Joke ENESKAsonic Mode d'emploi
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur ENESKAsonic ENESKAsonic, Pièce à main à ultrasons JUS-50-ES. Ce système à ultrasons est conçu pour le décapage, l'ébavurage, le rodage et le polissage. Il offre des fonctionnalités telles que la sélection de la puissance, la fonction BOOST et le réajustement du point de fonctionnement. Avec des éléments de commande et d'affichage intuitifs, il assure une utilisation sûre et conforme.
PDF
Télécharger
Document
Manuel d’utilisation ENESKAsonic Sommaire 1 2 3 4 5 Informations concernant le manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de la livraison du système à ultrasons ENESKAsonic . . . . . . . . . . . . . 4 Caractéristiques techniques de l’unité de commande ENESKAsonic . . . . . . . 5 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Fonction des signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 Fonctions des barres d’affichage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 Fonction de la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10 Ouvrir le menu et naviguer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 11 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacer le fusible (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connecter la pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Monter/remplacer le porte-outil et l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Brancher le cordon d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Activer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sélectionner la langue (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 Connecter la pédale (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sélectionner la pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activer la pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sélectionner la puissance, fonction BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réajuster le point de fonctionnement en cours de travail (TUNE, en cas de besoin) . . . . . . . 13 Arrêter la pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Désactiver l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 Tester le fonctionnement de la pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 Régler le programmateur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 Ouvrir l’information d’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 17 Régler le signal sonore et les LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 18 Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 19 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Effectuer une mise à jour du micrologiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Erreurs possibles lors de la mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 20 Maintenance, entretien et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 21 Erreurs et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 1 Informations concernant le manuel d’utilisation Le présent manuel d’utilisation permet à l’opérateur d’effectuer parfaitement la commande, l’entretien et la maintenance du système ENESKAsonic. Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante du système et doit être conservé sur son lieu d’utilisation de façon à être en permanence accessible. Si le système ENESKAsonic est transmis à des tiers, le manuel d’utilisation doit être lui aussi remis aux nouveaux propriétaires. Les instructions qui doivent être respectées à la lettre pour éviter dommages ou dangers sont signalées de la façon suivante : Attention ! Met en garde contre les dangers de mort ou de blessures graves ! Attention ! Met en garde contre les dangers pouvant entraîner des dommages matériels ! En cas de problèmes techniques ou autres questions, contactez notre service après-vente. 2 Vue d’ensemble du produit 1 2 3 TUNE A BOOST B MEM C A B C Fig. 1 3 1 Unité de commande ENESKAsonic 2 Pièce à main à ultrasons 3 Câble de la pièce à main Contenu de la livraison du système à ultrasons ENESKAsonic • 1 système à ultrasons ENESKAsonic, unité de commande (référence 0 012 001) • 1 système à ultrasons ENESKAsonic, pièce à main JUS-50-ES (référence 0 012 008) • 1 rangement de la pièce à main ENESKAmicro standard, noir (référence 0 011 110) • 1 protection d’écran ENESKAsonic en verre trempé (référence 0 011 098-G) • 1 kit de câble pour l’Allemagne, la Suisse et l’Europe (référence 0 007 435-1) • 2 fusibles 4 A TR250 V / 5 x 20 mm (référence 1 711 407-1) pour 110 V • 1 clé Allen (référence 0 006 304) • 2 clés plates de 10 mm (référence 0 006 347) • 1 porte-outil, trou de 3 mm de diamètre, filetageM6x0,9(référence0006306-E) • 1 porte-outil, fente de 1 mm de large, filetageM6x0,9(référence0006310-E) • 1 ENESKAsonic, kit débutant lime en fibrecéramique,NEWSuperStone,3unitésdansune boîte (référence 0 012 007) 4 4 Caractéristiques techniques de l’unité de commande ENESKAsonic Raccordements 2 raccordements pour pièces à mains à ultrasons Tension d’alimentation 115 / 230 V, 50 / 60 Hz, 150 VA Puissance 80 W max. Plage de fréquence 20–40 kHz Fusible de la prise de raccordement 16 A Dimensions (L x H x P) 135 x 235 x 200 mm Poids 2,7 kg Conditions ambiantes température : de 0 °C à +40 °C humidité de l’air : de 10 % à 85 % Niveau de pression acoustique < 70 dB (A) JUS-45 PB-ES ; 50 W, 22,5 kHz (40 μm) Pièces à main autorisées JUS-50 PB-ES ; 50 W, 22,5 kHz (40 μm) Raccord fileté autorisé pour la pièce à main Filetage M6/FIN (M6 x 0,9) Interface USB type A Tension de charge : 5 V à 1,8 A Le marquage du fabricant, la désignation du type, le marquage CE et le numéro de série se trouvent au dos des unités de commande et sur le boîtier de la pièce à main. Vous trouverez une liste complète des accessoires dans le catalogue joke pour traitement de surfaces, chapitre « Appareils de commande et pièces à main ». La liste de pièces de rechange et la déclaration de conformité se trouvent en ligne sur le site www.joke-technology.de. 5 Sécurité Utilisation conforme Les systèmes ENESKAsonic sont conçus exclusivement pour le décapage, l’ébavurage, le rodage et le polissage à l’aide d’un mouvement rectiligne. Les systèmes ENESKAsonic doivent uniquement être utilisés avec les composants et accessoires autorisés à cet effet (voir chapitre 3, Caractéristiques techniques). Lors de tous les travaux effectués avec le système ENESKAsonic, les valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques des différents composants ne doivent jamais être dépassées. Les appareils de commande ENESKAsonic doivent uniquement être utilisés comme décrit dans le présent manuel d’utilisation. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Consignes générales de sécurité Pour éviter les dommages matériels et les dangers pouvant menacer les personnes, les consignes de sécurité suivantes doivent être TOUJOURS respectées : • Utiliser les systèmes ENESKAsonic uniquement s’ils se trouvent en parfait état. • Poser toujours l’appareil de commande du système ENESKAsonic sur une surface stable et antidérapante et le tenir à l’abri des liquides. • Pour tous les travaux avec le système ENESKAsonic, porter toujours des lunettes de protection, des gants et une protection auditive. • Ne jamais séparer la pièce à main de l’appareil de commande tant qu’il est activé ! • Toujours désactiver l’appareil de commande lorsque le système n’est pas utilisé. • Veiller à une aspiration suffisante des particules de poussière éventuelles. • Veiller à ce que les fentes d’aération de l’appareil soient toujours dégagées (voir aussi au chapitre 9). • Ne pas laisser le système ENESKAsonic sans surveillance lorsqu’il est en marche. 5 • Éliminer soi-même ou faire éliminer les dysfonctionnements du système ENESKAsonic conformément à ce manuel dès qu’ils apparaissent. • Ne procéder à aucune modification ni transformation des composants du système ENESKAsonic. • Ne jamais plonger les composants du système ENESKAsonic dans de l’eau ni dans d’autres liquides. • Ne pas utiliser le système à l’air libre. 6 Éléments de commande et d’affichage 7 6 8 5 18 USB 19 9 A 4 TUNE 10 A 20 3 11 BOOST B 2 12 MEM 21 C A 1 B C 13 14 17 34 16 15 t=5 BOOST 50% 33 F = 22.000 kHz FUSS 27 A B 32 22 26 28 25 29 30 24 23 31 Fig. 2 1 Interrupteur secteur 18 Connexion USB avec volet de protection 2 Touche MEM 19 Connexion de la pédale 3 Touche BOOST 20 Fusible 4 Touche TUNE 21 Connexion de la fiche secteur 5 Barre de LED gauche 22 Pièce à main à ultrasons 6 Barre de LED supérieure 23 Outil (plat) 7 Poignée 24 Capuchon de protection 8 Rangement de la pièce à main 25 Axe de sécurité 9 Écran 26 Porte-outil pour outils plats 10 Touche de canal [A] 27 Porte-outil pour outils ronds 11 Touche de canal [B] 28 Affichage de la fonction BOOST 12 Touche [C] 29 Barre d’affichage de puissance 13 Barre de LED droite 30 Affichage de la fréquence (kHz) 14 Bouton rotatif 31 Affichages des pièces à main insérées 15 Barre de LED inférieure 32 Affichage de la pédale connectée 16 Connexion B 33 17 Connexion A 34 Affichage de puissance en % Affichage de la fonction de programmation horaire 6 7 Fonction des signaux sonores • Après processus TUNE : l’appareil est opérationnel • Le réglage a été validé, par ex. après la mise en mémoire 2 signaux sonores courts • Défaut de l’appareil ou erreur de commande Il est nécessaire de remédier au défaut ou de redémarrer l’appareil 1 signal sonore long 8 Fonctions des barres d’affichage LED t=5 TUNE 100% BOOST A F = 22.0 00 kHz AB BOOST B MEM C A B C Fig. 3 Barre LED Couleur Type d’affichage Signification En haut Bleu Pulsation La pièce à main est raccordée Blanc Allumé Processus TUNE en cours Bleu et blanc Mouvement vers le centre La pièce à main est activée Vert Allumé (2 LED, au centre) Point de fonctionnement optimal Vert Allumé (2 LED, pas au centre) Point de fonctionnement décalé De jaune à rouge LED va vers la gauche et vers L’outil n’est pas ajustable la droite Multicolore LED va vers la gauche et vers Recherche du point de fonctionnement la droite À droite -- -- -- À gauche Blanc Effet d’égouttement : Marche à vide, le temps du programmateur horaire s’écoule Allumé Défaut de l’appareil ou erreur de commande Les LED sont allumées et les touches clignotent simultanément Grave défaut de l’appareil ou erreur dangereuse de commande, redémarrage nécessaire En bas En haut, en Rouge bas Rouge Toutes Blanc (à droite, Allumé à gauche), bleu (en haut, en bas) Information importante sur l’écran Multicolore L’appareil démarre ou une animation est en cours Clignotement et mouvement 7 9 Fonction de la ventilation BOOST B MEM C A B C US B A Fig. 4 La ventilation sert de protection contre la surchauffe. Les ventes d’aération situées à l’avant permettent l’arrivée d’air frais. L’air chaud est évacué par le haut de l’unité de commande. Un filtre à charbon extrait l’humidité. Les fentes d’aération de l’appareil doivent rester dégagées en permanence afin d’éviter tout dommage de l’appareil dû à une surchauffe. 10 Ouvrir le menu et naviguer 2x Appuyer 2 fois sur le bouton rotatif : • Ouvrir le menu principal = ESC = MENU = ----------------------------------- __________________ - __________________ - __________________ - __________________ - __________________ [C]=ESC Fig. 5 Appuyer 1 fois sur le bouton rotatif : Tourner le bouton rotatif vers la droite • Ouvrir le menu sélectionné • Confirmer la sélection • Activer une valeur pour pouvoir la modifier • La barre de sélection descend d’une ligne • La valeur activée augmente Fig. 6 Tourner le bouton rotatif vers la gauche : Appuyer sur la touche MEM MEM • La barre de sélection monte d’une ligne • La valeur activée diminue • Mémoriser le réglage effectué Fig. 7 C C Appuyer sur la touche [C] • Annulation / Retour [ESC] • Retour au menu précédent Appuyer plusieurs fois sur la touche [C] • Retour à l’affichage standard 2-3x Fig. 8 8 Mise en service Remplacer le fusible (si nécessaire) L’appareil de commande est réglé d’usine sur 230 V et équipé de deux fusibles de 2 A. L’un des deux est prévu comme réserve. Deux fusibles de 4 A sont également fournis. Attention ! Utiliser uniquement les fusibles suivants : • Fusible fin 5 x 20 mm, T4L 250 V pour 115 V • Fusible fin 5 x 20 mm, T2L 250 V pour 230 V 230 115 V 230 1. 230 A 230 V 1. 2. 180° 4A 9. 5. 7. 230 4. 4A 115 2A 6. 115 3. 230 2A 230 8. 115 A 10. 115 11 Fig. 9 Connecter la pièce à main Attention ! Veiller à toujours enficher le câble dans la douille de l’appareil de commande de manière à ce que la double flèche qui se trouve sur le câble de connexion et le rail de guidage du capuchon de protection pointent en direction de la flèche blanche de la douille. Veiller à ne pas endommager les contacts ! MEM C A B C B Fig. 10 9 Monter/remplacer le porte-outil et l’outil Attention ! Afin d’éviter toutes blessures dues à une oscillation involontaire de l’outil, connecter les outils uniquement lorsque l’appareil de commande est désactivé ! Attention ! Pour éviter toutes blessures dues à un détachement de l’outil, visser toujours soigneusement les outils et contrôler régulièrement la bonne fixation de l’outil. Attention ! Pour éviter tout dommage des composants, • nettoyer soigneusement tous les éléments avant de les installer et • utiliser uniquement des outils et des adaptateurs à filetage M6/FIN (M6 x 0,9). 1. 3. 2. 4. 6. 5. 7. 8. 9. 11. 10. Fig. 11 Brancher le cordon d’alimentation secteur 2. 1. Fig. 12 10 Activer l’appareil C B A Fig. 13 Sélectionner la langue (si nécessaire) Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 C 2x 2x MEM Ouvrir le menu principal Sélectionner « Sprache/ Sélectionner et mémoLanguage » riser la langue = ESC = MENU = ----------------------------------- Sprache/Language - Timer - G-Info - Summer+LED - Firmware Update [C]=ESC = ESC = Sprache = ----------------------------------> Deutsch English Francais [MEM]=SAVE [C]=ESC Connecter la pédale (en option) Il est possible d’activer et de désactiver la pièce à main en cours de fonctionnement à l’aide d’une pédale. A B 2. C A 230 12 Retour à l’affichage standard 1. 3. A A B C t=5 T 50% 4. F = 22.000 kHz FUSS Fig. 14 11 A B 13 Utilisation Pendant le fonctionnement, le système calcule automatiquement la puissance requise et la régule en conséquence. L’utilisation d’un adaptateur peut entraîner une perte de puissance. Activer l’appareil A C B Fig. 15 Sélectionner la pièce à main Deux pièces à main peuvent être raccordées simultanément à l’appareil de commande, mais une seule pièce à main peut être utilisée pour l’usinage ! La pièce à main qui a été raccordée à l’appareil de commande ou utilisée en dernier est automatiquement sélectionnée. La touche de canal A ou B correspondant à cette pièce à main clignote. Si nécessaire, appuyer sur l’autre touche de canal pour sélectionner l’autre canal de l’appareil de commande. Activer la pièce à main Attention ! Pour éviter tout dommage de l’appareil, • placer un outil ou l’axe de sécurité sur la pièce à main avant de l’activer et ne faire fonctionner l’outil qu’une fois que le processus d’AUTO-TUNE est terminé. Pendant le processus d’AUTO-TUNE, le système détermine automatiquement la fréquence requise. A B 1x A B TUNE A TUNE A B BOOST B C MEM C 2x BOOST AUTO-TUNE MEM A B C A Fig. 16 12 B C Sélectionner la puissance, fonction BOOST Attention ! Pour éviter tout dommage des outils ou de la pièce à usiner : • Commencer à chaque fois par une puissance faible (1 %) et modifier ensuite la puissance en fonction des besoins • À puissance élevée (> 50 %), utiliser uniquement des outils conçus à cet effet ! 0-50% 0-100% t=5 t=5 50% TUNE A BOOST 100% TUNE F = 22.000 kHz F = 22.000 kHz A B A B BOOST BOOST B B – + – + MEM MEM C C B A A C C B A Fig. 17 Réajuster le point de fonctionnement en cours de travail (TUNE, en cas de besoin) Le point de fonctionnement est susceptible de se décaler aux différents niveaux de puissance ou s’éloigne du point de fonctionnement déterminé en raison de l’échauffement et de l’usure de l’outil. Sur la barre de LED inférieure, cela est indiqué par les deux LED vertes qui s’éloignent alors du centre. La fonction TUNE permet de réajuster le point de fonctionnement en cours de travail. Attention ! Pour éviter tout dommage de l’appareil ou de l’outil, • ne pas faire fonctionner l’outil pendant le déroulement du processus TUNE. TUNE TUNE A TUNE A BOOST B BOOST B MEM C MEM C A B C A Fig. 18 13 B C Arrêter la pièce à main A B A 1x B C Fig. 19 Désactiver l’appareil A B C Fig. 20 14 Tester le fonctionnement de la pièce à main Pour tester le bon fonctionnement de la pièce en main cas de dysfonctionnements éventuels, effectuer le test de fonctionnement suivant . » Monter l’axe de sécurité (voir fig. 2, n° 25). » Activer la pièce à main sur le niveau de puissance le plus faible (1 %). » Plonger un court instant la pointe de l’axe de sécurité dans l’eau et la mouiller. » Avec le bouton rotatif, augmenter la puissance jusqu’à 100 % : à environ 80 %, la goutte d’eau devrait se vaporiser en formant un nuage. » Si le résultat du test n’est pas concluant, c’est que la pièce à main est défectueuse. Contacter le service après-vente joke. 14 15 Régler le programmateur horaire Dès qu’une pièce à main fonctionne sans charge, un programmateur horaire démarre le compte à rebours et la barre de LED de gauche indique un égouttement. La pièce à main se désactive dès que la durée réglée est écoulée. Cette durée est réglée d’usine sur cinq minutes. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 2x Ouvrir le menu principal Sélectionner un programmateur horaire Activer le « temps en minutes » (« Zeit in Minuten ») = ESC = MENU = ----------------------------------- Sprache/Language - Timer - G-Info - Summer+LED - Firmware Update [C]=ESC 16 MEM C 1x 2x Mémoriser et retour à l’affichage standard = ESC = Timer = ----------------------------------Leerlauf-Abschaltung Zeit in Minuten: X [MEM]=SAVE [C]=ESC Ouvrir l’information d’appareil Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 C 2x 2x Ouvrir le menu principal Sélectionner « G-Info » Consulter les informations relatives à la version et aux heures de service = ESC = MENU = ----------------------------------- Sprache/Language - Timer - G-Info - Summer+LED - Firmware Update [C]=ESC 15 = ESC = G-Info = ----------------------------------V____ SW-DISPLAY: V____ HW-DISPLAY: V____ SW-POWER: V____ SW-POWER: [C]=ESC Retour à l’affichage standard 17 Régler le signal sonore et les LED Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 C 2x 2x Ouvrir le menu principal Sélectionner « Summer + LED » Effectuer les réglages = ESC = MENU = ----------------------------------- Sprache/Language - Timer - G-Info - Summer+LED - Firmware Update [C]=ESC Retour à l’affichage standard = ESC = Summer+LED = ----------------------------------____ - LCD-Kontrast - Summer ____ - LED Helligkeit ____ - DEMO Anzeige ____ [C]=ESC • Régler le contraste de l’écran • Activer/désactiver le signal sonore • Régler la luminosité des barres de LED • Démonstration des barres de LED 18 Interface USB L’interface USB qui se trouve au dos de l’appareil (voir fig. 2) peut être utilisée, par exemple, pour le raccordement d’un projecteur LED USB destiné à éclairer le lieu de travail. Elle est également utilisée pour le téléchargement de nouveaux micrologiciels et pour le service après-vente. Lorsque l’interface USB n’est pas utilisée, laisser fermé son volet de protection contre la poussière. Mise à jour du micrologiciel Effectuer une mise à jour du micrologiciel US B A 30 19 Fig. 21 16 » Appuyer sur le bouton rotatif, le tenir enfoncé et activer l’appareil de commande. Tenir le bouton rotatif enfoncé jusqu’à ce que « l’indicateur de charge » apparaisse sur l’écran. Relâcher alors le bouton rotatif. La mise à jour s’installe maintenant automatiquement. BOOST MEM B 1. C C B A 2. Fig. 22 TUNE i Firmware Firmware Update erfolgreich A A BOOST B MEM C A B B C Fig. 23 US B 30 A Fig. 24 Erreurs possibles lors de la mise à jour du micrologiciel Code d’erreur sur l’écran Explication Solution 1 Erreur d’ordre général (ex. : clé USB retirée trop tôt) 3/E Clé USB non identifiée ou erreur de données 9 Les données qui se trouvent sur la clé USB sont invalides ou illisibles. • Redémarrer l’appareil de commande et tenter une nouvelle mise à jour. • Si la mise à jour échoue à nouveau, contacter le service après-vente joke. B Mise à jour impossible (à cause par exemple d’une mauvaise version de logiciel) 17 20 Maintenance, entretien et élimination L’appareil de commande doit être soumis à la maintenance une fois par an ; celle-ci doit être effectuée par le service après-vente joke. La pièce à main ne nécessite aucune maintenance. Nettoyer tous les composants uniquement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Éliminer correctement tous les composants et ne les mettre en aucun cas aux ordures ménagères. 21 Erreurs et solutions Message d’erreur Cause Solution ERREUR La pièce à main ne doit jamais être retirée en cours de fonctionnement ! • Erreur grave du système : une pièce à main a été retirée de l’appareil de commande alors qu’il était activé ! Cela peut détruire l’appareil ! • Redémarrer le système. • Si l’erreur persiste, contacter le service après-vente joke. ATTENTION Aucun raccordement ne doit avoir lieu en cours de fonctionnement ! Risque de destruction ! • Une pièce à main ou la pédale ont été reliés à l’appareil de commande ou en ont été retirés alors que l’autre pièce à main était activée. Cela peut détruire l’appareil ! • Confirmer l’erreur avec la touche de pièce à main A ou B, puis poursuivre le travail. ATTENTION Erreur outil • L’outil ne peut pas être ajusté (le point de fonctionnement est impossible à trouver). • Confirmer l’erreur avec la touche de pièce à main A ou B. • Vérifier si l’utilisation de l’outil avec ENESKAsonic est autorisée. • Rectifier la fixation de l’outil et du porte-outil. La fixation de l’outil ne doit être ni trop serrée, ni trop lâche. De plus, aucune impureté ne doit se trouver dans le porte-outil. • Vérifier que l’outil et le porte-outil ne sont pas endommagés. • Démarrer manuellement le processus TUNE avec la touche TUNE. • Tester le fonctionnement de la pièce à main (voir chapitre 15). • Si l’erreur ne peut pas être supprimée, contacter le service après-vente joke. ATTENTION Surcharge • L’appareil de commande a été excessivement sollicité. • Confirmer l’erreur avec la touche de pièce à main A ou B, puis poursuivre le travail à puissance réduite. ATTNTION Laisser refroidir • L’appareil de commande a surchauffé. • Confirmer l’erreur avec la touche de pièce à main A ou B, puis poursuivre le travail à puissance réduite. • Dégager les fentes d’aération. ATTENTION Point de fonctionnement • Le point de fonctionnement n’a pas pu être réajusté automatiquement en cours de travail. 18 • voir « Erreur outil » Message d’erreur Cause Solution 200 ... 208 • Erreur grave du système • Essayer de redémarrer le système. • Si l’erreur persiste, contacter le service après-vente joke. Défaut Cause Solution L’écran reste éteint. • L’appareil de commande n’est pas activé. • Activer l’appareil de commande. • L’alimentation en tension n’est pas activée. • Activer l’alimentation en tension. • Le cordon d’alimentation secteur n’est pas raccordé. • Raccorder le cordon d’alimentation secteur à l’appareil de commande et à l’alimentation en tension. • Le fusible qui se trouve dans l’appareil de commande est défectueux. • Remplacer le fusible. • L’appareil de commande, les câbles, les connexions, les contacts, l’interrupteur secteur ou les douilles sont défectueux. • Envoyer l’appareil et les accessoires au service après-vente joke à des finsdevérifi cation ou de réparation. • Les contacts sont défectueux. • Vérifier les raccordements de la pièce à main. • Vérifier les connexions entre le moteur et les accessoires. • Le moteur, le circuit, les câbles, les connexions, les contacts ou les douilles sont défectueux. • Envoyer l’appareil et les accessoires au service après-vente joke à des fins de vérification ou de réparation. • Arrêt de marche à vide • Réactiver la pièce à main. La pièce à main ne démarre pas. La pièce à main s’arrête. 19 Oberflächentechnik Surface Technology Des solutions brillantes pour des surfaces parfaites joke Technology GmbH Asselborner Weg 14 -16 51429 Bergisch Gladbach Allemagne Tél. +33 3 88 16 51 81 Fax +33 3 88 16 53 09 E-mail [email protected] Site Web www.joke.de © Copyright joke Technology GmbH • Mai 2019 • Sous réserve de modifications dues au progrès technique, d’erreurs et de fautes d’impression • La réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’avec accord écrit préalable. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçu pour le décapage, l'ébavurage, le rodage et le polissage
- Deux raccordements pour pièces à main à ultrasons
- Réglage de la puissance et fonction BOOST
- Réajustement du point de fonctionnement (TUNE)
- Interface USB pour la mise à jour du micrologiciel
- Programmation horaire intégrée
Questions fréquemment posées
L'unité de commande ENESKAsonic a une tension d'alimentation de 115 / 230 V, 50 / 60 Hz, 150 VA.
La température ambiante doit être comprise entre 0 °C et +40 °C, et l'humidité de l'air doit être comprise entre 10 % et 85 %.
Pour effectuer une mise à jour du micrologiciel, appuyer sur le bouton rotatif, le tenir enfoncé et activer l’appareil de commande. Tenir le bouton rotatif enfoncé jusqu’à ce que « l’indicateur de charge » apparaisse sur l’écran. Relâcher alors le bouton rotatif. La mise à jour s’installe maintenant automatiquement.
Si le point de fonctionnement se décale, utiliser la fonction TUNE pour réajuster le point de fonctionnement. Ne pas faire fonctionner l’outil pendant le processus TUNE.