HDC-2400 | HDC-2570 | HDC-2550 | Mode d'emploi | Sony HDC-2500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
81 Des pages
HDC-2400 | HDC-2570 | HDC-2550 | Mode d'emploi | Sony HDC-2500 Manuel utilisateur | Fixfr
HD COLOR CAMERA
HDC2500
HDC2400
HDC2570
HDC2550
OPERATION MANUAL [French]
1st Edition (Revised 7)
Table des matières
Présentation ...............................................................3
Caractéristiques .............................................................. 3
Configuration du système................................................ 7
Localisation et fonctions des pièces .....................12
Fixation d’accessoires ................................................... 12
Commandes et connecteurs ......................................... 12
Préparatifs ................................................................19
Fixation d’un objectif...................................................... 19
Réglage de la longueur focale de collerette .................. 19
Fixation d’un viseur ....................................................... 19
Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)......... 21
Réglage de la position du protège-épaule..................... 22
Montage de la caméra sur un trépied............................ 22
Réglages relatifs à la prise de vue .........................24
Réglage de la balance des noirs et de la balance des
blancs......................................................................... 24
Réglage de l’obturateur électronique ............................ 26
Réglage des fonctions d’aide à la mise au point ........... 27
Réglage de la fonction de mesure de la position de
mise au point.............................................................. 29
Réglage de la fonction de contraste dynamique VF...... 30
Réglage des sorties de la caméra ..........................31
Affichage de l’état de l’écran du viseur .................32
Opérations de menu ................................................34
Démarrage des opérations de menu............................. 34
Sélection de pages........................................................ 35
Réglage des éléments du menu.................................... 35
Modification du menu USER ......................................... 36
Liste des menus .......................................................40
Arborescence des menus.............................................. 40
Menu OPERATION ....................................................... 46
Menu PAINT.................................................................. 57
Menu MAINTENANCE .................................................. 62
Menu FILE..................................................................... 68
Menu DIAGNOSIS ........................................................ 71
Annexe ......................................................................72
Précautions ................................................................... 72
Transmission triax numérique (HDC2570) .................... 72
Messages d’erreur......................................................... 73
Utilisation d’un lecteur USB....................................74
Caractéristiques techniques ...................................75
HDC2500....................................................................... 75
HDC2400....................................................................... 75
HDC2570....................................................................... 76
HDC2550....................................................................... 77
Accessoires en option/Appareils apparentés ................ 78
Dimensions.................................................................... 79
Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio................80
2
Présentation
Les HDC2500, HDC2400, HDC2570 et HDC2550 sont des
caméras vidéo portables haute définition de type 2/3 équipées
d’un capteur d’image CCD pour 2 200 000 pixels.
Les différences entre ces modèles sont indiquées ci-dessous :
HDC2500
HDC2400
HDC2570
HDC2550
IT progressif
IT progressif
IT progressif
IT progressif
Couverture de format 1080/50i, 1080/59.94i,
vidéo
1080/23.98PsF, 1080/
24PsF, 1080/25PsF, 1080/
29.97PsF, 1080/50P, 1080/
59.94P, 720/59.94P, 720/
50P, 1080/100i*, 1080/
119.88i*, 720/100P*, 720/
119.88P*
1080/59.94i, 720/59.94P,
1080/50i, 720/50P
1080/50i, 1080/59.94i,
720/59.94P, 720/50P
1080/59.94i, 720/59.94P,
1080/50i, 720/50P
Filtres intégrés
Filtres ND optiques (clair,
1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND)
Filtres ND optiques (clair,
1/4ND, 1/16ND, 1/64ND)
Filtres ND optiques (clair,
1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND)
Filtres ND optiques (clair,
1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND)
Filtres CC optiques (croisé,
3200K, 4300K, 6300K,
8000K)
Filtre électrique (5600K)
Filtres CC optiques (croisé,
3200K, 4300K, 6300K,
8000K)
Filtres CC optiques (croisé,
3200K, 4300K, 6300K,
8000K)
Filtre électrique (5600K)
Filtre électrique (5600K)
CCD
Filtre croisé optique
Filtre électrique (5600K)
* Format ralenti 2×.
Caractéristiques
Qualité d’image élevée et hautes
performances
Remarque
Cette fonction ne fonctionne pas lorsqu’un format de ralenti 2x
est sélectionné.
Cette fonction diminue en outre de moitié la résolution des
images.
Les HDC2400/2500/2570/2550 possèdent un capteur d’image
IT CCD de type 2/3 pour 2 200 000 pixels et d’un processeur
de signal LSI, deux nouveautés destinées à offrir une qualité
d’image élevée grâce à un rapport S/N (signal/bruit) amélioré,
une résolution plus élevée et une marbrure réduite par rapport
aux modèles précédents. Un convertisseur AD 16 bits apporte
une qualité d’image optimale et une reproduction améliorée
des noirs.
Fonction de correction d’aberration
Cet appareil intègre la fonction ALAC 2.0 (Auto Lens
Aberration Compensation).
Lorsqu’un objectif achromatique est utilisé, cette fonction
atténue automatiquement l’aberration chromatique de
l’agrandissement.
Ralenti par enregistrement 2×
Les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P-59.94P sont pris en
charge, ainsi que les formats progressifs 1080/23.98PsF24PsF-25PsF-29.97PsF et 1080/50P-59.94P, sans oublier les
formats d’enregistrement 2× au ralenti 1080/100i-119.88i et
720/100P-119.88P.
Pour plus d’informations sur les objectifs achromatiques,
contactez un revendeur Sony ou un représentant Sony.
Unité de transmission numérique optique 3G
standard (HDC2500/2400)
Pour les modèles qui ne prennent pas en charge cette fonction
par défaut, utilisez des accessoires en option. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Accessoires en option »
(page 6).
La transmission numérique optique 3G de signaux entre la
caméra et l’unité de commande de caméra (CCU) est prévue
d’origine, ce qui permet la transmission de différents types de
signaux vidéo et les diverses configurations de système
ci-dessous :
• Transmission de signaux vidéo progressifs 1080/50P59.94P
• Transmission de signaux d’enregistrement 2× au format
1080/100i-119.88i pour la production de vidéos au ralenti
Fonction d’extension numérique
La partie centrale de l’image du viseur est agrandie
numériquement jusqu’à deux fois sa taille.
La fonction d’extension numérique empêche la diminution de
sensibilité (F-drop) qui survient lorsque la fonction d’extension
de l’objectif est utilisée.
3
• Transmission des signaux de prompteur HD, HD TRUNK et
TRUNK réseau qui utilisent des bandes vides en 1080/50i59.94i et 720/50P-59.94P
• Système de caméra double pour la transmission des
signaux vidéo de deux caméras HDC2500/2400 vers deux
CCU au moyen d’un câble multiple/fibre optique
• Système de caméra secondaire pour la transmission des
signaux vidéo provenant d’une HDC2500/2400 et d’une
autre caméra secondaire telle que la HDC-P1 en utilisant un
câble multiple/fibre optique et en reproduisant leurs signaux
à partir d’une CCU
Sélection de plusieurs tableaux gamma
Sept types de tableaux gamma standard et 4 types de
tableaux hyper gamma sont fournis avec cette caméra. Les
valeurs hyper gamma permettent de créer des images d’un
aspect cinématographique avec une plage dynamique
étendue, différentes des images obtenues avec le gamma
vidéo conventionnel.
Remarque
Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, seules
les images VF sont fixées sur le gamma équivalent à
ITU-R 709.
Transmission triaxiale numérique (HDC2570)
La HDC2570 utilise un système de transmission triaxiale
numérique et prend en charge les formats 1080/50i-59.94i et
720/50P-59.94P.
Gamma utilisateur
Les tables de gamma créées à l’aide de CvpFileEditor™
peuvent être enregistrées sur un « Memory Stick » ou être
mémorisées sur une caméra à partir de la série MSU-1000/
1500 ou RCP-1500.
Transmission triaxiale (HDC2550)
La HDC2550 utilise un système de transmission triaxiale et
prend en charge les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P59.94P.
Pour les modèles qui ne prennent pas en charge cette fonction
par défaut, utilisez des accessoires en option. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Accessoires en option »
(page 6).
Diverses fonctions de reproduction des
couleurs
Fonctions polyvalentes de commande de
détail
Fonction de matrice adaptable
Fonction de détail de la couleur de peau/Fonction
de détail de la carnation naturelle
Cette fonction commande avec précision les facteurs de calcul
afin d’effectuer une conversion des couleurs précise lors de la
prise de vue. Cela permet une conversion des couleurs
précise, même lors d’une prise de vue dans des conditions qui
sinon dépasseraient la plage de conversion des couleurs des
fonctions de matrice traditionnelles, comme sous les
puissantes sources de lumière bleue monochromatique.
Comme le HDC1500R/1400R/1550R, cette fonction permet
de commander (accentuer ou supprimer) le niveau de détail
pour une certaine zone de teinte ou de chrominance de
l’image seulement, en créant un signal de déclenchement de
détail à partir des composants de couleur de votre teinte
spécifique, comme la couleur de peau. Les niveaux de détail
des trois teintes peuvent être réglés séparément en même
temps.
Le HDC2500/2400/2570/2550 comporte la fonction de détail
de la carnation naturelle, qui permet le réglage du signal de
déclenchement de détail ; ainsi, on distingue encore mieux
des zones comme le teint que vous souhaitez retoucher tout
en laissant intactes certaines zones comme les sourcils qui ne
requièrent aucune retouche.
Correction des couleurs à matrices multiples
Outre la fonction de matrice à 6 paramètres standard, la
caméra dispose d’une fonction à matrices multiples vous
permettant d’ajuster de façon indépendante la teinte et la
chrominance des composants de couleur sur 16 axes. C’est
plutôt utile pour la correspondance des couleurs entre
plusieurs caméras.
Saturation du coude
Contrôle d’accentuation de fréquence de détail
Le changement de teinte et la baisse de la chrominance se
produisant dans des zones lumineuses peuvent être
compensés.
Cela permet la reproduction des tons de chair naturels en cas
de fort éclairage.
L’accentuation de fréquence peut être réglée de 20 à 30 MHz.
Cela permet de régler convenablement l’épaisseur de détail
du sujet, ce qui donne une expression d’image plus subtile.
Commande du rapport H/V
Saturation de clair-obscur
Il est possible de régler le rapport entre le détail horizontal et
le détail vertical.
La saturation dans les zones de clair-obscur peut être
compensée. Par conséquent, la compensation de la
reproduction des couleurs dans toutes les zones est activée
en combinaison avec la compensation des couleurs de la
matrice et les fonctions de saturation du coude.
Limite blanc/noir
Il est possible de limiter séparément les détails noirs et blancs.
Fonctions d’aide à la mise au point
Les fonctions de détail VF et d’indicateur d’aide à la mise au
point facilitent la mise au point.
4
Détail VF
Fonction TRUNK réseau (HDC2500/2400)
De nombreuses fonctions sont disponibles pour le signal de
détail VF, qui peut être ajouté uniquement aux images sur
l’écran du viseur pour faciliter la mise au point dans plusieurs
situations : les fonctions de colorisation du signal de détail VF,
d’oscillation du signal de détail VF par ajout de modulation,
d’épaississement du signal de détail VF et de modification du
niveau de détail VF en fonction de la position du zoom.
La fonction TRUNK réseau (port LAN) permet la transmission
de données entre la caméra et la CCU jusqu’à 1 Gbps. Cela
permet une multitude de nouvelles configurations du système,
notamment la connexion de plusieurs caméras réseau IP en
tant que caméras secondaires.
Indicateur d’aide à la mise au point
La vitesse de transfert TRUNK réseau varie selon le format
vidéo. Les images jumbo ne sont pas prises en charge.
Remarque
L’indicateur de niveau de mise au point sur l’écran du viseur
constitue un guide pour la mise au point. Le meilleur réglage
de mise au point peut être facilement déterminé en observant
les fluctuations de l’indicateur de niveau en tant que guide.
Fonction HD TRUNK (HDC2500/2400)
La nouvelle fonction HD TRUNK utilise la transmission optique
3G pour envoyer des données numériques équivalentes
HD-SDI (et non un signal vidéo HD-SDI) de la HDC2500/2400
vers une HDCU2000/2500.
Contraste dynamique VF
Le signal de contraste VF peut uniquement être ajouté aux
images de l’écran du viseur et faciliter la mise au point dans
des situations où l’on trouve des zones à forte luminosité et de
faibles niveaux de contraste.
Remarque
Nombreuses fonctions de viseur
La fonction HD TRUNK ne peut être utilisée que si un seul
format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur
OFF.
Grande variété d’options d’affichage du viseur
Fonction de prompteur HD (HDC2500/2400)
Outre des éléments comme les messages d’opération, un
motif de zébrures, un repère de zone de sécurité et un repère
central, les réglages de la caméra peuvent également
s’afficher sur l’écran du viseur. De plus, il existe d’autres
indicateurs au-dessus et au-dessous du viseur, tels qu’un
voyant de signalisation, un indicateur d’avertissement de
batterie et un indicateur signalant qu’au moins un réglage
n’est pas standard. Il est ainsi facile de vérifier l’état de la
caméra.
La nouvelle fonction prompteur HD de la HDC2500/2400
prend en charge l’envoi de données numériques équivalentes
HD-SDI (et non d’un signal HD-SDI) séparées du signal vidéo
de retour d’une HDCU2000/2500 vers la HDC2500/2400.
Remarque
La fonction prompteur HD ne peut être utilisée que si un seul
format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur
OFF.
Fonction de réglage à partir du menu
Fonctionnement convivial
Les sélections et les réglages des éléments d’affichage du
viseur, le repère de zone de sécurité ou le repère central, le
repère de taille d’écran, etc. sont rapides et simples
d’exécution grâce aux menus de configuration affichés sur
l’écran du viseur ou un moniteur externe.
Fonction d’affichage de la mise à niveau
Fonction PinP
La HDC2500/2400/2570/2550 intègre une fonction de niveau,
qui permet d’afficher l’importance de l’ondulation de la caméra
dans l’écran du viseur et sur le moniteur. Le contrôle du niveau
de la caméra permet d’accroître la stabilité de prise de vue.
Le signal vidéo de retour ou l’image de prompteur HD peut
être affiché dans le viseur en mode d’incrustation d’image.
Couvercle extérieur en carbone-graphite
Le couvercle extérieur du HDC2500/2400/2570/2550 est en
carbone-graphite. Bien plus léger et robuste que le plastique,
il peut aisément résister aux mouvements brusques lors des
conditions de prise de vue les plus difficiles.
Remarque
La fonction PinP ne peut pas être utilisée en mode de
fonctionnement autonome et ne peut pas non plus être utilisée
simultanément avec la fonction HD TRUNK FRAME
SYNCHRO.
Boîtier de l’appareil avec centre de gravité bas
Le HDC2500/2400/2570/2550, tout comme la série
précédente HDC1500, adopte une apparence élégante au
design ramassé. Utilisé conjointement avec l’adaptateur
grand objectif de série HDLA1500, il permet au viseur d’être
monté sur une position basse, ce qui rapproche la position du
viseur de l’axe optique de l’objectif.
Grande variété d’interfaces d’entrée/de sortie
(HDC2500/2400)
Outre la sortie 3G/HD/SD-SDI et l’entrée HD/SD-SDI, la
HDC2500/2400 offre un large éventail d’interfaces d’entrée/
sortie, y compris celles énumérées ci-dessous :
5
Mécanisme coulissant de VF et de poignée
articulée
Unité de filtre optique double HKC-DF20
L’intégration de l’unité de filtre optique double HKC-DF20
permet une configuration à 2 filtres (un filtre CC et un filtre
ND).
Une légère saillie de la partie avant supérieure de la poignée
permet un maintien stable de la caméra lorsque vous tournez
tout en tenant la partie avant de la poignée. De plus, la plage
de déplacement du mécanisme de coulissement avant-arrière
pour la fixation du viseur a été élargie pour offrir le meilleur
équilibre possible pour les prises de vue avec caméra à
l’épaule. Le mécanisme de poignée articulée pour le montage
et l’utilisation sur la série HDLA1500 rend possible le
déplacement vers l’avant avec un viseur à grande échelle. Il
permet la même taille longitudinale totale qu’une caméra de
studio standard, pour une maniabilité équivalente à cette
dernière.
Logiciel HZC-UG444/UG444M/UG444W de prise en
charge de l’application du gamma utilisateur
L’installation du logiciel de prise en charge de l’application du
gamma utilisateur HZC-UG444 permet à la caméra de
prendre en charge les formats CvpFileEditor™ (HDC2400/
2570/2550) et RGB4:4:4 (HDC2400 uniquement).
Logiciel HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W compatible
avec le format PsF
L’intégration du logiciel HZC-PSF20 compatible avec le format
PsF permet la création des formats 1080/24PsF, 1080/
23.98PsF, 1080/25PsF et 1080/29.97PsF.
Protège-épaule à position ajustable
Pour garantir la stabilité de la prise de vue, la position du
protège-épaule peut être ajustée en fonction de la carrure de
l’utilisateur, du type d’objectif utilisé ou du style de prise de
vue.
Un protège-épaule à faible répulsion (position fixe) est
disponible en option (référence : A-8286-346-A).
Logiciel HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W de prise en
charge du format progressif
L’intégration du logiciel HZC-PRV20 compatible avec le
format progressif permet la création des formats 1080/50P et
1080/59.94P.
Commutateurs affectables à une fonction
Logiciel HZC-DFR20/DFR20M/DFR20W de prtise
charge le format Double vitesse
Les commutateurs affectables à des fonctions, situés sur le
panneau latéral, peuvent être affectés à la fonction de votre
choix, notamment à la conversion de température de couleur
électronique.
Ces commutateurs peuvent être synchronisés avec les
commutateurs affectables des modèles équipés d’un viseur,
notamment la HDVF-EL75, et ils peuvent être utilisés pour
commander les fonctions du viseur telles que
MAGNIFICATION, etc.
En outre, deux commutateurs affectables à des fonctions,
situés sur la partie supérieure de la poignée, permettent de
définir les fonctions du viseur telles que MAGNIFICATION,
etc.
L’utilisation du logiciel HZC-DFR20 compatible double vitesse
permet l’enregistrement au ralenti 2× 1080/100i, 1080/
119.88i, 720/100P et 720/119.88P.
Adaptateur de transmission par fibre optique
HKC-FB20
L’intégration du HKC-FB20 dans la HDC2570/2550 permet la
transmission optique.
Adaptateur de transmission triaxiale HKC-TR20
L’intégration du HKC-TR20 dans la HDC2500/2400/2570
permet la transmission triaxiale.
Connecteur USB
Kit de fixation au panneau latéral HKC-CN20
Reliez un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et
lire des données. Les réglages du menu de configuration
peuvent également être enregistrés et chargés à partir du
lecteur USB.
Le HKC-CN20 doit être utilisé pour fixer le HKC-FB20 à la
HDC2570/2550, ou le HKC-TR20 à la HDC2500/2400/2570.
Prévention des électrocutions
L’intégration du HKC-TR27 dans la HDC2500/2400/2550
permet la transmission triaxiale numérique.
Adaptateur de transmission triaxiale numérique HD
HKC-TR27
Lorsque le branchement électrique n’est pas sûr,
l’alimentation provenant de l’unité de commande de caméra
est coupée.
Accessoires en option
Vous pouvez ajouter de nouvelles fonctions ainsi que la
compatibilité avec d’autres formats vidéo en embarquant les
accessoires en option suivants.
Pour plus de détails sur les accessoires en option, contactez
un représentant ou un technicien Sony.
Reportez-vous aux Modes d’emploi des accessoires en option
pour connaître leurs spécifications et obtenir des informations
détaillées à leur sujet.
6
Configuration du système
Remarque
La production de certains des périphériques et dispositifs associés illustrés dans les schémas a cessé. Pour obtenir des conseils
sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
HKCU1001
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Bague de rotation du
viseur BKW-401
Objectif zoom
(pour ENG/EFP)
HKCU1003
HKCU2040
HDC2500
HDC2400
Câble à fibre optique
CCA-5
HKCU2007
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Lecteur USB
CAC-6 Sélecteur de
retour vidéo
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
Trépied
BNC
Adaptateur de
trépied VCT-14
Moniteur
d’image
HKCU1001
Microphone
Moniteur
de forme
d’onde
Câble LAN
HKCU1003
HDC2500
HDC2400
Supports de suspension
de la caméraa)
HKCU2040
Routeur vidéo
BNC
HKCU2007
Viseur
HDVF-EL70
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
CCA-5
Unité de commande de
caméra HD HDCU2500
Microphone
Concentrateur
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Câble LAN
Porte-script BKP-7911
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Objectif zoom
(de studio)
Viseur
HDVF-EL70
HDC2000
Objectif zoom
(de studio)
Sabot en V
(fourni avec le
trépied)
Lecteur USB
Unité de configuration
principale de série
MSU-1000
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
a) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
Trépied
Porte-script BKP-7911
7
Exemple de connexion 2 (HDC2570)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Bague de rotation du
viseur BKW-401
Objectif zoom
(pour ENG/EFP)
HKCU1001
HKCU1003
Adaptateur CCU
triaxial numérique HD
HDFX200
HDC2570
Câble Triax
HKCU2040
CCA-5
a)
HKCU2007
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Adaptateur de
trépied
VCT-14
Câble à fibre
optique
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
BNC
Lecteur USB
Moniteur
d’image
HKCU1001
Moniteur
de forme
d’onde
Casque intercomt
HKCU1003
Câble LAN
Microphone
HDC2570
Câble
Supports de suspension
de la camérab)
Routeur vidéo
HKCU2040
HKCU2007
BNC
Support de
microphone
CAC-12
Triax a)
Lecteur USB
Viseur
HDVF-EL70
Unité de commande de
caméra HD HDCU2500
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
CCA-5
Concentr
ateur
Casque intercomt
Câble LAN
Microphone
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Objectif zoom
(de studio)
a) La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2570 et le HDFX200 dépend du
type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX200.
b) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
8
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Exemple de connexion 3 (HDC2550)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Bague de rotation du
viseur BKW-401
Objectif zoom
(pour ENG/EFP)
HKCU1001
HKCU1003
Adaptateur CCU
Triax HD
HDFX100
HDC2550
Câble Triax
HKCU2040
CCA-5
a)
HKCU2007
Lecteur USB
Adaptateur de
trépied
VCT-14
Câble à fibre
optique
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
BNC
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Moniteur
d’image
HKCU1001
Moniteur
de forme
d’onde
Casque intercomt
HKCU1003
Câble LAN
Microphone
HDC2550
Câble
Supports de suspension
de la camérab)
Routeur vidéo
HKCU2040
HKCU2007
BNC
Support de
microphone
CAC-12
Triax a)
Lecteur USB
Viseur
HDVF-EL70
Unité de commande de
caméra HD HDCU2500
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
CCA-5
Concentr
ateur
Casque intercomt
Câble LAN
Microphone
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Objectif zoom
(de studio)
a) La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2550 et le HDFX100 dépend du
type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX100.
b) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
9
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Exemple de connexion 4
Caméra vidéo couleur HD HDC2570
+ Adaptateur pour grand objectif
+ Viseur électronique HDVF-C730W/C950W
Adaptateur CCU triaxial
numérique HD HDFX200
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Caméra vidéo couleur HD HDC2570
Câble Triax
Câble à fibre
optique
Unité de commande de caméra
HD HDCU2500
Caméra vidéo couleur HD
HDC2000
Câble à fibre
optique
Appareil réseau de commande
de caméra CNU-700
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/2400
+ Adaptateur pour grand objectif
Panneau de télécommande
série RCP-1000
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/2400
Sélecteur vidéo VCS-700
Distance critique maximum avec câble Triax
La longueur maximum du câble triaxial entre la HDC2570 et le
HDFX200 dépend du type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du
HDFX200.
10
Appareil de configuration maître MSU-1000/1500
Exemple de connexion 5
Caméra vidéo couleur HD
HDC2000
Adaptateur CCU Triax HD
HDFX100
Adaptateur de caméra Triax HD
HDTX100
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/24001)
+ Adaptateur pour grand objectif
Câble à fibre
optique
Câble à fibre
optique
Unité de commande de caméra
HD HDCU2500
Câble Triax
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/24002)
Appareil réseau de commande
de caméra CNU-700
Caméra vidéo couleur HD HDC2550
+ Adaptateur pour grand objectif
+ Viseur électronique HDVF-C730W/C950W
Panneau de télécommande
série RCP-1000
Caméra vidéo couleur HD HDC2550
Sélecteur vidéo VCS-700
Appareil de configuration maître MSU-1000/1500
1) HDC2500 avec adaptateur pour grand objectif monté illustré.
2) HDC2500 illustré.
Distance critique maximum avec câble Triax
Remarques
La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2500/2400/
2550 et le HDFX100 ou entre le HDFX100 et le HDTX100
dépend du type de câble.
• Les viseurs fonctionnent en tant que viseurs monochromes
lors du monitorage d’une vidéo de retour à l’aide du
HDFX100 et du HDTX100.
• Le signal porte de peau se superpose au signal vidéo de
caméra. Lorsque le tally est ON, le signal porte de peau
passe de force à OFF.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du
HDFX100/HDTX100.
11
Localisation et fonctions des pièces
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
Fixation d’accessoires
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les
fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
1
2
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra
sur un trépied.
3
4
l Numéro de la caméra
Insérez l’étiquette fournie du numéro de la caméra. Vous
pouvez afficher le numéro de la caméra.
5
HD
AT SERIES
MULTI FORM
6
7
H
MULTI
8
9
qd
qs
0
qa
m Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position pour trouver le meilleur
équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du
protège-épaule » à la page 22.
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de
fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre
côté de la caméra.
Commandes et connecteurs
c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
Partie avant droite
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers
la gauche ou la droite.
1
2
e Levier de positionnement avant-arrière et bouton de
verrouillage du viseur
Desserrez le levier et le bouton pour ajuster la position du
viseur vers l’avant ou l’arrière.
3
4
5
Pour plus d’informations sur le réglage de la position du viseur,
reportez-vous à la section « Fixation d’un viseur » à la page
19.
HD
MULTI FORM
AT SERIES
7
8
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
9
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
6
0
qa
qs
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de
fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif
avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
a Touche INCOM (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous
maintenez cette touche enfoncée.
12
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie,
la fonction de courbe automatique est utilisable.
La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie
et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le
tableau ci-dessous.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur le côté (page 14) et celle du
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 16 ou
17).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur affectable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché
sur l’écran du viseur.
OUTPUT
AUTO KNEE
Fonction
BARS
OFF
Émet un signal de barre de couleur.
CAM
OFF
Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est
désactivé.
CAM
ON
Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est
activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balances des
blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée
lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à une unité de commande de caméra.
PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température
de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
d Touches de sélection du filtre
HDC2500/2570/2550
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC
(conversion de la température de couleur) en appuyant sur les
sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL
enfoncée.
Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND
disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans
l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres
CC disponibles (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K) dans
l’ordre.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes :
DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent
s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
HDC2400
Vous pouvez basculer entre les filtres optiques intégrés (clair,
1/4ND, 1/16ND, 1/64ND, croisé) en appuyant sur l’une de ces
touches tout en maintenant la touche FILTER LOCAL
enfoncée.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une
des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres
optiques intégrés.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra
s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à
l’affichage du menu précédent.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des
noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à l’unité de commande de caméra.
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs.
BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les
réglages (en appuyant sur le bouton).
Vous pouvez modifier la fréquence ECS en pressant la touche
ENTER lorsqu’aucun menu ne s’affiche sur l’écran du viseur.
Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon autonome
sans raccordement à une unité de commande de caméra et
avec le mode de l’obturateur réglé sur ECS. Lorsque la
caméra est utilisée de façon autonome avec le mode de
l’obturateur non réglé sur ECS, la fonction VF DETAIL peut
être définie.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction
des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de
façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L = 0 dB,
M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou
signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour un
VTR, le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est
utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme un panneau de
commande à distance de série MSU ou RCP, les fonctions de
6 à 9 sont commandées par le dispositif de commande
externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
13
f Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs.
Le réglage du volume intercom est activé lorsque les
commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau
de commande de type SY, page 15) ou le commutateur
LEVEL (sur le panneau de commande de type européen,
page 17) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
Partie avant gauche
g Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du
viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné avec
le commutateur de sélection RET 2 (page 15 ou 16) sur le
panneau de commande à l’arrière de la caméra.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
HD
AT SERIES
MULTI FORM
1
5
2
Partie arrière
6
3
4
7
3
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
(HDC2500/2400)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur
NETWORK TRUNK de la CCU.
Point de fixation de la
bandoulière (page 12)
Panneau de
commande
(page 15)
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme les touches RET 1 de la poignée (page 13) et celle du
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 16 ou
17).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
4
1
2
c Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1) (XLR
3 broches)
Branchez un microphone.
Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 18) du
panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à
tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio
CH1 (page 18).
5
6
7
Panneau de
connecteurs
(page 17)
8
a Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
b Commutateur CAMERA POWER
CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
d Commutateur marche-arrêt MIC (microphone)
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
OFF : Pour ne pas alimenter le microphone raccordé.
e Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque
la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement
à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas.
ON : L’obturateur électronique est activé.
SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation
changent chaque fois que le commutateur est réglé sur
cette position.
Remarque
En cas d’installation du HDC2570 ou du HKC-TR27 en
option
Il n’est pas possible d’utiliser l’intercom en mode veille.
c Commutateur et voyant de signalisation
ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de
caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré
en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur
électronique » à la page 26.
14
d Connecteur CCU (unité de commande de caméra)
(multi-connecteur optique/électrique) (HDC2500/2400)
Raccordez une unité de commande de caméra à l’aide d’un
câble électro-composite optique.
Panneau de commande
Type SY : Pour les modèles JN/SY/UC (États-Unis, Canada,
Asie de l’Est et d’autres pays) (pour les zones NTSC)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles,
reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
d Connecteur HDFX (CCU triaxiale HD) (connecteur
triaxial) (HDC2570/2550)
Raccordez le HDC2570 à l’adaptateur CCU triaxial numérique
HD HDFX200, ou le HDC2550 à l’adaptateur CCU triaxial HD
HDFX100 à l’aide d’un câble triaxial. Une unité de commande
de caméra peut être raccordée via le HDFX200/100.
2
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
3
RET1
2
RET2
3
1
4
2
3
4 LIGHT
1
4
ON
Remarque
OFF
PGM1
Le signal HD PROMPTER n’est émis que si <CAM MODE>
est réglé sur 4K/HDR MODE. Réglez <CAM MODE> sur
NORMAL si nécessaire.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
LEVEL
REAR
MIC
ON
FRONT
OFF
INCOM PROD
ENG
INTERCOM 1
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou l’entrée de signal HD
TRUNK. En mode de fonctionnement autonome, il permet
également l’entrée d’un signal de retour HD-SDI. Lorsque
RET (retour) est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur.
PGM1
PGM2
LEVEL
REAR
MIC
ON
FRONT
OFF
PGM2
INCOM PROD
ENG
INTERCOM 2
a
Commande PGM1
Commande PGM2
Remarque
PGM1
Ce connecteur est désactivé si <CAM MODE> est réglé sur
4K/HDR MODE. Réglez <CAM MODE> sur NORMAL si
nécessaire.
LEVEL
REAR
MIC
ON
FRONT
OFF
PGM2
INCOM PROD
ENG
INTERCOM 1
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
PGM1
LEVEL
REAR
MIC
ON
FRONT
OFF
PGM2
INCOM PROD
ENG
INTERCOM 2
Commutateur de
sélection de ligne
Commande de niveau INCOM
Commutateur LEVEL/MIC
g Connecteur PROMPTER2 (type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal du prompteur 2
Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de
commande de caméra avec un connecteur d’entrée de
prompteur 2.
En fonctionnement autonome, sert également à entrer un
signal de retour VBS. Lorsque RET (retour) est réglé sur 2,
cela s’affiche sur le viseur.
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Des commandes PGM1 et 2 sont incorporées avec un
commutateur de sélection de ligne, un commutateur LEVEL/
MIC et une commande de niveau INCOM, chacun pour les
lignes intercom 1 et 2.
g Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (HDC2570)
Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation
rouge du panneau de commande à distance de série RCP1000 ou de l’unité de configuration principale de série MSU1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du RCP ou
de la MSU.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC
REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM.
15
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM et la commande
INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra (page 14).
Type européen : Pour les modèles CE (Europe) et E (Chine
et Asie du Sud) (pour les zones PAL)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles,
reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
Commande de niveau INCOM
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
2
Commutateur de sélection de ligne
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur
ENG : Ligne de l’ingénieur
3
RET1
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour
vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
2
RET2
3
1
4
2
3
4 LIGHT
1
4
ON
OFF
ENG
MIC
LINE1
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez un système de retour vidéo en plus du retour
vidéo 1, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de
retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du
viseur.
PROD
PGM1
MIC
LINE2
PROD
PROD
PGM2
LEVEL
REAR
TRACKER
OFF
OFF
ENG
ENG
INTERCOM 1
FRT
INTERCOM 2
a
Remarque
Commande PGM2
Commande PGM1
Commande PROD
Commande ENG
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces
deux touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le
paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu
OPERATION.
ENG
MIC
LINE1
PROD
MIC
LINE2
PROD
OFF
PROD
PGM2
TRACKER
LEVEL
REAR
OFF
ENG
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
PGM1
ENG
INTERCOM 1
FRT
INTERCOM 2
Commutateur MIC LINE1
Commutateur MIC LINE2
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour
intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent
être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du
connecteur TRACKER (page 17) sur le panneau du
connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
16
Panneau de connecteurs
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom
1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
8
1
2
3
4
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom
2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
5
6
DC OUT
EARPHONE
TRACKER
CRANE
9
PROMPTER
/GEN
LOCK
0
RET CTRL
LINE
DC IN 10.5-17V
FRONT MIC
MIC
+48V
OFF
AES/EBU
LINE
MIC
+48V
OFF
TEST
OUT
qa
AUDIO IN
CH1
7
Commutateur LEVEL
REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
REMOTE
CH2
SDI
MONI
qs
qd
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur
s’affiche sur l’écran du viseur tant que cette touche est
maintenue enfoncée.
a Prise EARPHONE (mini-prise stéréo)
Pour brancher des écouteurs ou un casque en vue d’écouter
le son d’intercom.
b Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil
(en option) (max. 0,5 A).
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez d’autres systèmes de retour vidéo en plus du
retour vidéo 1, vous pouvez surveiller le signal sélectionné
avec le commutateur sur l’écran du viseur tout en appuyant
sur cette touche.
c Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur (et les données
externes avec le HDC2500/2400).
d Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de
données des réglages.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces
deux touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le
paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu
OPERATION.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation
d’un lecteur USB » (page 74).
e Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
f Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour
alimenter la caméra.
h Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR
5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si
un casque XLR 5 broches est branché.
Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la
communication sur la ligne de l’ingénieur, même si
l’alimentation est coupée, tant que la DEL d’alimentation est
allumée en rouge.
17
i Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de
série RCP-1000/1500 ou à une unité de configuration
principale de série MSU-1000/1500.
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Commutateur de sélection de
l’entrée audio CH2
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun
dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une
MSU, à ce connecteur.
LINE
FRONT MIC
MIC
48V
OFF
LINE
AES/EBU
MIC
48V
OFF
AUDIO IN
CH 1
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal gen-lock externe)
(type BNC)
La fonction PROMPTER est disponible uniquement
lorsqu’une unité de commande est raccordée à la caméra.
Les fonctions GENLOCK IN et RET IN sont disponibles en
l’absence de raccordement d’une unité de contrôle de caméra.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal gen-lock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de
fonctionnement autonome.
RET IN : Pour l’entrée d’un signal de retour vidéo lorsque la
caméra est utilisée alors qu’aucune unité de commande
de caméra n’est raccordée.
Le connecteur n’accepte que les signaux HD
analogiques. Les signaux SDI ne sont pas acceptés.
Envoyez un signal de 1080i (le 720P n’est pas accepté).
Le signal envoyé à ce connecteur ne peut pas être
généré en tant que RET OUT par le connecteur TEST
OUT ou SDI OUT.
Il s’affiche sur le viseur, quelle que soit la sélection de
RET. CHARACTER n’est pas superposé au signal RET
3 affiché.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra
est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de
caméra dotée de deux entrées de prompteur est
raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce
connecteur.
Connecteur AUDIO IN CH1
CH 2
Connecteur AUDIO IN CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé au
connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté
(ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de
caméra). Sur la HDC2550, le signal n’est pas transmis à
la CCU.
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN
correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse.
Le microphone n’est pas alimenté.)
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique.
Il fournit également le signal VBS, un signal HD quasiment
égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC
ou un signal SD-SYNC, selon le signal que vous avez
sélectionné dans le menu.
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un
représentant ou un technicien Sony.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
l Connecteur SDI-MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur
de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de
microphone sont fournis pour chaque canal.
18
Remarque
Préparatifs
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de
la longueur focale de collerette sont sur différentes positions,
sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif en question.
Fixation d’un objectif
Procédure de réglage
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
1
Procédure de fixation
2
3
4
5
5 2
1
2
3
4
5
4
Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez
l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo
satisfaisant.
Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point sur l’image.
1,3
Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
Environ 3 mètres
(10 pieds)
Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture
d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
6
7
Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller
l’objectif.
8
Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
9
Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.
Réglez la bague de zoom sur grand angle.
Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la
bague-entretoise.
Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Réglage de la longueur focale de
collerette
Fixation d’un viseur
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre
le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image)
s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un
zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec
l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs
peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et
provoquer un incendie.
Danger
Fixation d’un viseur
Les instructions prennent le viseur HDVF-20A/200 comme
exemple.
La longueur focale de collerette peut être réglée avec
précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Pour plus de détails sur les indicateurs d’aide à la mise au
point, reportez-vous à la section « Affichage des indicateurs
d’aide à la mise au point » à la page 28.
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode
d’emploi.
19
2
Connecteur VF
Butée du viseur
3
Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
HD
AT SERIES
MULTI FORM
Levier de positionnement
Bouton LOCK avant-arrière du viseur
Connecteur MIC 1 IN
1
2
3
4
Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre
vers la position la plus adaptée et resserrez la bague
(reportez-vous à la section « Pour régler la position
vers la gauche ou la droite » ci-dessous).
1
2
Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
Branchez le câble du microphone au connecteur MIC
1 IN de la caméra.
3
Réglage de la position du viseur
Desserrez le levier de positionnement avant-arrière
du viseur et le bouton LOCK.
Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
Serrez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur et le bouton LOCK.
Retrait du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et
l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à
l’intérieur.
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le
faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été
fixé.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Empêcher le viseur de buter contre vos
jambes (à l’aide du BKW-401)
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Pour empêcher le viseur de buter contre vos jambes lorsque
vous transportez la caméra, installez la bague de rotation du
viseur BKW-401 (en option) et faites pivoter le viseur vers le
haut.
1
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
20
4
Remarque
Verrouillez le viseur sur une position légèrement vers l’avant
avant de le faire pivoter vers le haut. Si le viseur est reculé au
maximum, le bras de la bague de rotation du viseur heurtera
la poignée.
Ajustez la position avant-arrière afin que la poignée
de la caméra ne vous gêne pas lorsque vous faites
pivoter le bras du BKW-401 vers le haut.
Pour ne pas vous gêner
Procédure de fixation du BKW-401
1
Faites pivoter le bras du mécanisme de rotation du
BKW-401 dans le sens de la flèche selon l’illustration
suivante.
Ensuite, à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm de
largeur sur pans, retirez les boulons (M4 × 8) et les
rondelles, afin de séparer le mécanisme de rotation
du mécanisme de positionnement avant-arrière du
viseur.
D
Fixation de la sangle d’attache de câble
(fournie)
Vous pouvez fixer le câble de caméra à la caméra à l’aide de
la sangle d’attache de câble fournie.
1
2
De même qu’à l’étape 1, retirez la griffe du viseur de
caméra du mécanisme de positionnement avantarrière du viseur.
Fixation de sangle
A
2
D
3
Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
Retirez deux vis +B3×5 et une vis borgne illustrées
sur le schéma de la caméra ci-dessous.
Vis borgne
À l’aide des deux boulons (M4 × 8) et des rondelles
retirées de la caméra à l’étape 2, fixez le mécanisme
de rotation du BKW-401 à la caméra.
Vis +B3×5
Boulons de la douille
hexagonale (M4 × 8)
D
21
B
3
Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
Réglage de la position du protègeépaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale
(réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou
l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement
vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de
vue avec la caméra à l’épaule.
Vis +B3×8
Procédure de réglage
Levier de verrouillage du protège-épaule
4
1,3
1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
1
3
Bas de la caméra
1
2
2
3
2
Protège-épaule
Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
Câble de caméra
Montage de la caméra sur un trépied
5
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de
trépied VCT-14.
Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
Danger
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de
l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du
poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un
orifice inapproprié est sélectionné, la caméra risque de
tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à
celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne
peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
22
Procédure de montage
1
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de
trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez
enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine.
Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est
pas en place.
Adaptateur de trépied
Position d’origine
Broche
Plateforme du trépied
2
3
Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faitesla glisser vers l’avant le long de la rainure de
l’adaptateur jusqu’à son déclic.
Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le
sens de la flèche.
Levier
Touche
rouge
23
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le
palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
Réglages relatifs à la
prise de vue
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
Réglage de la balance des noirs et de la
balance des blancs
ABB:EXECUTING
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire
de régler la balance des noirs et la balance des blancs en
fonction des conditions.
Remarque
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB:
OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement
mémorisée.
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou
RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les
commutateurs de la caméra sont désactivés.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme
est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de
commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran
du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations
suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après
une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus
de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des
noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des
noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message
d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des noirs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou
de la balance des blancs commencé, des messages sur la
progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran
du viseur.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des blancs
Remarque
1
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres
réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même
lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK
(vers le bas).
Commutateur WHITE BAL
2
Commutateur AUTO W/B BAL
24
Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
• HDC2500/2570/2550
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres ND disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres CC disponibles (croisé, 3200K, 4300K, 6300K,
8000K) dans l’ordre.
HD
MULTI FORM
AT SERIES
Touche DOWN de
sélection du filtre
Touche UP de sélection du filtre
Touche FILTER LOCAL
Filtre optique
HD
MULTI FORM
AT SERIES
Touche de sélection du filtre CC
3
Touche de sélection du filtre ND
Touche FILTER LOCAL
Filtre ND
Filtre de conversion de la
température de couleur
1
clair
A
filtre croisé
2
1/4 ND
B
3200K (clair)
3
1/8 ND
C
4300K
4
1/16 ND
D
6300K
5
1/64 ND
E
8000K
1
clair
2
1/4 ND
3
1/16 ND
4
1/64 ND
5
croisé
Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue
de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en
termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être
placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être
d’au moins 70 % de la hauteur et de la largeur de l’écran.
• HDC2400
Appuyez sur la touche UP ou DOWN de sélection du filtre
tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression de la touche UP ou DOWN change les
filtres optiques disponibles dans l’ordre.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc
supérieure à 10 % de l’écran total.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé
dans le rectangle.
4
25
Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
5
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
relâchez-le.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B.
Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le
côté du WHT, la balance est automatiquement réglée en
fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est
automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée.
Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs
réglées, soit un total de 10.
Réglage de l’obturateur électronique
Commutateur AUTO W/B BAL
Cette section explique les différents modes utilisables pour
l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre
pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Le commutateur revient sur la position centrale, puis le
réglage est effectué.
Remarque
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING »
s’affiche sur l’écran du viseur.
Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et
la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est
automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape 1.
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une unité de
configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de
commande à distance de série RCP-1000/1500, l’obturateur
électronique est commandé par le dispositif de commande
externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur
électronique de la caméra et les vitesses d’obturation
sélectionnables sont les suivants :
AWB:OK
Modes et vitesses d’obturation
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de
diaphragme automatique, un « balayage »1) risque de se
produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de
l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et
l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Mode
d’obturation
Vitesses
d’obturation*
Utilisation
Standard
1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1 000,
1/2 000 secondes
À utiliser pour obtenir des
images nettes de sujets en
mouvement rapide
ECS (balayage
clair étendu)
Continuellement
variable dans la plage
allant de 60,00 à
4 300 Hz
À utiliser pour obtenir des
images sans stries
horizontales sur des
moniteurs vidéo
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif.
Remarque
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des blancs
Avec de la lumière artificielle, notamment les lumières
fluorescentes et les lampes à vapeur de mercure, la luminosité
apparaît constante, mais en fait la force des composants
rouges, verts et bleus varie avec la fréquence industrielle. Ce
phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors
de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions
d’éclairage, il y a certains cas dans lesquels le scintillement
est plus remarquable. Le scintillement des couleurs est surtout
évident lorsque la fréquence industrielle s’élève à 60 Hz. Dans
les zones où la fréquence industrielle est de 50 Hz, le réglage
de la vitesse d’obturation à 1/100 seconde réduit le
scintillement.
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut
pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB:
NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes
environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des blancs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance
des blancs est automatiquement réglée en fonction des
réglages du filtre.
Sélection du mode et de la vitesse
d’obturation
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont
réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
26
3
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en
mode Standard
1
Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur « TOP » et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4
Commutateur SHUTTER
Le réglage de l’obturateur actuel s’affiche dans la zone
d’affichage du message de progression d’ajustement/de
changement de réglage de l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Exemple : « SHUTTER : 1/250 »
2
CONTENTS
5
Exemple : avec 59.94i
1/250
1/500
1/1000
04 TOP
VF DETAIL : ON
(25%)
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
1/2000
Mode ECS
6
Réglage des fonctions d’aide à la mise
au point
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à régler et appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de
détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets
de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal
(force) dans une plage de 0 à 100 % (défaut : 25 %).
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de
détail avec les éléments de menu ci-dessous :
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui
facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Pour régler le niveau de détail VF sur la
position WIDE maximale. (Le niveau de détail VF
change en fonction de la position du zoom.)
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les
fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur
l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise
au point en observant les modifications du signal de détail ou
de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de
couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1
2
TOP
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <VF DETAIL> et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
<VF DETAIL>
Mode Standard
1/125
00
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez
cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de
votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont
affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
1/100
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur OPERATION et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
Mettez la caméra sous tension.
Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
27
3
Pour utiliser le détail de couleur
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal
de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la
vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran
du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée
dans la colonne à côté de ON.
Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de
menu ci-dessous :
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où
le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les
signaux vidéo sur le viseur).
7
8
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de
niveau sur le viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.1)
OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.2)
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
1)
Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement
avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce
réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être
obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)Normalement,
le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER
SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le
décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de
l’environnement de prise de vue.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de
détection de la mise au point s’affiche sous forme de
repère sur l’écran du viseur.
Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de
détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet et l’arrière-plan
sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur
risque donc de dévier plus facilement du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées)
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise
au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de
l’indicateur change considérablement en fonction des
éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue.
Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
4
1
5
2
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à régler et appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de la section
« Ajout du signal de détail VF »).
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS ASSIST> et appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
<FOCUS ASSIST>
INDICATOR :
MODE
:
LEVEL
:
GAIN
:
OFFSET
:
AREA MARKER:
SIZE
:
POSITION :
POSITION H:
POSITION V:
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point,
vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Voir « Réglage de la longueur focale de collerette » à la
page 19 pour la longueur focale.
08 TOP
OFF
BOX
BOTTOM
3
QUICK
50
50
ON
MIDDLE
CENTER
50
50
28
La plage de position de la mise au point à afficher varie en
fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La
plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et
FAR LIMIT sur 999.
DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou
verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur.
RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index.
INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index.
MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Réglage de la fonction de mesure de la
position de mise au point
La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous
permet d’afficher graphiquement la position de mise au point
enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle
(index) sur l’écran du viseur.
Position de mise au point actuelle (index)
NEAR
FAR
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu
d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer
l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN
sur la page <FOCUS POSITION METER2>.
SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité
(rendant la détermination de l’état ajusté plus
précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY
uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état
ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Position de mise au point enregistrée (repère)
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point
enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la
position d’index se superpose à la position du repère (état
ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de
couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1
2
Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal
de détail VF »).
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION
METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page
<FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de
MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION
METER2>.
REG : Permet d’enregistrer un repère à la position d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère.
COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de
réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère.
POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
<FOCUS POSITION METER1> 05 TOP
FOCUS POSITION METER: ON
NEAR LIMIT
: 100 (0~999)
FAR LIMIT
: 923 (0~999)
DIRECTION
: HOLIZONTAL
SIZE
: NORMAL
RULED LINE
: ON
INDEX COLOR : WHITE
INDEX WIDTH : 1
MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
236 (0~999)
3
4
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner le repère flèche (,) sur l’élément à définir,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
5
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au
point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche
l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du
viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de page <FOCUS POSITION METER1> cidessous.
NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
29
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour terminer l’ajustement, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
5
Enregistrement du repère
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère
pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du
commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du
commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère
3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON
enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction
identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>).
Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du
repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS
POSITION METER2>).
<VF DYNAMIC CONTRAST>
6
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la
page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
L’accentuation du contraste sur l’image de l’écran du viseur
facilite la vérification de l’état de la condition de mise au point
pour les zones à forte luminosité et pour les sujets à faibles
niveaux de contraste.
La fonction ON/OFF peut également être commandée par les
interrupteurs du panneau arrière.
Mettez la caméra sous tension.
7
Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
8
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur « TOP » et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur OPERATION et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
CONTENTS
00
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à régler et appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de contraste dynamique VF
Réglez DYNAMIC CONTRAST sur ON pour ajouter le
signal de contraste dans l’image. Vous pouvez ajuster le
GAIN dans une plage de 0 à 100%.
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de
contraste avec les éléments de menu ci-dessous.
FILTER: Pour régler la plage de sélection du pixel cible
d’extraction de contraste.
MODE: Sélection du mode d’ajout de signal de contraste.
HIGHLIGHT accentue le contraste de la plage de
forte luminosité. FOGGY accentue le contraste de
l’image qui est floue et à faible contraste.
Réglage de la fonction de contraste
dynamique VF
3
08 TOP
DYNAMIC CONTRAST: OFF
GAIN
:
0%
FILTER : WIDE
MODE
: HIGHLIGHT
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide du commutateur
VF OUT
1
2
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <VF DYNAMIC CONTRAST>
et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
La page <VF DYNAMIC CONTRAST> s’affiche.
TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
30
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Sortie constante de retour vidéo
Réglage des sorties de la
caméra
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée,
l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de
la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie
en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT>
ou <TEST OUT>.
Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les
signaux vidéo directement émis par la caméra.
Pour une sortie au format HD-SDI
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo)
ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du
viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux
différents ne peuvent pas être émis.
• Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE,
DOWN CONVERTER n’est pas disponible.
Seules les informations de type CHARACTER s’affichent
lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE et que
SD-SDI ou VBS est sélectionné.
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en
réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou
<TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
SDI-MONI OUT
MAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
SDI-MONI OUT
RET
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Page de menu
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal
incluant les mêmes informations que celles affichées sur
l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages
d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages
d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles
pour le viseur. La sortie est synchronisée par la
commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal
de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée
uniquement par la commutation entre un signal de retour et
l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R,
G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles
que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas
être ajoutées à la sortie.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
<SDI OUT>
<SDI OUT>
Sortie de la même image que celle de l’écran
du viseur
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et le
menu USER, consultez « Opérations de menu » à la page 34.
Réglage
Réglage
Pour une sortie au format VBS
Réglez les éléments de menu suivants conformément aux
réglages indiqués dans le tableau.
Élément
Élément
Pour une sortie au format SD-SDI
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont
été enregistrées dans le menu USER à l’usine.
• <OUTPUT FORMAT>
• <TEST OUT>
• <SDI OUT>
Page de menu
Page de menu
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de
l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le
réglage du format est 720P.
Pour une sortie au format VBS
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
VF
Pour une sortie au format SD-SDI
31
Page de menu
Élément
Réglage
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
SD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
Pour une sortie au format VBS
Page de menu
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
Affichage de l’état de
l’écran du viseur
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des
messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de
fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère
central ou le repère de zone de sécurité.
Sortie via 3G-SDI (HDC2500/2400/2570)
La sortie SDI-1 devient une sortie 3G-SDI.
Remarque
La sortie 3G-SDI n’est pas disponible si le format est 4K/HDR.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé
sur DISPLAY
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menu
Élément
Réglage
<OUTPUT FORMAT>
ACTIVE LINE
1080
<SDI OUT>
(Format)
59.94P ou 50P
SDI-1 OUT
3G-SDI
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des
commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et
inférieur de l’écran.
1
Sortie via Dual Link (HDC2500/2400)
9
2
La sortie SDI-1 est assignée à Link A, la sortie SDI-2 à Link B.
3
Remarque
EX Z55
D.EXT
TALK
F255
12.5V
DOOR No1
0
qa
4
La sortie Dual Link n’est pas disponible si le format est 4K/
HDR.
qs
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menu
Élément
Réglage
<OUTPUT FORMAT>
ACTIVE LINE
1080
(Format)
59.94P ou 50P
SDI-1 OUT
SDI-2 OUT/IN
<SDI OUT>
5
5600K
1A W:A
OPAC
0dB 1/125
F5.6
6
qd
MAIN/LINK-A
7
qf
MAIN/LINK-B
8
qg
Remarque
L’installation du logiciel HZC-PRV20 pour la prise en charge
du format progressif sera peut-être nécessaire.
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif
zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Indique la
distance à laquelle il se trouve par rapport au côté du
téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif
est en cours d’utilisation.
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique
est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre
(1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C, D
ou E) le filtre CC (HDC2500/2570/2550 uniquement).
32
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des
blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ».
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ».
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
a Indication du commutateur affectable
La fonction affectée à l’interrupteur affectable (page 13) est
indiquée.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 52).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
h Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du
commutateur GAIN.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à
l’aide de la fonction <‘!’ IND>. Les options d’affichage peuvent
être réglées à l’aide du menu (!CC s’affiche pour le HDC2500/
2570/2550 uniquement).
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant
que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Pour plus de détails sur le menu, voir OPERATION <‘!’ IND>
(page 47).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de
communication sérielle.
d Indications de niveau de réception de lumière
(HDC2500/2400 uniquement)
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans
des segments.
CAM : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CCU (page 15) de la caméra
CCU : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom de repère de la mesure de la position de mise au
point
Affiche le nom de repère de la mesure de la position de mise
au point.
Remarque
l Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de
menu MESSAGE est différent OFF.
Si une unité de commande de caméra autre que la
HDCU2000/2500 est raccordée, il se peut que les indications
correctes ne soient pas obtenues.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si
l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
o Mode de correction d’axe optique (OPAC)
Apparaît lorsque la correction d’axe optique est réglée sur ON.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
CANCEL/STATUS en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments
suivants :
a
b
1080-59.94i
ASSIGNABLE
!ND
!CC
!FAN
!EXT
!FORMAT
:OFF
:2
:C
:MAX
:ON
:1080-59.94i
OPT LV CAM:ssxxxxxxb
CCU:ssxxxxxxb
d
c
33
Menus disponibles
Opérations de menu
Menu USER
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir
différents réglages de la caméra.
Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La
modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être
effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails sur le menu USER, reportez-vous à la
section « Modification du menu USER » à la page 36.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du
menu OPERATION, du menu PAINT, du menu
MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en
un seul menu.
Commutateur
DISPLAY
Appuyer sur
Tourner
Menu OPERATION
Commutateur
CANCEL/STATUS
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de
faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir
les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Menu PAINT
Démarrage des opérations de menu
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des
ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un
moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde
émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est
généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un panneau de
commande à distance externe ou une unité de configuration
principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est
pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU.
La dernière page de menu utilisée s’affiche (si c’est la
première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION
s’affiche).
Pour afficher l’écran TOP MENU
Menu MAINTENANCE
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche
ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui
répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner
les menus sur cet écran.
Ce menu contient des options permettant de réaliser des
opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier
le système ou définir les éléments de « retouche » rarement
utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles
que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son
contenu.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension,
ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU
tout en maintenant le commutateur CANCEL/STATUS
enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection
TOP.
1
2
34
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) avec l’indication de menu de
votre choix.
Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le
menu sélectionné s’affiche.
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Sélection de pages
Lors de la sélection d’une page à partir de la
page CONTENTS
<VF DETAIL>
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS
Flèche ,
00
TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
L’écran TOP MENU revient.
Réglage des éléments du menu
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro
de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page
affichée est activé.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner
la flèche (,) avec l’indication de page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
1
La page sélectionnée s’affiche.
2
Numéro de page
<VF DETAIL>
04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
3
Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation « ? »
clignotant.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement,
les valeurs changent lentement.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour
désactiver l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY sur MENU.
Clignote
<VF DETAIL>
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) avec l’élément de votre choix.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur CANCEL/STATUS en
direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa
valeur précédente.
Pour modifier la page affichée
1
04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
4
? 04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: ON
100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
5
Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
le nouveau réglage est enregistré.
Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
2
3
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER alors que la flèche (,) vise un élément pour lequel
une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un
identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères
sélectionnables s’affichent.
Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
les opérations de la page affichée sont activées.
35
1
2
Placez le curseur sur la position où vous souhaitez
saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment
utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER
réglé à l’usine :
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
Titre de la page de menu
Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
<VF OUT>
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère
en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères
autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le
curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la
liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée,
sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/
la touche ENTER.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez
rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU
SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque
la flèche (,) s’affiche.
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page
<FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage
dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la
valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes
supplémentaires.
Nº du
menu
USER
U01
Menu source/Nº de page
OPERATION
13
<VF DETAIL>
U02
OPERATION
04
<FOCUS ASSIST>
U03
OPERATION
07
<VF DISPLAY>
U04
OPERATION
01
<‘!’ IND>
U05
OPERATION
02
<VF MARKER>
U06
OPERATION
03
<CURSOR>
U07
OPERATION
10
<ZEBRA>
U08
OPERATION
09
<SWITCH ASSIGN1>
U09
OPERATION
14
<SWITCH ASSIGN2>
U10
OPERATION
15
<HEADSET MIC>
U11
OPERATION
18
<OUTPUT FORMAT>
U12
MAINTENANCE
M10
<TEST OUT>
U13
MAINTENANCE
M11
<SDI OUT>
U14
MAINTENANCE
M12
<ROM VERSION>
U15
DIAGNOSIS
D03
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page,
reportez-vous à la page du menu de source correspondant
dans le tableau de la section « Liste des menus » à la page 40.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de
configurer le menu USER uniquement constitué de pages et
d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou
remplaçant des pages.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter
une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments
de votre choix sur celle-ci.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine.
Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges
à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y
compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1
36
Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
2
5
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur « USER MENU
CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
xx
CONTENTS
01.EDIT
02.USER
c 03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
<SW STATUS>
E00 TOP
PAGE
1 EDIT
2 EDIT
3 EDIT
4 EDIT
5 EDIT
6 EDIT
7 EDIT
8 EDIT
9 EDIT
6
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
7
Procédez comme suit :
E03 TOP
1
2
Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la
page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
c
4
Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les
éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page
de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2
EDIT
USER 2 EDIT
P01 ESC
FLARE
: c ON
GAMMA
: ON
BLK GAM : OFF
KNEE
: ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
3
Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
3
ESC
c INSERT
Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » apparaît en haut à droite.
Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
MOVE
DELETE
BLANK
Procédez comme suit :
1
2
37
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
3
2
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) vers la position sur laquelle
vous souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
xx
c VF
ITEM MOVE
OUT
VF DETAIL
: OFF
MARKER
CURSOR
ZEBRA SW
: ON
: OFF
: OFF
:
1
: OFF
z ASSIGNABLE
ESC
: COLOR
Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran
EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran
EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
xx
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la
position que vous avez sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé
vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une
ligne vers le bas.
3
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
1
2
EDIT PAGE
E01 TOP
01.<VF OUT>
c 02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément ci-dessus auquel
vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) à laquelle vous souhaitez
ajouter la page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
ESC
c INSERT
MOVE
DELETE
Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne
vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
Remarque
4
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où
10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
CONTENTS
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une
page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la
fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
xx
c 01.USER
02.USER
03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1
Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
Si ce menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle
vous avez accédé s’affiche.
5
ESC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) vers la page de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés
au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à
l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour déplacer la flèche (,) sur « ESC » en haut à droite de
l’écran, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
38
1
2
Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche (,) sur la page à
supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » apparaît en haut à droite.
ITEM DELETE
ESC
DELETE OK? YES c NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
3
Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
1
2
3
Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche
ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la page que
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) vers la position sur laquelle
vous souhaitez déplacer la page sélectionnée à
l’étape 1.
xx
ITEM MOVE
ESC
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z 09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
4
Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la
position sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la
position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages
suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
39
Liste des menus
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur
dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER
à l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués
entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
fournie pour chaque menu.
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
CCU : Unité de commande de caméra HDCU2000/2500
Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut
Exécution via ENTER : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
Arborescence des menus
Menu OPERATION
VF DISPLAY
01 (U04)
' ! 'IND
02 (U05)
VF MARKER
03 (U06)
VF DETAIL
04 (U02)
FOCUS POSITION METER1
05
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC (HDC2500/2570/2550)
5600K
IRIS
WHITE
D.EXT
OPAC
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
MESSAGE
FOLLOW F
FOCUS NAME
FOCUS FORM
ND
CC (HDC2500/2570/2550)
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
FORMAT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASK
SAFETY
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DETAIL
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
RETURN DISABLE
FOCUS POSITION METER2
06
FOCUS ASSIST
07 (U03)
VF DYNAMIC CONTRAST
08
ZEBRA
09 (U08)
8)
40
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT
FAR LIMIT
DIRECTION
SIZE
RULED LINE
INDEX COLOR
INDEX WIDTH
MARKER WIDTH
CURRENT FOCUS DIST
ADJUSTED SIGN
SENSE
NAME DISP
FRAME DISP
FRAME WIDTH
MARKER CONFIG
MKR1
MKR2
MKR3
CURRENT FOCUS DIST
INDICATOR
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
AREA MARKER
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
DYNAMIC CONTRAST
GAIN
FILTER
MODE
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
CURSOR
10 (U07)
BOX CURSOR FILE
11
SPIRIT LEVEL
12
VF OUT
13 (U01)
SWITCH ASSIGN1
14 (U09)
SWITCH ASSIGN2
15 (U10)
EXT SWITCH
16
RETURN
17
HEADSET MIC
18 (U11)
CURSOR
LEVEL
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
INDICATOR
MODE
REVERSE
SCALE
H POSITION
V POSITION
ANGLE
OFFSET
SET ZERO ANGLE
CLEAR
VF OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHARACTER LEVEL
PinP
POSITION
SIZE
MODE
GAIN
ASSIGNABLE
VF ASSIGN
VF OUT SW
LENS VTR S/S
FRONT RET1
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
ZOOM SPEED
HKCT INCOM MIC
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5:
RET2 Pin6:
RET3 Pin4:
INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2:
RET1 SW SEL
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
VBS RET ASPECT
INTERCOM1
19
INTERCOM2
20
TRACKER
21
EARPHONE
22
OPERATOR FILE
23
41
INTERCOM1
LEVEL
POWER
UNBAL
INTERCOM2
LEVEL
POWER
UNBAL
INTERCOM1 RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement)
ENG
PROD
PGM1
PGM2
TRACKER
SIDE TONE
INTERCOM1/2
ENG/PROD
(modèles JN/SY/UC uniquement)
INTERCOM2 RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement)
ENG
PROD
PGM1
PGM2
TRACKER
SIDE TONE
INTERCOM1/2
ENG/PROD
(modèles JN/SY/UC uniquement)
TRACKER RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement)
ENG
PROD
PGM1
PGM2
INPUT LEVEL
OUTPUT LEVEL L-CH
OUTPUT LEVEL R-CH
EARPHONE RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement)
ENG
PROD
PGM1
PGM2
TRACKER
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
Menu PAINT
SW STATUS
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TEMP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
DETAIL 2
P10
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
V MOD
TEST
WHITE
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
ATW
SPEED
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
SOFT KNEE
RADIUS
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
HD DETAIL
P11
4K DETAIL
P12
SKIN DETAIL
P13
USER MATRIX
P14
MULTI MATRIX
P15
42
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
INDEPENDENT
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
Y LIMIT
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
Menu MAINTENANCE
SHUTTER
P16
NOISE SUPPRESSION
P17
FLICKER REDUCTION
P18
HDR OPERATION
P19
SCENE FILE
P20
SHUTTER
ECS FREQ
SUPPRESSION
AUTO SETUP
M01
REDUCTION
POWER LINE FREQUENCY
HDR MODE
SDR GAIN
HDR CONTRAST
HDR BLACK OFFSET
HDR KNEE
POINT
SLOPE
HDR WHITE CLIP
LEVEL
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
OHB MATRIX
M04
AUTO IRIS
M05
LENS1
M06
LENS2
M07
MIC GAIN
M08
43
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
AUTO BLACK SHADING
2D BLACK SHADING
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
OHB MATRIX
MATRIX
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F NO. DISP
AF DISPLAY
ALAC
OPAC
H SHIFT
V SHIFT
F DROP COMP
MAX GAIN
DROP POINT
ROUNDNESS
STORE LENS FILE
REMOTE CONTROL
CONTROL MODE
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
MIC1
MIC2
CALL/TALLY
M09
OUTPUT FORMAT
M10 (U12)
TEST OUT
M11 (U13)
SDI OUT
M12 (U14)
TRUNK
(HDC2500/2400)
M13
GENLOCK
M14
DATE
M15
BATTERY ALARM
M16
OTHERS
M17
OPTION KEY
M18
CAM MODE
M19
Menu FILE
CCU CALL
CAM CALL
UP TALLY BRIGHTNESS
TALLY
NUMBER
NUMBER DISPLAY
CAMERA NUMBER
CCU LINK
TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC
CURRENT
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
OUTPUT
VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SDI-1 OUT (HDC2500/2400/2570)
SDI-2 OUT/IN (HDC2500/2400)
FRAME SYNCHRO
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
COAX MODE (HDC2500/2400)
TRUNK
INTERFACE
AUX REMOTE
NETWORK TRUNK
LINK
REFERENCE
GENLOCK
STATUS
FORMAT
PHASE
V
H
DATE/TIME
DATE FORMAT
BEFORE END
END
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
FILTER WHT MEM
STANDALONE SW DISABLE
READ (USB t CAM)
EFFECTIVE FUNCTION
CURRENT
CHANGE
44
REFERENCE
F03
USER GAMMA
F04
LENS FILE
F05
OHB FILE
F06
MATRIX FILE
F07
BOX CURSOR FILE
F08
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
STORE FILE
STANDARD
ALL PRESET
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
READ (USB t CAM)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POS
STORE
STORE FILE
CUSTOM PRESET MATRIX
1
2
3
4
5
STORE FILE
CLEAR ALL
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
Menu DIAGNOSIS
FILE CLEAR
F09
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
10 SEC CLEAR
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADE
OHB ND OFFSET
OHB MATRIX
OPTICAL LEVEL
(HDC2500/2400)
D01
BOARD STATUS
D02
ROM VERSION
D03 (U15)
SERIAL NO.
D04
POWER SUPPLY STATUS
D05
45
CCU t CAM
CAM t CCU
CABLE LENGTH
OHB
DPR
SY
PS
SDI (HDC2500/2400)
CD (HDC2570)
TR (HDC2550)
HOURS METER
CAMERA APP
OS
PANEL
HKCT
TG
SY
DPR1
DPR2
DPR3
SDI (HDC2500/2400)
CD (HDC2570)
TR (HDC2550)
MODEL
NO.
EFFECTIVE FUNCTION
CAM INPUT VOLTAGE
CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH
Menu OPERATION
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<VF DISPLAY>
EX
ON, OFF, 3S
01 (U04)
ZOOM
DISP
FOCUS
Description
ON, OFF, 3S
LEFT, RIGT
ON, OFF, 3S
ND
ON, OFF, 3S
CC
ON, OFF, 3S
5600K
ON, OFF, 3S
IRIS
ON, OFF, 3S
WHITE
ON, OFF, 3S
D.EXT
ON, OFF, 3S
OPAC
ON, OFF, 3S
GAIN
ON, OFF, 3S
SHUTTER
ON, OFF, 3S
BATT
ON, OFF, 3S
Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est
utilisé.
Valide avec le HDC2500/2570/2550 uniquement.
RETURN
ON, OFF, 3S
TALK
ON, OFF, 3S
MESSAGE
ALL, WRN, AT, OFF
FOLLOW F
ON, OFF, 3S
FOCUS NAME
OFF, 1S, 3S, 5S, ON
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure
d’affichage.
FOCUS FORM
NORMAL, ABS(AUTO), ABS(m),
ABS(ft)
Règle le format d’affichage FOCUS.
46
ALL : Affiche tous les messages.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres.
ABS(ft) : Affiché en pieds.
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<‘ ! ’IND>
ND
ON, OFF
[IND] : Permet de définir si les indications d’état
doivent être incluses sur l’écran du viseur
(consultez la page 33).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND]
est réglé sur ON (en spécifiant ici les conditions
standard ou normales, les conditions non
standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur
l’écran du viseur).
02 (U05)
1, 2, 3, 4, 5 (combinaison
autorisée)
ON, OFF
CC
A, B, C, D, E (combinaison
autorisée)
WHITE
ON, OFF, --P, A, B (combinaison autorisée)
5600K
ON, OFF, --ON, OFF
GAIN
--- : Quand aucune CCU n’est raccordée (ne peut
être modifié)
ON, OFF, --L, M, H (combinaison autorisée)
SHUTTER
ON, OFF, ---
Remarque
CC est disponible pour le HDC2500/2570/2550
uniquement.
ON, OFF
FAN
ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication ‘!’
s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est
sélectionné.
ON, OFF
AUTO1, AUTO2, MIN, MAX
EXT
ON, OFF
FORMAT
ON, OFF
HDC2500 : 1080-59.94i, 108029.97PsF, 1080-50i, 108025PsF, 1080-24PsF, 108023.98PsF, 1080-59.94P, 108050P, 720-59.94P, 720-50P,
1080-59.94i (2×), 1080-50i (2×),
720-59.94P (2×), 720-50P (2×)
HDC2400/2570/2550 : 108059.94i, 1080-50i, 720-59.94P,
720-50P
<VF MARKER>
Y TALLY
ON, OFF
MARKER
ON, OFF
03 (U06)
Règle MARKER sur ON/OFF.
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL
0 à 100%, 40%
CENTER
ON, OFF
1, 2, 3, 4
1 : Croix entière
2 : Croix entière avec un trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
SAFETY ZONE
ON, OFF
EFFECT
ON, OFF, OFF(ASSIST IND),
OFF(AF DISP)
ASPECT
ON, OFF
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
MASK
SAFETY
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3)
(4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
est fixé (ne peut être modifié)
ON, OFF, (ON)
(ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
est fixé (ne peut être modifié)
0 à 15, 12
Permet de régler le niveau de façon à obscurcir
l’extérieur de la zone d’aspect.
ON, OFF, (AREA)
Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
(AREA) : S’affiche lorsque AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
47
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<VF DETAIL>
VF DETAIL
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
04 (U02)
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
CRISP
–99 à +99, 0
FREQUENCY
9M, 14M, 18M
FLICKER
ON, OFF
AREA
10 à 100%, 100%
ZOOM LINK
ON, OFF
0 à 100%, 50%
COLOR DETAIL
ON, OFF
BLUE, RED, YELLOW
<FOCUS POSITION
METER1>
05
PEAK COLOR
ON, OFF
CHROMA LEVEL
100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE
ON, OFF
Permet de déterminer le réglage ou non de VF
DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
FOCUS POSITION
METER
OFF, ON
Affiche/masque la mesure de la position de mise au
point.
NEAR LIMIT
0 à 999
Règle la limite NEAR de la mesure de la position de
mise au point.
FAR LIMIT
0 à 999
Règle la limite FAR de la mesure de la position de
mise au point.
DIRECTION
HORIZONTAL, VERTICAL
Règle le sens d’affichage de la mesure de la
position de mise au point.
HORIZONTAL : s’affiche à l’horizontale en haut de
l’écran.
VERTICAL : s’affiche à la verticale à droite de
l’écran.
SIZE
NORMAL, HALF
Règle la taille d’affichage de la mesure de la
position de mise au point.
RULED LINE
OFF, ON
Affiche/masque la Ligne réglée.
INDEX COLOR
BLACK, WHITE
Règle la couleur de l’Index.
INDEX WIDTH
1à5
Règle la largeur de l’Index.
MARKER WIDTH
1à9
Règle la largeur d’un axe du repère.
CURRENT FOCUS
DIST
Affiche la distance de mise au point en cours
(affichage uniquement).
48
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
<FOCUS POSITION
METER2>
06
ADJUSTED SIGN
SENSE
Réglages
Description
1 à 5, 2
Règle la sensibilité de la décision ADJUST.
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est
élevée.
NAME DISP
OFF, 1S, 3S, 5S, ON
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure
d’affichage.
FRAME DISP
OFF, 1S, 3S, 5S, ON
Affiche/masque Ajuster trame, puis règle l’heure
d’affichage.
FRAME WIDTH
1 à 5, 2
Règle la largeur de Ajuster trame.
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 Exécution via ENTER.
Enregistre le repère sur la position de mise au point
en cours. (Cet élément est indisponible lorsque
l’opération d’enregistrement de repère est affectée
au commutateur dédié.)
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF, ON
Affiche/masque le repère. (Cet élément est
indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de
repère est affectée au commutateur dédié.)
[COLOR] MKR1,
2, 3
RED, GREEN, BLUE, YELLOW,
ORANGE, PURPLE, GRAY,
BLACK, WHITE
Règle la couleur de la zone triangulaire du repère.
(Cet élément est indisponible lorsque l’opération
d’enregistrement de repère est affectée au
commutateur dédié.)
[NAME] MKR1, 2,
3
Jusqu’à 8 caractères (réglage par
défaut : MARKER 1 à 3)
Règle le caractère du Nom de repère.
[POS] MKR1, 2, 3 0 à 999
Règle la position du Repère.
CURRENT FOCUS
DIST
<FOCUS ASSIST>
INDICATOR
07 (U03)
MODE
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
Affiche la distance de mise au point en cours
(affichage uniquement).
ON, OFF, OFF(EFFECT), OFF(AF
DISP)
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
BOX, B&W, COL
BTM, LEFT, TOP, RIGHT
LEVEL
0 à 100%, 40%
GAIN
0 à 99, 50
QUICK, SMOOTH
OFFSET
AREA MARKER
<VF DYNAMIC
CONTRAST>
08
0 à 99, 50
ON, OFF, (ASPECT)
SIZE
SMALL, MIDDLE, LARGE
POSITION
LEFT, CENTER, RIGHT
POSITION H
0 à 99, 50
POSITION V
0 à 99, 50
DYNAMIC
CONTRAST
ON, OFF, (OFF)
(ASPECT) : S’affiche lorsque ASPECT SAFETY de
<VF MARKER> est réglé sur ON.
<CAM MODE>
L’écran du menu s’affiche uniquement en 4K/HDR
MODE.
L’écran du menu ne s’affiche pas en NORMAL
MODE.
<OUTPUT FORMAT>
Affichez (OFF) sauf en 1080/50P(4K/HDR) ou en
1080/59.94P(4K/HDR)
GAIN
0 à 100%, 25%
FILTER
WIDE, NARROW
MODE
HIGHLIGHT, FOGGY
49
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<ZEBRA>
ZEBRA
ON, OFF
09 (U08)
Description
1, 2, 1&2
ZEBRA1
<CURSOR>
LEVEL
50 à 109%, 70%
WIDTH
0 à 30%, 10%
ZEBRA2
50 à 109%, 100%
CURSOR
ON, OFF
10 (U07)
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL
0 à 100%, 40%
BOX/CROSS
BOX, CROSS
H POSITION
0 à 99, 50
V POSITION
0 à 99, 50
WIDTH
0 à 99, 50
HEIGHT
0 à 99, 50
BOX MEMORY
<BOX CURSOR FILE>
11
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
1/2/3 : OFF, ON
H POSI
1/2/3 : 0 à 99, 50
V POSI
1/2/3 : 0 à 99, 50
WIDTH
1/2/3 : 0 à 99, 50
HEIGHT
1/2/3 : 0 à 99, 50
1:
Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
2:
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
3:
4:
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
5:
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
<SPIRIT LEVEL>
12
STORE
Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
caméra.
READ (USBtCAM)
Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
vers la caméra.
WRITE (CAMtUSB)
Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
lecteur USB.
INDICATOR
ON, OFF
En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
MODE
1, 2
Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
REVERSE
OFF, ON
Inverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
horizontal.
Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
SCALE
50% à 150%, 100%
H POSITION
0 à 99, 50
V POSITION
0 à 99, 97
ANGLE
Règle l’angle d’inclinaison (affichage uniquement).
OFFSET
–90 à +90, 0
SET
ZERO
ANGLE
Exécution via ENTER.
Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
CLEAR
Exécution via ENTER.
Règle OFFSET sur 0.
50
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<VF OUT>
VF OUT
COLOR, Y, R, G, B, (COLOR), (Y), Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
(R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B),
(G+B)
RET MIX VF
ON, OFF, (ON), (OFF)
MIX DIRECTION
MAIN, RET
MIX VF MODE
Y-MIX, Y/C-MIX, WIRE(W),
WIRE(B)
MIX VF LEVEL
0 à 99%
13 (U01)
Description
CHARACTER LEVEL
1 à 5, 4
PinP
OFF, RETURN, HD PROMPTER
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
POSITION
1, 2, 3, 4
SIZE
1/2,5, 1/3, 1/4
MODE
PinP OFF : ---
: image principale
PinP RETURN : 1, 2, 3, 4
: image du prompteur HD
PinP HD PROMPTER : 1, 2
: image de retour
Pin P: OFF
Mode
RET SW OFF
RET SW ON
---
Pin P: RETURN
Mode
RET SW OFF
RET SW ON
1
2
3
4
Pin P: HD PROMPTER
Mode
RET SW OFF
RET SW ON
1
2
Impossible à utiliser en mode de fonctionnement
autonome.
Non disponible lorsque HD TRUNK FRAME
SYNCHRO est réglé sur ON.
51
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<SWITCH ASSIGN1>
GAIN
L : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
14 (U09)
Description
M : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
H : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
ASSIGNABLE
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2, VF
DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN
MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN
SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT
LEVEL INDICATOR, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP, RET1
SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
CURSOR ALL OFF, FLAG
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, VF DETAIL,
MIX VF, 5600K, FAN MAX,
D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL
INDICATOR, FOCUS ASSIST
INDICATOR, PinP, RET1 SW
TOGGLE, RET2 SW TOGGLE,
RET3 SW TOGGLE, CURSOR
ALL OFF, FLAG
Modèles JN/SY/UC uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF,
du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné.
Modèles CE/E uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF,
du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné.
VF ASSIGN
OFF, VF ASSIGN SW1, VF
ASSIGN SW2, PinP
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
VF OUT SW
VF OUT RGB, FOCUS POSITION
METER
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
(Lorsque FOCUS POSITION METER est
sélectionné, VF OUT SW (R/G/B) peut être utilisé
pour l’enregistrement/affichage du Repère 1/2/3.)
52
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<SWITCH ASSIGN2>
LENS VTR S/S
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2, VTR S/S
Permet d’attribuer une fonction au commutateur
VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
15 (U10)
Modèles JN/SY/UC uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
FRONT RET1
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2,
D.EXTENDER
Modèles JN/SY/UC uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER
VTR S/S est uniquement disponible lorsque vous
utilisez la caméra de manière autonome et il ajoute
le signal REC au signal SDI. Appuyez à plusieurs
reprises sur cette touche pour activer/désactiver
l’enregistrement. Le voyant de signalisation brille en
rouge pendant l’enregistrement.
Modèles CE/E uniquement.
FRONT RET2
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2,
D.EXTENDER, VTR S/S
Modèles JN/SY/UC uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER,
VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
HANDLE SW1
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(T),
VTR SIS
Modèles JN/SY/UC uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, ZOOM(T), VTR
SIS
Modèles CE/E uniquement.
HANDLE SW2
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM1, INCOM2,
ZOOM(W)
Modèles JN/SY/UC uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, ZOOM(W)
Modèles CE/E uniquement.
ZOOM SPEED
HKCT INCOM MIC
0 à 99, 20
OFF, INCOM1, INCOM2
Modèles JN/SY/UC uniquement.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM
MIC du HKC-T1500.
OFF, ENG, PROD
Modèles CE/E uniquement.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM
MIC du HKC-T1500.
53
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
<EXT SWITCH>
RET CTRL
CONNECTOR
16
RET1 Pin:5
RET2 Pin:6
Réglages
Description
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque
broche du connecteur RET CTRL est en contact
avec GND (Broche 3).
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
RET3 Pin:4
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
INCOM1 Pin:1
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
INCOM2 Pin:2
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2, EXTENDER,
D.EXTENDER, 5600K, VF
DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS
ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S,
TALLY R, TALLY G, TALLY Y
<RETURN>
RET1 SW SEL
17
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
CCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3, CCU RET4
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous
utilisez la caméra de manière autonome et ils
entraînent l’illumination du voyant de signalisation.
VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la
caméra de manière autonome et il entraîne
l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
Varie selon le réglage de la touche RET1.
Varie selon le réglage de la touche RET2.
CCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3, CCU RET4
RET1 SW + RET2 SW RET1 SW, RET3 SW
Change d’opération lorsque vous appuyez sur la
touche RET1 et la touche RET2 en même temps.
RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1.
RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET3.
VBS RET ASPECT
EC, SQ
Règle le mode d’aspect de VBS RET quand la
caméra fonctionne en mode autonome.
EC: Edge Crop
SQ: SQeeze
54
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<HEADSET MIC>
INTERCOM1
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
18 (U11)
–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
–20 dB, (–60 dB), (–50 dB),
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0, 6 dB
Gain d’entrée
POWER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
UNBAL
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
–6, 0, 6 dB
Gain d’entrée
POWER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
UNBAL
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
modifié)
INTERCOM1
RECEIVE SELECT
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
ENG
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE
20
SEPARATE, MIX
INTERCOM
INTERCOM1/2
<INTERCOM2>
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
–20 dB, (–60 dB), (–50 dB),
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
LEVEL
19
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
LEVEL
INTERCOM2
<INTERCOM1>
Description
Modèles JN/SY/UC uniquement
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
MU, 1 à 99, 50
SEPARATE, MIX
ENG/PROD
SEPARATE, MIX
INTERCOM2
RECEIVE SELECT
SEPARATE, MIX
INTERCOM
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
ENG
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE
MU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2
SEPARATE, MIX
ENG/PROD
SEPARATE, MIX
55
Modèles JN/SY/UC uniquement
Modèles JN/SY/UC uniquement
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
Modèles JN/SY/UC uniquement
OPERATION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<TRACKER>
TRACKER RECEIVE
SELECT
SEPARATE, MIX
21
Description
INTERCOM
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
ENG
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
INPUT LEVEL
Modèles JN/SY/UC uniquement
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
–20 dBu, 0 dBu
–6 dB, 0 dB, 6 dB
OUTPUT
LEVEL
L-CH
0 dBu, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
–20 dBu, –24 dBu
R-CH
<EARPHONE>
22
EARPHONE
RECEIVE SELECT
SEPARATE, MIX
INTERCOM
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
ENG
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PROD
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM1
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
--- , LEFT, RIGHT, BOTH
Modèles JN/SY/UC uniquement
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
<OPERATOR FILE>
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
23
WRITE (CAMtUSB)
Exécution via ENTER.
Permet d’enregistrer les réglages actuels du fichier
utilisateur sur un lecteur USB.
PRESET
Exécution via ENTER.
Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
FILE ID
caractères alphanumériques (max.
14 caractères)
Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
Code de caméra
DATE
Affichage uniquement
Affichage uniquement
56
Menu PAINT
PAINT
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<SW STATUS>
FLARE
ON, OFF
P01
GAMMA
ON, OFF
BLK GAM
ON, OFF
KNEE
ON, OFF
WHT CLIP
ON, OFF
DETAIL
ON, OFF
LVL DEP
ON, OFF
Description
SKIN DTL
ON, OFF
MATRIX
ON, OFF
<VIDEO LEVEL>
WHITE
R/G/B : –99 à +99, 0
P02
BLACK
R/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARE
R/G/B/M : –99 à +99, 0
GAMMA
R/G/B/M : –99 à +99, 0
<COLOR TEMP>
P03
V MOD
R/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARE
ON, OFF
V MOD
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
WHITE
R/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
<GAMMA>
0K à 65535K, 3200K
–99 à +99, 0
ATW
ON, OFF
1, 2, 3, 4, 5
MASTER
–3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB
LEVEL
R/G/B/M : –99 à +99, 0
COARSE
0.35 à 0.90 (incréments de 0,05),
0.45
P04
TABLE
(M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
Exécution via ENTER.
BALANCE
SPEED
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
réglées individuellement.
STANDARD, HYPER, USER
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Avec STANDARD sélectionné (seules les valeurs 1
à 5 sont disponibles pour USER)
1 : Équivalent à un caméscope
2 : Gain ×4,5
3 : Gain ×3,5
4 : Équivalent à SMPTE-240M
5 : Équivalent à ITU-R709
6 : Gain ×5,0
7 : ×5,0-709
Avec HYPER sélectionné
1, 2, 3, 4
1 : 325 % à 100 %
2 : 460 % à 100 %
3 : 325 % à 109 %
4 : 460 % à 109 %
GAMMA
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
57
PAINT
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<BLACK GAMMA>
LEVEL
R/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
réglées individuellement.
RANGE
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
P05
ON, OFF
<SATURATION>
TEST
OFF, SAW, 10STEP
SATURATION
–99 à +99, 0
P06
ON, OFF
LOW KEY SAT
–99 à +99, 0
RANGE
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
<KNEE>
K POINT
R/G/B/M : –99 à +99, 0
P07
K SLOPE
R/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf
pour M (maître).
KNEE
ON, OFF
KNEE MAX
ON, OFF
KNEE SAT
–99 à +99, 0
ON, OFF
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
SOFT KNEE
RADIUS
<WHITE CLIP>
W CLIP
P08
OFF, AUTO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
Applique une courbe lisse à KNEE.
0 à 99
Ajuste la plage de début d’une courbe lisse à l’aide
de SOFT KNEE.
–99 à +99, 0
ON, OFF
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
<DETAIL 1>
DETAIL
ON, OFF
P09
LEVEL
–99 à +99, 0
LIMITER [M]
–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
CRISP
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LEVEL DEPEND
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
<DETAIL 2>
H/V RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
P10
FREQ
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
MIX RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
KNEE APT
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
DTL H/V MODE
H/V, V only
INDEPENDENT
ON, OFF
ON, OFF
Permet de sélectionner la liaison ou non à DETAIL.
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR
MODE.
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
58
PAINT
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<HD DETAIL>
P11
DETAIL
ON, OFF
Affiché si <CAM MODE>
a pour valeur 4K/HDR
MODE.
Description
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LEVEL
–99 à +99, 0
LIMITER [M]
–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
CRISP
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LEVEL DEPEND
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
H/V RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
FREQ
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
MIX RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
KNEE APT
ON, OFF
ABS
<4K DETAIL>
P12
Affiché si <CAM MODE>
a pour valeur 4K/HDR
MODE.
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
DETAIL
ON, OFF
LEVEL
–99 à +99, 0
LIMITER [M]
–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
CRISP
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LEVEL DEPEND
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
H/V RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
FREQ
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
MIX RATIO
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
KNEE APT
ON, OFF
ABS
En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
<SKIN DETAIL>
SKIN DTL
ON, OFF
P13
SKIN GATE
OFF, 1, 2, 3, (MAT)
NATURAL SKINDTL
OFF, ON
ZOOM LINK
OFF, ON
TELE
0 à 99
WIDE
0 à 99
CH SW
1 : (ON), 2/3 : ON, OFF
HUE
1/2/3 : Exécution via ENTER.
PHASE
1/2/3 : 0 à 359
WIDTH
1/2/3 : 0 à 90, 29
SAT
1/2/3 : –99 à +99, –89
LEVEL
1/2/3 : –99 à +99, 0
Y LIMIT
1/2/3 : 0 à 99
59
1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
Permet de régler la fonction de détail des tons de
chair séparément pour chaque canal (le canal 1 est
toujours réglé sur ON).
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL
uniquement en mode ABS.
PAINT
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<USER MATRIX>
R-G
–99 à +99, 0
P14
R-B
–99 à +99, 0
G-R
–99 à +99, 0
G-B
–99 à +99, 0
B-R
–99 à +99, 0
B-G
–99 à +99, 0
MATRIX
ON, OFF
PRESET
Description
---, ON, OFF
---, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU601, CUSTOM1, CUSTOM2,
CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
USER
---, ON, OFF
MULTI
---, ON, OFF
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
<MULTI MATRIX>
OFF, ON
0 à 7, 0
PHASE
0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
180, 203, 225, 248, 270, 293, 315,
338
HUE
–99 à +99, 0
SAT
–99 à +99, 0
P15
ALL CLEAR
Exécution via ENTER.
GATE
ON, OFF, (1), (2), (3)
MATRIX
ON, OFF
PRESET
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit
être effectué (les valeurs HUE et SAT peuvent être
réglées individuellement pour 16 axes).
(1), (2), (3) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN
DETAIL> est réglé sur ON.
---, ON, OFF
---, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU601, CUSTOM1, CUSTOM2,
CUSTOM3, CUSTOM4,
CUSTOM5
<SHUTTER>
USER
---, ON, OFF
MULTI
---, ON, OFF
SHUTTER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordée (ne peut être modifié)
59.94i : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48,
1/96, 1/100 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
Sélection d’obturateur par incrément
P16
ECS FREQ
Remarque
Les réglages disponibles pour le HDC2400/2570/
2550 sont 59.94i, 50i, 59.94P et 50P uniquement.
59.94i : 60.00 à 4300 Hz
Remarque
50i : 50.00 à 4700 Hz
29.97PsF : 30.00 à 2700 Hz
Les réglages disponibles pour le HDC2400/2570/
25PsF : 25.00 à 2300 Hz
2550 sont 59.94i, 50i, 59.94P et 50P uniquement.
24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz
50P : 50.03 à 4600 Hz
60
PAINT
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<NOISE
SUPPRESSION>
SUPPRESSION
0 à 100%
Description
ON, OFF
P17
<FLICKER
REDUCTION>
P18
<HDR OPERATION>
P19
REDUCTION
ON, OFF
POWER LINE
FREQUENCY
50, 60
Sélectionner REDUCTION ON ou OFF, risque de
provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
HDR MODE
OFF, LIVE HDR
Affiche le réglage CCU.
SDR GAIN
0.0 à –15 dB
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
HDR CONTRAST 100 à 560 %
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Remarque
Affiché si <CAM MODE>
a pour valeur 4K/HDR
MODE.
Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement).
HDR BLACK OFFSET
–99.9 à +99.9, 0
HDR KNEE
OFF, ON
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Décalage du noir de la sortie HDR
POINT
–99 à +99, 0
SLOPE
–99 à +99, 0
HDR WHITE CLIP
LEVEL
<SCENE FILE>
1
P20
2
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Réglage KNEE appliqué à HDR
OFF, ON
–99 à 99, 0
Permet de stocker et de lire des fichiers scène
(données de retouche) :
3
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
4
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
5
STORE
Exécution via ENTER.
STANDARD
Exécution via ENTER.
Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
USB sur une mémoire interne.
WRITE (CAMtUSB)
Exécution via ENTER.
Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
la caméra sur un lecteur USB.
FILE ID
Max. 14 caractères
Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
DISSOLVE
OFF, ON
Basculement transparent d’un fichier de scène.
SPEED
0.2 à 2.8 (pas de 0.2),
3 à 10 (pas de 1), 0.2
61
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<AUTO SETUP>
AUTO BLACK
Exécution via ENTER.
M01
AUTO WHITE
Exécution via ENTER.
AUTO LEVEL
Exécution via ENTER.
AUTO WHITE
SHADING
Exécution via ENTER.
AUTO BLACK
SHADING
Exécution via ENTER.
TEST
OFF, SAW, 10STEP
V SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
<WHITE SHADING>
M02
<BLACK SHADING>
M03
<OHB MATRIX>
Description
V PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
H SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
H PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
WHITE
R/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
SHADING
Exécution à l’aide de ENTER.
WHITE SHAD MODE
RGB, RB
V SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
V PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
H SAW
R/G/B : –99 à +99, 0
H PARA
R/G/B : –99 à +99, 0
BLK SET
R/G/B : –99 à +99, 0
BLACK
R/G/B/M : –99 à +99, 0
MASTER GAIN
–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
AUTO BLACK
SHADING
Exécution via ENTER.
2D BLACK SHADING
ON, OFF
PHASE
0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
180, 203, 225, 248, 270, 293, 315,
338
HUE
–99 à +99, 0
M04
SAT
ALL CLEAR
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
La valeur (maître) M peut également être réglée
pour BLACK.
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples OHB
doit être effectué, et de régler HUE et SAT (les
valeurs HUE et SAT peuvent être réglées
individuellement pour 16 axes).
–99 à +99, 0
Exécution via ENTER.
OHB MATRIX
ON, OFF
MATRIX
ON, OFF
62
Efface les valeurs HUE et SAT pour tous les
réglages PHASE.
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<AUTO IRIS>
AUTO IRIS
ON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordée (ne peut être modifié)
WINDOW
1, 2, 3, 4, 5, 6
Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
M05
1
2
3
4
5
6
Les parties ombrées indiquent la zone de détection
de la lumière.
OVERRIDE
–99 à 99, 0, ---
Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour
la luminosité du niveau de diaphragme automatique
dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF
Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
IRIS LEVEL
–99 à +99, 0
APL RATIO
–99 à +99, 65
IRIS GAIN
–99 à +99, 0
IRIS CLOSE
ON, OFF
±4 incréments
63
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<LENS1>
F NO. DISP
CONTROL, RETURN
Permet de sélectionner l’indication de diaphragme
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé :
M06
CONTROL : Permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est toujours affichée.)
AF DISPLAY
ON, OFF, OFF(EFFECT),
OFF(ASSIST IND)
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
ALAC
AUTO, OFF
Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation en cours.
(WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
OPAC
ON, OFF
Permet de régler la fonction de correction d’axe
optique (OPAC) sur ON/OFF.
H SHIFT
–5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
Permet de régler le déplacement dans la direction
H.
V SHIFT
–3, –2, –1, 0, 1, 2, 3
Permet de régler le déplacement dans la direction
V.
OFF, ON, (OFF)
Active/désactive la compensation de la perte de
sensibilité des images.
F DROP COMP
Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite.
(OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
MAX GAIN
0.0 à 24 dB
Valeur de compensation maximale
DROP POINT
0 à 99, 50
Point de début de la compensation
ROUNDNESS
0.0 à 12 dB
Arrondi de la courbe de compensation.
STORE LENS FILE Exécution à l’aide de ENTER.
64
Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<LENS2>
REMOTE CONTROL
OFF, ON, (OFF)
Télécommande d’objectif à partir du réglage
d’activation/désactivation de MSU/RCP.
M07
Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le
MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge
CONTROL MODE
ZOOM&FOCUS, FOCUS,
FOLLOW FOCUS
ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par
demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté
(ajustement précis de décalage) à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne
peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est
pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour
modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL
sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST
SENS
1, 2, 3, 4, 5
Permet de régler la sensibilité de superposition du
décalage de la MSU.
OFFSET CANCEL
GAIN
1, 2, 3, 4, 5
Permet de régler la sensibilité d’annulation du
décalage du côté de la demande.
Peut être modifié en fonctionnement autonome
uniquement.
<MIC GAIN>
MIC1
20, 30, 40, 50, 60 dB
M08
MIC2
20, 30, 40, 50, 60 dB
<CALL/TALLY>
CCU CALL
OFF, ON
M09
CAM CALL
OFF, ON
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le
signal CALL.
UP TALLY
BRIGHTNESS
TALLY
0 à 100, 50
NUMBER
0 à 100, 50
NUMBER DISPLAY
AUTO, OFF, ON
CAMERA NUMBER
---, 1 à 96
CCU LINK
OFF, ON
ON règle CAMERA NUMBER sur le même nombre
que le nombre de CCU.
TALLY GUARD
<OUTPUT FORMAT>
EXTENDER
OFF, ON
FILTER DISC
OFF, ON
CURRENT
1080 : 24PsF, 59.94i, 29.97PsF,
23.98PsF, 59.94P, 50i, 25PsF,
50P, 59.94i (2×), 50i (2×)
720 : 59.94P, 50P, 59.94P (2×),
50P (2×)
Affiche le format actuel.
CURRENT
1080 : 59.94i, 50i
Affiche le format actuel.
(HDC2500)
M10 (U12)
<OUTPUT FORMAT>
(HDC2400/2570/2550)
Permet de déterminer si les changements sont
interdits pendant que TALLY est allumé.
720 : 59.94P, 50P
M10 (U12)
65
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
<TEST OUT>
OUTPUT
SD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS
M11 (U13)
VBS-OUT
CHARACTER
Description
OUTPUT s’affiche pendant VBS.
ON, OFF
GAIN
–99 à +99, 0
CHROMA
–99 à +99, 0
SYNC-OUT
V-PHASE
–999 à +999, 0
H-PHASE
–999 à +999, 0
OUTPUT s’affiche pendant le SD-SYNC et HDSYNC.
DOWN CONVERTER
<SDI OUT>
OUTPUT s’affiche pour VBS.
SELECT
MAIN, RET, VF
ASPECT
SQ, EC
SDI-1 OUT
M12 (U14)
SDI-2 OUT/IN
OFF, MAIN/LINK-A, 3G-SDI, HD
PROMPTER, (HD PROMPTER)
HDC2500/2400/2570 uniquement
OFF, MAIN/LINK-B, HD TRUNK/
RET IN, (OFF)
HDC2500/2400 uniquement
MAIN, VF, LINK-B, RET, SD-SDI,
OFF
CHARACTER
ON, OFF
EMB AUDIO
OFF, MIC, PGM
(OFF) : s’affiche si le format est 4K/HDR.
S’affiche quand SDI-2 OUT/IN est réglé sur HD
TRUNK.
FRAME SYNCHRO ON, OFF
SDI-MONI OUT
(HD PROMPTER) : s’affiche si le format est 4K/
HDR.
DOWN CONVERTER
LINK-B est disponible pour le HDC2500
uniquement.
SDI-MONI OUT s’affiche pour SD-SDI.
SELECT
MAIN, RET, VF
ASPECT
SQ, EC
COAX MODE
ON, OFF
TRUNK
ON, OFF
HDC2500/2400 uniquement (Ne s’affiche pas
lorsqu’une CCU est raccordée.)
Active ou désactive la connexion COAX.
<TRUNK>
(HDC2500/2400)
M13
INTERFACE
232c, 422A
AUX REMOTE
Affichage uniquement
NETWORK TRUNK
Affichage uniquement
LINK
<GENLOCK>
REFERENCE
Condition de synchronisation
Affichage uniquement
M14
GENLOCK
ENABLE, DISABLE
S’affiche uniquement quand aucune CCU n’est
raccordée.
STATUS
FORMAT
PHASE
<DATE>
V
–1024 à 1023, 0
H
–1700 à 1700, 0
DATE/TIME
2000 à 2099 / 01 à 12 / 00 à 31, 00
à 23 : 00 à 59
DATE FORMAT
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M, Y : année
Mn : mois (en chiffres)
5 M/D/Y, 6 M/D
M : mois (chaîne de caractères)
D : jour
<BATTERY ALARM>
BEFORE END
11.5 à 17.0 V
M16
END
11.0 à 11.5 V
M15
66
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<OTHERS>
FAN MODE
OFF, AUTO1, AUTO2 , MIN, MAX
AUTO1 : Rotation normale
AUTO2 : Rotation lente
CAM BARS
ON, OFF
M17
WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL
FILTER WHT MEM
ON, OFF
Permet de régler sur ON/OFF la fonction
d’utilisation de la mémoire des blancs indépendante
sur chaque position de filtre CC. (HDC2500)
STANDALONE SW
DISABLE
OFF, ON
Lorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
fonctionnement des commutateurs de l’appareil, tel
que le commutateur WHITE BAL, même si la CCU
ou le panneau de commande n’est pas connecté.
<OPTION KEY>
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB.
M18
EFFECTIVE
USER GAMMA, 4:4:4 FORMAT,
PsF FORMAT, 1080P FORMAT,
2x FORMAT
Pour HDC2570/2550/2400, seuls les éléments
installés sont affichés.
CURRENT
NORMAL, 4K/HDR MODE
(DOWNCONV INVALID)
Affiche la valeur actuelle du réglage CAM MODE.
CHANGE
4K/HDR MODE (DOWNCONV
INVALID), NORMAL
Change la valeur du réglage CAM MODE.
FUNCTION
<CAM MODE>
M19
Remarque
Lorsque <CAM MODE>
est réglé sur 4K/HDR
MODE, DOWN
CONVERTER n’est pas
disponible.
Seules les informations de
type CHARACTER
s’affichent lorsque <CAM
MODE> est réglé sur 4K/
HDR MODE et que SDSDI ou VBS est
sélectionné.
67
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des
ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence,
scène, OHB et objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu
OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier
utilisateur.
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers,
reportez-vous au manuel de maintenance.
FILE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<OPERATOR FILE>
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
F01
WRITE (CAMtUSB)
Exécution via ENTER.
Permet d’enregistrer les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
PRESET
Exécution via ENTER.
Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
STORE PRESET FILE Exécution via ENTER.
Permet de stocker les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le
fichier utilisateur de la mémoire interne.
FILE ID
Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Max. 14 caractères
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
<SCENE FILE>
1
F02
2
Permet de stocker et de lire des fichiers scène
(données de retouche) :
3
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
4
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
5
STORE
Exécution via ENTER.
STANDARD
Exécution via ENTER.
Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
USB sur une mémoire interne.
WRITE (CAMtUSB)
Exécution via ENTER.
Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
la caméra sur un lecteur USB.
FILE ID
Max. 14 caractères
Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
DISSOLVE
OFF, ON
Basculement transparent d’un fichier de scène.
SPEED
0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
10 (incréments de 1), 0.2
68
FILE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<REFERENCE>
STORE FILE
Exécution via ENTER.
Permet de stocker les réglages actuels des
éléments du fichier de référence enregistrés dans le
fichier de référence de la mémoire interne.
STANDARD
Exécution via ENTER.
Permet de lire les valeurs standard enregistrées
dans le fichier de référence à partir de la mémoire
interne.
Exécution via ENTER.
Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
usine.
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de charger le fichier de référence d’un
lecteur USB.
WRITE (CAMtUSB)
Exécution via ENTER.
Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
du fichier de référence sur un lecteur USB.
FILE ID
Max. 14 caractères
Permet d’entrer un commentaire pour le fichier de
référence à écrire sur un lecteur USB.
F03
ALL PRESET
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
<USER GAMMA>
F04
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de lire le fichier gamma utilisateur d’un
lecteur USB.
PRESET
Exécution via ENTER.
Permet de régler les éléments du fichier gamma
utilisateur sur les valeurs préréglées dans la
mémoire interne.
FILE ID
Max. 14 caractères
Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
gamma utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
<LENS FILE>
STORE FILE
Exécution via ENTER.
Le repère central n’est pas compris.
F05
No.
1 à 17, 1
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand
objectif, ce réglage dépend du réglage interne de
l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
NAME
F NO
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
F1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKER
<OHB FILE>
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
Permet de régler et de stocker la position du repère
central :
H POS
–20 à +20, 0
V POS
–20 à +20, 0
STORE
Exécution via ENTER.
STORE FILE
Exécution via ENTER.
F06
69
H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
Permet de stocker les valeurs de compensation des
éléments spécifiques au capteur CCD (aucune
opération de stockage répétée n’est nécessaire,
même si le capteur CCD est de nouveau fixé).
FILE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglages
Description
<MATRIX FILE>
CUSTOM PRESET
Mémorise et lit les fichiers préréglés :
F07
MATRIX
Spécifiez le numéro de fichier lorsque vous
enregistrez un fichier préréglé dans la mémoire de
la caméra.
1
2
3
4
5
STORE FILE
Exécution via ENTER.
CLEAR ALL
Exécution via ENTER.
Efface tous les fichiers.
READ (USBtCAM)
Exécution via ENTER.
Permet de charger dans la mémoire interne cinq
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
WRITE (CAMtUSB)
Exécution via ENTER.
Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la
caméra.
FILE ID
Max. 14 caractères
Permet de saisir un commentaire pour les fichiers
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
CAM CODE
Code de caméra
DATE
Date
<BOX CURSOR FILE>
1:
F08
2:
Affichage uniquement
Affichage uniquement
Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
3:
4:
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
5:
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
STORE
Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
caméra.
READ (USBtCAM)
Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
vers la caméra.
WRITE (CAMtUSB)
Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
lecteur USB.
<FILE CLEAR>
PRESET OPERATOR
Exécution via ENTER.
F09
REFERENCE (ALL)
Exécution via ENTER.
10 SEC CLEAR
Permet de régler sur ON/OFF la fonction
d’effacement de l’élément de menu sélectionné.
ON, OFF
Consultez « Pour rétablir la valeur standard d’une
option de menu » à la page 36.
OHB WHITE SHADE
(ALL)
Exécution via ENTER.
OHB BLACK SHADE
Exécution via ENTER.
OHB ND OFFSET
Exécution via ENTER.
OHB MATRIX
Exécution via ENTER.
70
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et ne
permet d’effectuer aucun réglage.
Certaines options définissent toutefois les conditions de
visualisation.
DIAGNOSIS
Titre de page
Nº de page
Élément
Indication
Description
<OPTICAL LEVEL>
CCUtCAM
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
raccordée.
CAMtCCU
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
raccordée.
CABLE LENGTH
x.x km
Affiche la longueur de câble de la caméra.
(S’applique uniquement à la HDC2500/2400
sans HDFX/HDTX. S’affiche uniquement
lorsqu’une CCU est raccordée.)
<BOARD STATUS>
OHB
OK, NG
D02
DPR
OK, NG
SY
OK, NG
PS
OK, NG
SDI
OK, NG
HDC2500/2400 uniquement
CD
OK, NG
HDC2570 uniquement
TR
OK, NG
HDC2550 uniquement
Affiche la durée totale de fonctionnement.
(HDC2500/2400)
D01
HOURS METER
xxxx H
<ROM VERSION>
CAMERA APP
Vx.xx
D03 (U15)
OS
Vx.xx
PANEL
Vx.xx
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
fixé.
HKCT
Vx.xx
S’affiche uniquement lorsque le HKC-T1500
est installé.
TG
Vx.xx
SY
Vx.xx
DPR1
Vx.xx
DPR2
Vx.xx
DPR3
Vx.xx
SDI
Vx.xx
HDC2500/2400 uniquement
CD
Vx.xx
HDC2570 uniquement
TR
Vx.xx
HDC2550 uniquement
<SERIAL NO.>
MODEL
HDCxxxx
D04
NO.
xxxxxxx
EFFECTIVE FUNCTION
<POWER SUPPLY
STATUS>
D05
S’affiche si une option est installée.
CAM INPUT VOLTAGE
0% à 100%, 100% OVER
Affiche le rapport entre la tension d’entrée
d’une caméra et la tension de sortie d’une
CCU.
CAM CONSUMPTION
xx.x A
Affiche la consommation de courant de la
caméra.
x.x km
Affiche la longueur de câble mesurée par
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une
CCU est connectée.)
Remarque
CABLE LENGTH
Cet affichage qui
renseigne l’état de
l’alimentation
électrique de la
caméra comporte une
marge d’erreur.
Utilisez-le uniquement
à titre indicatif.
71
Précautions
Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs
d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas
suivants :
– Lors du fonctionnement à haute température ambiante
– Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
– Lors de l’utilisation de l’obturateur lent
Remarque sur les faisceaux laser
Bande verticale
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs CCD.
Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser,
veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement vers
l’objectif de la caméra.
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur
ou un flash, il arrive que des bandes verticales apparaissent
sur l’écran, ou que l’image soit déformée.
Annexe
Ecran du moniteur
Traînées verticales sur l’image
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants
internes.
Objet brillant (éclairage directionnel
intense, lumière réfléchie intense, flashs,
soleil, etc.)
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Distorsion
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive
qu’ils soient déformés ou qu’ils clignotent.
Environnements d’exploitation et de stockage
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit
climatisé.
Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement
sec avant de ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits
suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’un appareil de chauffage
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de
communication à proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec les signaux
audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de la caméra.
Transmission triax numérique
(HDC2570)
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la
condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Une fonction puissante de correction d’erreurs est incorporée
pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si
une erreur se produit lors de transmissions longue distance en
raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut
que la compensation par interpolation qui utilise partiellement
l’image précédente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard vidéo de
transmission suivant peut se produire :
• Le retard vidéo de transmission entre la caméra et la CCU
est de 9 à 12 millisecondes environ.
• Un retard d’une image environ se produit sur l’affichage du
viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la
caméra en tant que signal de retour.
• Le retard de la vidéo du prompteur sera de 3 images
environ. La qualité de l’image et la zone active subiront
quelques changements tandis que des images risquent
d’être perdues, selon le type de vidéo du prompteur.
• Un retard approprié est appliqué aux signaux audio MIC 1
et 2 provenant de la CCU selon le retard vidéo.
• La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et
la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous
tension. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Phénomènes propres aux capteurs d’images
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les
images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en
aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies
de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci
sont causées par les rayons cosmiques, etc.
72
Distances de transmission triax
Les distances de transmission maximales et minimales
autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées
dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en
fonction des conditions, telles que les exigences de puissance
totale (y compris l’alimentation de la caméra par de la
HDFX200) et la dégradation des câbles.
Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles
triax ayant les caractéristiques suivantes :
Atténuation : 3,8 dB à 53,2 dB à 100 MHz (y compris la
perte aux connecteurs)
Câble (par exemple)
Distance max.
Distance min.
Fujikura
Dia. de
8,5 mm
700 m (2297 pi)
50 m (164 pi)
Fujikura
Dia. de
14,5 mm
1400 m (4593 pi) 100 m (328 pi)
Belden 9232
Dia. de
13,2 mm
1000 m (3281 pi) 75 m (246 pi)
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un
message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY
sur DISPLAY ou MENU.
Message
Signification
TEMP WARNING
La température interne est
anormalement élevée.
FAN STOP
Le ventilateur intégré ne tourne
pas correctement.
SET CORRECT SYSTEM DATE L’heure/La date de l’horloge
interne n’a pas été réglée.
OHB BLOCK NG!
Un problème est détecté dans le
bloc optique.
MSU RPN BUSY
La compensation RPN a été
tentée à l’aide du menu de
caméra pendant l’utilisation par
un périphérique externe.
Consultez un personnel de
maintenance Sony.
VF RPN BUSY
La compensation RPN a été
tentée à l’aide du menu de
caméra pendant son utilisation
par un périphérique externe.
Consultez un personnel de
maintenance Sony.
NO USB FLASH DRIVE
Une opération de lecteur USB a
été tentée alors qu’aucun lecteur
USB n’était relié.
USB FLASH DRIVE ERROR
Une erreur est survenue au
cours de l’accès à un lecteur
USB.
FORMAT ERROR!
Une opération de lecteur USB a
été tentée avec un lecteur USB
non formaté.
73
Message
Signification
WRITE PROTECTED
Une écriture de fichier a été
tentée avec un lecteur USB
protégé en écriture.
FILE ERROR
Une erreur est survenue au
cours de la lecture d’un fichier
depuis un lecteur USB.
OTHER MODEL’S FILE
Vous avez tenté de lire un fichier
d’autres modèles non
compatibles.
FILE NOT FOUND
Le fichier que vous avez tenté de
lire n’existe pas dans le lecteur
USB.
Utilisation d’un lecteur USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés (En date d’avril 2013) :
Série
Produit
Micro Vault P
USM32GP, USM16GP
Micro Vault M
USM32GM, USM16GM, USM8GM, USM4GM
Micro Vault R
USM32GR, USM16GR, USM8GR, USM4GR
Micro Vault Q
USM64GQ, USM32GQ, USM16GQ, USM8GQ
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés
sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
74
AUDIO IN CH1, CH2
Caractéristiques
techniques
XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à
l’aide du menu ou en utilisant la
HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
HDC2500
INTERCOM 1,
INTERCOM 2
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
EARPHONE
Mini prise stéréo (1)
Généralités
DC IN
XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Puissance électrique
requise
DC OUT
4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
240 V CA, 1,4 A (max.)
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
180 V CC, 1,0 A (max.)
12 V CC, 7 A (max.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Température
d’utilisation
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
Poids
Environ 4,5 kg (9 lb 15 oz) (appareil
uniquement)
SDI 1, SDI 2
Type BNC (1 chacun)
SDI-MONI
Type BNC (1)
Dimensions
Consultez la page 79.
TEST OUT
Type BNC (1)
CCD à balayage progressif de type 2/3
PROMPTER/
GENLOCK
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
Imageur
Méthode
3 CCD, RGB
PROMPTER2
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
RET CTRL
6 broches (1)
Caractéristiques électriques
REMOTE
8 broches (1)
Sensibilité
F10.0 avec 1080/59.94i
TRACKER
10 broches (1)
F11.0 avec 1080/50i
CRANE
12 broches (1)
(à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
USB
USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
Max. 2,5 A
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Imageur
Résolution effective
Rapport signal/bruit de Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
l’image
NETWORK TRUNK
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Accessoires fournis
Distorsion
géométrique
Type RJ-45 à 8 broches (1)
Modulation de 5 % ou plus
Guide d’utilisation (1)
Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral
Prisme F1.4
Filtres intégrés
Filtres de conversion de la température de
couleur
Étiquette du numéro de la caméra (1)
Vis (+B3×8) (2)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
A : filtre croisé
B : 3200K (clair)
C : 4300K
D : 6300K
E : 8000K
HDC2400
Filtres ND
1 : clair
2 : 1/4ND
3 : 1/8ND
4 : 1/16ND
5 : 1/64ND
Généralités
Puissance électrique
requise
240 V CA, 1,4 A (max.)
180 V CC, 1,0 A (max.)
12 V CC, 7 A (max.)
Connecteurs d’entrée/de sortie
Température
d’utilisation
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
20 broches (1)
XLR 3 broches, femelle (1)
Poids
Environ 4,5 kg (9 lb 15 oz) (appareil
uniquement)
Dimensions
Consultez la page 79.
CCU
Multi-connecteur optique/électrique (1)
LENS
12 broches (1)
VF
MIC 1 IN
75
Imageur
USB
Imageur
CCD à balayage progressif de type 2/3
Méthode
3 CCD, RGB
Résolution effective
1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
NETWORK TRUNK
Type RJ-45 à 8 broches (1)
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1)
Caractéristiques électriques
Sensibilité
USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
F10.0 avec 1080/59.94i
F11.0 avec 1080/50i
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
(à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Étiquette du numéro de la caméra (1)
Rapport signal/bruit de Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
l’image
Vis (+B3×8) (2)
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
Modulation de 5 % ou plus
Distorsion
géométrique
Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
HDC2570
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral
Prisme F1.4
Filtres intégrés
1 : clair
Généralités
Puissance électrique
requise
180 V CC, 1,1 A (max.)
Température
d’utilisation
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU
Multi-connecteur optique/électrique (1)
Poids
LENS
12 broches (1)
Environ 5,1 kg (11 lb 4 oz) (appareil
uniquement)
VF
20 broches (1)
Dimensions
Consultez la page 79.
2 : 1/4ND
3 : 1/16ND
4 : 1/64ND
5 : filtre croisé
MIC 1 IN
XLR 3 broches, femelle (1)
AUDIO IN CH1, CH2
XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Imageur
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à
l’aide du menu ou en utilisant la
HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
INTERCOM 1,
INTERCOM 2
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
EARPHONE
Mini prise stéréo (1)
12 V CC, 8,5 A (max.)
Imageur
CCD à balayage progressif de type 2/3
Méthode
3 CCD, RGB
Résolution effective
1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
Sensibilité
F10.0 avec 1080/59.94i
F11.0 avec 1080/50i
(à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
DC IN
XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Rapport signal/bruit de Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
l’image
DC OUT
4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Modulation de 5 % ou plus
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Distorsion
géométrique
Max. 2,5 A
Caractéristiques techniques du système optique
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Système spectral
Prisme F1.4
Filtres intégrés
Filtres de conversion de la température de
couleur
SDI 1, SDI 2
Type BNC (1 chacun)
SDI-MONI
Type BNC (1)
TEST OUT
Type BNC (1)
PROMPTER/
GENLOCK
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
PROMPTER2
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
RET CTRL
6 broches (1)
REMOTE
8 broches (1)
TRACKER
10 broches (1)
CRANE
12 broches (1)
Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
A : filtre croisé
B : 3200K (clair)
C : 4300K
D : 6300K
E : 8000K
Filtres ND
1 : clair
2 : 1/4ND
3 : 1/8ND
4 : 1/16ND
5 : 1/64ND
76
Connecteurs d’entrée/de sortie
Dimensions
HDFX
Connecteur triaxial (1)
Imageur
LENS
12 broches (1)
Imageur
CCD à balayage progressif de type 2/3
VF
20 broches (1)
Méthode
3 CCD, RGB
MIC 1 IN
XLR 3 broches, femelle (1)
Résolution effective
1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
AUDIO IN CH1, CH2
XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Caractéristiques électriques
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à
l’aide du menu ou en utilisant la
HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
Sensibilité
INTERCOM 1,
INTERCOM 2
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
EARPHONE
Mini prise stéréo (1)
DC IN
XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC
DC OUT
4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
Consultez la page 79.
F10.0 avec 1080/59.94i
F11.0 avec 1080/50i
(à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Rapport signal/bruit de Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Modulation de 5 % ou plus
Distorsion
géométrique
Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
Caractéristiques techniques du système optique
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Système spectral
Prisme F1.4
Filtres intégrés
Filtres de conversion de la température de
couleur
Max. 2,5 A
A : filtre croisé
B : 3200K (clair)
C : 4300K
D : 6300K
E : 8000K
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
SDI 1
Type BNC (1)
SDI-MONI
Type BNC (1)
TEST OUT
Type BNC (1)
PROMPTER/
GENLOCK
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
RET CTRL
6 broches (1)
REMOTE
8 broches (1)
Connecteurs d’entrée/de sortie
TRACKER
10 broches (1)
HDFX
Connecteur triaxial (1)
CRANE
12 broches (1)
LENS
12 broches (1)
USB
USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
VF
20 broches (1)
Filtres ND
1 : clair
2 : 1/4ND
3 : 1/8ND
4 : 1/16ND
5 : 1/64ND
Accessoires fournis
MIC 1 IN
XLR 3 broches, femelle (1)
AUDIO IN CH1, CH2
XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Guide d’utilisation (1)
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à
l’aide du menu ou en utilisant la
HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
Étiquette du numéro de la caméra (1)
Vis (+B3×8) (2)
INTERCOM 1,
INTERCOM 2
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
EARPHONE
Mini prise stéréo (1)
DC IN
XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC
DC OUT
4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
HDC2550
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Généralités
Puissance électrique
requise
180 V CC, 1,0 A (max.)
Température
d’utilisation
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
Max. 2,5 A
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
12 V CC, 7 A (max.)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
Poids
Environ 4,9 kg (10 lb 13 oz) (appareil
uniquement)
77
SDI-MONI
Type BNC (1)
TEST OUT
Type BNC (1)
PROMPTER/
GENLOCK
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
RET CTRL
6 broches (1)
REMOTE
8 broches (1)
TRACKER
10 broches (1)
CRANE
12 broches (1)
USB
USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
Logiciel d’exploitation
de la caméra
HZC-UG444/UG444M/UG444W
HZC-DFR20/DFR20M/DFR20W
HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W
HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W
Appareils apparentés
Accessoires fournis
Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000/2500
Guide d’utilisation (1)
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
Unité de commande de réseau de caméra CNU-700
Étiquette du numéro de la caméra (1)
Logiciel de gestion du système de caméra HZC-CSM10
Vis (+B3×8) (2)
Adaptateur CCU triaxial numérique HD HDFX200
Adaptateur CCU triaxial HD HDFX100
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
Accessoires en option/Appareils
apparentés
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Accessoires en option
Viseur électronique
HD
HDVF-20A (type 2, monochrome)
HDVF-200 (type 2, monochrome)
HDVF-EL20 (type 0,7, couleur)
HDVF-EL30 (type 0,7, couleur)
HDVF-EL75 (type 7.4, couleur)
HDVF-L750 (type 7, couleur)
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
HDVF-L770 (type 7, couleur)
Adaptateur grand
objectif
HDLA1500/1505
Adaptateur grand
viseur
HDLA1507
Adaptateur bloc CCD
HKC-T1500
Support de
microphone
CAC-12
Sélecteur de retour
vidéo
CAC-6
Bague de rotation du
viseur
BKW-401
Unité de filtre optique
double
HKC-DF20
Adaptateur de
transmission triaxial
numérique HD
HKC-TR27
Adaptateur de
transmission triaxial
HKC-TR20
Adaptateur de
transmission par fibre
optique
HKC-FB20
Accessoire du
panneau latéral
HKC-CN20
Adaptateur de trépied
VCT-14
Protège-épaule à
faible répulsion
A-8286-346-A
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation
ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant
de quelque circonstance que ce soit.
La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence
d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en
conséquence.
78
Dimensions
HDC2500/2400
Unité : mm (pouces)
105 (4 1/4)
268 (10 5/8)
197 (7 7/8)
135 (5 3/8)
363 (14 3/8)
HDC2570/2550
Unité : mm (pouces)
105 (4 1/4)
363 (14 3/8)
79
268 (10 5/8)
197 (7 7/8)
149 (5 7/8)
Licence MPEG-4 Visual Patent
Portfolio
CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT
PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR
(i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE
MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN
UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ
PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y
COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE
ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS
DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP:// WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de
stockage d’informations vidéo en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/ diffusion
d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple
la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée).
D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences
auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples
informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com
80
HDC2500(UC/CE/SY)
HDC2400(UC/CE/SY)
HDC2570(CE)
HDC2550(UC/CE)
4-413-600-08(1)
Sony Corporation
© 2011

Manuels associés