4-460-309-23 (1) LCD Color View Finder Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. DVF-L700 © 2013 Sony Corporation Table des matières Présentation.................................................3 Remarques sur l’utilisation ........................3 Identification des pièces.............................4 Fixation du viseur sur une caméra ............6 Retrait du viseur........................................8 Ajustement de la position...........................8 Ajustement de l’affichage...........................9 Messages d’erreur.......................................9 Nettoyage de l’écran .................................10 Spécifications ............................................10 2 Table des matières Présentation Remarques sur l’utilisation Le DVF-L700 est un viseur LCD couleur de 7 pouces. Cet appareil présente les caractéristiques suivantes. Lieu d’utilisation Haute résolution et grand angle visuel Le viseur utilise un écran LCD 7 pouces Full HD pour une résolution de 1920 × 1080 et un grand angle visuel. Image stable L’écran LCD offre des images stables sans distorsion, quelle que soit la luminosité de l’affichage. Fonction HIGH BRIGHT (affichage haute luminosité) La possibilité d’augmenter la luminosité améliore instantanément la visibilité à l’extérieur. Fonction FOCUS MAG (affichage agrandi) Vous pouvez agrandir la hauteur et la largeur de l’image (x2) pour faciliter l’ajustement de la mise au point. Fonction de fausse couleur Elle affiche des niveaux de signal à l’aide de différentes couleurs. Lorsque vous utilisez la fonction de fausse couleur, les signaux d’image sont affichés en noir et blanc et les couleurs sont ajoutées suivant les niveaux de signal. Indicateur de signalisation Le viseur est équipé d’un indicateur de signalisation unique (rouge) qui s’allume en réponse à un signal correspondant. Souplesse de fonctionnement Les trois joints du bras flexible fourni peuvent être verrouillés à l’aide d’un seul bouton, vous permettant d’ajuster la position du viseur pour un meilleur confort d’utilisation. Lorsque vous utilisez le viseur dans des environnements à basse température, les niveaux de résolution dynamique peuvent diminuer pendant la période qui suit immédiatement la mise sous tension. Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Affichage de l’image LCD • En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD, une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves. De plus, ces événements n’affecteront pas les données enregistrées. • Si le viseur affiche la même image fixe pendant une longue durée, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran. Mettez le viseur hors tension si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée Maintenance • Utilisez un dispositif de soufflage dépoussiérant pour éliminer la poussière de l’écran. • N’utilisez jamais de solvants, comme un diluant, pour nettoyer l’écran. Présentation / Remarques sur l’utilisation 3 Identification des pièces e Indicateur PEAKING (ajustement de l’écrêtage) S’allume en orange pendant l’ajustement de l’écrêtage. f Entrée de ventilation Avant 0 9 8 g Indicateur POWER (alimentation) 1 S’allume en vert quand l’appareil est sous tension. 2 h Indicateur INPUT (entrée) 3 S’allume en vert quand un signal est reçu. L’indicateur clignote en vert lorsque le format du signal n’est pas pris en charge. 4 7 5 i Indicateur SPARE (réserve) S’allume en orange pendant l’affichage de fausse couleur. 6 j Indicateur FOCUS MAG (affichage agrandi) S’allume en orange pendant l’affichage agrandi. Arrière wj wh wg wf wd ws wa k Sortie de ventilation qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; a Indicateur de signalisation S’allume, clignote en rouge ou s’éteint en fonction de la situation. Allumé : La caméra/caméscope enregistre. Clignote : Une erreur ou un avertissement s’est produit. Pour les détails sur les états de l’indicateur, consultez le mode d’emploi de votre caméra/caméscope. b Indicateur HIGH BRIGHT (affichage haute luminosité) S’allume en jaune pendant l’affichage haute luminosité. c Indicateur BRIGHT (ajustement de la luminosité) S’allume en orange pendant l’ajustement de la luminosité. d Indicateur CONTRAST (ajustement du contraste) S’allume en orange pendant l’ajustement du contraste. 4 Identification des pièces l Commutateur INPUT SELECT (sélection de l’entrée) Commute le signal d’entrée. VF: reçoit les signaux du connecteur VF (mode VF). SDI: reçoit les signaux du connecteur SDI IN (mode moniteur). m Commutateur TALLY DIMMER (atténuateur de signalisation) Vous permet d’ajuster la luminosité de l’indicateur de signalisation. Réglez-le sur OFF lorsque vous n’utilisez pas l’indicateur de signalisation. HIGH: augmente la luminosité. LOW: diminue la luminosité. OFF: éteint l’indicateur. n Touche FOCUS MAG (affichage agrandi) Agrandit la hauteur et la largeur de l’image (x2) pour faciliter l’ajustement de la mise au point. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. L’indicateur FOCUS MAG est allumé pendant l’affichage agrandi. L’affichage commute entre l’affichage agrandi et l’affichage normal à chaque pression de la touche. o Touche SPARE (réserve) t Connecteur SDI IN (type BNC) Lorsque vous utilisez la PMW-F5/F55 (version 2.00), cette touche vous permet de commuter à l’affichage de fausse couleur. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. L’indicateur SPARE s’allume pendant l’affichage de fausse couleur. L’affichage commute entre l’affichage de fausse couleur et l’affichage normal à chaque pression de la touche. En mode VF, les images sont affichées en fonction de la fausse couleur configurée sur la caméra. En mode moniteur, les images sont affichées dans un format compatible avec S-Log2. Pendant l’affichage de fausse couleur, la touche PEAKING est désactivée et le réglage du détail ne peut pas être ajusté. Lorsque vous utilisez le mode moniteur, reliez-le au connecteur SDI OUT de la caméra à l’aide d’un câble BNC. p Connecteur VF (type rectangulaire à 26 broches) Pour les détails sur les formats pris en charge, consultez « Spécifications » (page 10). u Touche – (moins) Utilisez-la après avoir appuyé sur la touche BRIGHT, CONTRAST ou PEAKING pour changer la valeur correspondante. v Touche + (plus) Utilisez-la après avoir appuyé sur la touche BRIGHT, CONTRAST ou PEAKING pour changer la valeur correspondante. w Touche PEAKING (ajustement de l’écrêtage) Lorsque vous utilisez le mode VF, reliez-le au connecteur VF de la caméra à l’aide du câble de connexion VF fourni. Vous permet d’accentuer les contours de l’image. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. q Commutateur POWER (alimentation) x Touche CONTRAST (ajustement du contraste) Règle l’alimentation du panneau LCD sur ON ou SAVE. r Connecteur DC IN Lorsque vous utilisez le mode moniteur, reliez-le à une source d’alimentation externe (de 10,5 à 17,0 V CC) à l’aide du câble d’alimentation (avec étiquette « STRAIGHT CABLE ») fourni. Lorsque vous utilisez le PMW-F5/F55, reliez-le au connecteur DC OUT de l’adaptateur de batterie. Le câble d’alimentation (avec étiquette « STRAIGHT CABLE ») n’est pas nécessaire quand vous utilisez le mode VF dans la mesure où le viseur est alimenté par l’intermédiaire du connecteur VF. Remarque Utilisez le câble d’alimentation fourni avec cet appareil. Les câbles d’alimentation (sans l’étiquette « STRAIGHT CABLE ») fournis avec les appareils dont le numéro de série va de X00001 à X00999 sont des câbles croisés. Par conséquent, ils ne peuvent pas être utilisés sur des appareils avec d’autres numéros de série. s Connecteur MONITOR OUT (type BNC) Emet le même signal que celui reçu par SDI IN. Vous permet d’ajuster le contraste de l’image. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. y Touche BRIGHT (ajustement de la luminosité) Vous permet d’ajuster la luminosité de l’image. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. z Touche HIGH BRIGHT (affichage haute luminosité) Rend l’affichage plus lumineux pour améliorer la visibilité lors de la prise de vue à l’extérieur. Cela n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. L’indicateur HIGH BRIGHT s’allume pendant l’affichage haute luminosité. L’affichage commute entre l’affichage haute luminosité et l’affichage normal à chaque pression de la touche. Pendant l’affichage haute luminosité, la touche CONTRAST est désactivée et le contraste ne peut pas être ajusté. wj Points de fixation du bras flexible Fixez ici le bras flexible fourni. Remarques • La sortie MONITOR OUT n’est émise que lorsque l’alimentation de l’appareil est réglée sur ON. Il n’y a pas de sortie lorsque l’alimentation n’est pas fournie au connecteur DC IN ou bien lorsque l’alimentation est fournie mais le commutateur POWER est réglé sur SAVE. • La sortie MONITOR OUT ne satisfait pas les normes d’émission d’un canal de ligne principale. Remarque N’obstruez pas l’entrée et la sortie de ventilation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne et des dysfonctionnements. Identification des pièces 5 Point de fixation arrière Fixation du viseur sur une caméra Remarque Selon la version de votre PMW-F5/F55, une image peut ne pas s’afficher. Dans ce cas, contactez un représentant de service Sony. Fixez cet appareil sur la caméra à l’aide du bras flexible fourni. Cet appareil dispose au total de trois points de fixation du bras flexible, sur la partie supérieure, sur la partie inférieure et à l’arrière de l’appareil. Sélectionnez un point de fixation en fonction de l’utilisation souhaitée. Point de fixation supérieur Cette section décrit, en guise d’exemple, la façon de fixer le bras flexible sur la partie supérieure de l’appareil. Remarques Point de fixation inférieur • Lors de la fixation ou du retrait, tenez fermement le viseur et le bras flexible. De plus, le bras flexible peut bouger au niveau de ses joints si le bouton de verrouillage du bras est mal serré. Faites attention à ne pas faire tomber le viseur et le bras flexible. • Les vis de fixation se trouvent aux deux extrémités du bras flexible. Vérifiez l’extrémité de la caméra et l’extrémité du viseur, effectuez la fixation en utilisant les extrémités correspondantes. Point de fixation de la caméra : Comprend les bords qui s’adaptent à la poignée de la caméra. Point de fixation du viseur : Comprend la broche de positionnement. 1 Fixez le bras flexible sur la caméra. Bouton de verrouillage du bras Point de fixation de la caméra 1 2 1 Alignez la vis du point de fixation de la caméra du bras flexible avec le trou de vis (1/4-20UNC) situé sur la poignée de la caméra. 6 Fixation du viseur sur une caméra Assurez-vous que le point de fixation de la caméra est correctement orienté par rapport à la poignée. 3 Reliez les câbles. 2 Serrez bien la vis de fixation. Commutateur INPUT SELECT Remarque Assurez-vous d’utiliser un trou de vis d’1/4 de pouce. L’utilisation d’un trou de vis d’une taille différente peut entraîner la chute du bras flexible et causer des blessures. 2 Connecteur VF Connecteur DC IN Fixez le viseur sur le bras flexible. Connecteur SDI IN Point de fixation du viseur Remarques 1 2 • Eteignez toujours la caméra avant de relier les câbles aux connecteurs de la caméra. Si vous procédez aux connexions lorsque la caméra est allumée, le viseur peut ne pas fonctionner correctement. • Insérez complètement les connecteurs de câbles dans les connecteurs et assurez-vous qu’ils sont bien en place. Si le connecteur n’est pas bien en place, il se peut que l’image soit déformée et que l’indicateur de signalisation ne s’allume pas correctement. Pour l’utilisation en mode VF 1 Utilisez le câble de connexion VF (fourni) pour 1 Alignez la vis et la goupille de positionnement situées sur le point de fixation du viseur du bras flexible avec le trou de vis et le trou de positionnement situés sur le viseur. Le point de fixation du bras flexible situé sur le viseur dispose de deux trous de positionnement à droite et à gauche du trou de vis. Sélectionnez le trou approprié en fonction de l’utilisation souhaitée. 2 Serrez bien la vis de fixation. relier le connecteur VF du viseur au connecteur VF de la caméra. Reliez le connecteur droit au connecteur VF du viseur et le connecteur coudé au connecteur VF de la caméra. Vérifiez l’orientation des connecteurs et insérezles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Réglez le commutateur INPUT SELECT en position VF. Remarque Veillez à vérifier la forme du connecteur du câble de connexion VF et à l’insérer dans le bon sens. Pour l’utilisation en mode moniteur 1 Utilisez un câble BNC pour relier le connecteur SDI IN du viseur au connecteur SDI OUT de la caméra. 2 Utilisez le câble d’alimentation (avec étiquette « STRAIGHT CABLE ») (fourni) pour relier le connecteur DC IN du viseur à une source d’alimentation externe. Lorsque vous utilisez le PMW-F5/F55, reliez-le au connecteur DC OUT de l’adaptateur de batterie. Fixation du viseur sur une caméra 7 3 Réglez le commutateur INPUT SELECT en position SDI. Retrait du viseur 1 Débranchez les câbles connectés au viseur. Lorsque vous débranchez le câble de connexion VF, tirez sur le connecteur en le maintenant bien droit et en appuyant sur les boutons de déverrouillage des deux côtés du connecteur. Remarque Ajustement de la position Vous pouvez ajuster la hauteur, l’orientation et l’angle du viseur à l’aide des trois joints du bras flexible. Joint central Vous permet d’ajuster la hauteur en changeant l’angle des deux barres du bras. Joints supérieur et inférieur (type boule) Vous permettent de changer l’orientation par rotation ou d’incliner le bras dans le sens des encoches. Si vous tirez de force sur le connecteur sans appuyez sur les boutons de déverrouillage, vous risquez d’endommager le connecteur. 2 3 Encoche Desserrez la vis de fixation située sur le point de fixation du viseur du bras flexible et retirez le viseur du bras flexible. Bouton de verrouillage du bras Encoche Desserrez la vis de fixation située sur le point de fixation de la caméra du bras flexible et retirez le bras flexible de la caméra. Remarque Tenez fermement le viseur lorsque vous desserrez le bouton de verrouillage du bras afin d’empêcher qu’il ne tombe. 1 Tournez le bouton de verrouillage du bras flexible dans le sens opposé à LOCK pour le desserrer. 2 Ajustez la position. 3 Tournez le bouton de verrouillage du bras dans le sens LOCK pour le verrouiller en place. Les trois joints du bras flexible sont alors verrouillés en place. 8 Ajustement de la position Ajustement de l’affichage Vous pouvez ajuster la luminosité, le contraste et l’écrêtage de l’affichage à l’aide des touches BRIGHT, CONTRAST et PEAKING. Remarque Messages d’erreur Affichage Description VF TEMP HIGH Erreur de température DEVICE ERROR Erreur de dispositif autre que celle mentionnée précédemment Lorsque vous utilisez le mode VF, la modification de la valeur d’écrêtage avec la touche PEAKING n’a aucune incidence sur l’image affichée à moins que le réglage d’écrêtage ne soit activé sur la caméra. Exemple : ajustement du contraste 1 Appuyez sur la touche CONTRAST. L’indicateur CONTRAST s’allume et l’ajustement est activé. 2 Modifiez les valeurs à l’aide des touches – et +. L’image affichée change en fonction des modifications apportées. Pour restaurer les valeurs par défaut, appuyez simultanément sur les touches – et +. 3 Quand vous avez terminé la configuration, appuyez de nouveau sur la touche CONTRAST. L’indicateur CONTRAST s’éteint. Ajustement de l’affichage / Messages d’erreur 9 Nettoyage de l’écran Spécifications Lorsque vous nettoyez l’écran du viseur, retirez le viseur de la caméra et faites attention à ne pas endommager les composants. Généralités Pour les détails sur la façon de retirer le viseur de la caméra, consultez « Retrait du viseur » (page 8). Retrait de la poussière de la surface de l’écran Utilisez un dispositif de soufflage dépoussiérant. Remarque N’utilisez pas de diluant ou autres solvants. Après une utilisation dans des environnements difficiles Assurez-vous de procéder aux opérations de maintenance suivantes après avoir utilisé le viseur dans des endroits poussiéreux, sur des plages, près de sources thermales ou dans d’autres environnements difficiles. • Utilisez une brosse soufflante pour retirer soigneusement la poussière ou le sable de l’intérieur du viseur. • Nettoyez les contacts des connecteurs. • Après avoir effectué les opérations de maintenance cidessus, procédez à un test de fonctionnement de base pour vérifier que le viseur fonctionne correctement. Alimentation De 10,5 V à 17,0 V CC (fournie par la caméra ou la source externe) Consommation électrique 11,5 W (connexion SDI, HIGH BRIGHT désactivé) 18,5 W (connexion SDI, HIGH BRIGHT activé) Température de fonctionnement De 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage De –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Poids Environ 700 g (1 livre 8,7 onces) Dimensions 194 (7 3/4) 52 (2 1/8) 127 (5) Unité : mm (pouces) Ecran LCD Ecran LCD couleur TFT transmissif de 7,0 pouces Zone d’affichage 155,5 × 87,5 mm (6 1/8 × 3 1/2 pouces) (H/V, rapport d’aspect 16:9) Performance Luminosité Normal : 300 cd/m2 (typique) Mode HIGH BRIGHT : 850 cd/m2 (typique) Résolution 1920 × 1080 Température de couleur D65 10 Nettoyage de l’écran / Spécifications Formats pris en charge (pendant la connexion HD-SDI) Nombre total de lignes de balayage : 1125 Nombre total de lignes de balayage réelles : 1080 Format 1080/59.94P 1080/50P 1080/29.97P 1080/25P 1080/24P 1080/23.98P 1080/59.94i 1080/50i 1080/29.97PsF 1080/25PsF 1080/24PsF 1080/23.98PsF Fréquence d’images 59.94 50 29.97 25 24 23.98 29.97 25 29.97 25 24 23.98 (Les résolutions horizontales de 2048 ne sont pas prises en charge.) Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Couleurs et niveaux de signal affichés pour la fausse couleur (avec S-Log2) Affichage de couleur Rouge Jaune Rose Vert Bleu Violet Niveau de signal 105,4% ou supérieur De 102,4% à 105,4% De 41,3% à 45,3% De 30,3% à 34,3% De 2,5% à 4,0% De 0% à 2,5% Interface E/S VF : Type rectangulaire à 26 broches (1) SDI IN : Type BNC (1) MONITOR OUT : Type BNC (1) DC IN : 4 broches (1), de 10,5 V à 17,0 V CC Accessoires fournis Avant d’utiliser cette unité (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Câble d’alimentation (4 broches, avec étiquette « STRAIGHT CABLE ») (1) Câble de connexion VF (26 broches) (1) Bras flexible (1) Garantie (1) Accessoires apparentés Caméscope à mémoire à semi-conducteurs PMW-F5, PMW-F55 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Spécifications 11 Sony Corporation ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。