OLED VIEWFINDER HDVF-EL30 HDVF-EL20 OPERATION MANUAL [French] 1st Edition Table des matières Précautions................................................ 3 Présentation............................................... 5 Fonctions des pièces et commandes...... 6 Panneau avant ............................................7 Indicateurs à l’écran...................................8 Fixation sur la caméra .............................. 9 Réglage de la mise au point et de l’écran .......................................................... 10 Réglage de la mise au point .....................10 Réglage de l’écran ...................................10 Fixation des accessoires........................ 12 Fixation de la visière (HDVF-EL30 seulement) ......................................12 Fixation d’un microphone........................12 À propos du capteur oculaire ................ 13 Permutation du point oculaire ............... 13 Réglage du moniteur LCD (HDVF-EL30 seulement)....................................... 14 Réglage de l’angle ...................................14 Réglage de l’écran ...................................14 Utilisation du moniteur LCD comme indicateur de signalisation ..............14 Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) ..... 15 Fonction COLOR PEAKING ..................15 Fonction PEAKING PLUS......................15 Fonction MAGNIFICATION ..................17 Utilisation du menu ................................. 18 Fonctionnement du menu de base............18 Liste des options de menu........................20 Messages d’erreur................................... 25 Spécifications .......................................... 25 2 Table des matières Précautions Objectifs du viseur Ne laissez pas l’objectif du viseur orienté vers une source de lumière forte, comme la lumière du soleil. Une concentration de lumière forte, comme la lumière du soleil à travers l’objectif, peut brûler l’écran OLED ou provoquer un incendie. À propos de l’écran OLED Le panneau OLED intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de la diode électroluminescente organique, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Ces phénomènes n’ont pas d’effet sur les signaux de sortie de la caméra. Image rémanente En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir. Ces problèmes ne sont pas graves. Lorsque des images fixes sont affichées dans la même position sur l’écran en continu ou de façon répétée, une image rémanente permanente est possible. Images présentant un risque de rémanence • Affichages de caractères ou messages indiquant le réglage ou l’état de fonctionnement • Affichages à l’écran tels que des marqueurs centraux ou des zones de sécurité • Images masquées d’un format autre que 16:9 • Barres ou images de couleur restant statiques pendant une période prolongée • Lorsque la fonction HIGH EYEPOINT est réglée sur « ON ». Pour réduire le risque de rémanence • Réglez EYE SENSOR sur « ON » Cet appareil dispose d’une fonction anti-rémanence destinée à l’écran OLED. Lorsque votre œil est loin de l’œilleton, il se peut qu’une image au niveau de signal vidéo inversé s’affiche ou qu’aucune image ne s’affiche. • Remplissez la totalité de l’écran avec des images - Affiche l’image après avoir permuté HIGH EYEPOINT sur « OFF ». - Réglez l’affichage du masque de la caméra raccordée sur « OFF » avant d’afficher l’image. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra. • Désactivez les affichages de caractères et de marqueurs Appuyez sur l’interrupteur MENU pour désactiver les affichages de caractères. Pour désactiver l’affichage de caractères ou de marqueurs de l’équipement raccordé, faites fonctionner ce dernier en conséquence. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement raccordé. • Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas Mettez l’appareil hors tension si vous n’utilisez pas le viseur pendant une période prolongée. À propos de l’écran LCD (HDVF-EL30 seulement) • L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Ces phénomènes n’ont pas d’effet sur les signaux de sortie de la caméra. • Ne laissez pas l’écran face au soleil pour ne pas l’endommager. Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur. • Veillez à ne pas pousser ni égratigner l’écran. Veillez à ne pas placer d’objet lourd sur l’écran. L’écran risquerait de perdre en homogénéité. • Une image rémanente peut apparaître en cas d’affichage prolongé d’une image fixe. Éteignez le viseur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. • Quand vous utilisez le viseur à basse température, la résolution de l’image animée se détériore immédiatement après la mise sous tension du viseur. Manipulation et entretien de l’écran La surface de l’écran a un revêtement spécial pour réduire le reflet de l’image. Observez bien les points suivants, car des procédures d’entretien incorrectes risquent d’affecter les performances de l’écran. Par ailleurs, l’écran est vulnérable aux dégâts. Veillez à ne pas l’égratigner ou le heurter avec un objet dur. Précautions 3 • Assurez-vous de mettre l’équipement raccordé hors tension avant d’effectuer tout entretien. • La surface de l’écran a un revêtement spécial. Veillez à ne pas y fixer d’objets adhésifs tels que des autocollants. • La surface de l’écran a un revêtement spécial. Ne touchez pas l’écran directement. • Essuyez délicatement la surface de l’écran avec un chiffon doux et sec pour le dépoussiérer. • Il est possible de retirer les taches récalcitrantes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. • L’écran risque de se rayer si un chiffon est sale. • N’utilisez jamais de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène, du diluant, du détergent acide ou alcalin, du détergent contenant des abrasifs ou un produit chimique, car ils risqueraient d’endommager l’écran. • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière de la surface de l’écran. Ne soumettez pas l’écran à des chocs violents Si vous soumettez l’écran à des chocs violents, cela risquerait d’endommager sa structure interne ou son aspect extérieur. Condensateur électrolytique La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Environnements d’exploitation et de stockage Stockez le viseur à un endroit horizontal climatisé. Évitez de l’utiliser ou de le stocker dans les lieux suivants : • Lieux très chauds ou froids • Lieux très humides • Lieux soumis à de fortes vibrations • Lieux soumis à de puissants champs magnétiques • Lieux exposés en plein soleil pendant de longues heures ou à proximité d’un appareil de chauffage 4 Précautions Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’appareil avec les déchets généraux. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets ménagers. Pour éliminer l’appareil, vous devez respecter la loi en vigueur dans la région ou le pays. Présentation Le viseur HDVF-EL30/HDVF-EL20 OLED est un viseur couleur destiné à être utilisé avec une caméra couleur haute définition Sony. Ce viseur possède les caractéristiques suivantes. Avantages de la technologie des écrans OLED L’écran OLED est constitué d’un matériau organique qui émet de la lumière lorsqu’un courant électrique lui est appliqué. Comme il émet lui-même la lumière, la puissance de la luminescence peut être contrôlée en réglant le courant électrique. Il en découle les trois particularités suivantes : Réponse rapide des images animées : L’état de luminescence de l’écran OLED peut être modifié instantanément en changeant le flux de courant dans le matériau organique. On obtient ainsi une réponse rapide des images animées avec un minimum de flou et d’images fantômes. En outre, les performances des prises de vue à l’extérieur ne sont pas influencées par les variations de la température ambiante. Contraste élevé et gamme dynamique large : L’écran OLED n’émet aucune lumière lorsque le signal noir est appliqué au viseur, ce qui permet l’affichage d’un pur écran noir. En outre, grâce à sa luminosité de crête élevée, cet écran reproduit de manière impressionnante la brillance et la netteté des images scintillantes, telles que les étoiles, l’éclairage nocturne, l’éclat du verre, etc. Richesse de la reproduction des couleurs : L’autoluminescence de l’écran OLED permet également une reproduction exceptionnelle des couleurs sur l’ensemble du spectre, sous pratiquement tous les niveaux d’ombre et de lumière. • Fonction (FOCUS MAG) d’agrandissement de l’image Affiche une partie de l’image agrandie au double de sa taille. Vous pouvez régler facilement la mise au point. Pour basculer vers les paramètres de réglage prédéfinis Les niveaux de luminosité et de contraste peuvent être prédéfinis afin de pouvoir être sélectionnés au moyen d’un interrupteur affectable ou à partir d’un menu. Interrupteur affectable Deux interrupteurs affectables sont prévus pour la mémorisation des fonctions courantes. Indicateurs de signalisation Le viseur est fourni avec trois indicateurs de signalisation (rouge, vert et jaune) qui s’allument en réaction aux signaux de signalisation. Vérifiez si la caméra raccordée prend en charge l’utilisation de l’indicateur de signalisation jaune. Vous pouvez utiliser l’écran LCD comme indicateur de signalisation supérieur. (HDVF-EL30 seulement) Loupe haute performance L’objectif à 7 éléments et 4 groupes (objectif asphérique compris) offre des images à faible distorsion et permet un réglage sur une gamme de visibilité large. Si la bonnette en option (ø37) est montée, vous pouvez décaler le rapport de visibilité vers le côté de la vision éloignée. Visière de l’écran LCD (HDVF-EL30 seulement) Une petite visière légère destinée à l’écran LCD est fournie. Elle est utile pendant l’enregistrement. Fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) Ce viseur possède d’origine une fonction d’assistance à la mise au point pour une mise au point précise. • Fonction Peaking Il est possible d’améliorer les contours horizontalement/verticalement sur l’ensemble de l’écran. La coloration de la partie d’amélioration des contours peut améliorer la visibilité. • Fonction Peaking Plus (Contours Plus) Il est possible d’améliorer les contours de l’objet spécifié à l’aide d’une couleur et/ou de la zone sélectionnée. Présentation 5 Fonctions des pièces et commandes HDVF-EL30 Câble du viseur Support de microphone LCD (HDVF-EL30 seulement) Panneau avant (page 7) HDVF-EL20 Câble du viseur Support de microphone Panneau avant (page 7) 6 Fonctions des pièces et commandes a Fiche Raccordez le connecteur VF à la caméra. b Butée Empêche le viseur de se détacher de la caméra lorsque vous le faites glisser d’un côté à l’autre. c Indicateur de signalisation (avant) S’allume lorsque la caméra reçoit le signal de signalisation rouge. La luminosité se règle avec l’interrupteur TALLY du panneau avant. Réglez l’interrupteur TALLY sur OFF lorsque vous ne l’utilisez pas. d Commande MENU Tournez la commande pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur la commande pour confirmer la sélection. Utilisez-la avec l’interrupteur MENU pour régler les différentes fonctions. Lorsque le menu n’est pas affiché, cette commande permet d’afficher à l’écran les informations d’état du viseur. Pour mémoriser une fonction, utilisez l’option « ASSIGN 1 » ou « ASSIGN 2 » du menu FUNCTION (page 20). j Interrupteur MENU Affiche le menu. À utiliser avec la commande MENU pour régler les différentes fonctions. Lorsque le menu n’est pas affiché, un appui d’au moins trois secondes sur cette commande fait s’afficher « VR LOCK ». Ceci a pour effet de verrouiller les commandes BRIGHT, CONTRAST et PEAKING sur leurs valeurs actuelles et d’éviter un changement de réglage accidentel. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur cet interrupteur pendant au moins trois secondes de sorte que « VR UNLOCK » s’affiche. Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-vous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. Panneau avant Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-vous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. e Indicateur de signalisation (arrière) S’allume lorsque la caméra reçoit le signal de signalisation rouge. Cet indicateur peut être couvert lorsque vous ne l’utilisez pas. f Œilleton Bloque la lumière externe pendant la prise de vue. Au fil du temps, l’œilleton peut se craqueler. Si cela se produit, il convient d’en changer. g Capteur oculaire Commande la fonction anti-rémanence de l’écran OLED. Remarques • Veillez à ne pas couvrir ou bloquer le capteur oculaire. • Pour éviter toute image rémanente sur l’écran OLED, il se peut que le niveau de signal vidéo sur l’affichage s’inverse ou que l’image ne s’affiche pas lorsque votre œil n’est pas en contact avec l’œilleton. h Bague d’ajustement de la dioptrie Tournez-la jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible pour votre vue. i Interrupteurs ASSIGN (affectables) 1/2 Peuvent être configurés pour exécuter des fonctions fréquemment utilisées. a Commande PEAKING Renforce les contours de l’image. Cette commande n’a pas d’effet sur les signaux de sortie vidéo de la caméra. Faites tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter la netteté. b Commande CONTRAST Règle le contraste de l’image. Cette commande n’a pas d’effet sur les signaux de sortie vidéo de la caméra. Faites tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter le contraste. HDVF-EL20 Cette commande est désactivée si la fonction « PRESET » du menu PRESET (page 23) est réglée sur « ON ». HDVF-EL30 Cette commande est désactivée si la fonction « PRESET » est réglée sur « ON » et si la fonction « PRESET SELECT » est réglée sur « BOTH » dans le menu PRESET (page 23). Fonctions des pièces et commandes 7 c Commande BRIGHT (luminosité) Règle la luminosité de l’image. Cette commande n’a pas d’effet sur les signaux de sortie vidéo de la caméra. Faites tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter la luminosité. HDVF-EL20 Cette commande est désactivée si la fonction « PRESET » du menu PRESET (page 23) est réglée sur « ON ». HDVF-EL30 Cette commande est désactivée si la fonction « PRESET » est réglée sur « ON » et si la fonction « PRESET SELECT » est réglée sur « BOTH » dans le menu PRESET (page 23). d Interrupteur ASPECT/DISPLAY Permute le rapport d’affichage d’image et l’indication DISPLAY/indication de marqueur sur ON/OFF. ASPECT : Chaque pression sur l’interrupteur à cette position active et désactive l’affichage du masque. DISPLAY : Permute l’indication DISPLAY sur ON/ OFF et permute l’indication de marqueur sur ON/ OFF lorsque l’indication de marqueur de la caméra est réglée sur « ON ». Remarque Pendant l’utilisation de l’interrupteur DISPLAY, le mouvement varie selon la caméra raccordée. e Interrupteur ZEBRA (motif zébré) Commande l’affichage du motif zébré sur l’écran du viseur comme suit : ON : Un motif zébré apparaît et reste. OFF : Un motif zébré disparaît. MOMENT : Un motif zébré apparaît et reste pendant environ 5 secondes. f Interrupteur TALLY Commande l’indicateur TALLY (page 7) situé à l’avant du viseur. HIGH : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur haute. OFF : L’indicateur de signalisation est désactivé. LOW : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur basse. 8 Fonctions des pièces et commandes Indicateurs à l’écran Les indicateurs sont situés en haut, en bas, à gauche et à droite des écrans OLED et LCD (HDVF-EL30 seulement) pour indiquer l’état de la caméra ou de cet appareil. a Indicateur PEAKING PLUS (bleu) Utilise l’interrupteur ASSIGN auquel la fonction PEAKING PLUS est affectée ou s’allume lorsque « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (page 22) est réglé sur « PLUS ». b Indicateur de position MAG (grossissement) Fait apparaître l’affichage étendu parmi les parties centrale/haute/droite/basse/gauche de l’écran. c Indicateur G TALLY (vert) S’allume lorsque le signal de signalisation vert est reçu. d Indicateur R TALLY (rouge) S’allume lorsque le signal de signalisation rouge est reçu. e Indicateur Y TALLY (jaune) S’allume lorsque le signal de signalisation jaune est reçu. f Indicateur BATT (batterie) (rouge) S’allume ou clignote de la manière suivante pour indiquer l’état de la batterie raccordée à la caméra. Allumé : La batterie est à plat. Clignotant : La tension de la batterie a chuté au-dessous de la valeur du seuil. Pour éviter que la caméra s’éteigne, changez de batterie le plus vite possible dès que cet indicateur se met à clignoter. La valeur seuil de la tension de la batterie à laquelle cet indicateur s’allume ou clignote peut être définie par la caméra. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra. g Indicateur STATUS (orange) Indique l’état en cours du viseur. Clignote toutes les 0,5 seconde : Un problème est détecté durant l’auto-diagnostic. Il est possible qu’un message d’erreur (voir page 25) s’affiche au même moment. Mettez l’appareil hors tension et contactez votre revendeur Sony. Fixation sur la caméra Remarque Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en face du soleil. La lumière directe du soleil peut pénétrer dans l’oculaire et être mise au point dans le viseur, ce qui peut mettre feu à l’écran OLED ou provoquer un incendie. h Indicateur (attention) (orange) S’allume lorsque la caméra détecte certaines conditions. Les conditions dans lesquelles l’indicateur s’allume sont spécifiées sur la caméra. Pour en savoir plus sur la configuration et la vérification des conditions dans lesquelles l’indicateur s’allume, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra utilisée. Butée Glissière Coulisse i Indicateur SAVE (orange) S’allume lorsque l’enregistreur fixé à la caméra est en mode économie d’énergie. Bague de positionnement gauche-droite j Indicateur MAG (grossissement) (orange) S’allume lorsque l’image affichée est agrandie (lorsque l’interrupteur ASSIGN de la fonction MAGNIFICATION est réglé sur « ON » ou que l’option « MAGNIFICATION » du menu MAGNIFICATION (page 22) est réglée sur « ON »). Fiche Connecteur VF 1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite de la caméra. 2 Insérez la coulisse (située à l’avant de la caméra) dans la glissière (située à l’arrière du viseur). 3 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche. Fixation sur la caméra 9 4 Placez le viseur en le faisant glisser d’un côté à l’autre, puis desserrez la bague de positionnement gauche-droite de la caméra. 5 Branchez la fiche au connecteur VF de la caméra. Remarque Vérifiez toujours que la fiche est fermement insérée dans le connecteur VF de la caméra. Réglage de la mise au point et de l’écran Réglage de la mise au point Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible pour votre vue. Pour retirer le viseur Pour retirer le viseur de la caméra, suivez la procédure de fixation dans le sens inverse. Lorsque vous retirez le viseur de la caméra, tirez la butée vers le haut. Bague d’ajustement de la dioptrie Remarque sur le chargement dans une mallette Pour charger dans une mallette la caméra à laquelle un viseur est fixé, assurez-vous que la caméra et le viseur entrent dans la mallette sans forcer. L’application d’une pression excessive peut entraîner des dommages à la caméra ou au viseur. Rainure filetée Pour décaler le rapport de visibilité vers le côté hypermétrope Montez la bonnette en option (ø37) sur la rainure filetée de la loupe. Réglage de l’écran Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. 1 Réglez « PRESET » dans le menu PRESET (page 23) sur « OFF ». 2 Tournez la commande BRIGHT pour régler la luminosité de l’écran. Pour accroître la luminosité de l’image : Tournez la commande dans le sens horaire. 10 Réglage de la mise au point et de l’écran 3 Tournez la commande CONTRAST pour régler le contraste de l’écran. Pour accroître le contraste : Tournez la commande dans le sens horaire. 4 Tournez la commande PEAKING pour régler les contours de l’image. Pour renforcer la netteté des contours de l’image : Tournez la commande dans le sens horaire. 6 Définissez la fonction « CHROMA » dans le menu FUNCTION (page 20) pour régler le niveau de chrominance. Remarque Assurez-vous d’avoir défini le réglage « PRESET » dans le menu PRESET avant d’effectuer la procédure cidessus. Selon le réglage choisi, les commandes BRIGHT et CONTRAST peuvent être sans effet. 5 Réglez « CHROMA » du menu FUNCTION (page 20) pour régler le niveau de chrominance. Pour régler séparément l’écran OLED et l’écran LCD (HDVF-EL30 uniquement) 1 Réglez « PRESET » dans le menu PRESET (page 23) sur « ON ». 2 Réglez « PRESET SELECT » dans le menu PRESET sur « OLED » ou « LCD ». 3 Réglez la luminosité de l’écran. Si la fonction « PRESET SELECT » n’est pas configurée, tournez la commande BRIGHT pour régler la luminosité de l’image. Pour accroître la luminosité de l’image : Tournez la commande dans le sens horaire. Si la fonction « PRESET SELECT » est configurée, définissez « PRST BRIGHT » dans le menu PRESET pour régler la luminosité de l’image. Pour accroître la luminosité de l’image : Augmentez la valeur du réglage. 4 Réglez le contraste de l’écran. Si la fonction « PRESET SELECT » n’est pas configurée, tournez la commande CONTRAST pour régler le contraste de l’écran. Pour accroître le contraste : Tournez la commande dans le sens horaire. Si la fonction « PRESET SELECT » est configurée, définissez « PRST CONTRAST » dans le menu PRESET pour régler le contraste de l’écran. Pour accroître le contraste : Augmentez la valeur du réglage. 5 Tournez la commande PEAKING pour régler les contours de l’image. Pour renforcer la netteté des contours de l’image : Tournez la commande dans le sens horaire. Réglage de la mise au point et de l’écran 11 Fixation des accessoires Visière Fixation de la visière (HDVF-EL30 seulement) 1 Fixez la visière en insérant ses pattes dans les rainures gauche et droite de l’écran LCD. Il est possible de faire pivoter la visière de 180 degrés vers le haut et vers le bas et de la fixer. Fixation d’un microphone 1 Desserrez la vis du support de microphone et ouvrez Visière le support. 2 Fixez le microphone au support de microphone, fermez le support et serrez la vis. S’il est nécessaire d’utiliser un microphone fin, fixez préalablement une entretoise de microphone (fournie avec le microphone) au microphone. Si vous repliez la visière lorsqu’elle est fixée à l’écran LCD, vous pouvez l’utiliser comme couverture de protection de l’écran LCD. Remarque Pour rétracter le moniteur LCD auquel la visière est fixée, faites pivoter de 180 degrés l’écran LCD de l’autre côté afin d’orienter la visière vers le haut. Si vous rétractez de force le moniteur LCD auquel la visière est fixée, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. 3 Insérez la fiche du microphone dans le connecteur MIC de la caméra ou dans le connecteur MIC IN de l’adaptateur de caméra. Pour raccorder le microphone à l’adaptateur de caméra, vous aurez besoin d’installer le sélecteur de microphone. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur de caméra. 12 Fixation des accessoires À propos du capteur oculaire Permutation du point oculaire Commande la fonction anti-rémanence de l’écran OLED. Lorsque votre œil est loin de l’œilleton pendant l’enregistrement, réglez la fonction HIGH EYEPOINT sur « ON ». L’écran effectif s’affiche avec un affichage réduit et vous pouvez voir aisément la totalité de l’écran. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. 1 Réglez « EYE SENSOR » du menu OLED sur « ON ». Remarques • À utiliser lorsque EYE SENSOR est réglé sur « ON ». S’il est réglé sur « OFF », une image rémanente permanente est possible. • Veillez à ne pas couvrir ou bloquer le capteur oculaire. • Pour éviter toute image rémanente sur l’écran OLED, il se peut que le niveau de signal vidéo sur l’affichage s’inverse ou que l’image ne s’affiche pas lorsque votre œil n’est pas en contact avec l’œilleton. Normal Lorsque HIGH EYEPOINT est réglé sur « ON » 1 Permutez le point oculaire en appuyant sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction HIGH EYEPOINT. Vous pouvez le faire sous « HIGH EYEPOINT » dans le menu OLED (page 23). Remarques • Lorsque la fonction HIGH EYEPOINT est réglée sur « ON », la résolution de l’écran effectif diminue. • Lorsque la fonction HIGH EYEPOINT est réglée sur « ON » et utilisée pendant de longues périodes, une image rémanente permanente est possible. À propos du capteur oculaire / Permutation du point oculaire 13 1 Sélectionnez « TALLY » sous « DISPLAY Réglage du moniteur LCD (HDVF-EL30 seulement) Lorsque vous ouvrez le moniteur LCD, il se met sous tension. Lorsque vous le repliez en dirigeant le côté écran face vers le bas, il se met hors tension. MODE » dans le menu LCD. 2 Sélectionnez « CAMERA NUMBER » dans le menu LCD. Lorsque « CAMERA LINK » est réglé sur « ON » dans le menu LCD, le même numéro que le numéro de caméra est défini comme CAMERA NUMBER. Réglage de l’angle 90° Remarque 180° La compatibilité de cette fonction dépend de la caméra raccordée. Pour plus de détails sur les modèles compatibles, contactez votre revendeur Sony. 3 Réglez la luminosité sous « TALLY DIM » dans le Vous pouvez faire pivoter de 180 degrés l’écran LCD dans le sens opposé (le sens dans lequel le moniteur est orienté vers un objet) et de 90 degrés dans l’autre sens. Lorsque vous faites pivoter de 180 degrés l’écran LCD dans le sens opposé, l’image est inversée horizontalement (image miroir). Lorsque vous rétractez le moniteur alors qu’il a pivoté de 180 degrés dans le sens opposé, l’image est inversée horizontalement et verticalement. Il est possible de régler manuellement l’inversion d’image en réglant « MIRROR » sur « MANUAL » dans le menu LCD (page 24). Réglage de l’écran Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Réglage de l’écran » à la page 10. Utilisation du moniteur LCD comme indicateur de signalisation Vous pouvez utiliser le moniteur LCD comme indicateur de signalisation. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. 14 Réglage du moniteur LCD (HDVF-EL30 seulement) menu LCD. 4 Lorsque vous faites pivoter de 180 degrés le moniteur LCD dans le sens opposé, l’écran bascule sur l’indicateur de signalisation. Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. Fonction COLOR PEAKING Lorsque la fonction COLOR PEAKING est réglée sur « ON », le signal de renforcement des contours s’affiche avec les couleurs modifiées. 1 Réglez « COLOR PEAKING » sur « ON » dans le menu PEAKING. 2 Réglez la couleur d’affichage avec « COLOR » dans le menu PEAKING. Pour renforcer la netteté des contours en spécifiant la couleur 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel la fonction PEAKING PLUS est affectée afin d’activer le mode PEAKING PLUS. L’indicateur PEAKING PLUS s’allume. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). 2 Sélectionnez « COLOR » dans l’option « COLOR/ AREA SEL » du menu PEAKING PLUS. 3 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction PEAKING PLUS pendant au moins une seconde (le marqueur de zone de détection apparaît au centre de l’écran), centrez la couleur à corriger dans le marqueur de zone de détection, puis relâchez l’interrupteur. La couleur à corriger sera détectée. 3 Réglez le niveau de chrominance du signal vidéo Marqueur de zone de détection avec « CHROMA » dans le menu PEAKING. Lorsque « ORIG » est sélectionné sous « COLOR », le signal vidéo s’affiche en monochrome. Le niveau de chrominance du signal ne peut pas être ajusté. Remarque Le réglage du contour de couleur est une fonction qui extrait les composantes à haute fréquence du signal vidéo et applique une couleur à ces parties. Cela peut être moins efficace lorsque les composantes de bruit sont accentuées par les réglages VF DETAIL et MASTER GAIN du côté de la caméra, parce que la couleur s’applique à la totalité de l’écran. Si vous prévoyez d’utiliser la fonction de réglage du contour de couleur, il est recommandé de configurer les réglages VF DETAIL et MASTER GAIN du côté de la caméra comme suit. • VF DETAIL : OFF, ou réglez-le sur une valeur qui n’accentue pas le bruit. • MASTER GAIN : Réglez-le sur une valeur proche de 0 dB. : Zone effective de renforcement des contours 4 Définissez la zone effective de renforcement des contours de la couleur à l’aide des options suivantes du menu PEAKING PLUS. • HUE PHASE : Position centrale de la teinte • HUE WIDTH : Plage de la teinte • SAT WIDTH : Plage de saturation Sens – : Réduit la plage effective Sens + : Élargit la plage effective Fonction PEAKING PLUS Cette fonction permet de renforcer la netteté des contours d’une image spécifiée au moyen de la couleur, d’une sélection de zone ou des deux. Vous pouvez aussi renforcer les contours de l’image entière. Cette fonction n’a pas d’effet sur les signaux de sortie vidéo de la caméra. 5 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. Seuls les contours de l’objet qui correspondent à la couleur détectée à l’étape 3 seront renforcés. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) 15 Pour renforcer les contours en spécifiant la zone d’affichage 2 Sélectionnez « BOTH » dans l’option « COLOR/ 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel la 3 Sélectionnez une zone dans l’option « POSITION » AREA SEL » du menu PEAKING PLUS. fonction PEAKING PLUS est affectée afin d’activer le mode PEAKING PLUS. du menu PEAKING PLUS. L’indicateur PEAKING PLUS s’allume. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). CENTER 2 Sélectionnez « AREA » dans l’option « COLOR/ AREA SEL » du menu PEAKING PLUS. UPPER RIGHT LOWER LEFT Si le réglage « POSITION » est changé, le réglage « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION change aussi. 4 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est 3 Sélectionnez une zone dans l’option « POSITION » du menu PEAKING PLUS. affectée la fonction PEAKING PLUS pendant au moins une seconde (le marqueur de zone de détection apparaît au centre de l’écran), centrez la couleur à corriger dans le marqueur de zone de détection, puis relâchez l’interrupteur. La couleur à corriger sera détectée. : Zone effective de renforcement des contours CENTER UPPER RIGHT LOWER LEFT Si le réglage « POSITION » est changé, le réglage « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION change aussi. 4 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. Seuls les contours de l’objet dans la zone sélectionnée à l’étape 3 seront renforcés. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Pour spécifier la couleur et la zone 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel la fonction PEAKING PLUS est affectée afin d’activer le mode PEAKING PLUS. L’indicateur PEAKING PLUS s’allume. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). 16 Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) : Zone effective de renforcement des contours 5 Définissez la zone effective de renforcement des contours de la couleur à l’aide des options suivantes du menu PEAKING PLUS. • HUE PHASE : Position centrale de la teinte • HUE WIDTH : Plage de la teinte • SAT WIDTH : Plage de saturation 6 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. Les contours de l’objet qui correspondent à la couleur détectée à l’étape 4 sont renforcés dans la zone sélectionnée à l’étape 3. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Pour renforcer les contours de l’image entière 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction PEAKING PLUS pour activer le mode STD (standard). L’indicateur PEAKING PLUS s’éteint. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). 2 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Fonction MAGNIFICATION Vous pouvez régler l’affichage agrandi dans le menu MAGNIFICATION (page 22). Pour revenir à l’affichage normal Les deux méthodes pour revenir à l’affichage normal, dans les réglages « AUTO RELEASE » du menu MAGNIFICATION (page 22), sont les suivantes. « AUTO » : Rétablit automatiquement l’affichage normal un certain temps après l’agrandissement de l’image à l’aide de l’interrupteur ASSIGN. « MANUAL » : Appuyez de nouveau sur l’interrupteur ASSIGN pour revenir à l’affichage normal. Cette fonction vous permet de régler la mise au point facilement en agrandissant l’image verticalement et horizontalement au double de sa taille. Pour agrandir l’image, appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction MAGNIFICATION. Chaque pression permute entre l’affichage normal et l’affichage agrandi. Pour sélectionner la partie d’affichage agrandi Vous pouvez sélectionner l’une des parties d’affichage agrandi suivantes : parties centrale (réglage par défaut), haute, droite, basse, gauche du moniteur. 1 Maintenez enfoncé l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction MAGNIFICATION pendant environ une seconde. La caméra entre en mode de sélection de la partie d’affichage agrandi, et l’indicateur MAG et l’indicateur de position MAG (page 8) s’affichent. Au même moment, l’écran bascule sur l’affichage agrandi. 2 Maintenez enfoncé l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction MAGNIFICATION. Lorsque l’indicateur de position MAG indique votre position favorite, relâchez l’interrupteur. La caméra bascule sur l’affichage agrandi dans l’ordre suivant : Si vous maintenez enfoncé l’interrupteur, l’affichage agrandi est conservé. L’affichage étendu permute entre les parties haute, droite, basse, gauche et centrale environ toutes les secondes. CENTER UPPER RIGHT LOWER LEFT Si le réglage « MAG POSITION » est modifié, le réglage « POSITION » du menu PEAKING PLUS (page 22) change aussi. Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) 17 Utilisation du menu La plupart des fonctions du viseur électronique sont accessibles par le menu. Fonctionnement du menu de base 3 Sélectionnez les options de menu. 1 Accédez au menu. Appuyez sur l’interrupteur MENU. Une page de menu apparaît dans l’affichage du viseur. Exemple ? • Pour sélectionner une autre page de menu, appuyez sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection de page. • Lorsque le caractère ? apparaît à gauche du réglage (mode de réglage de valeur), appuyez sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection d’option. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection de page. Lorsque le caractère c est présent à gauche de l’option sur la page de menu sélectionnée (mode de sélection d’option), tournez la commande MENU pour placer le caractère c sur l’option de menu souhaitée. Caractère c 0 1 V F ME N U F UNC T I ON 0 2 A S S I GN . 1 A S S I GN . 2 : : MONO MAG KNEE M ONOC H ROME C H R OM A : : : OF F OF F 0 : MODE 1 PE A K I NG P L US SW Le menu du viseur peut être affiché en même temps qu’une image de la caméra. L’image de la caméra ou le menu s’assombrit de telle sorte qu’il/elle apparaît faiblement derrière le menu du viseur. 2 Sélectionnez une page de menu. Lorsque le caractère ? apparaît à gauche du numéro de page (mode de sélection de page), tournez la commande MENU. Une nouvelle page de menu s’affiche. V F ME N U T A L L Y / I ND cTA L L Y I ND I C A T OR T A L L Y / I ND OL ED L CD D I M : : ON ON : : 5 5 Pour faire descendre le caractère c, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour faire monter le caractère c, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Positionnez le caractère c à gauche de l’option souhaitée, puis appuyez sur la commande MENU. Un caractère ? apparaît à gauche du réglage et l’écran de réglages est activé (mode de réglage de valeur). Mode de réglage de valeur Caractère ? ? 0 2 0 2 V F ME N U T A L L Y / I ND TA L L Y I ND I C A T OR T A L L Y / I ND OL ED L CD D I M : : ON ON : : 5 5 Lorsque la page de menu souhaitée apparaît, appuyez sur la commande MENU. Le caractère c apparaît à gauche de l’option sur la page de menu sélectionnée (mode de sélection d’option). 18 Utilisation du menu V F ME N U T A L L Y / I ND TA L L Y I ND I C A T OR T A L L Y / I ND OL ED L CD D I M : ? : ON ON : : 5 5 Pour sélectionner une autre option de menu, appuyez sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection d’option. 4 Changez la valeur d’un réglage. Lorsque le caractère ? est présent à gauche du réglage (mode de réglage de valeur), tournez la commande MENU pour changer la valeur. Si le réglage est une valeur numérique, tournez la commande MENU dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur, dans le sens contraire pour la diminuer. Tournez la commande rapidement pour changer la valeur rapidement, tournez la lentement pour effectuer des réglages fins. 5 Entrez le réglage. Appuyez sur la commande MENU. Le réglage est activé et le menu retourne en mode de sélection d’option. Si vous appuyez sur l’interrupteur MENU avant d’avoir appuyé sur la commande MENU, le réglage reprend la valeur précédemment définie, puis le menu revient en mode de sélection d’option. 6 Réglez les autres options de menu. Répétez les étapes 2 à 5 pour définir les autres options. 7 Fin des opérations de menu. Appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur MENU jusqu’à ce que la page de menu disparaisse de l’affichage. Pour ramener un paramètre à sa valeur par défaut Positionnez le caractère c à gauche de l’option de menu souhaitée, ou lorsque le caractère ? apparaît à gauche de l’élément de menu à rétablir, puis appuyez sur la commande MENU pendant au moins deux secondes. Utilisation du menu 19 Liste des options de menu • « – – – » apparaît en tant qu’option indisponible. Remarques • Certains réglages ne peuvent pas être sélectionnés si l’option précédente n’a pas été placée sur « ON ». 20 Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 01 FUNCTION ASSIGN 1 [MONO]/MAG/ PEAK+/HIEYE/ KNEE/PRESET/ OFF Pour affecter une fonction à l’interrupteur ASSIGN 1. Les réglages détaillés des différentes fonctions peuvent être spécifiés dans les pages de menu appropriées. MONO : Active (ON)/désactive (OFF) l’affichage noir et blanc. MAG : Active (ON)/désactive (OFF) la fonction de grossissement (maintenir enfoncé pendant au moins une seconde pour sélectionner la zone à agrandir). PEAK+ : Bascule le mode de renforcement des contours entre STD et PLUS (maintenir enfoncé pendant au moins une seconde pour exécuter COLOR DETECT). HIEYE : Permute la fonction d’affichage réduit sur ON/ OFF. KNEE : Active (ON)/désactive (OFF) le circuit de correction KNEE. PRESET : Active (ON)/désactive (OFF) PRESET. OFF : Aucune fonction n’est attribuée. ASSIGN 2 MONO/[MAG]/ PEAK+/HIEYE/ KNEE/PRESET/ OFF Pour affecter une fonction à l’interrupteur ASSIGN 2. Les fonctions affectables sont les mêmes que pour ASSIGN 1. KNEE [OFF]/ON Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le circuit de correction KNEE. (Ce réglage n’affecte pas les signaux de sortie de la caméra.) MONOCHROME [OFF]/ON Pour sélectionner l’affichage couleur (OFF) ou noir et blanc (ON). (Ce réglage n’affecte pas les signaux de sortie de la caméra.) CHROMA –99 à [0] à 99 Pour régler le niveau de chrominance. (Ce réglage n’affecte pas les signaux de sortie de la caméra.) Diminuez la valeur pour réduire le niveau de chrominance. PEAKING PLUS SW [MODE1]/MODE2 Pour sélectionner le mode de fonctionnement après avoir appuyé sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction PEAKING PLUS. MODE1 : Commute PEAKING MODE STD h PLUS. MODE2 : Commute dans l’ordre STD t COLOR t AREA t BOTH t STD. Utilisation du menu Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 02 TALLY/IND TALLY OFF/[ON]/ UPPER/LOWER Commande l’indicateur de signalisation sur l’écran. OFF : Aucun indicateur de signalisation n’est valide. ON : Tous les indicateurs de signalisation sont valides. UPPER : Seul l’indicateur de signalisation supérieur est valide. LOWER : Seul l’indicateur de signalisation inférieur est valide. INDICATOR OFF/[ON] Commande les indicateurs (sauf l’indicateur de signalisation) sur l’écran. OFF : Seuls les indicateurs BATT et STATUS sont valides. ON : Tous les indicateurs sont valides. TALLY/IND DIM OLED 1 à [5] à 10 Réglez la quantité de lumière des indicateurs (indicateur de signalisation compris) affichée sur l’écran OLED. Plus le nombre est élevé, plus l’indicateur est clair. Plus le nombre est faible, plus l’indicateur est sombre. TALLY/IND DIM LCD (Seul le HDVFEL30 est valide.) 1 à [5] à 10 Réglez la quantité de lumière des indicateurs (indicateur de signalisation compris) affichée sur l’écran LCD. Plus le nombre est élevé, plus l’indicateur est clair. Plus le nombre est faible, plus l’indicateur est sombre. FREQUENCY L/[M]/MH/H Réglez la fréquence centrale des signaux de renforcement des contours. RANGE 1/[2]/3/4 Réglez la gamme variable du niveau des signaux de renforcement des contours. COLOR PEAKING [OFF]/ON Les signaux de renforcement des contours s’affichent en se convertissant en cette couleur. OFF : Améliore le contour en blanc. ON : Améliore le contour dans la couleur spécifiée sous « COLOR ». COLOR [BLUE]/RED/ YELLOW/ GREEN/ORIG Lorsque « ON » est sélectionné sous « COLOR PEAKING », sélectionnez la couleur des signaux d’amélioration des contours. BLUE : Améliore le contour en bleu. RED : Améliore le contour en rouge. YELLOW : Améliore le contour en jaune. GREEN : Améliore le contour en vert. ORIG : Affiche en monochrome et améliore le contour dans la couleur originale. CHROMA –99 à [0] à 99 Réglez le niveau de chrominance. (Ce réglage n’affecte pas le niveau de sortie de la caméra.) Plus le nombre est faible, plus la quantité de chrominance est faible. Le réglage est lié au réglage « CHROMA » du menu FUNCTION. 03 PEAKING Utilisation du menu 21 Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 04 PEAKING PLUS PEAKING MODE [STD]/PLUS COLOR/AREA SEL [COLOR]/AREA/ BOTH Pour sélectionner un mode PEAKING PLUS. COLOR : Renforce les contours pour la couleur sélectionnée seulement. AREA : Renforce les contours pour la zone sélectionnée seulement. BOTH : Renforce les contours pour la zone et la couleur sélectionnées seulement. POSITION [CENTER]/ UPPER/RIGHT/ LOWER/LEFT Pour sélectionner la zone PEAKING effective lorsque « AREA » ou « BOTH » est sélectionné dans « COLOR/ AREA SEL ». Le réglage est lié au réglage « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION. CENTER : Renforce les contours de la zone centrale. UPPER : Renforce les contours de la zone supérieure. RIGHT : Renforce les contours de la zone droite. LOWER : Renforce les contours de la zone inférieure. LEFT : Renforce les contours de la zone gauche. COLOR DETECT EXEC 05 22 MAGNIFICATION Utilisation du menu Pour sélectionner un mode de netteté des contours. STD : Mode standard PLUS : Mode PEAKING PLUS Pour détecter la couleur dont les contours doivent être renforcés. Cette fonction n’est activée que si « COLOR » ou « BOTH » est sélectionné dans « COLOR/AREA SEL ». HUE PHASE [0] à 359 Pour spécifier la position centrale de teinte sur laquelle le renforcement des contours doit être effectué. HUE WIDTH 1 à [45] à 360 Pour spécifier la plage de teinte sur laquelle le renforcement des contours doit être effectué. SAT WIDTH –99 à [0] à 99 Pour spécifier la plage de saturation sur laquelle le renforcement des contours doit être effectué. MAGNIFICATION [OFF]/ON Pour sélectionner l’affichage normal (OFF) ou agrandi (ON). L’affichage normal (OFF) est sélectionné à chaque mise sous tension. MAG POSITION [CENTER]/ UPPER/RIGHT/ LOWER/LEFT Pour sélectionner la zone à agrandir lorsque le mode de grossissement est activé. Le réglage « MAG POSITION » est lié au réglage « POSITION » du menu PEAKING PLUS. CENTER : Grossit la zone centrale. UPPER : Grossit la zone supérieure. RIGHT : Grossit la zone droite. LOWER : Grossit la zone inférieure. LEFT : Grossit la zone gauche. AUTO RELEASE [AUTO]/MANUAL Pour spécifier de quelle manière l’affichage agrandi revient en mode d’affichage normal. AUTO : Après obtention de l’affichage agrandi par pression sur l’interrupteur ASSIGN, l’affichage redevient normal automatiquement après un certain temps. MANUAL : Après obtention de l’affichage agrandi par pression sur l’interrupteur ASSIGN, l’affichage redevient normal après une deuxième pression sur l’interrupteur ASSIGN. Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 06 PRESET PRESET [OFF]/ON Pour sélectionner l’activation des réglages des commandes BRIGHT et CONTRAST et pour activer les valeurs « PRST BRIGHT » et « PRST CONTRAST » prédéfinies dans le menu PRESET. OFF : Active le niveau prédéfini par les commandes ON : Active les réglages du menu PRESET PRESET SELECT (Seul le HDVFEL30 est valide.) [BOTH]/OLED/ LCD Lorsque « ON » est sélectionné sous « PRESET », sélectionnez l’écran sur lequel chaque valeur PRESET est appliquée. BOTH : Applique la valeur PRESET aux écrans OLED et LCD. OLED : Applique la valeur PRESET à l’écran OLED uniquement. LCD : Applique la valeur PRESET à l’écran LCD uniquement. PRST BRIGHT –99 à [0] à 99 Pour régler la luminosité de l’image lorsque « ON » est sélectionné dans « PRESET ». Augmenter la valeur pour renforcer la luminosité de l’image. PRST CONTRAST –99 à [0] à 99 Pour régler le contraste de l’image lorsque « ON » est sélectionné dans « PRESET ». Augmenter la valeur pour renforcer le contraste de l’image. STATUS DISPLAY ASSIGN 1 OFF/[ON] Pour sélectionner si les changements de l’état de la fonction affectée à l’interrupteur ASSIGN 1 sont affichés (ON) ou non (OFF). ASSIGN 2 OFF/[ON] Pour sélectionner si les changements de l’état de la fonction affectée à l’interrupteur ASSIGN 2 sont affichés (ON) ou non (OFF). BRIGHT OFF/[ON] Pour sélectionner si le réglage de la commande BRIGHT est affiché (ON) ou pas (OFF). CONTRAST OFF/[ON] Pour sélectionner si le réglage de la commande CONTRAST est affiché (ON) ou pas (OFF). PEAKING OFF/[ON] Pour sélectionner si le réglage de la commande PEAKING est affiché (ON) ou pas (OFF). 07 08 OLED HIGH EYEPOINT [OFF]/ON Permute entre l’affichage normal et (OFF) et HIGH EYEPOINT (ON). EYE SENSOR Réglez le capteur oculaire sur ON ou OFF. Sélectionnez « ON » en temps normal. S’il est réglé sur « OFF », le traitement anti-rémanence ne se fait pas sur l’écran OLED et une image rémanente permanente est possible. OFF/[ON] Utilisation du menu 23 Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 09 LCD (Seul le HDVFEL30 est valide.) DISPLAY MODE [MAIN]/TALLY Permute le mode de l’écran LCD. MAIN : Affichage de la caméra. TALLY : Affichage TALLY. CAMERA NUMBER [OFF]/1 à 99 Lorsque « TALLY » est sélectionné sous « DISPLAY MODE », définissez le numéro de caméra. Lorsque « CAMERA LINK » est réglé sur « ON », le numéro est défini automatiquement. CAMERA LINK a) [OFF]/ON TALLY DIM 1 à [5] à 10 Lorsque « TALLY » est sélectionné sous « DISPLAY MODE », réglez la quantité de lumière de l’indicateur de signalisation affiché. Plus le nombre est élevé, plus l’indicateur est clair. Plus le nombre est faible, plus l’indicateur est sombre. MIRROR [AUTO]/MANUAL Définissez la méthode d’inversion de l’écran LCD verticalement et horizontalement. AUTO : Inverse automatiquement verticalement ou horizontalement, selon la position de l’écran LCD. MANUAL : Réglez manuellement l’inversion de l’écran LCD verticalement ou horizontalement. L/R [OFF]/ON Lorsque « MANUAL » est sélectionné sous « MIRROR », permute entre l’affichage normal (OFF) et l’affichage inversé d’image horizontalement (ON). B/T [OFF]/ON Lorsque « MANUAL » est sélectionné sous « MIRROR », permute entre l’affichage normal (OFF) et l’affichage inversé d’image verticalement (ON). a) Lorsqu’une caméra compatible est raccordée, cette fonction est valide. 24 Utilisation du menu Permute l’état d’acquisition du numéro de caméra à partir de la caméra automatiquement (ON) ou manuellement (OFF). Messages d’erreur Spécifications Généralités Affichage Description ERROR Erreur dans « COLOR DETECT » en mode PEAKING PLUS BACKUP ERROR Les totaux de contrôle des données de sauvegarde EEPROM ne sont pas cohérents DEVICE ERROR Autres erreurs Alimentation 10,5 V à 17,0 V CC (fournie par la caméra) Consommation électrique HDVF-EL30 : 7,3 W HDVF-EL20 : 6,9 W Température de fonctionnement -20°C à +45°C (-4°F à +113°F) Température de stockage -20°C à +60°C (-4°F à +140°F) Poids HDVF-EL30 : 920 g (2 lb 0,46 oz) (visière non comprise) HDVF-EL20 : 770 g (1 lb 11 oz) Dimensions externes Voir « Dimensions externes » à la page 26. Écran OLED Écran OLED couleur de type 0,7 Zone d’affichage 15,8 × 9,0 mm (5/8 × 3/8 pouces) (H/V, format 16:9) Plage de réglage dioptrique de la loupe -4,0 à +2,0 m-1 Performance Luminosité 200 cd/m2 (typique) Pixels utiles 1920 (horizontal) × 1080 (vertical) × 3 (RVB) Température de couleur D65 Écran LCD (HDVF-EL30 seulement) Écran LCD de transmission TFT couleur de type 3,5 Taille d’écran effectif 77,0 × 43,3 mm (3 1/8 × 1 3/4 pouces) (H/V, format 16:9) Performance Luminosité 300 cd/m2 (typique) Pixels utiles 960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RVB) Température de couleur D65 Signaux d’entrée Y Pb, Pr 1,0 Vc-c, synchrone, terminaison 75 ohms 0,7 Vc-c, asynchrone, terminaison 75 ohms Messages d’erreur / Spécifications 25 Accessoires Formats pris en charge Lignes de balayage effectives Format Fréquence Fréquence de balayage de balayage horizontal vertical (Hz) (kHz) Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Visière (1) (HDVF-EL30 seulement) 1080 23.98PsF 26,97 47,95 Produits connexes 24PsF 27,00 48 25PsF 28,13 50 29.97PsF 33,72 59,94 50i 28,13 50 Caméra couleur HD HDC4300 Série HDC2500 Série HSC300R/HSC100R Caméscope à disque PDW-680/700/750/850/F800 Caméscope à mémoire à semi-conducteurs PMW-500/PXW-X500 Caméra de cinéma numérique F65 720 59.94i 33,72 59,94 50P 36,00 50 59.94P 44,96 59,94 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Connecteurs Connecteur de la caméra Type arrondi, 20 broches Dimensions externes HDVF-EL30 212 (8 3/8) 86 (3 1/2) 150 (6) Unité : mm (pouces) 98 (3 7/8) 26 Spécifications 158 (6 1/4) 75 (3) 92 (3 5/8) 46 (1 13/16) 221 (8 3/4) HDVF-EL20 212 (8 3/8) 86 (3 1/2) 150 (6) Unité : mm (pouces) 69 (2 3/4) 75 (3) 80 (3 1/4) 46 (1 13/16) 207 (8 1/4) Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Spécifications 27 Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées exclusivement à l’usage des acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à moins d’une permission écrite de Sony Corporation. HDVF-EL30 (SY) HDVF-EL20 (SY) 4-584-439-21(1) Sony Corporation © 2015 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.