Sony HDC-3500 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Sony HDC-3500 Mode d'emploi | Fixfr
4-745-630-21 (1)
Color Camera
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour future référence.
HDC3500
© 2018 Sony Corporation
Table des matières
Présentation............................................................... 3
Formats pris en charge ....................................................3
Configuration du système ................................................4
Localisation et fonctions des pièces ....................... 6
Fixation d’accessoires ......................................................6
Commandes et connecteurs ............................................7
Préparatifs ................................................................ 12
Fixation d’un objectif ......................................................12
Réglage de la longueur focale de collerette...................12
Fixation d’un viseur ........................................................13
Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)..........14
Réglage de la position du protège-épaule .....................15
Montage de la caméra sur un trépied ............................15
Réglages relatifs à la prise de vue ......................... 16
Réglage de la balance des noirs et de la balance des
blancs .........................................................................16
Réglage de l’obturateur électronique .............................18
Réglage des fonctions d’aide à la mise au point............19
Réglage de la fonction de l’indicateur de la position de
mise au point ..............................................................21
Réglage des sorties de la caméra .......................... 22
Affichage de l’état de l’écran du viseur ................. 23
Opérations de menu ................................................ 25
Démarrage des opérations de menu..............................25
Sélection de pages.........................................................26
Réglage des éléments de menu ....................................26
Modification du menu USER ..........................................27
Liste des menus ...................................................... 30
Arborescence des menus ..............................................30
Menu OPERATION ........................................................35
Menu PAINT...................................................................46
Menu MAINTENANCE ...................................................50
Menu FILE......................................................................54
Menu DIAGNOSIS .........................................................56
Annexe...................................................................... 58
Précautions ....................................................................58
Transmission triax numérique (quand HKC-TR37
est fixé) .......................................................................58
Messages d’erreur .........................................................59
Utilisation d’un lecteur USB ................................... 60
Caractéristiques techniques................................... 61
HDC3500 .......................................................................61
Accessoires en option/Appareils apparentés .................61
HKC-FB30......................................................................62
HKC-TR37......................................................................62
HKC-CN50 .....................................................................62
Dimensions ....................................................................63
2
Présentation
La HDC3500 est une caméra couleur équipée d’un tout nouveau capteur CMOS avec un obturateur global de 2/3 pouce pour une
haute sensibilité F10 (1080/59.94P)/F11 (1080/50P) et un rapport signal/bruit élevé.
Le fonctionnement en tant que caméra studio est pris en charge lorsque l’appareil est raccordé à une unité de commande de
caméra de série HDCU3100 a) ou HDCU2000 b) à l’aide de câbles à fibres. Un raccordement par câble triax entre l’appareil et
l’unité de commande de caméra HDCU3170 est également pris en charge en remplaçant le panneau latéral de l’adaptateur de
transmission par un adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 c) (option).
a) Utilisez la version 2.00 ou ultérieure du logiciel HDCU3100.
b) Utilisez la version 3.30 ou ultérieure du logiciel de la série HDCU2000.
c) Le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option) est requis pour l’utilisation de l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37.
Remarque
Avant de commencer à faire fonctionner le système, vérifiez que la version du logiciel et la version ROM de l’appareil et des
dispositifs système répondent aux exigences de version.
Formats pris en charge
L’appareil prend en charge les formats 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P et 720-50P en standard.
(Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, les formats 1080-59.94P et 1080-50P sont sont pris en charge en standard.)
Vous pouvez étendre les formats pris en charge en installant le logiciel d’exploitation de la caméra suivant (option).
Pour plus de détails, contactez un représentant ou un technicien Sony.
Logiciel de pilotage de caméra
Formats étendus
HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W
1080-59.94P
HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W
1080-24PsF
1080-50P
1080-23.98PsF
1080-25PsF
1080-29.97PsF
Remarques
• HZC-PRV50M/PSF50M sont des licences logicielles de 30 jours.
• HZC-PRV50W/PSF50W sont des licences logicielles de 7 jours.
• Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W ne peuvent être installés.
3
Configuration du système
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le
choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement (transmission par fibres optiques)
Viseur
HDVF-EL75/L750/L770
Entrée de signal sync
Objectif
(pour ENG/EFP)
Entrée
microphone
intercom
HDC3500
Moniteur
vidéo 2K
BNC
Entrée de retour vidéo
Viseur
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Câble à fibre optique b)
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Adaptateur de
trépied VCT-14
Unité de commande de
caméra c)
HDCU3100, HDCU3170 d)
Concentrateur
Support de
microphone
CAC-12
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
Câble
LAN
Casque intercom
Trépied
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
BNC
Câble LAN
Lecteur USB
CCA-5
Microphone
Routeur vidéo
HDC3500
Supports de suspension
de la caméra a)
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Viseur
HDVF-EL70
Lecteur USB
CCA-5
HKCU1001/1003/
2007/2040
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
Microphone
Adaptateur grand objectif de
série HDLA1500
Câble LAN
Porte-script
BKP-7911
HKCU1001/1003/
2007/2040
BNC
Unité de commande de
caméra HDCU2000
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
CCA-5
Objectif
(pour utilisation avec caméra studio)
Routeur vidéo
Unité de commande de
caméra HDCU2500
b) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 2 km est possible.
Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de
la configuration du système de caméras et du type de câbles de fibre
optique utilisé.
c) Réglez le débit de transmission des signaux pour la caméra à
raccorder à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de
commande de caméra.
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t FIBER TRANSMIT RATE
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’unité de commande de caméra.
d) Pour utiliser la HDCU3170, installez le kit de connecteurs à fibres
optiques HKCU-FB30.
Concentrateur
Câble LAN
a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A)
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
4
Exemple de raccordement (triax numérique)
Viseur
HDVF-EL75/L750/L770
Viseur
HDVF-EL20
HDVF-EL30
HDC3500 b)
Entrée de signal sync
Câble triax c)
Entrée de retour vidéo
Lecteur USB
Entrée
microphone
intercom
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
HDC3500 b) d)
Supports de suspension
de la caméra a)
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
Unité de commande de caméra
HDCU3170 e)
Concentrateur
Viseur
HDVF-EL70
CCA-5
Microphone
Câble LAN
Trépied
Moniteur
vidéo 2K
BNC
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Adaptateur de
trépied VCT-14
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
Câble
LAN
Lecteur USB
BNC
Objectif
(pour ENG/EFP)
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Routeur vidéo
Casque intercom
Microphone
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Porte-script
BKP-7911
Objectif
(pour utilisation avec caméra studio)
a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A)
b) Fixez l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 et le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option).
c) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 1,8 km est possible. Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de
la configuration du système de caméras et du type de câble triax utilisé.
Pour plus de détails, consultez page 59.
d) Lors de l’utilisation de la série HDLA1500, l’alimentation CC externe n’est pas disponible.
e) Réglez le protocole de signalisation à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de commande de caméra.
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t TRIAX TRANSMIT
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de commande de caméra.
5
Localisation et fonctions des pièces
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra
sur un trépied.
Fixation d’accessoires
l Témoin LED
À utiliser comme voyant de signalisation. Vous pouvez
commuter la fonction à l’aide du menu.
a
p
b
c
m Numéro de la caméra
L’appareil utilise des numéros de caméra de type papier
électronique (e-ink). Vous pouvez régler le numéro de caméra
à l’aide du menu.
d
e
Remarque
f
g
La plage de température de fonctionnement du réglage du
numéro de la caméra est de 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F). Il
est possible que le réglage ne puisse pas être configuré si la
plage de température est dépassée. Vérifiez que la
température lors de la configuration.
h
o
n
ml
i
j
n Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position de manière à trouver le
meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à
l’épaule.
k
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du
protège-épaule » à la page 15.
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de
fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre
côté de la caméra.
o Fixation du support de microphone
Utilisez-le pour fixer un support de microphone CAC-12.
c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
p Fixation de griffe à cale en V
Fixez ici une griffe à cale en V pour monter un viseur
HDVF-EL75/L750/L770.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du
support de microphone
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers
la gauche ou la droite.
Remarque
Sélectionnez les points de fixation avant ou arrière de la griffe
à cale en V pour fixer cette dernière. Si la position avant est
utilisée, l’angle d’inclinaison/de panoramique disponible pour
le viseur peut être limité.
e Levier de positionnement avant-arrière du viseur
Déverrouillez le levier de positionnement avant-arrière pour
ajuster la position du viseur vers l’avant ou l’arrière, puis
verrouillez-le dans la position souhaitée.
Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au mode
d’emploi du viseur.
Pour plus de détails sur le réglage de la position du viseur,
consultez « Fixation d’un viseur » à la page 13.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de
fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif
avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les
fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
6
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs.
BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
Commandes et connecteurs
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction
des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de
façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L= 0 dB,
M = 6 dB et H = 12 dB.
Partie avant droite
a
b
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou
signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour le
viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est utilisée de
façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie,
la fonction de courbe automatique est utilisable.
La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie
et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le
tableau ci-dessous.
c
d
e
g
h
i
f
j
k
l
a Touche INCOM1 (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous
maintenez cette touche enfoncée.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur le côté (page 8) et la touche RET/
ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière de
la caméra (page 10 ou 11).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
OUTPUT
AUTO KNEE
Fonction
BARS
OFF
Émet un signal de barre de couleur.
CAM
OFF
Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est
désactivé.
CAM
ON
Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est
activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balance des
blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée
lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à une unité de commande de caméra.
PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température
de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
c Commutateur attribuable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché
sur l’écran du viseur.
Vous pouvez également afficher le nom de la fonction affectée
en apposant l’étiquette correspondante (fournie) à la fonction
affectée.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes :
DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent
s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
d Touches de sélection du filtre
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC
(conversion de la température de couleur) en appuyant sur les
sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL
enfoncée.
Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND
disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans
l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres
CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K) dans
l’ordre.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra
s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à
l’affichage du menu précédent.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une
des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres
optiques intégrés.
l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les
réglages (en appuyant sur le bouton).
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des
noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à l’unité de commande de caméra.
7
Vous pouvez modifier la fréquence ECS en appuyant sur la
touche ENTER lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran du
viseur. Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon
autonome sans raccordement à une unité de commande de
caméra et que le mode d’obturation est réglé sur ECS.
Lorsque la caméra est utilisée de façon autonome et que le
mode d’obturation est réglé sur une autre valeur qu’ECS, la
fonction VF DETAIL peut être ajustée.
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation au microphone
raccordé.
f Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque
la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement
à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas.
ON : L’obturateur électronique est activé.
SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation changent
chaque fois que le commutateur est réglé sur cette
position.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une MSU ou un
panneau de commande à distance de la série RCP, les
fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de
commande externe et les commandes de la caméra sont
désactivées.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur
électronique » à la page 18.
g Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs.
Le réglage du volume intercom est activé lorsque les
commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau
de commande du modèle UCJ, page 9) ou le commutateur
LEVEL (sur le panneau de commande du modèle CE,
page 10) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
Partie avant gauche
h Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du
viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide
de la touche RET/ASSIGNABLE A, B ou C sur le panneau de
commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du menu.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
a
Partie arrière
b
c
d
e
f
b
g
h
Point de fixation de la
bandoulière (page 6)
Panneau de
commande
(page 9)
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
(commun au HKC-FB30)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur
NETWORK TRUNK de la CCU.
b Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
(commun au HKC-TR37/HKC-FB30)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
c
c Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur la poignée (page 7) et la touche
RET/ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière
de la caméra (page 10 ou 11).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
f
d
e
g
a
Panneau de
connecteurs
(page 11)
h
a Commutateur CAMERA POWER
CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
d Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1)
(XLR 3 broches)
Branchez un microphone.
Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 12) du
panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à
tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio
CH1 (page 12).
b Commutateur et voyant de signalisation
ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de
caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré
en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
e Commutateur marche-arrêt MIC (microphone)
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
8
c Touches RET 1/2 (retour vidéo 1/2)
Lorsque vous appuyez dessus, l’image de l’écran du viseur
bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide du
panneau de commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du
menu.
Panneau de commande
Modèle UCJ : États-Unis, Canada, Asie orientale et autres
pays
b
d Connecteur CCU (unité de commande de caméra)
HDC3500/HKC-FB30 : Connectez une unité de commande
de caméra à l’aide d’un multi-câble électrique optique.
Lorsque l’unité HKC-TR37 est installée : Connectez une
unité de commande de caméra à l’aide d’un câble triax.
c
d
RET/ASSIGNABLE
A
LIGHT
ON
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (commun au HKC-FB30)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
B
C
DISP
MENU
OFF
PGM1
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage
des sorties de la caméra » (page 22).
LEVEL
REAR
MIC
ON
FRONT OFF
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC) (commun au HKC-FB30)
Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI, ou l’entrée de
signal HD TRUNK.
En mode de fonctionnement autonome, il permet également
l’entrée d’un signal de retour HD SDI. Lorsque RET (retour)
est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur.
PGM2
INCOM
MIX
PGM1
PROD
ENG
LEVEL
REAR
PGM2
MIC
ON
INCOM
PROD
MIX
FRONT OFF
ENG
a
Commande PGM1
Commande PGM2
PGM1
g-1 Connecteur PROMPTER2 (type BNC)
HDC3500/HKC-FB30 : Pour la sortie de signal du prompteur
2. Disponible uniquement lors du raccordement d’une
unité de commande de caméra avec un connecteur
d’entrée de prompteur 2.
LEVEL
REAR
MIC
ON
FRONT OFF
PGM2
INCOM
MIX
PGM1
PROD
LEVEL
REAR
ENG
FRONT OFF
INTERCOM 1
MIC
ON
PGM2
INCOM
MIX
PROD
ENG
INTERCOM 2
Commutateur de sélection
de ligne/de sélection de
réception MIX
Commande de niveau INCOM
g-2 Connecteur SDI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Lorsque le HKC-TR37 est fixé : Entrée de signal HD TRUNK
ou signal 3G SDI.
Commutateur LEVEL/MIC
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation
rouge du panneau de commande à distance de série
RCP-1500/1000 ou de l’unité de configuration principale de
série MSU-1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur
du RCP ou de la MSU.
a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et
INTERCOM 2
Il existe des commandes PGM1 et PGM2 séparées, un
commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception
MIX, un commutateur LEVEL/MIC et une commande de
niveau INCOM pour les deux lignes intercom 1 et intercom 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC
REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se
règle avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se
règle avec la commande de niveau INCOM.
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est
hors tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom
se règle avec la commande de niveau INCOM et la
commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la
caméra (page 8).
9
Modèle CE : Europe et Asie du Sud
Commande de niveau INCOM
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne/de sélection de
réception MIX
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur
ENG : Ligne de l’ingénieur
MIX : Réception d’audio PROD/ENG mélangé.
Sélectionnez la ligne de discussion intercom dans le
menu.
Le réglage par défaut de la ligne intercom est ENG.
b
c
d
RET/ASSIGNABLE
LIGHT
ON
A
B
C
MENU
OFF
PROD
ENG
MIC
LINE1
b Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
OFF
c Touche RET/ASSIGNABLE A, B
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
DISP
PROD
ENG
PGM1
MIC
LINE2
PROD
OFF
ENG
PGM2
TRACKER LEVEL
REAR
FRT
a
Commande
PGM2
Commande
PGM1
Commande PROD
Commande
ENG
ENG
d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/
MENU
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position
MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les
opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C.
PROD
PGM1
MIC
LINE1
PROD
MIC
LINE2
PROD
OFF
ENG
OFF
ENG
INTERCOM 1
PGM2
TRACKER
LEVEL
REAR
FRT
INTERCOM 2
Commutateur Commutateur
MIC LINE2
MIC LINE1
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et
INTERCOM 2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour
intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent
être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom 1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la
ligne intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom 2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la
ligne intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
10
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du
connecteur TRACKER (page 11) sur le panneau du
connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
Activez/désactivez la fonction de microphone à l’aide de
HEADSET MIC (page 44) dans le menu OPERATION. Le
réglage par défaut est OFF.
b Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de
données des réglages.
Commutateur LEVEL
REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la
caméra.
Pour plus de détails, consultez « Utilisation d’un lecteur USB »
(page 60).
c Connecteur TRACKER (12 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
b Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
d Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
c Touche RET/ASSIGNABLE A, B
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
e Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC)
(XLR 4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour
alimenter la caméra.
f Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2)
(XLR 5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si
un casque XLR 5 broches est branché.
Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la
communication sur la ligne de l’ingénieur, même si
l’alimentation est coupée, tant que la LED d’alimentation est
allumée en rouge.
d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/
MENU
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position
MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les
opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C.
g Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil
(en option) (max. 0,5 A).
h Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de
série RCP-1500/1000 ou à une unité de configuration
principale de série MSU-1000/1500.
Panneau de connecteurs
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun
dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une
MSU, à ce connecteur.
f
DC OUT
EARPHONE
g
REMOTE
a
b
c
d
CRANE
TRACKER
PROMPTER
/GEN
LOCK
i Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur et les données
externes.
h
i
j
RET CTRL
FRONT MIC
MIC
LINE
+48V
OFF
DC IN 10.5-17V
AES/EBU
MIC
LINE
+48V
OFF
AUDIO IN
CH1
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal genlock externe)
(type BNC)
La fonction PROMPTER est activée lorsqu’une unité de
commande de caméra est raccordée. La fonction GENLOCK
IN est activée lorsqu’aucune unité de commande de caméra
n’est raccordée.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal genlock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de
fonctionnement autonome.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra
est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de
caméra dotée de deux entrées de prompteur est
raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce
connecteur.
TEST
OUT
k
CH2
SDI
MONI
e
l
m
a Prise EARPHONE (mini-prise 4 pôles)
Raccordez-y un casque ou des écouteurs avec microphone
(écouteurs à 3 pôles/4 pôles) pour l’entrée/la sortie du signal
audio intercom.
Pour les écouteurs à 4 pôles, la ligne intercom est liée au
réglage d’INTERCOM1.
11
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique.
Ce connecteur peut également émettre un signal VBS, un
signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon l’option
sélectionnée dans le menu.
Préparatifs
Fixation d’un objectif
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage
des sorties de la caméra » (page 22).
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
l Connecteur SDI MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Procédure de fixation
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage
des sorties de la caméra » (page 22).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur
de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de
microphone sont fournis pour chaque canal.
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Commutateur de sélection de
l’entrée audio CH2
FRONT MIC
MIC
LINE
+48V
OFF
AES/EBU
MIC
LINE
+48V
OFF
AUDIO IN
CH1
5 2
CH2
1
Connecteur AUDIO IN CH1
2
Connecteur AUDIO IN CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé
au connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
3
4
5
4
1,3
Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture
d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller l’objectif.
Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.
Réglage de la longueur focale de
collerette
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est
connecté (ce signal doit être en synchronisation
avec la sortie de caméra).
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre
le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image)
s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un
zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN
correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus
basse. Le microphone n’est pas alimenté.)
La longueur focale de collerette peut être réglée avec
précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Consultez « Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point » à la page 20 pour les indicateurs d’aide à la mise au
point.
Remarque
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de
la longueur focale de collerette sont sur différentes positions,
sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif en question.
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un
représentant ou un technicien Sony.
12
Procédure d’ajustement
1
2
3
4
5
Connecteur VF
Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
Butée du viseur
Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez
l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo
satisfaisant.
Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point sur l’image.
1
2
Environ 3 mètres
(10 pieds)
6
7
8
9
3
Réglez la bague de zoom sur grand angle.
Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre
jusqu’à la position la plus pratique et serrez la bague.
(Consultez « Pour régler la position vers la gauche ou
la droite » ci-dessous.)
Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la
bague-entretoise.
Réglage de la position du viseur
Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et
l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à
l’intérieur.
Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Fixation d’un viseur
Attention
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec
l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs
peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et
provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Cette section décrit l’utilisation d’un HDVF-20A/200/EL20/
EL30 (le modèle HDVF-EL30 est représenté sur les
schémas).
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode
d’emploi du viseur.
1
2
3
13
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
2
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Retirez de la caméra le cache de protection comme
illustré sur le schéma suivant.
Levier de positionnement
avant-arrière du viseur
1
2
3
Cache de protection
3
Placez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur en position déverrouillée.
Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
Vis +B3×8
Placez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur en position verrouillée pour fixer le viseur.
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le
faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été
fixé.
Fixation de la sangle d’attache de câble
(fournie)
4
Vous pouvez fixer le multi-câble optique/électrique ou le câble
triax, raccordé au connecteur CCU, sur le côté de la caméra à
l’aide de la sangle d’attache de câble fournie.
1
1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
1
Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
Fixation de sangle
A
B
3
2
Multi-câble optique/
électrique ou câble
triax
14
5
Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
Montage de la caméra sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de
trépied VCT-14.
Attention
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de
l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du
poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un
orifice qui n’est pas approprié est sélectionné, la caméra
risque de tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à
celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne
peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
Procédure de montage
1
Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Adaptateur de trépied
Réglage de la position du protègeépaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale
(réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou
l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement
vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de
vue avec la caméra à l’épaule.
Procédure d’ajustement
Plate-forme du trépied
Levier de verrouillage du
protège-épaule
2
1,3
Bas de la caméra
1
2
3
2
Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faitesla glisser vers l’avant le long de la rainure de
l’adaptateur jusqu’à son déclic.
Protège-épaule
Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3
Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
15
Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Réglages relatifs à la
prise de vue
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le
sens de la flèche.
Réglage de la balance des noirs et de la
balance des blancs
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire
de régler la balance des noirs et la balance des blancs en
fonction des conditions.
Levier
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou
RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les
commutateurs de la caméra sont désactivés.
Touche
rouge
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de
trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez
enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine.
Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est
pas en place.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations
suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après
une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus
de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des
noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Position d’origine
Broche
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou
de la balance des blancs commencé, des messages sur la
progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran
du viseur.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres
réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même
lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK
(vers le bas).
Commutateur AUTO W/B BAL
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le
palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
16
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K)
dans l’ordre.
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Une fois le processus de réglage terminé, le message
« ABB: OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement
mémorisée.
Remarques
Touche de
sélection du filtre
CC
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme
est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de
commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran
du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Touche de sélection
du filtre ND
Touche FILTER
LOCAL
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des
noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message
d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des noirs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
3
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des blancs
1
Filtre ND
Filtre de conversion de la
température de couleur
1
CLEAR
A
filtre croisé
2
1/4 ND
B
3200K (clair)
3
1/8 ND
C
4300K
4
1/16 ND
D
6300K
5
1/64 ND
Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue
de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en
termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être
placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être
d’au moins 70% de la hauteur et de la largeur de l’écran.
Commutateur WHITE BAL
2
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc
supérieure à 10% de l’écran total.
Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
Remarque
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres ND disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND) dans l’ordre.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé
dans le rectangle.
4
Pour sélectionner le filtre CC
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
17
Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
5
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
relâchez-le.
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B.
Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le
côté du WHT, la balance des blancs est automatiquement
réglée en fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est
automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée.
Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs
réglées, soit un total de 10.
Commutateur AUTO W/B BAL
Réglage de l’obturateur électronique
Le commutateur revient en position centrale et le réglage est
effectué.
Cette section explique les différents modes utilisables pour
l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre
pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING »
s’affiche sur l’écran du viseur.
Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et
la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est
automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape 1.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une unité de
configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de
commande à distance de la série RCP-1500/1000,
l’obturateur électronique est commandé par le dispositif de
commande externe et la commande de la caméra est
désactivée.
AWB:OK
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur
électronique de la caméra et les vitesses d’obturation
sélectionnables sont les suivants :
Remarque
Modes et vitesses d’obturation
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de
diaphragme automatique, un « balayage »1) risque de se
produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de
l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et
l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des blancs
Mode
d’obturation
Vitesses
d’obturation*
Utilisation
Standard
1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
secondes
À utiliser pour obtenir des
images nettes de sujets en
mouvement rapide
ECS (balayage
clair étendu)
Continuellement
variable dans la plage
allant de 59,96 Hz à
4300 Hz
À utiliser pour obtenir des
images sans stries
horizontales sur des
moniteurs vidéo
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne
peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur
« AWB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois
secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des blancs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Remarque
Avec une lumière artificielle, en particulier des lampes
fluorescentes et à vapeur de mercure, la luminosité semble
constante, mais en fait l’intensité des composants rouge, vert
et bleu varie avec la fréquence de l’alimentation. Ce
phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors
de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions
d’éclairage, le scintillement est plus marqué dans certains cas.
En particulier, le scintillement des couleurs est évident lorsque
la fréquence d’alimentation est de 60 Hz. Dans les zones où
la fréquence d’alimentation est de 50 Hz, le réglage de la
vitesse d’obturation sur 1/100 seconde permet de réduire le
scintillement.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance
des blancs est automatiquement réglée en fonction des
réglages du filtre.
Sélection du mode et de la vitesse d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont
réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
18
3
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en
mode Standard
1
Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur « TOP », puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4
Commutateur SHUTTER
Le réglage actuel de l’obturateur s’affiche dans la zone
d’affichage des messages de changement de réglage et
de progression des ajustements de l’écran du viseur
pendant environ trois secondes.
Exemple : « SHUTTER: 1/250 »
2
CONTENTS
5
Exemple : avec 59.94i
1/250
1/500
1/1000
04 TOP
VF DETAIL : ON
(25%)
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
1/2000
Mode ECS
6
Réglage des fonctions d’aide à la mise
au point
Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de
détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets
de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal
(force) dans une plage de 0 à 100% (défaut : 25%).
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de
détail avec les éléments de menu ci-dessous :
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui
facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position
WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en
fonction de la position du zoom.)
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les
fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur
l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise
au point en observant les modifications du signal de détail ou
de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de
couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1
2
TOP
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <VF DETAIL>, puis appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
<VF DETAIL>
Mode Standard
1/125
00
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez
cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de
votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont
affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
1/100
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur OPERATION, puis appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
Mettez la caméra sous tension.
Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
19
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de
niveau sur le viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.1)
OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.2)
Pour utiliser le détail de couleur
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal
de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la
vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran
du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée
dans la colonne à côté de ON.
Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de
menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où
le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les
signaux vidéo sur le viseur).
7
8
Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées)
Repère de zone pour afficher la zone
de détection de la mise au point
(sa taille et sa position peuvent être ajustées)
4
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de
l’indicateur change considérablement en fonction des
éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue.
Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
2
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER
SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le
décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de
l’environnement de prise de vue.
Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point,
vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Consultez « Réglage de la longueur focale de collerette » à
la page 12 pour la longueur focale de collerette.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS ASSIST>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
INDICATOR :
MODE
:
LEVEL
:
GAIN
:
OFFSET
:
AREA MARKER:
SIZE
:
POSITION :
POSITION H:
POSITION V:
3
5
Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF »).
<FOCUS ASSIST>
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement
avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce
réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être
obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de
détection de la mise au point s’affiche sous forme de
repère sur l’écran du viseur.
Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de
détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet ainsi que l’arrièreplan sont inclus dans la zone ; l’affichage de
l’indicateur risque donc de dévier plus facilement du
sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
1
1)
07 TOP
OFF
BOX
BOTTOM
3
QUICK
50
50
ON
MIDDLE
CENTER
50
50
Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
20
DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou
verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur.
RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index.
INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index.
MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Réglage de la fonction de l’indicateur
de la position de mise au point
La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous
permet d’afficher graphiquement la position de mise au point
enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle
(index) sur l’écran du viseur.
Position de mise au point actuelle (index)
NEAR
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu
d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer
l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN
sur la page <FOCUS POSITION METER2>.
SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité
(rendant la détermination de l’état ajusté plus
précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY
uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état
ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
FAR
Position de mise au point enregistrée (repère)
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point
enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la
position d’index se superpose à la position du repère (état
ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de
couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1
2
Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal
de détail VF »).
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de
MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION
METER2>.
REG : Permet d’enregistrer un repère à la position
d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère.
COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de
réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère.
POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION
METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page
<FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
<FOCUS POSITION METER1> 05 TOP
FOCUS POSITION METER: ON
NEAR LIMIT
: 100 (0~999)
FAR LIMIT
: 923 (0~999)
DIRECTION
: HOLIZONTAL
SIZE
: NORMAL
RULED LINE
: ON
INDEX COLOR : WHITE
INDEX WIDTH : 1
MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
236 (0~999)
3
4
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au
point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche
l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du
viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de page <FOCUS POSITION METER1> cidessous.
NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en
fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La
plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et
FAR LIMIT sur 999.
Enregistrement du repère
Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide des touches RET/
ASSIGNABLE A, B et C.
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère
pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du
commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du
commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère
3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON
enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction
identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>).
Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du
repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS
POSITION METER2>).
21
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide du commutateur
VF OUT
Réglage des sorties de la
caméra
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la
page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les
signaux vidéo directement émis par la caméra.
Vous pouvez afficher le nom du signal en apposant l’étiquette
(fournie) du nom du signal de sortie configuré sur la zone
d’étiquette du connecteur.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo)
ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du
viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux
différents ne peuvent pas être émis.
• La sortie est 1080i, même si le réglage de format est 720P.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en
réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou
<TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
MAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
Pour une sortie au format VBS
Page de menu
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée,
l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de
la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie
en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT>
ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
RET
Pour une sortie au format SD-SDI
22
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Pour une sortie au format VBS
Page de menu
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Affichage de l’état de
l’écran du viseur
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des
messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de
fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère
central ou le repère de zone de sécurité.
Sortie de la même image que celle de l’écran
du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal
incluant les mêmes informations que celles affichées sur
l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages
d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages
d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles
pour le viseur. La sortie est synchronisée par la
commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal
de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée
uniquement par la commutation entre un signal de retour et
l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R,
G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles
que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas
être ajoutées à la sortie.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé
sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des
commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et
inférieur de l’écran.
1
9
2
3
EX Z55
D.EXT
TALK
F255
12.5V
DOOR No1
4
qs
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de
l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le
réglage du format est 720P.
5
Pour une sortie au format HD-SDI
7
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
VF
8
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
F5.6
qf
Réglage
Page de menu
0dB 1/125
qd
Élément
Pour une sortie au format SD-SDI
5600K
1A W:A
6
Page de menu
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif
zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Affiche son
degré de proximité avec le côté téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif
est en cours d’utilisation.
Pour une sortie au format VBS
Page de menu
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique
est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
Sortie 3G SDI
Les sorties SDI 1 et SDI 2 forment la sortie 3G SDI.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menu
Élément
Réglage
<OUTPUT FORMAT>
ACTIVE LINE
1080
<SDI OUT>
0
qa
(Format)
59.94P ou 50P
SDI-1
MAIN (3G)
SDI-2
LEVEL-A ou LEVEL-B
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre
(1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C ou
D) le filtre CC.
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des
blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ».
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ».
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
Remarque
Le logiciel d’exploitation de la caméra HZC-PRV50/PRV50M/
PRV50W (option) est requis pour la sortie 3G SDI.
23
h Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du
commutateur GAIN.
Pour plus de détails, reportez-vous au menu OPERATION
<‘!’ IND> (page 35).
d Indicateurs de niveau des capteurs de lumière
(transmission par fibres optiques uniquement)
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans
des segments.
CAM : Niveau de réception de lumière sur le connecteur CCU
(page 9) de la caméra
CCU : Niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant
que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de
communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point
Affiche le nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point.
l Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de
menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si
l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
STATUS/CANCEL en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments
suivants :
a
b
1080-59.94i
ASSIGNABLE
!ND
!CC
!FAN
!EXT
!FORMAT
:OFF
:2
:C
:MAX
:ON
:1080-59.94i
OPT LV CAM:ssxxxxxxb
CCU:ssxxxxxxb
d
c
a Indication relative au commutateur affectable
La fonction affectée au commutateur affectable (page 7) est
indiquée.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 40).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à
l’aide de la fonction <‘!’IND>. Les options d’affichage peuvent
être réglées à l’aide du menu.
24
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension,
ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU
tout en maintenant le commutateur STATUS/CANCEL
enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection
TOP.
Opérations de menu
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir
différents réglages de la caméra.
Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Menus disponibles
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La
modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être
effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Commutateur
DISPLAY
Appuyer
Tourner
Pour en savoir plus sur le menu USER, consultez
« Modification du menu USER » à la page 27.
Commutateur
STATUS/CANCEL
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du
menu OPERATION, du menu PAINT, du menu
MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en
un seul menu.
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de
faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir
les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Commutateur
DISPLAY
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des
ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un
moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde
émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est
généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un panneau de
commande à distance externe ou une unité de configuration
principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est
pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Démarrage des opérations de menu
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU.
Vous pouvez également afficher le menu en réglant le
commutateur DISPLAY du panneau arrière sur MENU.
La dernière page de menu utilisée s’affiche. (Si c’est la
première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION
s’affiche.)
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des
opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier
le système ou définir les éléments de « retouche » rarement
utilisés.
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche
ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui
répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner
les menus sur cet écran.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles
que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son
contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
1
25
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’indication de menu de votre
choix.
2
Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le
menu sélectionné s’affiche.
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
<VF DETAIL>
Sélection de pages
Lors de la sélection d’une page à partir de la
page CONTENTS
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS
Repère ,
L’écran TOP MENU s’affiche de nouveau.
00
TOP
Réglage des éléments de menu
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro
de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page
affichée est activé.
1
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner
la flèche (,) sur l’indication de page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
2
La page sélectionnée s’affiche.
3
Numéro de page
<VF DETAIL>
04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
4
Clignote
5
? 04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
2
3
Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation « ? »
clignotant.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement,
les valeurs changent lentement.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour
désactiver l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY sur MENU.
Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
<VF DETAIL>
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) avec l’élément de votre choix.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL en
direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa
valeur précédente.
Pour modifier la page affichée
1
04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
le nouveau réglage est enregistré.
Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER alors que la flèche (,) vise un élément pour lequel
une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un
identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères
sélectionnables s’affichent.
Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
les opérations de la page affichée sont activées.
1
26
Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir
un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/
la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2
Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
Titre de la page de menu
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
Si vous sélectionnez LED, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère
en sélectionnant RET.
<SWITCH ASSIGN1>
U09
OPERATION
13
<SWITCH ASSIGN2>
U10
OPERATION
14
<HEADSET MIC>
U11
OPERATION
18
<OUTPUT FORMAT>
U12
MAINTENANCE
M11
<TEST OUT>
U13
MAINTENANCE
M12
<SDI OUT>
U14
MAINTENANCE
M13
<ROM VERSION>
U15
DIAGNOSIS
D03
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de
configurer le menu USER uniquement constitué de pages et
d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou
remplaçant des pages.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée,
sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/
la touche ENTER.
Modification par options
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter
une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments
de votre choix sur celle-ci.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine.
Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges
à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y
compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez
rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU
SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque
la flèche (,) s’affiche.
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page
<FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage
dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la
valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes
supplémentaires.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1
2
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment
utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
<VF OUT>
U01
12
<VF DETAIL>
U02
OPERATION
04
<FOCUS ASSIST>
U03
OPERATION
07
<VF DISPLAY>
U04
OPERATION
01
<‘!’ IND>
U05
OPERATION
02
<VF MARKER>
U06
OPERATION
03
<CURSOR>
U07
OPERATION
09
<ZEBRA>
U08
OPERATION
08
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur « USER MENU
CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
CONTENTS
01.EDIT
02.USER
c 03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
Menu source/Nº de page
OPERATION
Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
xx
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER
réglé à l’usine :
Nº du
menu
USER
Menu source/Nº de page
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page,
reportez-vous à la page du menu de source correspondant
dans le tableau de la section « Liste des menus » à la
page 30.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères
autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le
curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la
liste de caractères.
Titre de la page de menu
Nº du
menu
USER
E00 TOP
PAGE
1 EDIT
2 EDIT
3 EDIT
4 EDIT
5 EDIT
6 EDIT
7 EDIT
8 EDIT
9 EDIT
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
3
27
Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page de
votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
3
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2
EDIT
USER 2 EDIT
E03 TOP
c
Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
1
4
Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la
page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
2
3
ESC
c INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
xx
c VF
5
Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
<SW STATUS>
P01 ESC
: OFF
MARKER
CURSOR
ZEBRA SW
: ON
: OFF
: OFF
:
1
: OFF
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la
position que vous avez sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé
vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une
ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
Ajoutez les éléments.
1
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les
éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
2
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément au dessus duquel
vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne
vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
Remarque
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
7
ESC
: COLOR
VF DETAIL
z ASSIGNABLE
FLARE
: c ON
GAMMA
: ON
BLK GAM : OFF
KNEE
: ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
6
ITEM MOVE
OUT
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où
10 éléments ont déjà été enregistrés.
Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Modification par pages
Procédez comme suit :
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une
page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la
fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
1
Pour ajouter une page
Pour supprimer des éléments d’une page
2
Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Procédez comme suit :
1
Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » s’affiche en haut à droite.
28
Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page consultée
s’affiche.
2
2
Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran
EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran
EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
xx
EDIT PAGE
ITEM DELETE
ESC
DELETE OK? YES c NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
E01 TOP
01.<VF OUT>
c 02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
3
3
Procédez comme suit :
1
ESC
c INSERT
2
MOVE
DELETE
3
4
Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
CONTENTS
xx
c 01.USER
02.USER
03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
5
Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche
ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la page que
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1.
xx
ITEM MOVE
ESC
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z 09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés
au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à
l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur « ESC » en haut à droite de l’écran,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
1
Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour déplacer une page
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez ajouter la page, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » s’affiche en haut à droite.
Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche (,) sur la page à
supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
29
Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la
position sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la
position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages
suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
Liste des menus
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur
dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER
à l’usine, les numéros de page du menu USER sont
indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des
tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
fournie pour chaque menu.
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
CCU : Unité de commande de caméra HDCU3100/3170/
2000/2500
Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut
ENTER pour exécuter : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
Arborescence des menus
Menu OPERATION
VF DISPLAY
01 (U04)
' ! 'IND
02 (U05)
VF MARKER
03 (U06)
VF DETAIL
04 (U02)
FOCUS POSITION METER1
05
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
WHITE
D.EXT
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
MESSAGE
FOLLOW F
FOCUS NAME
FOCUS FORM
ND
CC
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASK
SAFETY
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DETAIL
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
RETURN DISABLE
FOCUS POSITION METER2
06
FOCUS ASSIST
07 (U03)
ZEBRA
08 (U08)
8)
30
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT
FAR LIMIT
DIRECTION
SIZE
RULED LINE
INDEX COLOR
INDEX WIDTH
MARKER WIDTH
CURRENT FOCUS DIST
ADJUSTED SIGN
SENSE
NAME DISP
FRAME DISP
FRAME WIDTH
MARKER CONFIG
MKR1
MKR2
MKR3
CURRENT FOCUS DIST
INDICATOR
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
AREA MARKER
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
CURSOR
09 (U07)
BOX CURSOR FILE
10
SPIRIT LEVEL
11
VF OUT
12 (U01)
SWITCH ASSIGN1
13 (U09)
SWITCH ASSIGN2
14 (U10)
REAR FUNCTION
ASSIGN
15
EXT SWITCH
16
RETURN
17
HEADSET MIC
18 (U11)
CURSOR
LEVEL
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
INDICATOR
MODE
REVERSE
SCALE
H POSITION
V POSITION
ANGLE
OFFSET
SET ZERO ANGLE
CLEAR
VF OUT
CHARACTER LEVEL
PinP
POSITION
SIZE
MODE
GAIN
ASSIGNABLE
VF ASSIGN
VF OUT SW
LENS VTR S/S
FRONT RET1
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
ZOOM SPEED
A PUSH
B PUSH
C PUSH
A ROT
B ROT
C ROT
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5:
RET2 Pin6:
RET3 Pin4:
INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2:
RET1 SW SEL
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
INTERCOM1
19
INTERCOM2
20
TRACKER
21
EARPHONE
22
OPERATOR FILE
23
INTERCOM1
LEVEL
POWER
UNBAL
INTERCOM2
LEVEL
POWER
UNBAL
EARPHONE
LEVEL
INTERCOM1 RECEIVE SELECT
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
TRACKER
SIDE TONE
INTERCOM1/2
MIX TALK
INTERCOM2 RECEIVE SELECT
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
TRACKER
SIDE TONE
INTERCOM1/2
MIX TALK
TRACKER RECEIVE SELECT
[1-LR]
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
[2]
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
INPUT LEVEL
OUTPUT LEVEL L-CH
OUTPUT LEVEL R-CH
OUTPUT LEVEL 2
EARPHONE RECEIVE SELECT
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
TRACKER
SIDE TONE
MIX TALK
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
• Les éléments de sous-menu INTERCOM et MIX TALK sont
affichés uniquement sur le modèle UCJ.
• Sur le modèle CE, l’élément de sous-menu INTERCOM est
remplacé par les éléments de menu ENG et PROD séparés.
Sur le modèle UCJ, INTERCOM est remplacé par les
éléments ENG et PROD séparés, en fonction du réglage du
commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception
MIX.
31
Menu PAINT
SW STATUS
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TEMP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
DETAIL 2
P10
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
V MOD
TEST
WHITE
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
ATW
SPEED
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
SKIN DETAIL
P11
USER MATRIX
P12
MULTI MATRIX
P13
SHUTTER
P14
NOISE SUPPRESSION
P15
HDR OPERATION
P16
SCENE FILE
P17
32
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
Y LIMIT
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
SHUTTER
ECS FREQ
SUPPRESSION
HDR MODE
SDR GAIN
HDR CONTRAST
HDR BLACK OFFSET
HDR KNEE
POINT
SLOPE
HDR WHITE CLIP
LEVEL
1
2
3
4
5
STORE
01
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
OHB MATRIX
M04
AUTO IRIS
M05
LENS1
M06
LENS2
M07
MIC GAIN
M08
CAMERA NUMBER
M09
CALL/TALLY
M10
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
OHB MATRIX
MATRIX
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F NO. DISP
AF DISPLAY
ALAC
F DROP COMP
MAX GAIN
DROP POINT
ROUNDNESS
STORE LENS FILE
REMOTE CONTROL
CONTROL MODE
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
MIC1
MIC2
CAMERA NUMBER
CCU LINK
OUTSIDE DISPLAY
CAMERA NUMBER
X
Y
SIZE
BACK GROUND
OUTPUT FORMAT
M11 (U12)
TEST OUT
M12 (U13)
SDI OUT
M13 (U14)
TRUNK
M14
GENLOCK
M15
DATE
M16
BATTERY ALARM
M17
OTHERS
M18
OPTION KEY
M19
33
CCU CALL
CAM CALL
HDLA UP TALLY
TALLY
NUMBER
NUMBER DISPLAY
OUTSIDE LED
MODE
BRIGHTNESS
TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC
CURRENT
OUTPUT
VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
SDI-1
SDI-2
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
TRUNK
INTERFACE
AUX REMOTE
NETWORK TRUNK
LINK
REFERENCE
GENLOCK
STATUS
FORMAT
PHASE
V
H
DATE/TIME
DATE FORMAT
BEFORE END
END
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
FILTER WHT MEM
STANDALONE SW DISABLE
HD DOWNCONV FILTER
READ (USB t CAM)
EFFECTIVE FUNCTION
Menu FILE
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
REFERENCE
F03
LENS FILE
F04
OHB FILE
F05
MATRIX FILE
F06
BOX CURSOR FILE
F07
Menu DIAGNOSIS
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
STORE FILE
STANDARD
ALL PRESET
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POS
STORE
STORE FILE
OPTICAL LEVEL
D01
BOARD STATUS
D02
ROM VERSION
D03 (U15)
SERIAL NO.
D04
POWER SUPPLY STATUS
D05
CUSTOM PRESET MATRIX
STORE FILE
1
2
3
4
5
CLEAR ALL
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
34
CCU t CAM
CAM t CCU
CABLE LENGTH
OHB
DPR
SY
PS
TX
CD
TR
HOURS METER
CAMERA APP
OS
UPDATER
PANEL
SY
DPR
PS
TX
CD1
CD2
TR
MODEL
NO.
EFFECTIVE FUNCTION
CAM INPUT VOLTAGE
CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH
Menu OPERATION
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
<VF DISPLAY>
EX
ON, OFF, 3S
01 (U04)
ZOOM
DISP
Description
ON, OFF, 3S
LEFT, RIGT
FOCUS
ON, OFF, 3S
ND
ON, OFF, 3S
CC
ON, OFF, 3S
5600K
ON, OFF, 3S
IRIS
ON, OFF, 3S
WHITE
ON, OFF, 3S
D.EXT
ON, OFF, 3S
GAIN
ON, OFF, 3S
SHUTTER
ON, OFF, 3S
Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est
utilisé.
BATT
ON, OFF, 3S
RETURN
ON, OFF, 3S
TALK
ON, OFF, 3S
MESSAGE
ALL, WRN, AT, OFF
ALL : Affiche tous les messages.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
FOLLOW F
ON, OFF, 3S
FOCUS NAME
OFF, 1S, 3S, 5S, ON
Affiche/masque le nom de repère et règle le temps
d’affichage.
FOCUS FORM
NORMAL, ABS(AUTO), ABS(m),
ABS(ft)
Règle le format d’affichage FOCUS.
NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres.
ABS(ft) : Affiché en pieds.
<‘ ! ’IND>
5600K
[IND] : Définit l’inclusion ou non dans les indications
d’état sur l’écran du viseur (consultez la page 24).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND]
est réglé sur ON. (En spécifiant ici les conditions
ON, OFF
standard ou normales, les conditions non
standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur
A, B, C, D (combinaison autorisée)
l’écran du viseur.)
ON, OFF, --Ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication
P, A, B (combinaison autorisée)
‘!’ s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est
sélectionné.
ON, OFF, ---
GAIN
ON, OFF, ---
ND
02 (U05)
ON, OFF
1, 2, 3, 4, 5 (combinaison
autorisée)
CC
WHITE
ON, OFF
--- : Quand une CCU est raccordée (ne peut être
modifié)
L, M, H (combinaison autorisée)
SHUTTER
ON, OFF, ---
FAN
ON, OFF
ON, OFF
AUTO1, AUTO2, MIN, MAX
EXT
ON, OFF
Y TALLY
ON, OFF
35
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<VF MARKER>
MARKER
ON, OFF
Règle MARKER sur ON/OFF.
03 (U06)
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL
MIN, 0 à 10, 4
CENTER
ON, OFF
1, 2, 3, 4
SAFETY ZONE
ON, OFF
EFFECT
ON, OFF
1 : Croix entière
2 : Croix entière avec un trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
ASPECT
MASK
SAFETY
ON, OFF
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3)
(4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
est fixé (ne peut être modifié)
ON, OFF, (ON)
(ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
est fixé (ne peut être modifié)
0 à 15, 12
Règle le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la
zone d’aspect.
ON, OFF
Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
<VF DETAIL>
VF DETAIL
04 (U02)
ON, OFF, (ON), (OFF)
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
CRISP
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
–99 à +99, 0
FREQUENCY
9M, 14M, 18M
FLICKER
ON, OFF
AREA
10 à 100%, 100%
ZOOM LINK
ON, OFF
0 à 100%, 50%
COLOR DETAIL
ON, OFF
YELLOW, RED, BLUE
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
<FOCUS POSITION
METER1>
05
ON, OFF
100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE
ON, OFF
Permet de déterminer le réglage ou non de VF
DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
FOCUS POSITION
METER
OFF, ON
Permet d’afficher/de masquer l’indicateur de la
position de mise au point.
NEAR LIMIT
0 à 999
Permet de régler la limite NEAR de l’indicateur de la
position de mise au point.
FAR LIMIT
0 à 999
Permet de régler la limite FAR de l’indicateur de la
position de mise au point.
DIRECTION
HORIZONTAL, VERTICAL
Permet de régler le sens d’affichage de l’indicateur
de la position de mise au point.
HORIZONTAL : Affiché horizontalement en haut de
l’écran.
VERTICAL : Affiché verticalement à droite de
l’écran.
SIZE
NORMAL, HALF
Permet de régler la taille d’affichage de l’indicateur
de la position de mise au point.
RULED LINE
OFF, ON
Permet d’afficher/de masquer la ligne quadrillée.
INDEX COLOR
BLACK, WHITE
Permet de régler la couleur de l’index.
INDEX WIDTH
1à5
Permet de régler la largeur de l’index.
MARKER WIDTH
1à9
Permet de régler la largeur d’un axe du repère.
CURRENT FOCUS
DIST
Affiche la distance de mise au point actuelle
(affichage uniquement).
36
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
<FOCUS POSITION
METER2>
06
ADJUSTED SIGN
SENSE
Réglages
Description
1 à 5, 2
Permet de régler la sensibilité pour la décision
ADJUST.
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est
élevée.
NAME DISP
OFF, 1S, 3S, 5S, ON
Affiche/masque le nom de repère et règle le temps
d’affichage.
FRAME DISP
OFF, 1S, 3S, 5S, ON
Affiche/masque le cadre de réglage et règle le
temps d’affichage.
FRAME WIDTH
1 à 5, 2
Permet de régler la largeur du cadre de réglage.
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 ENTER pour exécuter.
Permet d’enregistrer le repère à la position de mise
au point actuelle. (Cet élément n’est pas disponible
lorsque l’opération d’enregistrement de repère est
affectée au commutateur dédié.)
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF, ON
Permet d’afficher/de masquer le repère. (Cet
élément n’est pas disponible lorsque l’opération
d’enregistrement de repère est affectée au
commutateur dédié.)
[COLOR] MKR1,
2, 3
RED, GREEN, BLUE, YELLOW,
ORANGE, PURPLE, GRAY,
BLACK, WHITE
Permet de régler la couleur de la zone triangulaire
du repère.
[NAME] MKR1, 2,
3
Jusqu’à 8 caractères (réglage par
défaut : MARKER 1 à 3)
Permet de régler le caractère du nom de repère.
[POS] MKR1, 2, 3 0 à 999
Permet de régler la position du repère.
CURRENT FOCUS
DIST
<FOCUS ASSIST>
07 (U03)
INDICATOR
MODE
Affiche la distance de mise au point actuelle
(affichage uniquement).
ON, OFF
BOX, B&W, COL
BTM, LEFT, TOP, RIGHT
LEVEL
MIN, 0 à 10, 4
QUICK, SMOOTH
GAIN
OFFSET
AREA MARKER
<ZEBRA>
0 à 99, 50
0 à 99, 50
ON, OFF
SIZE
SMALL, MIDDLE, LARGE
POSITION
LEFT, CENTER, RIGHT
POSITION H
0 à 99, 50
POSITION V
0 à 99, 50
ZEBRA
08 (U08)
ON, OFF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
LEVEL
50 à 109%, 70%
WIDTH
0 à 30%, 10%
ZEBRA2
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
50 à 109%, 100%
37
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
<CURSOR>
CURSOR
09 (U07)
LEVEL
Réglages
Description
ON, OFF
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
WHITE, BLACK, DOT
MIN, 0 à 10, 4
BOX/CROSS
BOX, CROSS
H POSITION
0 à 99, 50
V POSITION
0 à 99, 50
WIDTH
0 à 99, 50
HEIGHT
0 à 99, 50
BOX MEMORY
H POSI
<BOX CURSOR FILE>
10
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
1/2/3 : OFF, ON
1/2/3 : 0 à 99, 50
V POSI
1/2/3 : 0 à 99, 50
WIDTH
1/2/3 : 0 à 99, 50
HEIGHT
1/2/3 : 0 à 99, 50
1:
Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
2:
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
3:
4:
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
5:
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
<SPIRIT LEVEL>
11
STORE
Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
caméra.
READ (USB t CAM)
Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
vers la caméra.
WRITE (CAM t USB)
Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
lecteur USB.
ON, OFF
En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
MODE
1, 2
Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
REVERSE
OFF, ON
Inverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
horizontal.
Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
INDICATOR
SCALE
50% à 150%, 100%
H POSITION
0 à 99, 50
V POSITION
0 à 99, 97
ANGLE
Permet de régler l’angle d’inclinaison. (Affichage
uniquement)
OFFSET
–90 à +90, 0
SET ZERO
ANGLE
ENTER pour exécuter.
Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
CLEAR
ENTER pour exécuter.
Règle OFFSET sur 0.
38
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<VF OUT>
VF OUT
COLOR, Y, R, G, B, (COLOR), (Y),
(R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B),
(G+B)
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
CHARACTER LEVEL
1 à 5, 4
PinP
OFF, RETURN, HD PROMPTER
12 (U01)
POSITION
1, 2, 3, 4
SIZE
1/2.5, 1/3, 1/4
MODE
Seuls OFF et RETURN sont affichés lorsque le
HKC-TR37 est fixé.
PinP OFF : ---
: Image principale
PinP RETURN : 1, 2, 3, 4
: Image du prompteur HD
PinP HD PROMPTER : 1, 2
: Image de retour
Pin P : OFF
Mode
RET SW OFF
RET SW ON
---
Pin P : RETURN
Mode
RET SW OFF
RET SW ON
1
2
3
4
Pin P : HD PROMPTER
Mode
RET SW OFF
RET SW ON
1
2
Impossible à utiliser en mode de fonctionnement
autonome.
39
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
<SWITCH ASSIGN1>
GAIN
L : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
13 (U09)
Description
M : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
H : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
ASSIGNABLE
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2, VF
DETAIL, 5600K, FAN MAX,
D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL
INDICATOR, FOCUS ASSIST
INDICATOR, PinP, RET1 SW
TOGGLE, RET2 SW TOGGLE,
RET3 SW TOGGLE, CURSOR
ALL OFF, FLAG, AWB
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, VF DETAIL,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER,
VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN
SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR,
FOCUS ASSIST INDICATOR,
PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2
SW TOGGLE, RET3 SW
TOGGLE, CURSOR ALL OFF,
FLAG, AWB
Modèle UCJ uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque
de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné.
Modèle CE uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque
de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné.
VF ASSIGN
OFF, VF ASSIGN SW1, VF
ASSIGN SW2, PinP
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
VF OUT SW
VF OUT RGB, FOCUS POSITION
METER
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
(Lorsque FOCUS POSITION METER est réglé, VF
OUT SW (R/G/B) peut être utilisé pour
l’enregistrement/l’affichage du repère 1/2/3.)
40
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<SWITCH ASSIGN2>
LENS VTR S/S
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2, VTR S/S
Permet d’attribuer une fonction au commutateur
VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
14 (U10)
Modèle UCJ uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, VTR S/S
Modèle CE uniquement.
FRONT RET1
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2,
D.EXTENDER
Modèle UCJ uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER
Modèle CE uniquement.
FRONT RET2
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2,
D.EXTENDER, VTR S/S
Modèle UCJ uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER,
VTR S/S
Modèle CE uniquement.
HANDLE SW1
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(T),
VTR S/S
Modèle UCJ uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, ZOOM(T), VTR
S/S
Modèle CE uniquement.
HANDLE SW2
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2,
ZOOM(W)
Modèle UCJ uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, ZOOM(W)
Modèle CE uniquement.
ZOOM SPEED
0 à 99, 20
41
VTR S/S n’est disponible que lorsque vous utilisez
le caméscope de manière autonome et il ajoute le
signal REC au signal SDI. La pression répétée de
cette touche active/désactive l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, le voyant de signalisation
s’allume en rouge.
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<REAR FUNCTION
ASSIGN>
A PUSH
RETURN1 CAM SW, RETURN1
CAM SW TOGGLE, RETURN2
CAM SW, RETURN2 CAM SW
TOGGLE, RETURN3 CAM SW,
RETURN3 CAM SW TOGGLE,
VF DETAIL, FOCUS POSITION
METER, FOCUS POSITION
METER MKR1 REG, FOCUS
POSITION METER MKR2 REG,
FOCUS POSITION METER MKR3
REG, FOCUS ASSIST
INDICATOR
Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque
vous appuyez sur les touches RET/ASSIGNABLE
A, B et C.
RET CCU CH SEL, VF DETAIL
LEVEL, VF DETAIL CRISP,
FOCUS ASSIST IND GAIN
Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque
vous tournez les touches RET/ASSIGNABLE A, B
et C.
15
B PUSH
C PUSH
A ROT
B ROT
Valeurs par défaut
Lorsque A PUSH est sélectionné : RETURN1 CAM
SW. Lorsque B PUSH est sélectionné : RETURN2
CAM SW. Lorsque C PUSH est sélectionné :
RETURN3 CAM SW.
C ROT
Les éléments pouvant être sélectionnés varient en
fonction des réglages de A PUSH, B PUSH et C
PUSH.
Lorsque la fonction PUSH est réglée sur OFF :
OFF
Lorsque RETURN1 CAM SW, RETURN1 CAM
SW TOGGLE, RETURN2 CAM SW, RETURN2
CAM SW TOGGLE, RETURN3 CAM SW,
RETURN3 CAM SW TOGGLE, FOCUS
POSITION METER, FOCUS POSITION
METER MKR1 REG, FOCUS POSITION
METER MKR2 REG, FOCUS POSITION
METER MKR3 REG est sélectionné : RET
CCU CH SEL
Lorsque VF DETAIL est sélectionné : VF DETAIL
LEVEL ou VF DETAIL CRISP
Lorsque FOCUS ASSIST INDICATOR est
sélectionné : FOCUS ASSIST IND GAIN
42
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
<EXT SWITCH>
RET CTRL
CONNECTOR
16
RET1 Pin:5
RET2 Pin:6
Réglages
Description
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque
broche du connecteur RET CTRL est en contact
avec GND (Broche 3).
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
RET3 Pin:4
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
INCOM1 Pin:1
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
INCOM2 Pin:2
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
<RETURN>
RET1 SW SEL
17
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
CCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3, CCU RET4
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous
utilisez la caméra de manière autonome et ils
entraînent l’illumination du voyant de signalisation.
VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la
caméra de manière autonome et il entraîne
l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
Remarque
Sur le modèle CE, les réglages des éléments de
menu INCOM 1 et INCOM 2 sont respectivement
remplacés par ENG et PROD.
Varie selon le réglage de la touche RET 1.
Varie selon le réglage de la touche RET 2.
CCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3, CCU RET4
RET1 SW + RET2 SW RET1 SW, RET3 SW
Change d’opération lorsque vous appuyez sur la
touche RET1 et la touche RET2 en même temps.
RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1.
RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET3.
43
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
<HEADSET MIC>
INTERCOM1
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
18 (U11)
–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
–30 dBu,–20 dBu, (–60 dBu),
(–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu),
(–20 dBu)
–6, 0, 6 dBu
Gain d’entrée
POWER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
UNBAL
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
modifié)
20
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
–30 dBu, –20 dBu, (–60 dBu),
(–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu),
(–20 dBu)
–6, 0, 6 dBu
Gain d’entrée
POWER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
UNBAL
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
modifié)
LEVEL
<INTERCOM2>
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
LEVEL
EARPHONE
19
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
LEVEL
INTERCOM2
<INTERCOM1>
Description
INTERCOM1
RECEIVE SELECT
ON, OFF
–34 dBu, –40 dBu, –46 dBu
SEPARATE, MIX
INTERCOM
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle UCJ uniquement
Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de
sélection de réception MIX sur le panneau de
commande est réglé sur MIX, les éléments de menu
ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément
(les valeurs de réglages ont les mêmes que celles
de cet élément).
ENG
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle CE : Toujours affiché.
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur
le panneau de commande est réglé sur MIX.
PGM1
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3
---, LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
---, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE
MUTE, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2
SEPARATE, MIX
MIX TALK
ENG, PROD
INTERCOM2
RECEIVE SELECT
SEPARATE, MIX
Modèle UCJ uniquement
INTERCOM
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle UCJ uniquement
Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de
sélection de réception MIX sur le panneau de
commande est réglé sur MIX, les éléments de menu
ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément
(les valeurs de réglages ont les mêmes que celles
de cet élément).
ENG
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle CE : Toujours affiché.
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur
le panneau de commande est réglé sur MIX.
PGM1
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3
---, LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
---, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE
MUTE, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2
SEPARATE, MIX
MIX TALK
ENG, PROD
Modèle UCJ uniquement
44
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
<TRACKER>
TRACKER RECEIVE
SELECT
SEPARATE, MIX
21
Description
[1-LR]
INTERCOM
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle UCJ uniquement
Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le
panneau de commande est réglé sur MIX, les
éléments de menu ENG et PROD apparaissent au
lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les
mêmes que celles de cet élément).
ENG
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle CE : Toujours affiché.
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de
réception MIX sur le panneau de commande est
réglé sur MIX.
PGM1
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3
---, LEFT, RIGHT, BOTH
INTERCOM
ON, OFF
Modèle UCJ uniquement
Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le
panneau de commande est réglé sur MIX, les
éléments de menu ENG et PROD apparaissent au
lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les
mêmes que celles de cet élément).
ENG
ON, OFF
PROD
ON, OFF
Modèle CE : Toujours affiché.
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de
réception MIX sur le panneau de commande est
réglé sur MIX.
PGM1
ON, OFF
PGM2
ON, OFF
PGM3
ON, OFF
[2]
INPUT LEVEL
–20 dBu, 0 dBu
–6 dB, 0 dB, 6 dB
OUTPUT LEVEL L-CH 0 dBu, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
–20 dBu, –24 dBu
OUTPUT LEVEL R-CH
OUTPUT LEVEL 2
<EARPHONE>
22
EARPHONE
RECEIVE SELECT
SEPARATE, MIX
INTERCOM
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle UCJ uniquement
Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le
panneau de commande est réglé sur MIX, les
éléments de menu ENG et PROD apparaissent au
lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les
mêmes que celles de cet élément).
ENG
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Modèle CE : Toujours affiché.
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de
réception MIX sur le panneau de commande est
réglé sur MIX.
PGM1
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM3
---, LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
---, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE
MUTE, 1 à 99, 50
MIX TALK
ENG, PROD
Modèle UCJ uniquement
45
OPERATION
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<OPERATOR FILE>
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
23
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.
Permet d’enregistrer les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
PRESET
ENTER pour exécuter.
Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<SW STATUS>
FLARE
ON, OFF
P01
GAMMA
ON, OFF
Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
Menu PAINT
PAINT
BLK GAM
ON, OFF
KNEE
ON, OFF
WHT CLIP
ON, OFF
DETAIL
ON, OFF
LVL DEP
ON, OFF
SKIN DTL
ON, OFF
MATRIX
ON, OFF
<VIDEO LEVEL>
WHITE
R/G/B : –99 à +99, 0
P02
BLACK
R/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARE
R/G/B/M : –99 à +99, 0
GAMMA
R/G/B/M : –99 à +99, 0
V MOD
R/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARE
ON, OFF
V MOD
ON, OFF
<COLOR TEMP>
P03
TEST
OFF, SAW, 10STEP
WHITE
R/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
ENTER pour exécuter.
COLOR TEMP
0K à 65535K, 3200K
BALANCE
–99 à +99, 0
ATW
SPEED
MASTER
ON, OFF
1, 2, 3, 4, 5
–3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB
46
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
(M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
PAINT
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<GAMMA>
LEVEL
R/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
COARSE
0.35 à 0.90 (incréments de 0.05),
0.45
P04
TABLE
STANDARD, HYPER, USER
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Avec STANDARD ou USER sélectionné (seules les
valeurs 1 à 5 sont disponibles pour USER)
1 : équivalent à un caméscope
2 : gain ×4,5
3 : gain ×3,5
4 : équivalent à SMPTE-240M
5 : équivalent à ITU-R709
6 : gain ×5,0
7 : ×5,0-709
1, 2, 3, 4
Avec HYPER sélectionné
1 : 325% à 100%
2 : 460% à 100%
3 : 325% à 109%
4 : 460% à 109%
<BLACK GAMMA>
GAMMA
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
LEVEL
R/G/B/M : –99 à +99, 0
P05
RANGE
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
<SATURATION>
TEST
OFF, SAW, 10STEP
SATURATION
–99 à +99, 0
P06
ON, OFF
LOW KEY SAT
RANGE
–99 à +99, 0
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
<KNEE>
K POINT
R/G/B/M : –99 à +99, 0
P07
K SLOPE
R/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf
pour M (maître).
KNEE
ON, OFF
KNEE MAX
ON, OFF
KNEE SAT
–99 à +99, 0
ON, OFF
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
<WHITE CLIP>
W CLIP
P08
OFF, AUTO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
–99 à +99, 0
ON, OFF
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
<DETAIL 1>
DETAIL
ON, OFF
P09
LEVEL
–99 à +99, 0
LIMITER [M]
–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
CRISP
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LEVEL DEPEND
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
47
PAINT
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<DETAIL 2>
H/V RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
P10
FREQ
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
MIX RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
KNEE APT
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
DTL H/V MODE
H/V, V only
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
<SKIN DETAIL>
SKIN DTL
ON, OFF
P11
SKIN GATE
OFF, 1, 2, 3, (MAT)
NATURAL SKINDTL
OFF, ON
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
OFF, ON
0 à 99
0 à 99
1 : (ON), 2/3 : ON, OFF
HUE
1/2/3 : ENTER pour exécuter.
PHASE
1/2/3: 0 à 359
WIDTH
1/2/3 : 0 à 90, 29
SAT
1/2/3 : –99 à +99, –89
LEVEL
1/2/3 : –99 à +99, 0
Y LIMIT
1/2/3: 0 à 99
<USER MATRIX>
R-G
–99 à +99, 0
P12
R-B
–99 à +99, 0
G-R
–99 à +99, 0
G-B
–99 à +99, 0
B-R
–99 à +99, 0
B-G
–99 à +99, 0
MATRIX
PRESET
ON, OFF
---, ON, OFF
---, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU601, CUSTOM1, CUSTOM2,
CUSTOM3, CUSTOM4,
CUSTOM5
USER
---, ON, OFF
MULTI
---, ON, OFF
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
OFF, ON
0 à 7, 0
48
Permet de régler la fonction de détail des tons de
chair séparément pour chaque canal. (Le canal 1
est toujours réglé sur ON.)
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL
uniquement en mode ABS.
PAINT
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<MULTI MATRIX>
PHASE
0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
180, 203, 225, 248, 270, 293, 315,
338
HUE
–99 à +99, 0
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit
être effectué, et de régler les valeurs HUE et SAT.
(HUE et SAT peuvent être ajustés de manière
indépendante pour 16 axes).
P13
SAT
–99 à +99, 0
ALL CLEAR
ENTER pour exécuter.
GATE
ON, OFF, (SKIN)
MATRIX
ON, OFF
PRESET
(SKIN) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN
DETAIL> est réglé sur ON.
---, ON, OFF
---, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU601, CUSTOM1, CUSTOM2,
CUSTOM3, CUSTOM4,
CUSTOM5
USER
MULTI
<SHUTTER>
SHUTTER
---, ON, OFF
---, ON, OFF
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordé (ne peut être modifié)
59.94i : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48,
1/96, 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
Sélection d’obturateur par incrément
P14
ECS FREQ
<NOISE
SUPPRESSION>
SUPPRESSION
59.94i : 59.96 à 4300 Hz
50i : 50.00 à 4700 Hz
29.97PsF : 29.97 à 2700 Hz
25PsF : 25.00 à 2300 Hz
24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz
50P : 50.03 à 4600 Hz
0 à 100%
ON, OFF
P15
<HDR OPERATION>
P16
HDR MODE
OFF, LIVE HDR
Affiche le réglage de la CCU.
SDR GAIN
0.0 à –15 dB
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Non affiché lorsque le
HKC-TR37 est fixé.
Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
HDR CONTRAST 100 à 560%
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement).
HDR BLACK OFFSET
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
–99.9 à +99.9, 0
Décalage du noir de la sortie HDR
HDR KNEE
OFF, ON
POINT
–99 à +99, 0
SLOPE
–99 à +99, 0
HDR WHITE CLIP
LEVEL
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Réglage KNEE appliqué à HDR
OFF, ON
–99 à 99, 0
49
PAINT
Titre de page
Page Nº
Élément
<SCENE FILE>
1
P17
2
Réglages
Description
Pour stocker et lire des fichiers scène (données de
retouche) :
3
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
4
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
5
STORE
ENTER pour exécuter.
01
01 à 32
STANDARD
ENTER pour exécuter.
Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
USB sur une mémoire interne.
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.
Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
la caméra sur un lecteur USB.
FILE ID
Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
scène à écrire sur un lecteur USB.
Max. 14 caractères
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
DISSOLVE
OFF, ON
Basculement transparent d’un fichier de scène.
SPEED
0.2 à 2.8 (incréments de 0.2),
3 à 10 (incréments de 1), 0.2
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<AUTO SETUP>
AUTO BLACK
ENTER pour exécuter.
M01
AUTO WHITE
ENTER pour exécuter.
AUTO LEVEL
ENTER pour exécuter.
TEST
OFF, SAW, 10STEP
<WHITE SHADING>
V SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
M02
V PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
H SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
H PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
WHITE
R/G/B : –99 à +99, 0
<BLACK SHADING>
V SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
M03
V PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
H SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
H PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
BLK SET
R/G/B : –99 à +99, 0
BLACK
R/G/B/M : –99 à +99, 0
MASTER GAIN
–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
<OHB MATRIX>
OHB MATRIX
ON, OFF
M04
MATRIX
ON, OFF
50
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
La valeur M (maître) peut également être réglée
pour BLACK.
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<AUTO IRIS>
AUTO IRIS
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordé (ne peut être modifié)
WINDOW
1, 2, 3, 4, 5, 6
Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
M05
1
2
3
4
5
6
Les parties ombrées indiquent la zone de détection
de la lumière.
OVERRIDE
–99 à 99, 0, ---
Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour
la luminosité du niveau de diaphragme automatique
dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF
Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
<LENS1>
IRIS LEVEL
–99 à +99, 0
APL RATIO
–99 à +99, 65
±4 incréments
IRIS GAIN
–99 à +99, 0
IRIS CLOSE
ON, OFF
F NO. DISP
CONTROL, RETURN
M06
Permet de sélectionner l’indication de diaphragme
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé :
CONTROL : permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif.
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est toujours affichée.)
AF DISPLAY
ON, OFF
ALAC
AUTO, OFF
Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation en cours.
(WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
F DROP COMP
OFF, ON, (OFF)
Active/désactive la compensation de la perte de
sensibilité des images.
Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite.
(OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
MAX GAIN
0.0 à 24 dB
Valeur de compensation maximale
DROP POINT
0 à 99, 50
Point de début de la compensation
ROUNDNESS
0.0 à 12 dB
Arrondi de la courbe de compensation.
STORE LENS
FILE
Exécutez en utilisant ENTER.
Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
51
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<LENS2>
REMOTE CONTROL
OFF, ON, (OFF)
Télécommande d’objectif à partir du réglage
d’activation/désactivation de MSU/RCP.
M07
Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le
MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge
CONTROL
MODE
ZOOM&FOCUS, FOCUS,
FOLLOW FOCUS
ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par
demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif.
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté
(ajustement précis de décalage) à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne
peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est
pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour
modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL
sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST 1, 2, 3, 4, 5
SENS
OFFSET
CANCEL GAIN
Permet de régler la sensibilité de superposition du
décalage de MSU.
1, 2, 3, 4, 5
Permet de régler la sensibilité d’annulation du
décalage du côté de la demande.
Peut être modifié en fonctionnement autonome
uniquement.
<MIC GAIN>
MIC1
20, 30, 40, 50, 60 dB
M08
MIC2
20, 30, 40, 50, 60 dB
<CAMERA NUMBER>
M09
CAMERA NUMBER
---, 1 à 96
Permet de régler le numéro de caméra.
CCU LINK
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver le lien avec le
numéro de CCU.
Lorsque cet élément est activé, vous pouvez régler
le numéro de caméra à partir de la CCU.
OUTSIDE DISPLAY
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’affichage du
numéro de caméra sur le panneau latéral.
WHITE, BLACK
Règle la couleur du texte du numéro de la caméra.
X
–100 à 100, 0
Règle la position du texte du numéro de la caméra
(0 : position centrale)
Y
–100 à 100, 0
Règle la position du texte du numéro de la caméra
(0 : position centrale)
SIZE
0 à 150, 100
Règle la taille du texte du numéro de la caméra
BACK GROUND
PLAIN, LOGO
CAMERA
NUMBER
Permet de régler la couleur de l’arrière-plan.
PLAIN : Remplir l’arrière-plan avec la couleur
opposée au numéro de caméra
LOGO : Définir le logo importé comme arrière-plan.
READ LOGO
Permet d’importer des données de logo (fichier
BMP) afin de les utiliser comme couleur d’arrièreplan.
Pour importer des données de logo dans la caméra,
préparez les données de pixel monochrome
200x200. Changez le nom du fichier de données en
« logo.bmp », copiez le fichier sur un lecteur USB,
connectez la clé sur l’appareil puis sélectionnez
READ LOGO dans le menu.
52
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
<CALL/TALLY>
M10
Élément
Réglages
Description
CCU CALL
OFF, ON
CAM CALL
OFF, ON
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le
signal CALL.
HDLA UP TALLY
TALLY
0 à 100, 50
NUMBER
0 à 100, 50
NUMBER
DISPLAY
AUTO, OFF, ON
OUTSIDE LED
Permet de régler le mode d’affichage de la LED sur
le panneau latéral.
MODE
OFF, TALLY, LIGHT
TALLY : Fonctionne en tant qu’indicateur de
signalisation.
LIGHT : Fonctionne en tant que lampe.
BRIGHTNESS
0 à 100, 50
Permet de régler la luminosité de la LED.
TALLY GUARD
<OUTPUT FORMAT>
EXTENDER
OFF, ON
FILTER DISC
OFF, ON
CURRENT
M11 (U12)
Permet de déterminer si les changements sont
interdits pendant que TALLY est allumé.
1080 : 59.94i, 50i
Affiche le format actuel.
720 : 59.94P, 50P
1080 uniquement : 59.94P et 50P sont affichés
lorsque le HKC-TR37 est fixé et qu’un CCU est
raccordé.
1080 : 59.94P et 50P sont affichés à gauche en
complément des réglages lorsque le HKC-TR37 est
fixé et que l’appareil fonctionne en mode autonome.
<TEST OUT>
OUTPUT
M12 (U13)
VBS-OUT
SD-SYNC, HD-SYNC, VBS
OUTPUT est affiché pendant VBS.
CHARACTER
ON, OFF
GAIN
–99 à +99, 0
CHROMA
–99 à +99, 0
DOWN CONVERTER
OUTPUT est affiché pour VBS.
SELECT
MAIN, RET, VF
ASPECT
SQ, EC
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
<SDI OUT>
OUTPUT est affiché pendant SD-SYNC et
HD-SYNC.
–999 à +999, 0
–999 à +999, 0
SDI-1
OFF, MAIN(3G), MAIN(1.5G),
HD-PROMPTER
MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P
(lorsque la série HZC-PRV50 est installée)
HD-PROMPTER : Non affiché lorsque le HKC-TR37
est fixé.
LEVEL-A, LEVEL-B
S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné.
SDI-2
OFF, MAIN(3G), MAIN(1.5G),
HD-TRUNK IN
MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P
(lorsque la série HZC-PRV50 est installée)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
LEVEL-A, LEVEL-B
S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné.
M13 (U14)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
SDI-MONI OUT
MAIN, VF, RET, SD-SDI, OFF
CHARACTER
ON, OFF
EMB AUDIO
OFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTER
<TRUNK>
M14
SDI-MONI OUT est affiché pour SD-SDI.
SELECT
MAIN, RET, VF
ASPECT
SQ, EC
TRUNK
INTERFACE
ON, OFF
232c, 422A
AUX REMOTE
Affichage uniquement
NETWORK TRUNK
Affichage uniquement
LINK
53
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<GENLOCK>
REFERENCE
Condition de synchronisation
Affichage uniquement
M15
GENLOCK
ENABLE, DISABLE
S’affiche uniquement lorsqu’aucune CCU n’est
raccordée.
STATUS
FORMAT
PHASE
<DATE>
V
–1024 à 1023, 0
H
–1700 à 1700, 0
DATE/TIME
2000 à 2035 / 01 à 12 / 00 à 31,
00 à 23 : 00 à 59
DATE FORMAT
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M,
5 M/D/Y, 6 M/D
<BATTERY ALARM>
BEFORE END
11.5 à 17.0 V
M17
END
11.0 à 11.5 V
<OTHERS>
FAN MODE
OFF, AUTO1, AUTO2 , MIN, MAX
CAM BARS
ON, OFF
M16
M18
Y : année
Mn : mois (en chiffres)
M : mois (chaîne de caractères)
D : jour
AUTO1 : Rotation normale
AUTO2 : Rotation lente
WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL
FILTER WHT MEM
ON, OFF
Permet de régler sur ON/OFF la fonction pour
utiliser une mémoire des blancs indépendante à
chaque position du filtre CC.
STANDALONE SW
DISABLE
OFF, ON
Lorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
fonctionnement des commutateurs de l’appareil,
comme le commutateur WHITE BAL, même
lorsqu’aucune CCU ou aucun panneau de
commande n’est raccordé.
HD DOWNCONV
FILTER
1, 2, 3, 4, 1(V0.3), 1(V0.6)
<OPTION KEY>
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB.
M19
EFFECTIVE
FUNCTION
PsF FORMAT, 1080P FORMAT
S’affiche uniquement lorsque la fonction en option
est installée.
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des
ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence,
scène, OHB et objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu
OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier
utilisateur.
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers,
reportez-vous au manuel de maintenance.
FILE
Titre de page
Page Nº
Élément
Réglages
Description
<OPERATOR FILE>
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
F01
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.
Permet d’enregistrer les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
PRESET
Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
ENTER pour exécuter.
STORE PRESET FILE ENTER pour exécuter.
54
Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
Permet de stocker les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le
fichier utilisateur de la mémoire interne.
FILE
Titre de page
Page Nº
Élément
<SCENE FILE>
1
F02
2
Réglages
Description
Pour stocker et lire des fichiers scène (données de
retouche) :
3
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
4
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
5
STORE
ENTER pour exécuter.
01
01 à 32
STANDARD
ENTER pour exécuter.
Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
USB sur une mémoire interne.
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.
Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
la caméra sur un lecteur USB.
FILE ID
Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
scène à écrire sur un lecteur USB.
Max. 14 caractères
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
OFF, ON
Basculement transparent d’un fichier de scène.
DISSOLVE
SPEED
<REFERENCE>
0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
10 (incréments de 1), 0.2
STORE FILE
ENTER pour exécuter.
Permet de stocker les réglages actuels des
éléments du fichier de référence enregistrés dans le
fichier de référence de la mémoire interne.
STANDARD
ENTER pour exécuter.
Permet de lire les valeurs standard enregistrées
dans le fichier de référence à partir de la mémoire
interne.
ALL PRESET
ENTER pour exécuter.
Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
usine.
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
Permet de charger le fichier de référence d’un
lecteur USB.
F03
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.
Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
du fichier de référence sur un lecteur USB.
FILE ID
Permet d’entrer un commentaire pour le fichier de
référence à écrire sur un lecteur USB.
Max. 14 caractères
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
<LENS FILE>
STORE FILE
ENTER pour exécuter.
Le repère central n’est pas compris.
F04
No.
1 à 17, 1
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand
objectif, ce réglage dépend du réglage interne de
l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
NAME
F NO
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
F1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKER
<OHB FILE>
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
Permet de régler et de stocker la position du repère
central :
H POS
–20 à +20, 0
V POS
–20 à +20, 0
STORE
ENTER pour exécuter.
STORE FILE
ENTER pour exécuter.
F05
55
H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
Permet de stocker les valeurs de compensation des
éléments spécifiques au CCD. (Il n’est pas
nécessaire de répéter l’opération de stockage
même si le CCD est fixé à nouveau)
FILE
Titre de page
Page Nº
Élément
<MATRIX FILE>
CUSTOM PRESET
MATRIX
F06
Réglages
Description
Permet de stocker et de lire des fichiers préréglés :
ENTER pour exécuter.
Lors du stockage d’un fichier préréglé dans la
mémoire de la caméra, spécifiez le numéro de
fichier.
CLEAR ALL
ENTER pour exécuter.
Efface tous les fichiers.
READ (USB t CAM)
ENTER pour exécuter.
Permet de charger dans la mémoire interne cinq
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.
Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la
caméra.
FILE ID
Permet de saisir un commentaire pour les fichiers
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
STORE FILE
1
2
3
4
5
Max. 14 caractères
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
CAM CODE
Code de caméra
DATE
Date
<BOX CURSOR FILE>
1:
F07
2:
Affichage uniquement
Affichage uniquement
Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
3:
4:
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
5:
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
STORE
Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
caméra.
READ (USB t CAM)
Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
vers la caméra.
WRITE (CAM t USB)
Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
lecteur USB.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et les
réglages de la caméra ne peuvent pas être effectués à l’aide
de ce menu.
Certaines options définissent toutefois les conditions de
visualisation.
DIAGNOSIS
Titre de page
Page Nº
Élément
Indication
Description
<OPTICAL LEVEL>
CCU t CAM
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
D01
CAM t CCU
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
raccordée.
CABLE LENGTH
x.x km
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
Affiche la longueur de câble de la caméra.
(S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
raccordée.)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
56
DIAGNOSIS
Titre de page
Page Nº
Élément
Indication
<BOARD STATUS>
OHB
OK, NG
D02
DPR
OK, NG
SY
OK, NG
PS
OK, NG
Description
TX
OK, NG
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
CD
OK, NG
TR
OK, NG
Affiché uniquement lorsque le HKC-TR37
est fixé.
HOURS METER
xxxx H
<ROM VERSION>
CAMERA APP
Vx.xx
D03 (U15)
OS
Vx.xx
UPDATER
Vx.xx
PANEL
Vx.xx
SY
Vx.xx
DPR
Vx.xx
PS
Vx.xx
Affiche la durée totale de fonctionnement.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
fixé.
TX
Vx.xx
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
CD1
OK, NG
Affiché uniquement lorsque le HKC-TR37
est fixé.
CD2
OK, NG
TR
OK, NG
<SERIAL NO.>
MODEL
HDC3500
D04
NO.
xxxxxxx
<POWER SUPPLY
STATUS>
D05
CAM INPUT VOLTAGE
0% à 100%, 100% OVER
Affiche le rapport entre la tension d’entrée
d’une caméra et la tension de sortie d’une
CCU.
CAM CONSUMPTION
0% à 100%
Affiche la consommation électrique de la
caméra.
x.x km
Affiche la longueur de câble mesurée par
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une
CCU est raccordée.)
EFFECTIVE FUNCTION
S’affiche si une option est installée.
Remarque
CABLE LENGTH
Cet affichage qui
renseigne l’état de
l’alimentation
électrique de la
caméra comporte une
marge d’erreur.
Utilisez-le uniquement
à titre indicatif.
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
57
Phénomènes spécifiques aux capteurs
d’images CMOS de caméra
Annexe
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les
images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en
aucun cas un dysfonctionnement.
Précautions
Remarque sur les faisceaux laser
Taches blanches
Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’images
CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau
laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement
vers le capteur d’images CMOS de la caméra.
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies
de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci
sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs
d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas
suivants :
• Lors du fonctionnement à haute température ambiante
• Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants
internes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Scintillement
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent,
des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran
peut scintiller ou les couleurs peuvent varier.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit
climatisé.
Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement
sec avant de ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits
suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’un appareil de chauffage
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de
communication à proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec les signaux
audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de la caméra.
Transmission triax numérique
(quand HKC-TR37 est fixé)
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la
condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Une fonction puissante de correction d’erreur est incorporée
pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si
une erreur se produit lors de transmissions longue distance en
raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut
que la compensation par interpolation qui utilise partiellement
l’image précédente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard de
transmission vidéo suivant peut se produire.
• Le retard de transmission vidéo entre la caméra et la CCU
est de 9 à 12 millisecondes environ.
• Un retard d’environ une image se produit sur l’affichage du
viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la
caméra en tant que signal de retour.
• Un retard correspondant est appliqué aux signaux audio
MIC 1 et 2 provenant de la CCU pour correspondre au retard
vidéo.
• La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et
la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous
tension. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos des pièces consommables
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui
doivent être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le
cycle de remplacement est d’environ 5 ans.
Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une
indication et ne garantit pas la durée de vie de ces
consommables. Pour plus de détails sur le remplacement
de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la
durée de vie peut être réduite en conséquence.
58
Distances de transmission triax
Les distances de transmission maximales et minimales
autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées
dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en
fonction des conditions, telles que les exigences de puissance
totale (y compris l’alimentation de la caméra par la CCU) et la
dégradation des câbles.
Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles
triax ayant les caractéristiques suivantes :
Atténuation : 3,8 dB à 68,4 dB à 100 MHz (y compris la perte
aux connecteurs)
Type de câble (exemple)
Distance max.
Distance min.
Fujikura
8,5 mm de
diamètre
900 m
(2953 pi.)
50 m (164 pi.)
Fujikura
14,5 mm de
diamètre
1800 m
(5906 pi.)
100 m (328 pi.)
Belden 9232
13,2 mm de
diamètre
1300 m
(4265 pi.)
75 m (246 pi.)
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un
message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY
sur DISPLAY ou MENU.
Message
Signification
TEMP WARNING
La température interne est
anormalement élevée.
FAN STOP
Le ventilateur intégré ne tourne
pas correctement.
SET CORRECT SYSTEM DATE La date et l’heure de l’horloge
interne n’ont pas été réglées.
OHB BLOCK NG!
Un problème est détecté dans le
bloc optique.
NO USB FLASH DRIVE
Une opération de lecteur USB a
été tentée alors qu’aucun lecteur
USB n’était relié.
USB FLASH DRIVE ERROR
Une erreur est survenue au
cours de l’accès à un lecteur
USB.
FORMAT ERROR!
Une opération de lecteur USB a
été tentée avec un lecteur USB
non formaté.
WRITE PROTECTED
Une écriture de fichier a été
tentée avec un lecteur USB
protégé en écriture.
FILE ERROR
Une erreur est survenue au
cours de la lecture d’un fichier
depuis un lecteur USB.
OTHER MODEL’S FILE
Vous avez tenté de lire un fichier
d’autres modèles non
compatibles.
FILE NOT FOUND
Le fichier que vous avez tenté de
lire n’existe pas dans le lecteur
USB.
59
Utilisation d’un lecteur USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés. (En juillet 2018)
Série
Produit
Série USM-QX
USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX, USM128GQX
Série USM-T (Japon uniquement)
USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT, USM128GT
Série USM-U
USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU, USM128GU
Série USM-X
USM8X, USM16X, USM32X, USM64X
Série USM-W3
USM8W3, USM16W3, USM32W3, USM64W3, USM128W3
Série USM-R
USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR, USM64GR
Série USM-W
USM8W, USM16W, USM32W, USM64W
Série USM-M1
USM8M1, USM16M1, USM32M1, USM64M1
Série USM-SA3
USM16SA3, USM32SA3, USM64SA3
Série USM-SA2
USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
Série USM-SA1
USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1
Série USM-CA1
USM16CA1, USM32CA1, USM64CA1
Série USM-L (arrêtée)
USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL
Série USM-LX (arrêtée)
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX
Série USM-N (arrêtée)
USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Série USM-P (arrêtée)
USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP
Série USM-M (arrêtée)
USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Série USM-Q (arrêtée)
USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ
Série USM-S (arrêtée)
USM4GS, USM8GS, USM16GS
Série USM-V (arrêtée)
USM4GV, USM8GV
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés
sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
60
INTERCOM 1,
INTERCOM 2
Caractéristiques
techniques
EARPHONE
DC IN
XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC
DC OUT
4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Généralités
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC
240 V CA, 1,4 A (max.)
Max. 2,5 A
12 V CC, 9,5 A (max.)
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
240 V CC, 1,05 A (max.)
Température
d’utilisation
–20°C à +45°C (–4°F à 113°F)
Température de
rangement
–20°C à +60°C (–4°F à 140°F)
Poids
Mini-prise 4 pôles (1)
(mono 2 pôles, stéréo 3 pôles, CTIA
standard 4 pôles, OMTP standard 4 pôles)
HDC3500
Puissance électrique
requise
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
Environ 4,9 kg (10 livres 13 onces)
(appareil uniquement)
SDI 1, SDI 2
Type BNC (1 chacun)
SDI MONI
Type BNC (1)
TEST OUT
Type BNC (1)
PROMPTER/
GENLOCK
Type BNC (1)
Environ 5,1 kg (11 livres 4 onces)
(quand HKC-TR37 est fixé)
PROMPTER
1 Vc-c, 75 Ω
GENLOCK
HD : SMPTE ST274,
synchronisation à trois
niveaux, 0,6 Vc-c, 75 Ω
Environ 4,9 kg (10 livres 13 onces)
(quand HKC-FB30 est fixé)
Dimensions
SD : Black burst
(NTSC : 0,286 Vc-c,
75 Ω/
PAL : 0,3 Vc-c, 75 Ω)
Consultez la page 63.
Imageur
Imageur
Méthode
Capteur CMOS avec obturateur global de
2/3 pouce
3 puces, RVB
Caractéristiques électriques
Sensibilité
F10.0 avec 1080/59.94i
F11.0 avec 1080/50i
(à 2000 lx avec une réflexion de 89,9%)
Rapport signal/
bruit de l’image
62 dB ou plus
Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω
RET CTRL
6 broches (1)
REMOTE
8 broches (1)
TRACKER
12 broches (1)
CRANE
12 broches (1)
USB
USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
NETWORK TRUNK
Avant d’utiliser cet appareil (1)
Modulation de 5% ou plus
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
Caractéristiques techniques du système optique
Vis (+B3×8) (2)
Système spectral
Prisme F1.4
Étiquette apposée (1)
Filtres intégrés
Filtres ND
1 : CLEAR
2 : 1/4ND
3 : 1/8ND
4 : 1/16ND
5 : 1/64ND
Accessoires en option/Appareils
apparentés
Filtres de conversion de la température de
couleur
A : Filtre croisé
B : 3200K (clair)
C : 4300K
D : 6300K
Accessoires en option
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU
Multi-connecteur optique/électrique (1)
LENS
12 broches (1)
VF
20 broches (1)
MIC 1 IN
XLR 3 broches, femelle (1)
AUDIO IN CH1, CH2
XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Type RJ-45 à 8 broches (1)
Accessoires fournis
Résolution horizontale 1000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion
géométrique
PROMPTER2
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu
dans le menu), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
Adaptateur de
transmission triaxial
HKC-TR37
Kit de fixation de
panneau latéral
HKC-CN50
Adaptateur de
transmission par fibre
optique
HKC-FB30
Logiciel d’exploitation
de la caméra
HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W
Viseur électronique
HD
HDVF-EL20 (type 0,7, couleur)
HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W
HDVF-EL30 (type 0,7, couleur)
HDVF-EL75 (type 7,4, couleur)
HDVF-L750 (type 7, couleur)
HDVF-L770 (type 7, couleur)
61
Adaptateur grand
objectif
HDLA1500/1505
Adaptateur grand
viseur
HDLA1507
Support de
microphone
CAC-12
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
CAC-6
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Sélecteur de retour
vidéo
Adaptateur de trépied
VCT-14
Dimensions
(l / h / p)
150 × 50 × 20 mm
(6 × 2 × 13/16 po.)
Protège-épaule à
faible répulsion
A-8286-346-A
Poids
Environ 0,06 kg (2,1 onces)
HKC-CN50
Généralités
Accessoires fournis
Appareils apparentés
Harnais (1)
Unité de commande de caméra HDCU3100/3170
Vis à épaulement (3)
Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000
Vis (PSW 3×6) (2)
Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000
Mode d’emploi (1)
Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
HKC-FB30
Remarques
Généralités
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
(l / h / p)
56 × 181 × 338 mm
(2 1/4 × 7 1/4 × 13 3/8 po.)
Poids
Environ 0,7 kg (1 livres 8,7 onces)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU
Multi-connecteur optique/électrique (1)
SDI1, SDI2
Type BNC (1 chacun)
PROMPTER2
Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω
DC OUT
2 broches (1)
NETWORK TRUNK
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation
ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant
de quelque circonstance que ce soit.
Type RJ-45 à 8 broches (1)
Accessoires fournis
Étiquette apposée (1)
Mode d’emploi (1)
HKC-TR37
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
(l / h / p)
58 × 181 × 338 mm
(2 3/8 × 7 1/4 × 13 3/8 po.)
Poids
Environ 1,0 kg (2 livres 3,3 onces)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU
Connecteur triaxial (1)
SDI
Type BNC (1)
DC OUT
2 broches (1)
Accessoires fournis
Étiquette apposée (1)
Mode d’emploi (1)
62
Dimensions
Unité : mm (pouces)
268 (10 5/8)
192 (7 5/8)
105 (4 1/4)
186 (7 3/8)
138 (5 1/2) *1
363 (14 3/8)
*1 : 148 mm (5 7/8 in.) lorsque le HKC-TR37 est fixé
MPEG LA is offering licenses for (i) manufacturing/sales of
any storage media storing MPEG-4 Visual video information
(ii) distribution/broadcasting of MPEG-4 Visual video
information in any manner (such as online video distribution
service, internet broadcasting, TV broadcasting). Other usage
of this product may be required to obtain license from
MPEGLA. Please contact MPEG LA for any further
information. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206, http://www.mpegla.com
Licences de Logiciels Libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les
détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des
logiciels libres.
Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des
logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le
contenu de ces licences.
Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf »
dans le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
visualiser des fichiers PDF.
Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, vous
pouvez le télécharger en vous rendant à l’adresse URL
suivante.
http://get.adobe.com/reader
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A
CONSUMER FOR
(i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4
VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”)
AND/OR
(ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
63

Manuels associés