supplied with the vehicle. If the vehicle does not have its original jack, contact a CITROËN dealer. The jack does not require any maintenance. ► À l’aide de la clé à molette 3, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et desserrer le crochet à vis qui maintient le support de roue de secours. 77 En cas de panne Roue avec enjoliveur Lors du démontage de la roue, retirer d’abord l’enjoliveur en tirant avec les deux mains sur l’un des bras supérieurs. Lors du remontage de la roue, remonter l’enjoliveur en commençant par placer son encoche en regard de la valve, et appuyer sur son pourtour avec la paume de la main. ► Détacher le support du crochet, puis l’abaisser. Modèle de démontage des écrous de roue ► Placer la roue de secours à côté de la roue à changer. DÉMONTAGE D’UNE ROUE Stationnement du véhicule Immobiliser le véhicule de façon à ne pas gêner la circulation : le sol doit être horizontal, stable et non glissant. Sélectionner le mode P sur la boîte de vitesses automatique de façon à bloquer les roues, serrer le frein de stationnement, sauf si celui-ci est programmé en mode automatique et couper le contact. Vérifier l'allumage fixe des voyants de frein de stationnement au combiné d'instruments. S'assurer impérativement que les occupants sont sortis du véhicule et à l'abri dans une zone garantissant leur sécurité. Placer une cale, si nécessaire, sous la roue diagonalement opposée à celle à remplacer. Ne jamais s'engager sous un véhicule levé par un cric ; utiliser une chandelle. assurez-vous que celle-ci est à l’aplomb de l’emplacement avant A ou arrière B prévu sur le soubassement, le plus proche de la roue à changer. ► Desserrer les écrous de la roue en diagonale. Ne pas retirer les écrous de roue. ► Déployer le cric 1 avec la manivelle 2 et la clé à molette 3, jusqu’à ce que sa tête vienne en contact avec l’emplacement A ou B utilisé ; la zone d’appui A ou B du véhicule doit être bien insérée dans la partie centrale de la tête du cric. ► Lever le véhicule jusqu'à laisser un espace ► Desserrer les boulons uniquement avec la clé pour écrous de roue 3. 78 ► Positionnez la semelle du cric 1 au sol et suffisant entre la roue et le sol, pour mettre facilement ensuite la roue de secours (non crevée). En cas de panne Veiller à ce que le cric soit bien stable. Si le sol est glissant ou meuble, le cric risque de déraper ou de s’affaisser - Risque de blessure ! Veiller à positionner le cric uniquement aux emplacements A ou B sous le véhicule, en s’assurant que la tête du cric est bien centrée sous la zone d’appui du véhicule. Sinon, le véhicule risque d’être endommagé et/ ou le cric de s'affaisser - Risque de blessure ! 8 MONTAGE DE LA ROUE ► Bloquer les vis uniquement avec la clé pour ► Mettre en place la roue sur le moyeu. ► Visser les vis à la main jusqu'en butée. ► Effectuer un pré-serrage des vis uniquement avec la clé pour écrous de roue 3. écrous de roue 3. ► Remonter le cache-vis (selon équipements). ► Ranger l’outillage. REPLACER LA ROUE DE SECOURS DANS LE PANIER ► Retirer les vis et les conserver dans un endroit propre. ► Dégager la roue. ► Remettre le véhicule au sol. ► Replier le cric 1 et le dégager. ► Positionner la roue dans le support. ► Attacher le support au crochet, puis revisser la vis avec la clé pour écrous de roue jusqu’au blocage de la vis. 79 En cas de panne APRÈS UN CHANGEMENT DE ROUE 80 When fitted with a temporary spare wheel, it is to be noted that it is only for temporary emergency use, until the conventional wheel can be repaired or replaced. Continuous use of this spare can result in tyre failure and loss of control. Always observe these precautions when using this spare: – Your vehicle will respond differently with this temporary spare. – Do not exceed 80 km/h speed. – Replace this spare with a standard tyre and wheel as soon as possible. – Use of this spare will reduce ground clearance. – Set the specified tyre pressure indicated on the tyre information label located on the driver's door lock pillar. – Do not use tyre chains on the temporary spare. If you must use tyre chains, rearrange the wheels so standard tyres and wheels are fitted to the front axle. – The temporary spare wheel has a much shorter tread life than the conventional wheels on your vehicle. Replace the tyre as soon as possible as the tread wear indicator appears. The inflation pressure of the temporary spare wheel should be checked at least monthly. At the same time, check that the tyre is stored securely. If it is not, tighten it. Note that two or more temporary spare wheels should not be used on one vehicle simultaneously. Changement d'une lampe Dans certaines conditions climatiques (température basse, humidité), la présence de buée sur la surface interne de la glace des projecteurs avant et des feux arrière est normale ; celle-ci disparaît quelques minutes après l'allumage des feux. Les projecteurs sont équipés de glaces en polycarbonate, revêtues d’un vernis protecteur : – Ne pas les nettoyer avec un chiffon sec ou abrasif, ni avec un produit détergent ou solvant, – Utiliser une éponge et de l’eau savonneuse ou un produit avec pH neutre. – En utilisant le lavage haute-pression sur des salissures persistantes, ne pas diriger de manière prolongée la lance sur les projecteurs, les feux et leur contour pour éviter de détériorer leur vernis et leur joint d'étanchéité. Le changement d'une lampe doit se faire impérativement contact coupé et projecteur / feu éteint depuis plusieurs minutes - Risque de brûlure grave ! Ne pas toucher directement la lampe avec les doigts, utiliser des chiffons non pelucheux. Il est impératif de n'utiliser que des lampes de type anti-ultraviolet (UV) afin de ne pas détériorer le projecteur. Toujours remplacer une lampe défectueuse par une lampe neuve ayant les mêmes références et caractéristiques. Pour éviter un déséquilibre de l'éclairage, remplacer les lampes par paire. Remontage des feux Effectuer les opérations dans l'ordre inverse du démontage. Opening the bonnet / Accessing the bulbs With the engine warm, proceed with caution - risk of burns! Take care with objects or clothing that could be caught in the blades of the cooling fan risk of strangulation! En cas de panne Ampoules à halogènes (Hx) Afin de garantir une bonne qualité d'éclairage, vérifier que l'ampoule est correctement positionnée dans son logement. FEUX AVANT Modèle 2 Modèle 1 8 PROJECTEURS ET FEUX À DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES (LED) Selon version, les types de projecteurs / feux concernés sont : ► Feux diurnes / de position. ► Répétiteurs latéraux d’indicateurs de direction. ► Troisième feu de stop. ► Feux de plaque minéralogique. ► Feux antibrouillard arrière. 1. Feux de position (bulbe W5W) 2. Indicateurs de direction (PY21W - 12 V 21 W) 3. Phares à faisceau (H4 - 12 V - 60/55 W) 4. Projecteurs antibrouillard (H16- 19 W) 1. Feux diurnes / de position (LED) 2. Indicateurs de direction (PY21W - 12 V 21 W) 3. Phares à faisceau (H4 - 12 V - 60/55 W) 4. Projecteurs antibrouillard (H16- 19 W) Modèle 3 Modèle 1 (L1 NA uniquement) Diodes électroluminescentes (LED) Pour le remplacement de ce type d’ampoule, vous devez contacter un réseau CITROËN. Ne pas toucher aux lampes à technologie LED - Risque d’électrocution ! 1. Feux de position (bulbe W16W) 2. Indicateurs de direction (PY21W - 12 V 21 W) 3. Phares à faisceau (H4 - 12 V - 60/55 W) 4. Projecteurs antibrouillard (H16- 19 W) 1. Feux diurnes / Feux de position (LED) 2. Indicateurs de direction (PY21W - 12 V 21 W) 3. Feux de route (LED) 4. Projecteurs antibrouillard (H16- 19 W) 81 En cas de panne Feux diurnes / de position Les lampes de couleur ambre, telles que les indicateurs de direction, doivent être remplacées par des lampes de caractéristiques et de couleur identiques. Feux de route ► Tourner d’un quart de tour le porte-lampe et le retirer. ► Tirer l’ampoule, puis la remplacer. Indicateurs de direction Un clignotement plus rapide du témoin d'indicateur de direction (droit ou gauche) indique la défaillance d'une des lampes du côté correspondant. ► Retirer le couvercle de protection en tirant sur la languette. ► Débrancher le connecteur de la lampe. ► Relâcher la languette de retenue. ► Remplacer la lampe en veillant à bien faire correspondre la partie métallique avec les rainures présentes sur le feu. ► Repositionner la languette de retenue. ► Rebrancher le connecteur de la lampe. ► S’assurer que le couvercle est correctement ► Déposer le garde-boue avant. ► Débrancher le connecteur. ► Relâcher le bouton-pression, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer l’ampoule. FEUX ARRIÈRE Modèle 1 remis en place sur tout le pourtour afin de garantir une bonne étanchéité. ► Tourner le porte-lampe d’un huitième de tour, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et le retirer. ► Démonter le feu et le remplacer. 82 Projecteurs antibrouillard (H16-19W) (Selon version) 1. Feux arrière/stop (P21/5W) 2. Indicateurs de direction (PY21W) 3. Feu de recul (P21W) (côté gauche uniquement) 4. Lampe factice En cas de panne Modèle 2 1. Feux arrière/stop (P21/4W) 2. Indicateurs de direction (PY21W) 3. Feu de recul (P21W) (côté gauche uniquement) 4. Feu arrière de connexion (W5W) 5. Feu antibrouillard (P21/4W) (côté droit uniquement) (selon version) Changement des feux Ces ampoules sont changées après avoir retiré l’ensemble du feu arrière. Feux arrière et stop / Feu de recul / Clignotants / Feu arrière / Feu antibrouillard (selon version) Troisième feu de stop 8 ► Tourner le porte-lampe d’un huitième de tour, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et le retirer. ► Démonter le feu et le remplacer. Feux de position supplémentaires / Feux arrière de connexion (si équipés) Pour le remplacement de ce type d’ampoule, vous devez contacter un réseau CITROËN. Feu antibrouillard arrière (LED) (Selon version) ► Ouvrir le coffre. ► Ouvrir le rabat du tapis pour accéder à l’écrou de montage du feu arrière. ► Dévisser l’écrou et le retirer. Faire attention à ne pas le laisser tomber à l’intérieur du véhicule. ► Dévisser les deux boulons de fixation près de la zone du hayon. ► Déclipper le feu et le sortir avec précaution ► Tourner d’un quart de tour le porte-lampe et le retirer. ► Tirer l’ampoule, puis la remplacer. Pour le remplacement de cette ampoule, contactez un réseau CITROËN. en le tirant dans l’axe vers l’extérieur. Une pince standard ou la clé à molette (selon équipement) peuvent être nécessaires pour retirer l’écrou. 83 En cas de panne RÉPÉTITEURS LATÉRAUX D’INDICATEURS DE DIRECTION Modèle 2 - LED ACCÈS À L’OUTILLAGE Modèle 1 - 5 W-12 V ► Insérer un tournevis plat et fin vers le centre du répétiteur, entre le répétiteur et la base de la carrosserie, pour déclipper le module. ► Débrancher le connecteur de la lampe. ► Tourner le porte-lampe dans le sens inverse Pour le remplacement de ces lampes, vous pouvez aussi consulter le réseau CITROËN ou un atelier qualifié. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonnier (10 W - 12 V - 10 W) des aiguilles d’une montre et le retirer. L’extracteur se situe à l’intérieur de la boîte à fusibles du moteur. ► Ouvrir le capot moteur. ► Retirer complètement le couvercle. ► Retirer l’extracteur de son logement. ► Retirer l’ampoule défectueuse et la CHANGER UN FUSIBLE ► Rebrancher le connecteur de la lampe. ► Remettre le module en place et le clipper ► Rechercher la cause de la panne et y remplacer. correctement. Avant de remplacer un fusible : ► À l’aide d’un tournevis fin à lame plate, déclipsez l’ensemble de la console entourant le plafonnier. ► Retirer l’ampoule défectueuse et la remplacer. ► Remettre la console en place autour du plafonnier et la clipper correctement. 84 Changer un fusible remédier. ► Arrêter toute consommation électrique. ► Repérer le fusible défectueux à l'aide des tableaux d'affectation et des schémas existants. En cas de panne Pour intervenir sur un fusible, il est impératif de : ► Utiliser l’extracteur spécial pour extraire le fusible de son logement et vérifier l'état de son filament. ► Toujours remplacer le fusible défectueux par un fusible d'intensité équivalente (même couleur) ; une intensité différente peut provoquer un dysfonctionnement - Risque d'incendie ! Si la panne se reproduit peu après le changement du fusible, faire vérifier l’équipement électrique par un concessionnaire CITROËN. The fuse allocation tables and the corresponding diagrams are available from a CITROËN dealer. The replacement of a fuse not shown in the allocation tables may cause a serious malfunction of the vehicle. Contact a CITROËN dealer. Bon Installation d’accessoires électriques Le circuit électrique du véhicule est conçu pour fonctionner avec les équipements de série ou optionnels. Avant d’installer d’autres équipements ou accessoires électriques sur le véhicule, consulter le réseau CITROËN ou un atelier qualifié. CITROËN décline toute responsabilité pour les frais occasionnés par la remise en état du véhicule ou les dysfonctionnements résultant de l'installation d'accessoires auxiliaires non fournis, non recommandés par CITROËN et non installés selon ses prescriptions, en particulier lorsque la consommation de l'ensemble des appareils supplémentaires branchés dépasse 10 milliampères. Accès aux fusibles 8 ► Déclippez le couvercle en tirant la partie supérieure gauche, puis droite. FUSIBLES PLANCHE DE BORD La boîte à fusibles est placée dans la partie inférieure de la planche de bord (côté gauche). Mauvais Extracteur 85 En cas de panne Versions Inde L1 MB6 5 sièges Fusibles Fusible N° FF01 FF02 Couleur Rouge Jaune Intensité (A) 10 20 Fonctions Diagnostic embarqué (OBD) Module 1 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-1) Module 2 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-2) Module 3 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-3) Module 4 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-4) Allumage de l’ECU ECU d’airbag Commutateur d’allumage Prise de 12 V Connecteur de rechange/USB Lave-glace avant Module 5 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-5) Module 6 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-6) Service Service Service FF03 Vert 30 FF04 Jaune 20 FF05 Vert 30 FF06 FF07 FF08 FF09 FF10 FF11 FS01 Ocre Rouge Ocre Bleu Ocre Rouge Rose 5 10 5 15 5 10 30 FS02 Rose 30 FF FF FF OCRE BLEU ROUGE 5 15 10 RELAIS MICRO Couleur Marron Intensité (A) 20 Fonctions Relais d’allumage Intensité (A) 10 Fonctions Diagnostic embarqué (OBD) Relais L2 MB6 5 places, L2 Pack MB6 5 places, L2 AT6 5 places, L2 Pack AT6 5 places Fusibles Fusible N° FF01 86 Couleur Rouge En cas de panne Fusible N° FF02 Couleur Jaune Intensité (A) 20 Fonctions Module 1 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-1) Module 2 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-2) Module 3 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-3) Module 4 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-4) IVI Allumage de l’ECU ECU d’airbag Commutateur d’allumage T-Box Prise de 12 V Connecteur de rechange/USB Lave-glace avant Dégivreur arrière Module 5 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-5) Module 6 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-6) Service Service Service FF03 Vert 30 FF04 Jaune 20 FF05 Vert 30 FF06 FF07 FF08 FF09 FF10 FF11 FF12 FF13 FF14 FS01 Bleu Ocre Rouge Ocre Ocre Bleu Ocre Rouge Jaune Rose 15 5 10 5 5 15 5 10 20 30 FS02 Rose 30 FF FF FF Ocre Bleu Rouge 5 15 10 RELAIS MICRO MICRO Couleur Marron Gris Intensité (A) 20 35 Fonctions Relais d’allumage Relais de désembuage arrière Intensité (A) 10 Fonctions Diagnostic embarqué (OBD) 8 Relais L2 MB6 7 places, L2 Pack MB6 7 places, L2 Pack AT6 7 places Fusibles Fusible N° FF01 Couleur Rouge 87 En cas de panne Fusible N° FF02 Couleur Jaune Intensité (A) 20 Fonctions Module 1 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-1) Module 2 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-2) Module 3 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-3) Module 4 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-4) Allumage de l’ECU 3e rangée USB ECU d’airbag Commutateur d’allumage Prise de 12 V IVI Connecteur de rechange/USB Lave-glace avant T-Box Dégivreur arrière Module 5 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-5) Module 6 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-6) Soufflerie arrière FF04 Vert 30 FF05 Jaune 20 FF06 Vert 30 FF07 FF08 FF09 FF10 FF11 FF12 FF13 FF14 FF15 FF16 FS01 Ocre Ocre Rouge Ocre Bleu Bleu Ocre Rouge Ocre Jaune Rose 5 5 10 5 15 15 5 10 5 20 30 FS02 Rose 30 FS03 Bleu 20 RELAIS MICRO MICRO MINI Couleur Marron Gris Marron Intensité (A) 20 35 30 Fonctions Relais d’allumage Relais de désembuage arrière Mini relais de la soufflerie arrière Couleur Rouge Intensité (A) 10 Fonctions Diagnostic embarqué (OBD) Relais ASEAN Versions L2 AT6 7 sièges Fusibles Fusible N° FF01 88 En cas de panne Fusible N° FF02 Couleur Jaune Intensité (A) 20 Fonctions Module 1 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-1) Module 2 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-2) Module 3 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-3) Module 4 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-4) Allumage de l’ECU 3e rangée USB ECU d’airbag Commutateur d’allumage Prise de 12 V IVI Connecteur de rechange/USB Lave-glace avant Dégivreur arrière Module 5 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-5) Module 6 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-6) Soufflerie arrière FF04 Vert 30 FF05 Jaune 20 FF06 Vert 30 FF07 FF08 FF09 FF10 FF11 FF12 FF13 FF14 FS15 FS01 Ocre Ocre Rouge Ocre Bleu Bleu Ocre Rouge Jaune Rose 5 5 10 5 15 15 5 10 20 30 FS02 Rose 30 FS03 Bleu 20 RELAIS MICRO MICRO MINI Couleur Marron Gris Marron Intensité (A) 20 35 30 Fonctions Relais d’allumage Relais de désembuage arrière Mini relais de la soufflerie arrière Couleur Rouge Intensité (A) 10 Fonctions Diagnostic embarqué (OBD) 8 Relais Versions MEA L2 AT6 5 sièges Fusibles Fusible N° FF01 89 En cas de panne Fusible N° FF02 Couleur Jaune Intensité (A) 20 FF03 Vert 30 FF04 Jaune 20 FF05 Vert 30 FF06 FF07 FF08 FF09 FF10 FF11 FF12 FF13 FS01 Bleu Ocre Rouge Ocre Bleu Ocre Rouge Jaune Rose 15 5 10 5 15 5 10 20 30 FS02 Rose 30 FF FF FF Ocre Bleu Rouge 5 15 10 RELAIS MICRO MICRO Couleur Marron Gris Intensité (A) 20 35 Fonctions Module 1 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-1) Module 2 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-2) Module 3 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-3) Module 4 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-4) IVI Allumage de l’ECU ECU d’airbag Commutateur d’allumage Prise de 12 V Connecteur de rechange/USB Lave-glace avant Dégivreur arrière Module 5 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-5) Module 6 de contrôle de carrosserie et tableau de bord (BCCM-6) Service Service Service Relais 90 Fonctions Relais d’allumage Relais de désembuage arrière En cas de panne FUSIBLES SOUS CAPOT MOTEUR La boîte à fusibles est placée dans le compartiment moteur près de la batterie. Accès aux fusibles 8 ► Relever le couvercle. ► Remplacer le fusible. ► Après intervention, refermer très soigneusement le couvercle puis verrouiller les deux verrous pour assurer une bonne étanchéité du boîtier à fusibles. 91 En cas de panne Versions Inde L1 MB6 5 sièges Fusibles Fusible N° FF01 FF02 FF03 FS01 Couleur Bleu Ocre Ocre Vert Intensité (A) 15 5 5 40 Fonctions Calculateur contrôle moteur STT BECB CFB-2 RELAIS MAXI MINI Couleur Gris Gris Intensité (A) 70 40 Fonctions Relais de puissance ECM Maxi Accessoire Mini Relais Relais L1 MB6 5 places, L2 MB6 5 places et 7 places, L2 Pack MB6 5 places et 7 places, L2 AT6 5 places, L2 Pack AT6 5 places et 7 places Fusibles Relais 92 Fusible N° FF01 FF02 FF03 FF04 FF05 FF06 FF07 FF08 FS01 FS02 FS03 Couleur Ocre Jaune Bleu Bleu Vert Rouge Rouge Vert Vert Jaune Vert Intensité (A) 5 20 15 15 30 10 10 30 40 60 40 FF FF FF Vert Bleu Rouge 30 15 10 Fonctions Relais radiateur Alimentation ECM Calculateur contrôle moteur Calculateur contrôle moteur Calculateur contrôle moteur Avertisseur sonore Compresseur ECU ESP Charge accessoire Ventilateur du radiateur Module de stabilité électronique (ESP) Moteur Service Service Service En cas de panne RELAIS MICRO Couleur Marron Intensité (A) 20 MICRO MICRO MICRO MICRO Gris Marron Marron Marron 35 20 20 20 Fonctions Relais de solénoïde de démarreur Inhabit Relais principal ECM Relais de solénoïde de démarreur Relais de klaxon Relais de compresseur CVC 8 L2 MB6 5 places et 7 places, Pack L2 MB6 5 places et 7 places Fusibles Fusible N° FF01 FF02 FF03 FS01 Couleur Bleu Ocre Ocre Jaune Intensité (A) 15 5 5 60 Fonctions Calculateur contrôle moteur BECB STT CFB-2 RELAIS MAXI MINI Couleur Gris Gris Intensité (A) 70 40 Fonctions Relais de puissance ECM Maxi Accessoire Mini Relais Fusible N° FF01 FF02 FF03 FF04 FS01 Couleur Bleu Ocre Ocre Bleu Jaune Intensité (A) 15 5 5 15 60 Fonctions Calculateur contrôle moteur BECB STT AT6 CFB-2 RELAIS MAXI MINI Couleur Gris Gris Intensité (A) 70 40 Fonctions Relais de puissance ECM Maxi Accessoire Mini Relais Relais L2 AT6 5 places, Pack L2 AT6 5 places et 7 places Fusibles Relais Versions ASEAN/MEA 93 En cas de panne ASEAN L2 AT6 7 sièges, MEA L2 AT6 5 sièges Boîte à fusibles et relais Fusible N° FF01 FF02 FF03 FF04 FF05 FF06 FF07 FF08 FS01 FS02 FS03 Couleur Ocre Jaune Bleu Bleu Vert Rouge Rouge Vert Vert Jaune Vert Intensité (A) 5 20 15 15 30 10 10 30 40 60 40 FF FF FF Vert Bleu Rouge 30 15 10 Fonctions Relais radiateur Alimentation ECM Calculateur contrôle moteur Calculateur contrôle moteur Calculateur contrôle moteur Avertisseur sonore Compresseur ECU ESP Charge accessoire Ventilateur du radiateur Module de stabilité électronique (ESP) Moteur Service Service Service RELAIS MICRO MICRO MICRO MICRO Couleur Gris Marron Marron Marron Intensité (A) 35 20 20 20 Fonctions Relais principal ECM Relais de solénoïde de démarreur Relais de klaxon Relais de compresseur CVC Fusible N° FF01 FF02 FF03 FS01 Couleur Bleu Ocre Bleu Jaune Intensité (A) 15 5 15 60 Fonctions Calculateur contrôle moteur BECB AT6 CFB-2 RELAIS MAXI MINI Couleur Gris Gris Intensité (A) 70 40 Fonctions Relais de puissance ECM Maxi Accessoire Mini Relais Boîtier de relais 94 En cas de panne Batterie de 12 V BATTERIES DE DÉMARRAGE AU PLOMB Les batteries contiennent des substances nocives (acide sulfurique, plomb). Elles doivent être éliminées selon les prescriptions légales et ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. Déposer les batteries usées dans un point de collecte spécial. Avant de manipuler la batterie, se protéger les yeux et le visage. Toute opération sur la batterie doit être effectuée dans un milieu aéré et loin de flammes libres ou de sources d'étincelles, afin d'éviter tout risque d'explosion et d'incendie. Se laver les mains en fin d'opération. Si la batterie tombe en panne (après la fin de la garantie), la remplacer par une batterie de même spécification que celle utilisée dans le véhicule. DÉMARRAGE À PARTIR D'UNE AUTRE BATTERIE Lorsque la batterie du véhicule est à plat/drainée/déchargée, le moteur peut être démarré à l’aide d’une batterie de secours 8 (externe ou d’un autre véhicule) et de câbles de secours ou bien à l’aide d’un booster de batterie. Never start the engine by connecting a battery charger. Never use a 24 V or higher battery booster. Check beforehand that the backup battery has a nominal voltage of 12 V and a capacity at least equal to that of the discharged battery. The two vehicles must not be in contact with each other. Switch off all electricity-consuming equipment on both vehicles (audio system, wipers, lighting, etc.). Make sure that the jump leads are well away from the engine’s moving parts (fan, belt, etc.). Do not disconnect the (+) terminal while the engine is running. During jump start, extra care should be taken to ensure right terminals are connected. If terminal connections are reversed, it will lead to failure of alternator & other electrical, electronic components. Never power electrical or electronic components directly from battery terminals as it will lead to poor battery charging, poor performance of components and battery sensor malfunction, which will impact fuel economy. Le câble négatif doit être connecté à la masse de la voiture (et non à la borne négative de la batterie) afin que le capteur de batterie puisse détecter tous les courants de charge et de décharge. ► Soulever le cache de la borne (+), si le véhicule en est équipé. ► Connecter le câble rouge à la borne (+) de la batterie en panne A (au niveau de la partie métallique coudée), puis à la borne (+) de la batterie de secours B ou du booster. ► Connecter une extrémité du câble vert ou noir à la borne (–) de la batterie de secours B ou du booster (ou au point de masse du véhicule dépanneur). ► Connecter l’autre extrémité du câble vert ou noir au point de masse C du véhicule en panne. Démarrer le moteur du véhicule d’assistance et le laisser tourner quelques minutes. ► Actionner le démarreur du véhicule en panne et laisser tourner le moteur. 95 En cas de panne Si le moteur ne démarre pas immédiatement, couper le contact et attendre quelques instants avant d’effectuer une nouvelle tentative. ► Attendre le retour au ralenti. ► Débrancher les câbles de démarrage dans l’ordre inverse : retirer d’abord la borne (-), puis la borne (+). ► Remettre en place le cache de la borne (+), si le véhicule en est équipé. Avant de procéder au débranchement de la batterie : ► Fermer toutes les ouvertures (portes, coffre, vitres). ► Éteindre tous les consommateurs électriques (autoradio, essuie-vitres, feux...). ► Couper le contact et respecter un délai d’attente de 4 minutes. ► Laisser tourner le moteur, à l'arrêt, au ► Date et heure. ► Stations de radio mémorisées. ACCÈS À LA BATTERIE Remorquage du véhicule minimum 30 minutes afin que la batterie atteigne un niveau de charge suffisant. La batterie est située sous le capot moteur. (+) Borne positive. Un point de masse déporté est implanté près de la batterie. DÉBRANCHEMENT / RETRAIT DE LA BATTERIE Afin de maintenir un niveau de charge suffisant pour permettre le démarrage du moteur, il est recommandé de débrancher la batterie si le véhicule a été en panne pendant période. 96 Après rebranchement Après rebranchement de la batterie, mettre le contact et attendre 1 minute avant de démarrer, afin de permettre l’initialisation des systèmes électroniques. Toutefois, si après cette manipulation de légères perturbations subsistent, consulter le réseau CITROËN. En se reportant à la rubrique correspondante, initialiser ou réinitialiser certains équipements : ► Débrancher le câble négatif. ► Débrancher le câble positif. ► Retirer le support de montage inférieur si vous devez retirer la batterie. Veillez à ne pas provoquer de courtscircuits accidentels entre les bornes positives et négatives de la batterie. Ne pas fumer, ni produire d’étincelles ou de flammes à proximité du carburant ou de la batterie. Consignes générales Respecter la législation en vigueur dans le pays de circulation. Vérifier que le poids du véhicule tracteur est supérieur à celui du véhicule remorqué. Le conducteur doit rester au volant du véhicule remorqué et être muni d'un permis de conduire valide. Lors d'un remorquage avec les quatre roues au sol, toujours utiliser une barre de remorquage homologuée ; les cordes et les sangles sont interdites. Le véhicule remorqueur doit démarrer progressivement. Lors d'un remorquage moteur arrêté, il n'y a plus d'assistance de freinage et de direction. En cas de panne Un service de remorquage professionnel doit être appelé en cas de : - panne sur autoroute ou sur voie rapide. - impossibilité de mettre la boîte de vitesses au point mort, de débloquer la direction, de desserrer le frein de stationnement. - remorquage avec deux roues au sol seulement. - Absence de barre de remorquage homologuée. Type de véhicule (moteur / boîte de vitesses) Combustion thermique/manuelle 8 Avant de le remorquer, il est impératif de mettre le véhicule en roue libre. Roues avant au sol Contraintes de remorquage Roues arrière au sol Plateau 4 roues au sol avec barre de traction Électrique En cas de panne de batterie ou du frein de stationnement électrique, il est impératif de faire appel à un professionnel utilisant le remorquage avec plateau (hors boîte de vitesses manuelle). ACCÈS À L’OUTILLAGE REMORQUAGE DE SON VÉHICULE Accès au pas de vis avant L’anneau de remorquage est rangé dans un sac situé dans le coffre. ► Relever le couvercle. 97 En cas de panne Pour être remorqué ► Visser l'anneau de remorquage jusqu'en butée. ► Installer la barre de remorquage. ► Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le non-respect de cette consigne peut conduire à la détérioration de certains organes (par exemple, freinage, transmission) et à l'absence d'assistance de freinage au redémarrage du moteur. ► Débloquer la direction et desserrer le frein de stationnement. ► Allumer les feux de détresse sur les deux véhicules. ► Démarrer doucement et rouler lentement sur une courte distance. Accès au support de remorquage arrière (Pour version ASEAN uniquement) Le support de remorquage arrière est prévu sous le pare-chocs arrière, sur le côté gauche du véhicule. 98 Take extreme care when using the rear towing bracket. Avoid towing a vehicle that is heavier than yours, towing the vehicle out of a very snowy, muddy or sandy situation, starting off abruptly or making erratic driving manoeuvres that would place excessive stress on the towing bracket. There is a risk that the towing bracket or the bodywork of the vehicle could break, causing material damage and/or serious injury. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des moteurs Moteurs Les caractéristiques du moteur sont indiquées sur la carte grise du véhicule, ainsi que dans les brochures commerciales. 9 La puissance maxi correspond à la valeur homologuée au banc moteur, selon les conditions définies par AIS 137 (Partie 5). Pour plus d’informations, contactez le réseau CITROËN ou un atelier qualifié. Essence Moteurs Boîtes de vitesses Cylindrée (cm) Puissance maxi. Couple max. Carburant Poids à vide Moteur EB2NA BS 6.2 MA5 (Manuelle 5 rapports) 1 199 cc 82 CV à 5 750 tr/min 115 Nm à 3 750 tr/min Essence L1 : 1 135 kg L2 : 1 160 kg Moteur EB2LTEM MA6 (Manuelle 6 rapports) 1 199 cc 110 CV à 5 500 tr/min 190 Nm à 1 750 tr/min Essence L1 : 1 200 kg L2 : 1 230 kg L2 Pack 5s : 1 245 kg L2 Pack 7s : 1 290 kg L2 7s : 1 280 kg Moteur EB2LTEM AT6 1 199 cc 110 CV à 5 500 tr/min 205 Nm à 1 750 tr/min Essence L2 : 1 267 kg L2 Pack 5s : 1 275 kg L2 Pack 7s : 1 320 kg 99 Caractéristiques techniques Dimension Ces dimensions ont été mesurées sur un véhicule non chargé. S.NO DESCRIPTION CC24 MB6 L1 5S IND CC24 MB6 L2 5S IND CC24 MB6 L2P 5S IND CC24 MB6 L2 7S IND CC24 MB6 L2P 7S IND CC24 MA5 L1 5S DMOA CC24 MA5 5S L1 IND CC24 MA5 5S L2 IND 1 PORTE-À-FAUX AVANT PORTE-À-FAUX ARRIÈRE EMPATTEMENT LONGUEUR TOTALE PISTE AVANT PISTE ARRIÈRE LARGEUR TOTALE HAUTEUR DE LA CARROSSERIE 783 796 796 796 796 783 2 7832 796 796 796 796 856 856 856 856 856 856 856 856 856 856 856 856 856 2671 4310 2671 4323 2671 4323 2671 4323 2671 4323 2671 4310 2671 4310 2671 4323 2671 4323 2671 4323 2671 4323 2671 4323 2671 4323 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1784 3 1550 1540 17843 1550 1540 17843 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1550 1540 1796 1634 (CARROSSERIE) NA (RAIL DE TOIT) 1673 (SHAR K ANT) 1628 (CARROSSERIE) 1643 (RAIL DE TOIT) 1669 (SHAR K ANT) 1627 (CARROSSERIE) 1642 (RAIL DE TOIT) 1668 (SHAR K ANT) 1624 (CARROSSERIE) 1639 (RAIL DE TOIT) 1665 (SHAR K ANT) 1624 (CARROSSERIE) 1639 (RAIL DE TOIT) 1665 (SHAR K ANT) 1639 (AVEC RAIL DE TOIT) 1623 (AU PANNEAU DE TOIT DE LA CARROSSERIE) 1624 (AU PANNEAU DE TOIT DE LA CARROSSERIE) PAS DE VARIANTE DE RAIL 1637 (AVEC RAIL DE TOIT) 1622 (AU PANNEAU DE TOIT DE LA CARROSSERIE) 1629 (CARROSSERIE) 1644 (RAIL DE TOIT) 1673 (SHAR K ANT) 1628 (CARROSSERIE) 1643 (RAIL DE TOIT) 1672 (SHAR K ANT) 1624 (CARROSSERIE) 1639 (RAIL DE TOIT) 1670 (SHAR K ANT) 1624 (CARROSSERIE) 1639 (RAIL DE TOIT) 1670 (SHAR K ANT) 1630 (CARROSSERIE) 1645 (RAIL DE TOIT) 1671 (SHAR K ANT) 2 3 4 5 6 7 8 2 3 100 PAS DE PLAQUE DE PROTECTION DE PARE-CHOCS AVANT EN L1 DMOA MODÈLE DE CLASSEMENT SANS PASSAGE DE ROUE CC24 CC24 AT6 L2 AT6 5S IND L2P 5S IND CC24 AT6 L2P 7S IND CC24 CC24 AT6 L2 AT6 L2 7S 5S ASEA DMOA N 796 796 Caractéristiques techniques 9 101 Caractéristiques techniques Éléments d’identification Différents marquagesvisibles pour l’identification et la recherche de votre véhicule. Répertorie les informations suivantes : ► Nom du Constructeur. ► Numéro d’identification du véhicule (VIN). ► Modèle. ► Référence moteur. B. Numéro de châssis, panneau transversal de siège droit Sous le siège conducteur. C. Étiquette pneumatiques A. Panneau avant droit Numéro d’identification du véhicule (VIN), BSO (Body Side Outer) Estampillé sur BIW. Dimensions des pneumatiques Position des pneumatiques 215/60 R17 17 x 6,5 J Avant Arrière 205/65 R16 16 x 6,0 J Roue de secours 215/60 R17 * 6.5J La taille de la roue de secours est basée sur la définition de la liste des caractéristiques de la variante du véhicule. Indiquée sur la porte côté conducteur. 102 Roue de secours Charge normale 1 à 3 personnes 2,5 bar 36 psi 2,5 bar 36 psi 2,5 bar 36 psi Répertorie les informations suivantes sur les pneumatiques : ► Pressions de gonflage à vide et en charge. Pression des pneus Charge complète 4 à 7 personnes 2,5 bar 36 psi 3,2 bar 44 psi 2,5 bar 36 psi ► Références, constituées des dimensions, du type, ainsi que des indices de charge et de vitesse. ► Pression de gonflage de la roue de secours. Caractéristiques techniques D. Numéro d’identification du véhicule (VIN) sur le pare-brise (pour MEA uniquement) 9 Le véhicule peut être équipé d'origine de pneumatiques à indices de charge et de vitesse supérieurs à ce qui est indiqué sur l'étiquette, sans impact sur les pressions de gonflage (données à froid). 103 Écran tactile de 10 po Écran tactile de 10 po SYSTÈME AUDIO MULTIMÉDIA The functions and settings described may vary according to the vehicle version and configuration. Driving while distracted can result in loss of vehicle control, crash and injury. We strongly recommend that you use extreme caution when using any device that may take your focus off the road. Your primary responsibility is the safe operation of your vehicle. We recommend against the use of any handheld device while driving and encourage the use of voice-operated systems when possible. Make sure you are aware of all applicable local laws that may affect the use of electronic devices while driving. Pour des raisons de sécurité et parce qu'elles nécessitent une attention soutenue de la part du conducteur, les opérations suivantes doivent être réalisées véhicule à l'arrêt et contact mis : – Le couplage du smartphone au système en Bluetooth®. – L'utilisation du smartphone. – La connexion à Mirror Screen (Apple® CarPlay® ou Android Auto). – Les réglages et paramétrages du système. 104 Surchauffe Dans des conditions très chaudes, le fonctionnement peut être limité pour protéger le système (par exemple, le volume peut être réduit). Un message d’avertissement s’affiche à l’écran. Le retour à la situation initiale s’effectue lorsque la température de l’habitacle a baissé. DISPOSITION DE L’ÉCRAN TACTILE Pour utiliser l’écran tactile, il suffit de toucher l’élément ou l’option que vous souhaitez sélectionner. Le bouton change de couleur lorsque vous le sélectionnez. The system is protected in such a way that it will only operate in the vehicle. For more information about smartphones and OS compatibility, refer to the following website: https:// citroen.in/citroen-connectivity Généralités DÉCOUVRIR VOTRE SYSTÈME Le système vous permet d’interagir avec diverses fonctionnalités à l’aide de l’écran tactile et des commandes vocales. En s’intégrant à votre téléphone compatible Bluetooth®, l’écran tactile permet une interaction facile avec l’audio, le multimédia, la navigation et les applications compatibles de votre téléphone. Votre système est équipé d’une fonction qui vous permet d’accéder aux fonctions audio et de les contrôler pendant 60 minutes après avoir coupé le contact ( jusqu’à ce que les portes soient verrouillées à l’aide de la télécommande). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Affichage éteint (appui court) Arrêt (appui long) État de l’appareil connecté avec la batterie et la force du signal (lorsque le téléphone mobile est connecté) Barre d’état Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités actuelles du système. Date et heure Contrôle général du volume Menus Raccourcis généraux L’écran tactile permet un accès rapide à toutes vos options de confort, de navigation, de communication et de divertissement. À l’aide de la barre d’état et de fonctionnalités, vous pouvez sélectionner rapidement la fonctionnalité que vous souhaitez utiliser. NETTOYAGE DE L’ÉCRAN TACTILE Retirer la saleté et les empreintes digitales à l’aide d’un chiffon sec, propre et doux. Écran tactile de 10 po Si la saleté ou les empreintes digitales sont toujours présentes sur l’écran, appliquez une petite quantité d’alcool nettoyant sur le chiffon et essayez de le nettoyer à nouveau. Do not use detergent or any type of solvent to clean the touch screen. Do not pour or spray alcohol onto the touch screen. Do not use sharp objects on the screen. Do not touch the screen with wet hands. Commandes au volant Selon votre véhicule et votre pack d’options, vous pouvez utiliser différentes commandes sur votre volant pour interagir avec le système d’écran tactile de différentes manières. Changement de source multimédia Commande vocale Active la reconnaissance vocale tout en étant connecté à un smartphone via Bluetooth® (avec Internet activé), Android Auto ou Apple CarPlay® et le système fournit des commentaires via des tonalités sonores, des invites, des questions et des confirmations vocales en fonction de la situation et du niveau d’interaction choisi (paramètres vocaux du téléphone). Rechercher la chanson suivante ou précédente. En mode radio, appuyer pour rechercher parmi les préréglages de la mémoire. Appuyer et maintenir enfoncé pour avancer rapidement la fréquence jusqu’à ce que vous trouviez la station que vous souhaitez écouter. En mode audio USB ou Bluetooth®, appuyer pour rechercher parmi les chansons ou appuyer et maintenir enfoncé pour effectuer une recherche rapide. Pendant un appel entrant : accepter l’appel Rechercher une chanson précédente. En mode radio, appuyer pour rechercher parmi les préréglages de la mémoire. Appuyer et maintenir enfoncé pour reculer rapidement la fréquence jusqu’à ce que vous trouviez la station que vous souhaitez écouter. En mode audio USB ou Bluetooth® appuyer pour rechercher parmi les chansons ou appuyer et maintenir enfoncé pour effectuer une recherche rapide. Pendant un appel entrant : rejeter l’appel Pendant un appel en cours : mettre fin à l’appel Augmenter le volume. Réduire le volume (appui court). Couper le son (appui long). 10 Menus RADIO Radio Sélectionner une station de radio. TÉLÉPHONE Accéder aux contacts du téléphone, au clavier et au journal des appels. ANDROID AUTO Exécuter certaines applications sur un smartphone connecté via Android Auto. APPLE CARPLAY® Exécuter certaines applications sur un smartphone connecté via Apple CarPlay®. SUPPORT Accéder et parcourir les fichiers multimédias d’un périphérique USB ou d’un iPod. 105 Écran tactile de 10 po AUDIO BT Accéder et contrôler les fichiers audio d’un appareil connecté via Bluetooth. LISTE DES APPAREILS Accéder et gérer les appareils connectés au système. RÉGLAGES Accéder aux paramètres (système, téléphone, audio etc.). Radio PRÉRÉGLAGE D’UNE STATION 12 stations peuvent être préréglées sur la bande FM et 6 sur la bande AM. Manuelle Effectuer un appui long sur l’un des numéros prédéfinis pour prérégler la station en cours de lecture. Automatique Appuyer sur AST pour rechercher toutes les fréquences dans la bande actuelle et enregistrer automatiquement les stations valides. Téléphone CHOISIR LA BANDE Appuyer sur FM ou AM en bas de l’écran pour sélectionner la bande. SÉLECTION D’UNE STATION Effectuer un appui court pour effectuer une recherche manuelle de la fréquence radio précédente/suivante. 106 Effectuer un appui long pour effectuer une recherche automatique de la fréquence radio précédente/suivante. APPAIRER UN TÉLÉPHONE Les services disponibles sont dépendants du réseau, de la carte SIM et de la compatibilité des appareils Bluetooth® utilisés. Veuillez consulter le guide d’utilisation du téléphone, le fournisseur de services et le portail OEM pour vérifier les services disponibles. https://citroen.in/citroen-connectivity La fonction Bluetooth® doit être activée et le téléphone en mode « Visible par tous ». Pour terminer l’appairage, quelle que soit la procédure du téléphone ou du système, confirmer et valider le code affiché à l’identique sur le système et sur le téléphone. En cas d’échec de la procédure de jumelage, nous conseillons d’effectuer une désactivation puis une réactivation de la fonction Bluetooth® sur le téléphone et de supprimer tout nom STELLANTIS présent dans la liste de jumelage. Un téléphone doit être jumelé au système pour pouvoir utiliser les fonctionnalités suivantes. Procédure à partir du téléphone Le mode détectable du système fonctionnera pendant 90 secondes une fois l’option de visibilité BT sélectionnée dans Paramètres. Sélectionner le nom du système dans la liste des appareils détectés sur le téléphone. Dans le système, accepter la demande de connexion du téléphone et suivre les instructions sur l’écran du téléphone et du système. Écran tactile de 10 po Procédure à partir du système Sélectionner le menu Paramètres. Sélectionner Téléphone. Appuyer sur Ajouter appareil. Appuyer sur Scanner appareils. La liste des appareils détectés s’affiche. Sélectionner le nom du téléphone requis dans la liste. Selon le type de téléphone, il est demandé d'accepter ou non le transfert du répertoire. Reconnexion automatique Au retour au véhicule, si le dernier téléphone connecté est à nouveau présent (Bluetooth® activé), il se reconnecte automatiquement après mise sous tension. Gestion des téléphones appairés Pour connecter ou déconnecter un téléphone appairé et passer à Android Auto ou Apple CarPlay® : Appuyer sur Paramètres, Sélectionner Téléphone, puis sur Liste des appareils pour afficher la liste des appareils appairés. ou Appuyer directement sur le menu Liste des appareils pour afficher la liste des appareils appairés. Appuyer sur l’icône Bluetooth pour connecter/déconnecter un appareil. Supprimer un téléphone Appuyer sur Paramètres, Sélectionner Téléphone, puis sur Liste des appareils pour afficher la liste des appareils appairés. ou Appuyer directement sur le menu Liste des appareils pour afficher la liste des appareils appairés. Appuyer sur Supprimer pour supprimer un appareil. RÉCEPTION D’UN APPEL Un appel entrant est annoncé par une sonnerie et l’affichage en superposition à la vue en cours à l’écran. Pour décrocher : Appuyer sur la commande au volant ou utiliser le bouton de l’écran tactile. Pour refuser l’appel : Appuyer sur la commande au volant ou utiliser le bouton de l’écran tactile. PASSAGE D’UN APPEL L'utilisation du téléphone en conduisant est déconseillée. Garer/arrêter le véhicule avant d’utiliser l’appareil mobile. 10 Appeler un nouveau numéro Appuyer sur le menu Téléphone. Appuyer sur Clavier de numérotation. Entrer le numéro de téléphone à l’aide du clavier numérique. Appuyer sur le bouton Appeler. Appeler un contact Appuyer sur le menu Téléphone. Appuyer sur Contacts. Sélectionner votre contact. Appeler un des derniers numéros composés Appuyer sur le menu Téléphone. Appuyer sur Journal des appels. Sélectionner le numéro dans la liste des numéros récemment appelés. OPTIONS D’APPEL Pendant un appel actif, les options suivantes sont disponibles : Muet : couper le micro. Mise en attente : mettre l’appel actif en attente. 107 Écran tactile de 10 po Ajouter : ajouter un deuxième appel à partir du clavier de numérotation, du journal des appels ou de la liste de contacts. Utiliser le téléphone : passer en mode combiné. Clavier : utiliser le clavier. Fin d’appel : raccroche le téléphone. Gérer plusieurs appels En cas de deuxième appel entrant, vous pouvez appuyer sur Accepter l’appel pour le prendre. Le premier appel est en attente. Vous pouvez choisir de passer d’un appel à l’autre ou de fusionner les deux appels. Si vous fusionnez les appels, une conférence téléphonique est créée. 108 Pour la liste des smartphones adaptés, consultez les sites Internet d’Android Auto et d’Apple CarPlay® : https://www.android.com/auto/ https://www.apple.com/in/ios/carplay/ Arrêtez-vous avant de vous connecter à Android Auto ou Apple CarPlay® et suivez les instructions sur votre téléphone. Lors de la connexion du câble USB, la fonction Android Auto ou Apple CarPlay® désactive le mode Bluetooth®. Connectivité ANDROID AUTO La synchronisation du smartphone permet aux usagers d'afficher les applications adaptées à la technologie Android Auto ou Apple CarPlay® du smartphone à l'écran du véhicule. Pour la technologie Apple CarPlay®, il faut au préalable activer la fonction Apple CarPlay® sur le smartphone. Pour que le processus de communication entre le smartphone et le système fonctionne, il faut dans tous les cas que le smartphone soit déverrouillé (lors de la première connexion uniquement). Les principes et les normes sont constamment en évolution, il est conseillé de mettre à jour le système d'exploitation du smartphone ainsi que la date et l'heure du smartphone et du système. Consultez votre smartphone pour les réglages Android Auto ou Apple CarPlay®. Vérifier que la dernière application Android Auto est disponible sur le smartphone. Dans le cas contraire, l’installer via "Play Store". La fonction Android Auto nécessite un smartphone et des applications compatibles. Un smartphone Android Auto peut être connecté soit par USB, soit par câble, soit en mode sans fil. Connexion USB Brancher le câble USB. Android Auto se lance automatiquement quelques secondes après l'établissement de la connexion USB. La première connexion nécessite de respecter un parcours de validation sur le smartphone, action à réaliser véhicule à l'arrêt. Le smartphone est en mode charge lorsqu'il est relié par le câble USB. Connexion sans fil La connexion sans fil d’un appareil Android Auto peut être initiée à partir du menu Liste des appareils ou de l’icône Android Auto de l’écran d’accueil. Activer au préalable la fonction Bluetooth® sur le smartphone. Sélectionner le menu Liste des appareils pour afficher les appareils à connecter à Android Auto. Si l’appareil est déjà connecté au système via Bluetooth®, sélectionner Android Auto sur l’appareil souhaité dans la liste des téléphones Apple connectés. Pour Android Auto sans fil, la connexion automatique ultérieure du smartphone nécessite l’activation du Bluetooth® et du Wi-Fi sur votre appareil. Dès la connexion établie, sélectionner ce menu pour afficher l’interface « Android Auto ». Suivant la qualité du réseau, un temps d’attente est nécessaire pour la disponibilité des applications et les performances du téléphone. Écran tactile de 10 po APPLE CARPLAY® La fonction Apple CarPlay® nécessite un smartphone et des applications compatibles. Un smartphone Apple CarPlay® peut être connecté soit par USB, soit par câble, soit en mode sans fil. Connexion USB Brancher le câble USB. Le smartphone est en mode charge lorsqu'il est relié par le câble USB. Depuis le système, appuyer sur le menu Apple CarPlay® pour afficher l’interface Apple CarPlay® ou appuyer sur le menu Liste des appareils pour afficher la liste des appareils connectés, puis sélectionner Apple CarPlay®. Au débranchement du câble USB et au contact coupé puis remis, le système ne basculera pas automatiquement en mode , un changement de source devra être réalisé manuellement. Connexion sans fil La connexion sans fil d’un appareil Apple® CarPlay® peut être lancée à partir du menu Liste des appareils. Activer au préalable la fonction Bluetooth® sur le smartphone. Sélectionner le menu Liste des appareils pour afficher les appareils à connecter à Apple CarPlay®. Si l’appareil est déjà connecté au système via Bluetooth®, sélectionner Apple CarPlay sur l’appareil souhaité dans la liste des téléphones Apple connectés. Pour Apple CarPlay® sans fil, la connexion automatique ultérieure du smartphone nécessite l’activation du Bluetooth® et du Wi-Fi sur votre appareil. Rendez-vous sur le site d’Apple CarPlay® : https://www.apple.com/ios/carplay/ Support Les listes de lecture sont actualisées à chaque coupure du contact ou connexion d'une clé USB. Le système audio mémorise ces listes, qui se chargeront ensuite plus rapidement si elles n’ont pas été modifiées. Vidéos Formats MP4, MOV, M4V, DAT et VOB Les commandes de gestion de la vidéo se font uniquement par l’écran tactile. Lorsque le véhicule est en mouvement, la lecture vidéo s’interrompt et seule la lecture audio est disponible. La vidéo USB n’est pas disponible si Android Auto ou Apple CarPlay® est actif/connecté. 10 Pour des raisons de sécurité, garez le véhicule avant de lire une vidéo. Insérer la clé USB dans le port USB ou brancher le périphérique USB/iPod au port USB à l’aide d’un câble adapté (non fourni). Formats de dispositif USB supportés : FAT16 ou FAT32. Audio BT Afin de préserver le système, ne pas utiliser de répartiteur USB. Musique Le système prend en charge les types de fichiers audio MP3 et WAV. Le système constitue des listes de lecture de musique (mémoire temporaire) dont le temps de création peut prendre de quelques secondes à plusieurs minutes à la première connexion. Réduire le nombre de fichiers autres que musicaux et le nombre de répertoires permet de diminuer le temps d’attente. Lorsqu’un smartphone est appairé au système, le streaming vous permet d’écouter le flux audio depuis votre smartphone. Le profil Bluetooth® doit être activé. Régler d’abord le volume de l’équipement mobile (niveau élevé). Régler ensuite le volume de l'autoradio. Si la lecture ne commence pas automatiquement, il peut être nécessaire de lancer la lecture audio à partir du smartphone. 109 Écran tactile de 10 po Le bouton Parcourir est disponible si l’application pour smartphone le prend en charge. Le contrôle s’effectue à partir de l’appareil portable ou à l’aide des boutons tactiles du système. Une fois connecté en streaming, le smartphone est considéré comme une source média. Réglages The Wi-Fi connection including credential sharing with the user’s smartphone happens automatically after successful Bluetooth® connection with a wireless supported smartphone. Il ne peut pas être utilisé pour le partage d’Internet dans le véhicule, ni la mise à jour de logiciels ou à toute autre fin. Appuyer sur Réglages pour afficher la page principale. Appuyer sur Généralités. ► Sélectionner Langue pour choisir une langue dans la liste affichée. ► Sélectionner Réinitialisation d’usine pour revenir au système par défaut d’usine. ► Sélectionner À propos de pour afficher les informations concernant la version actuelle du logiciel. ► Sélectionner Wi-Fi pour générer un nouveau mot de passe pour le réseau Wi-Fi. Seul le mot de passe peut être modifié et non le nom du réseau (SSID Wi-Fi). 110 Appuyer sur Réglages pour afficher la page principale. Appuyez sur Téléphone. ► Sélectionnez Visibilité BT pour activer/ désactiver la visibilité Bluetooth® du système. ► Sélectionnez Ajouter un appareil pour choisir un appareil mobile à connecter. ► Sélectionnez Liste des appareils Le réseau Wi-Fi utilise la fréquence 5 GHz. Il se peut que certains smartphones ne prennent pas en charge cette fonction. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX RÉGLAGE DU TÉLÉPHONE Pour assurer la protection de votre système, seuls les réseaux présentant un niveau de sécurité suffisant sont autorisés à la connexion. Le niveau d’encryptage WPA2, équivalent à un niveau domestique est requis. PARAMÉTRAGE D’AFFICHAGE Appuyer sur Réglages pour afficher la page principale. Appuyez sur Affichage. ► Sélectionnez Mode utilisateur désactivé pour activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure lorsque le système est éteint. ► Sélectionnez Luminosité pour régler la luminosité de l’écran tactile à l’aide des boutons + ou -. pour afficher les appareils mobiles précédemment couplés et connecter ou supprimer un appareil. PARAMÈTRES AUDIO Appuyer sur Réglages pour afficher la page principale. Appuyer sur Audio. Dans cet écran, vous pouvez modifier les paramètres Balance & Fade, les paramètres Equalizer, les paramètres Volume et activer l’option SDVC (SpeedDependent Volume Control). RÉGLAGE DE L’HORLOGE Appuyer sur Réglages pour afficher la page principale. Appuyez sur Horloge. Réglage automatique de la date et de l’heure Sélectionnez Sync avec GPS pour activer la synchronisation de la date et de l’heure avec le GPS. Écran tactile de 10 po Sélectionnez Fuseau horaire pour choisir le bon fuseau horaire. Réglage manuel de la date Sélectionnez Date. Choisissez le format de date, puis définissez le jour, le mois et l’année à l’aide des flèches haut et bas. Appuyez sur Réglage. Réglage manuel de l’heure Sélectionnez Heure. Choisissez le format de l’heure (12 heures ou 24 heures), puis réglez les heures et les minutes à l’aide des flèches haut et bas. Appuyez sur Réglage. RÉGLAGES VÉHICULE Mettez le levier de vitesses sur P Ce message d’avertissement indique que le sélecteur de vitesse n’est pas en position P lorsque le contact est COUPÉ ou MIS. Mettez le sélecteur de vitesse en position P lorsque le contact est COUPÉ ou MIS. Pile de la télécommande faible Ce message d’avertissement indique que la pile de la télécommande est faible. Remplacer la pile de la télécommande. 10 L’alerte active s’affichera dans les paramètres du véhicule une fois le message d’avertissement disparu après un certain temps dans la barre d’état. Appuyer sur Réglages pour afficher la page principale. Appuyer sur Véhicule. Sélectionner Alertes véhicule pour visualiser les alertes du véhicule. Lorsqu’il y a une alerte active, elle s’affiche dans la barre d’état. Cette icône s’affiche également sur le bouton du menu Réglages. Alertes véhicule Cette icône s’affiche à côté de l’étiquette du message d’avertissement. Appuyer sur le frein et le levier de vitesse sur P ou N Ce message d’avertissement indique que le sélecteur de vitesse n’est pas en position P ou N lorsque le contact est COUPÉ ou MIS. Mettez le sélecteur de vitesse sur P ou N lorsque le contact est COUPÉ ou MIS. 111 112 113 114 115 FR Matières recyclées / Véhicules hors d'usage Automobiles CITROËN atteste, par application des dispositions de la réglementation européenne (Directive 2000/53) et de la réglementation n° 1094 de 2010 (amendement) sur les véhicules hors d'usage (responsabilité du producteur), qu'elle atteint les objectifs fixés par celles-ci et que des matières recyclées sont utilisées dans la fabrication des produits qu'elle commercialise. Les reproductions et traductions même partielles de ce document sont interdites sans autorisation écrite d' Automobiles CITROËN Automobiles CITROËN, société par actions simplifiée au capital social de 159.000.000 euros dont le siège social est situé 2-10 boulevard de l'Europe, 78300 POISSY, et immatriculée auprès du RCS de Versailles sous le numéro 642 050 199. www.citroen.com 116 Imprimé en UE 11-24 FR Matières recyclées / véhicules hors d’usage Automobiles CITROËN atteste, par application des dispositions de la réglementation européenne (Directive 2000/53) et de la réglementation no 1094 de 2010 (amendement) sur les véhicules hors d’usage (responsabilité du producteur), qu’elle atteint les objectifs fixés par celles-ci et que des matières recyclées sont utilisées dans la fabrication des produits qu’elle commercialise. Les reproductions et traductions même partielles de ce document sont interdites sans autorisation écrite d’Automobiles CITROËN. Automobiles CITROËN, société par actions simplifiée au capital social de 159.000.000 euros dont le siège social est situé 2-10 boulevard de l’Europe, 78300 POISSY, et immatriculée auprès du RCS de Versailles sous le numéro 642 050 199 www.citroen.com 09-2024 CC3AIAO2409fr-1 *CC3AIAO2409fr-1* ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.