Pioneer DDJ-SX2 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
Contrôleur pour DJ DDJ-SX2 http://pioneerdj.com/support/ Le site de support DJ de Pioneer indiqué ci-dessus propose une FAQ, des informations sur le logiciel et divers types d’informations et de services qui permettent une utilisation plus confortable de ce produit. http://serato.com/ Pour la toute dernière version du logiciel Serato DJ, accédez à Serato.com et téléchargez le logiciel de ce site. Mode d’emploi Sommaire Comment lire ce manuel ! ! ! ! Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Veillez à lire ce manuel et le Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide). Ces deux documents contiennent des informations importantes qui doivent être comprises avant d’utiliser ce produit. Pour les instructions sur l’acquisition du manuel du logiciel Serato DJ, reportez-vous à Obtention du manuel (p.31). Dans ce manuel, les noms d’écrans et de menus s’affichant sur le produit et sur l’écran de l’ordinateur, de même que les noms de touches et de prises, etc. sont indiqués entre parenthèses. (Ex. : Touche [CUE], panneau [Files], prise [MIC1]) Veuillez noter que les écrans et les caractéristiques techniques du logiciel décrit dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les caractéristiques techniques du matériel sont en cours de développement de sorte que les caractéristiques finales peuvent être différentes. Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi. Ce manuel contient essentiellement les explications des fonctions de l’appareil proprement dit. Pour les instructions détaillées sur le fonctionnement du logiciel Serato DJ, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Informations préliminaires Caractéristiques.................................................................................................................3 Contenu du carton d’emballage......................................................................................3 À propos de l’adaptateur secteur.....................................................................................3 Installation du logiciel.......................................................................................................4 À propos du pilote et du logiciel utilitaire de réglage ASIO...........................................6 Noms des liaisons et éléments Raccordements.................................................................................................................7 Noms et fonctions des éléments.....................................................................................9 Opérations de base Raccordements...............................................................................................................14 Ouverture du système.....................................................................................................15 Fermeture du système....................................................................................................17 Opérations avancées Utilisation de Serato Flip.................................................................................................18 Utilisation des pads performance..................................................................................18 Utilisation du mode slip..................................................................................................20 Utilisation du mode double platine................................................................................20 Utilisation de la fonction de lancement par le fader....................................................21 Utilisation de l’échantillonneur de vélocité...................................................................21 Analyse des morceaux....................................................................................................21 Utilisation des effets........................................................................................................22 Utilisation des fonctions d’enregistrement...................................................................23 Utilisation de la fonction DVS.........................................................................................23 Utilisation des entrées externes.....................................................................................23 Changement des réglages Lancement du mode utilitaires......................................................................................25 Modes utilitaires..............................................................................................................25 Réglage de la sensibilité du détecteur de la molette jog.............................................28 Informations supplémentaires En cas de panne..............................................................................................................29 Schéma fonctionnel du système audio.........................................................................31 Obtention du manuel......................................................................................................31 Utilisation comme contrôleur pour un autre logiciel DJ.............................................31 À propos des marques commerciales et des marques déposées..............................32 Précautions concernant les droits d’auteur.................................................................32 2 Fr Caractéristiques Qualité et design de niveau professionnel Cet appareil est un contrôleur DJ tout-en-un conçu spécialement pour être utilisé avec “Serato DJ”, le logiciel DJ de Serato Audio Research. Les interfaces, telles que “GROS JOG”, “PADS PERFORMANCE” et la table de mixage à 4 canaux, sont disposées de manière espacée permettant une prestation DJ unique à l’aide de “Serato DJ”. De plus, les nombreuses prises d’entrée et de sortie prennent en charge divers styles DJ. Avec son panneau supérieur en aluminium, le design de cet appareil lui donne un aspect haut de gamme adapté à diverses scènes, telles que les boîtes de nuit, soirées à domicile, etc. Le panneau supérieur et le plateau de jog en aluminium donnent un aspect haut de gamme. Cet appareil est un élément essentiel des prestations DJ dans les clubs et les soirées à domicile. “GROS JOG” & “AFFICHAGE SUR JOG” Le temps nécessaire le plus court à partir du moment où la molette jog est actionnée jusqu’au transfert du signal de commande vers le logiciel a été obtenu dans ce domaine. De plus, “GROS JOG”, une grosse molette jog, permet aux DJ de scratcher en douceur comme ils le souhaitent. Au centre de la molette jog, “ON JOG DISPLAY” affiche l’état de lecture de la musique et la position actuelle de lecture de sorte que les DJ puissent scratcher de façon plus précise. “PADS PERFORMANCE MULTICOLORE” “PADS PERFORMANCE MULTICOLORE”, un grand pad en caoutchouc utilisé pour attribuer et activer huit types de fonctions, telles que HOT CUE et SAMPLER, est situé à l’avant de l’appareil. Il est possible d’effectuer des arrangements à la musique par une utilisation dynamique telle que le rythme et le rolling, et le volume de l’échantillonneur peut être augmenté ou diminué selon la force du rythme. De plus, chaque pad est pourvu d’un éclairage multicolore intégré qui peut être utilisé pour connaître instantanément le mode pads sélectionné et l’état de lecture de chaque pad à l’aide des couleurs et de l’état de l’éclairage. Contenu du carton d’emballage Informations préliminaires Informations préliminaires ! Adaptateur secteur ! Fiche d’alimentation1 ! Câble USB ! Garantie (pour certaines régions seulement)2 ! Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide) ! Serato DJ EXPANSION PACK VOUCHER3 1 Le nombre de fiches d’alimentation fournies dépend de la région. 2 La garantie est fournie pour la région européenne uniquement. — Pour la région japonaise, les informations correspondantes se trouvent sur la couverture arrière du “Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)”. — Pour la région nord-américaine, les informations correspondantes se trouvent à la dernière page des versions anglaises et françaises du “Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)”. 3 Notez que le Serato DJ EXPANSION PACK VOUCHER ne peut pas être redélivré. Vous devez utiliser le code du voucher pour activer le kit d’extension. Veillez à le ranger en lieu sûr pour ne pas le perdre. À propos de l’adaptateur secteur Consignes de sécurité “Serato Flip” Cet appareil est pourvu d’une interface d’utilisation spécialement pour la fonction “Serato Flip” avec laquelle des modèles de fonctionnement “HOT CUE” peuvent être enregistrés et les modèles de fonctionnement “HOT CUE” enregistrés peuvent être lus. Cela permet au DJ de manier la fonction “Serato Flip” de façon intuitive. Grâce à l’utilisation de la fonction “Serato Flip” avec une interface d’utilisation spéciale, il est facile de répéter ou de sauter un passage particulier, permettant au DJ d’effectuer une prestation différente de la lecture normale. Pour votre propre sécurité et pour tirer le meilleur parti du potentiel de cet appareil, veuillez lire et suivre ces consignes de sécurité. Lire et conserver les instructions Lisez toutes les instructions d’emploi et les informations fournies avec ce produit. Nettoyage Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du coffret. Évitez d’utiliser des fluides y compris les produits de nettoyage liquides, en aérosol ou à base d’alcool. Eau ou humidité Table de mixage à 4 canaux Évitez de faire fonctionner ou de poser ce produit à proximité de l’eau ou d’autres sources fluides. L’appareil comprend une table de mixage à 4 canaux qui permet au DJ d’utiliser quatre platines indépendamment pour les morceaux en cours de lecture. Quatre morceaux peuvent être mixés afin de créer un mixage DJ extrêmement original. Des indicateurs de niveau sont situés près de l’appareil principal et de l’interface d’utilisation de chaque canal, de sorte que les niveaux d’entrée et de sortie peuvent être connus instantanément. Accessoires Plug-And-Play de Serato DJ Environnement Les cartes son de l’appareil et toutes les touches et commandes sont réglées au préalable pour être liées à “Serato DJ” afin que le DJ puisse commencer sa prestation à l’aide de “Serato DJ” sans avoir besoin d’effectuer des réglages complexes. Connectivité flexible Quatre systèmes d’entrée externe sont prévus pour raccorder un lecteur DJ, une platine analogique et un microphone. Le mixage sans passer par un ordinateur est possible, ainsi l’appareil peut également être utilisé comme simple table de mixage DJ. De plus, deux systèmes MASTER OUT et un système BOOTH OUT sont prévus pour le raccordement de divers appareils de sonorisation. L’appareil prend également en charge la fonction DVS de “Serato DJ” et en achetant un kit d’extension DVS de Serato vendu séparément, l’utilisation de la platine “Serato DJ” à l’aide du CDJ ou d’une platine analogique raccordé à l’appareil est possible. Haute qualité sonore Le circuit de sortie audio emploie une horloge à faible instabilité et un convertisseur numérique-analogique haute performance pour reproduire fidèlement le son original et obtenir un son net. De plus, cet appareil incorpore une technologie sonore mise au point par Pioneer pour ses modèles professionnels et restitue un son de toute première qualité, le meilleur dans le domaine des consoles DJ. Ne posez pas ce produit sur un chariot, un support une ou table instable. Ce produit pourrait tomber et être sérieusement endommagé. Ventilation Ne bloquez ou ne couvrez pas ce produit lorsqu’il est utilisé. Cet appareil ne doit pas être installé dans un environnement intégré s’il n’est pas suffisamment ventilé. Évitez d’installer ce produit à un endroit exposé à de grandes quantités de poussière, à de hautes températures, à une humidité élevée ou soumis à des vibrations ou chocs excessifs. Sources d’alimentation Ne faites fonctionner ce produit que sur les sources d’alimentation recommandées. Si vous n’êtes pas sûr de la source d’alimentation, consultez un représentant agréé Pioneer. Protection du cordon d’alimentation Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche, pas sur le cordon. Ne prenez pas le cordon ou la fiche avec des mains mouillées ; ceci peut causer un court-circuit ou un choc électrique. Faites attention aux objets pouvant coincer ou presser le cordon d’alimentation et ne laissez pas celui sur un lieu de passage. Alimentation Éteignez le système avant d’installer cet appareil ou tout autre appareil. Surcharge Évitez de raccorder trop d’appareils à une seule prise murale ou source d’alimentation, ceci pourrait causer un incendie ou court-circuit. Fr 3 Pénétration d’objets et de liquide Ne faites jamais tomber d’objets inappropriés dans cet appareil. Évitez de répandre du liquide à l’intérieur ou à l’extérieur du lecteur. Entretien L’ouverture ou le retrait du couvercle est susceptible de vous exposer à un choc électrique ou d’autres dangers. Contactez un service après-vente agréé Pioneer pour faire réparer ce produit (reportez-vous à la carte Réparation et Support jointe). Montage de la fiche d’alimentation Faites glisser la fiche d’alimentation dans l’adaptateur secteur le long des rainures, comme indiqué sur le schéma suivant, puis enfoncez-la jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Dommage exigeant une réparation Débranchez l’appareil et adressez-vous à un personnel qualifié dans les situations suivantes : % Lorsque le cordon d’alimentation, la fiche ou le châssis est endommagé. % Si du liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans le produit. % Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau. % Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que les instructions ont été respectées. Ne réglez que les commandes mentionnées dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage d’autres commandes peut causer des dommages qui nécessiteront de plus grosses réparations pour remettre l’appareil en état de marche. % Un entretien peut également s’avérer nécessaire lorsque les performances de ce produit changent sensiblement. Assurez-vous de l’absence de toute anomalie au niveau de l’adaptateur secteur et de la fiche d’alimentation, puis insérez la fiche d’alimentation à l’endroit approprié sur l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Pour le détail, reportez-vous à la page 4, Montage de la fiche d’alimentation. Si l’adaptateur secteur ou la fiche d’alimentation présente une anomalie, adressez-vous au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour une réparation. Retrait de la fiche d’alimentation Tout en appuyant sur le bouton [PUSH] sur l’adaptateur secteur, détachez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en la faisant glisser, comme indiqué sur le schéma suivant. Lorsque la fiche d’alimentation est en place, il n’y a plus aucune raison de la retirer. Précautions d’emploi ! N’utilisez pas cet appareil si une pièce de monnaie, un trombone ou un morceau de métal est coincé entre l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation. Ceci peut causer un court-circuit conduisant à un incendie ou à un choc électrique. Installation du logiciel Avant d’installer le pilote ! Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale, assurez-vous de l’absence d’espace entre l’adaptateur secteur et la prise murale. Un mauvais contact ou une pièce de monnaie, un trombone ou un morceau de métal coincé dans cet espace peut causer un court-circuit conduisant à un incendie ou à un choc électrique. Pièce de monnaie, trombone ou autre objet métallique Le logiciel Serato DJ et le pilote ne sont pas inclus. Accédez au logiciel et téléchargez-le depuis le site de support DJ de Pioneer. http://pioneerdj.com/support/ ! Les préparatifs concernant l’ordinateur, les dispositifs réseau et l’environnement Internet nécessaires à la connexion Internet sont du ressort de l’utilisateur. À propos du pilote (Windows) Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des signaux audio de l’ordinateur. ! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X. Obtention du pilote Côté ! Haut La fiche d’alimentation peut se détacher de l’adaptateur secteur et rester dans la prise murale si quelqu’un trébuche sur le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou si quelque chose frappe l’adaptateur secteur. Dans ce cas, retirez la fiche d’alimentation restant dans la prise avec des mains sèches, en la tenant comme indiqué sur le schéma suivant et sans toucher les parties métalliques. N’utilisez pas d’outils pour la retirer. Ne pas toucher. 4 Fr 1 Lancez votre navigateur web sur l’ordinateur et accédez au site de support DJ Pioneer suivant. http://pioneerdj.com/support/ 2 Cliquez sur [Software Download] dans [DDJ-SX2] sur le site de support DJ de Pioneer. 3 Cliquez sur l’icône du pilote pour télécharger le pilote depuis la page de téléchargement. 6 Connectez-vous. À propos du logiciel Serato DJ Saisissez l’adresse de messagerie et le mot de passe enregistrés pour la connexion à “Serato.com”. 7 Téléchargez le logiciel Serato DJ de la page de téléchargement. Environnement fonctionnel minimal Systèmes d’exploitation pris en charge Processeur et mémoire requise ® Version à 32 bits Mac OS X : 10.9, 10.8 et 10.7 Version à 64 bits À propos de l’installation Processeur Intel , Core™ i3, i5 et i7 1,07 GHz ou plus, processeur Intel®, Core™ 2 Duo 2,0 GHz ou plus La marche à suivre pour l’installation dépend du système d’exploitation (OS) de l’ordinateur utilisé. 2 Go ou plus de RAM Pour Windows Processeur Intel®, Core™ i3, i5 et i7 1,07 GHz ou plus, processeur Intel®, Core™ 2 Duo 2,4 GHz ou plus Après avoir installé le pilote, installez le logiciel Serato DJ. 4 Go ou plus de RAM Informations préliminaires Serato DJ est une application logicielle DJ de Serato. En reliant l’ordinateur sur lequel ce logiciel est installé à cet appareil, il est possible d’effectuer des performances DJ. Pour Mac OS X Installez seulement le logiciel Serato DJ. ® Version à 32 bits Windows : Windows 8.1 et Windows 7 Version à 64 bits Processeur Intel , Core™ i3, i5 et i7 1,07 GHz ou plus, processeur Intel®, Core™ 2 Duo 2,0 GHz ou plus 2 Go ou plus de RAM Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est terminée. Processeur Intel®, Core™ i3, i5 et i7 1,07 GHz ou plus, processeur Intel®, Core™ 2 Duo 2,4 GHz ou plus ! ! 4 Go ou plus de RAM ! Divers Port USB Un port USB 2.0 est indispensable pour raccorder cet ordinateur à cet appareil. Résolution de l’écran Résolution de 1280 x 720 ou plus Connexion Internet Une connexion Internet est nécessaire pour l’enregistrement du compte utilisateur sur “Serato.com” et pour le téléchargement du logiciel. ! ! ! ! ! Marche à suivre (Windows) Pour les toutes dernières informations sur la configuration requise, la compatibilité et les systèmes d’exploitation pris en charge, reportez-vous à “Software Info” de “DDJ-SX2” sur le site de support DJ de Pioneer ci-dessous. http://pioneerdj.com/support/ Le fonctionnement sur tous les ordinateurs n’est pas garanti, même lorsque les conditions de fonctionnement mentionnées ci-dessus sont remplies. Selon les réglages d’économie d’énergie de l’ordinateur, etc. la capacité de traitement du processeur et du disque dur peut être insuffisante. Lorsque vous utilisez Serato DJ, assurez-vous que l’ordinateur est en état de fournir sa performance optimale (par exemple en laissant le cordon d’alimentation raccordé), surtout s’il s’agit d’un ordinateur portable. L’emploi d’Internet exige la signature d’un contrat séparé avec un fournisseur de services Internet et le paiement de droits. L’assistance pour le système d’exploitation présuppose que vous utilisez la toute dernière édition de cette version. Tout d’abord lisez attentivement Accord de licence du logiciel à la page 3 1. Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant l’installation. Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les. 1 Double-cliquez sur le pilote téléchargé (Pioneer_DDJ_SX2_ Driver_x.xxx.exe). 2 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation terminée apparaît. Après avoir installé le pilote, installez le logiciel Serato DJ. 3 Décompressez le fichier du logiciel Serato DJ téléchargé. 4 Double-cliquez sur le fichier du logiciel décompressé pour lancer le programme d’installation. 5 Lisez attentivement les termes du contrat de licence et, si vous acceptez, sélectionnez [I agree to the license terms and conditions] puis cliquez sur [Install]. Obtention du logiciel Serato DJ 1 Lancez votre navigateur web sur l’ordinateur et accédez au site de support DJ Pioneer suivant. http://pioneerdj.com/support/ 2 Cliquez sur [Software Download] dans [DDJ-SX2] sur le site de support DJ de Pioneer. 3 Cliquez sur l’icône Serato DJ puis cliquez sur le lien de la page de téléchargement de Serato DJ. La page de téléchargement de Serato DJ apparaît. ! Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat d’utilisation, cliquez sur [Close] pour annuler l’installation. L’installation commence. 4 Connectez-vous à votre compte utilisateur sur “Serato. com”. ! ! ! ! Si vous possédez déjà un compte utilisateur sur “Serato.com”, passez au point 6. Si vous ne possédez pas déjà un compte utilisateur, procédez de la façon suivante. — Suivez les instructions à l’écran, saisissez votre adresse de messagerie et le mot de passe souhaité, puis sélectionnez votre région de résidence. — Si vous cochez [E-mail me Serato newsletters], Serato vous enverra des newsletters avec les toutes dernières informations sur les produits Serato. — Lorsque l’enregistrement du compte utilisateur est terminé, vous recevrez un message à l’adresse de messagerie indiquée. Vérifiez le contenu du message envoyé par “Serato.com”. Veillez à ne pas oublier l’adresse de messagerie et le mot de passe spécifiés lors de votre enregistrement. Ils seront nécessaires pour la mise à jour du logiciel. Les informations personnelles entrées lors de l’enregistrement d’un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité consultables sur le site Serato. Lorsqu’elle est terminée, le message d’installation réussie apparaît. 6 Cliquez sur [Close] pour fermer l’installateur Serato DJ. 5 Cliquez sur le lien dans le message envoyé par “Serato. com”. Ceci vous conduit à la page de téléchargement de Serato DJ. Passez au point 7. Fr 5 Marche à suivre (Mac OS X) Réglage de la taille de la mémoire tampon Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est terminée. Comme pour le réglage de [Taille de la mémorie], la diminution de la valeur du réglage [Tampons noyau] diminue le délai de transfert (latence) des données audio, tandis que l’augmentation de la valeur réduit l’importance des pertes (interruptions du son) des données audio (le réglage par défaut de [Taille de la mémorie] est 256 échantillons/5 ms et celui de [Tampons noyau] est [3]). ! Si un nombre élevé est spécifié pour [Taille de la mémorie] ou [Tampons noyau], les pertes de données (interruptions du son), etc. seront moins fréquentes, mais le décalage dans les données audio (latence) dû au retard de transmission augmentera. ! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les. 1 Décompressez le fichier du logiciel Serato DJ téléchargé. 2 Double-cliquez sur le fichier du logiciel décompressé pour lancer le programme d’installation. 3 Lisez attentivement les termes du contrat de licence et, si vous acceptez, cliquez sur [Agree]. Si des interruptions du son se produisent avec le réglage par défaut 1 Lancez [Utilitaire de réglages ASIO DDJ_SX2] et réglez [Tampons noyau] sur [4]. 2 Réglez [Taille de la mémorie] sur le minimum, pour aucune interruption du son. Si aucune interruption du son ne se produit avec le réglage par défaut Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat d’utilisation, cliquez sur [Disagree] pour annuler l’installation. 1 Lancez [Utilitaire de réglages ASIO DDJ_SX2] pour régler [Taille de la mémorie] sur le minimum, pour aucune interruption du son. 4 Si l’écran suivant apparaît, tirez et déposez l’icône [Serato DJ] dans l’icône de dossier [Applications]. 2 Changez [Tampons noyau] sur [2] et vérifiez que le son n’est pas interrompu. ! 3 Si aucune interruption du son ne se produit, réglez [Taille de la mémorie] sur le minimum. Si des interruptions du son se produisent, changez [Tampons noyau] sur [3]. Vérification de la version du pilote Pour Windows 7 Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DDJ_SX2]>[Utilitaire d'affichage de version de DDJ_SX2]. Pour Windows 8.1 À propos du pilote et du logiciel utilitaire de réglage ASIO Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO. Utilisation du logiciel utilitaire de réglage ASIO Cette fonction ne peut être utilisée que par les utilisateurs du système d’exploitation Windows. Lancement du logiciel utilitaire de réglage ASIO Pour Windows 7 Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DDJ_SX2]>[Utilitaire de réglages ASIO DDJ_SX2]. Pour Windows 8.1 Depuis [affichage Applications], cliquez sur [Pioneer] > [Utilitaire de réglages ASIO DDJ_SX2]. Si l’appareil est raccordé à un ordinateur et Serato DJ est en cours d’exécution, le logiciel utilitaire de réglage ASIO peut être démarré depuis l’écran [SETUP] de Serato DJ. Cliquez sur l’écran [SETUP] > l’onglet [Audio] > le bouton [LAUNCH DRIVER PANEL]. 6 Fr Depuis [affichage Applications], cliquez sur [Pioneer] > [Utilitaire d'affichage de version de DDJ_SX2]. ! La version du micrologiciel de cet appareil apparaît à l’écran. ! La version du microprogramme n’apparaît pas si cet appareil n’est pas raccordé à l’ordinateur ou si cet appareil et l’ordinateur ne communiquent pas correctement. Noms des liaisons et éléments Noms des liaisons et éléments Raccordements ! ! ! ! ! ! Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez raccorder l’adaptateur secteur. Veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation avant de raccorder des appareils ou de changer les liaisons. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’alimentation est fournie à cet appareil par l’adaptateur secteur. Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. Noms des éléments Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 1 Prises MASTER OUT 1 7 6 Pour raccorder un microphone. ! Le commutateur [INPUT SELECT] sur le panneau de l’appareil principal doit être réglé sur [MIC2]. 5 Prises CD Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie de ligne. ! Le commutateur [INPUT SELECT] sur le panneau de l’appareil principal doit être réglé sur [CD]. 6 Prises d’entrée PHONO/LINE Raccordez à un dispositif de sortie phono (pour cartouche MM), tel qu’une platine analogique, ou à un dispositif avec sortie de ligne, tel qu’un lecteur DJ. Selon le dispositif raccordé, la fonction des prises peut être changée à l’aide du commutateur [INPUT SELECT] à l’avant de l’appareil. a b c d 8 Prise MIC1 Pour raccorder un microphone. ! Le commutateur [INPUT SELECT] sur le panneau de l’appareil principal doit être réglé sur [MIC1]. ! Un connecteur XLR ou une prise de casque (Ø 6,3 mm) peut être utilisé. 3 Prises BOOTH OUT 4 Prise MIC2 9 Raccordez le fil de terre d’une platine analogique ici. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu’une platine analogique est raccordée. À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. ! Compatibles avec les sorties asymétriques des prises RCA. Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétrique ou asymétrique pour connecteur TRS. Le son du canal principal peut être restitué par les prises [BOOTH OUT] quel que soit le niveau audio fixé pour le canal principal. ! Le son sera déformé si le niveau est trop augmenté lorsque des sorties asymétriques sont utilisées. ! Le réglage par défaut de la sortie du moniteur de cabine est défini sur la sortie du son du microphone. Dans le mode utilitaires, il est possible d’effectuer le réglage pour ne pas restituer le son du microphone. = Réglage de la sortie du microphone du moniteur de cabine (p.26) 8 7 Prise SIGNAL GND Raccordez des enceintes amplifiées, etc. ici. ! Compatibles avec les sorties symétriques des prises XLR. 2 Prises MASTER OUT 2 5 9 Fente de sécurité Kensington a Prise USB Pour raccorder un ordinateur. ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. b Commutateur STANDBY/ON Sert à mettre cet appareil en marche et en veille. c Prise DC IN Raccordez cette prise à une prise secteur avec l’adaptateur secteur fourni (avec la fiche d’alimentation). ! Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez raccorder l’adaptateur secteur. ! N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. d Crochet de cordon Accrochez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et le câble USB à ce crochet lorsque vous utilisez cet appareil. ! Le son sera interrompu si l’adaptateur secteur ou le câble USB est débranché pendant la lecture. Fr 7 Face avant 1 2 3 4 1 Jacks PHONES 4 3 5 4 Commutateur INPUT SELECT Pour raccorder un casque d’écoute. Des fiches pour jacks stéréo (Ø 6,3 mm) et des fiches pour minijacks stéréo (Ø 3,5 mm) peuvent être utilisées. ! Il y a deux jacks d’entrée, un jack stéréo et un minijack pour casque, mais ceux-ci ne doivent pas être utilisés en même temps. Si les deux jacks sont utilisés en même temps alors que l’un d’eux est débranché et/ou branché, le volume de l’autre peut augmenter ou diminuer subitement. 2 Commande HEADPHONES LEVEL Ajuste le niveau du son provenant de la prise [PHONES]. 3 Commutateur INPUT SELECT Sélectionne la source d’entrée de chaque canal parmi les composants raccordés à cet appareil. — [PC] : Sélectionnez cette option pour utiliser le morceau chargé sur la platine du logiciel Serato DJ. — [MIC1] ou [MIC2]: Sélectionnez une de ces options pour utiliser le microphone raccordé à la prise [MIC1] ou [MIC2]. — [CD] : Sélectionnez cette option pour utiliser un dispositif à sortie de ligne (lecteur DJ, etc.) raccordé aux prises [CD]. Sélectionne la source d’entrée de chaque canal parmi les composants raccordés à cet appareil. — [PC] : Sélectionnez cette option pour utiliser le morceau chargé sur la platine du logiciel Serato DJ. — [PHONO] : Sélectionnez lors de l’utilisation d’un dispositif de sortie phono (pour cartouche MM), tel qu’une platine analogique, raccordé à la prise d’entrée [PHONO/LINE]. — Le son est coupé pendant 3 secondes environ lorsque le commutateur est sur [PHONO]. — [LINE] : Sélectionnez cette option pour utiliser un dispositif à sortie de ligne (lecteur DJ, etc.) raccordé aux prises d’entrée [PHONO/LINE]. 5 Sélecteur CROSS FADER CURVE Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent. ! Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus la courbe monte rapidement. ! Plus la commande est tournée dans le sens antihoraire, plus la courbe monte lentement. Raccordement des prises d’entrée/sortie Raccordement des prises d’entrée Panneau arrière Lecteur DJ Lecteur DJ Lecteur analogique AUDIO OUT R Lecteur analogique Adaptateur secteur (inclus) CONT L R R L R L R L Microphone Dispositif audio portable Fr L Dispositif Microphone audio portable Lecteur DJ 8 À une prise d’ alimentation Lecteur DJ Ordinateur Raccordement des prises de sortie Noms et fonctions des éléments Panneau arrière INST. DOUBLES L INST. DOUBLES INST. DOUBLES FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF Noms des liaisons et éléments R INST. DOUBLES FLIP SYNC OFF SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP 4 BEAT SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT 1 Section d’exploration 2 Section Platines Composants, amplificateurs, enceintes alimentées, etc. Amplificateur de puissance, enceintes amplifiées, etc. Amplificateur de puissance (pour le moniteur de cabine), enceintes amplifiées, etc. 3 Section Mixeur 4 Section des effets Section d’exploration Face avant 1 1 INST. DOUBLES INST. DOUBLES 2 3 1 1 INST. DOUBLES INST. DOUBLES 4 1 Touche LOAD Casque Pression : Les morceaux sélectionnés sont chargés sur les platines respectives. ! Si vous appuyez deux fois sur la touche [LOAD], les morceaux chargés sur la platine sélectionnée sur le côté opposé sont chargés sur la platine correspondant à la touche [LOAD] pressée. Si vous le faites pendant la lecture d’un morceau, le morceau sera lu depuis la même position. (Double instantané) [SHIFT] + pression : La liste de morceaux de la bibliothèque est classée lorsqu’une des touches [LOAD] est pressée. Crochet de cordon Accrochez le câble USB sur le haut du crochet de cordon et le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur sur le bas. Fixez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et le câble USB en les accrochant sur le crochet de cordon. Ceci empêche le cordon d’alimentation et le câble USB d’être accidentellement tiré et les fiches d’être débranchées des prises. ! Faites attention de ne pas tordre la base du cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur. Si le cordon d’alimentation est utilisé quand il est tordu, il peut être endommagé et provoquer un court-circuit. ! Le son sera interrompu si l’adaptateur secteur ou le câble USB est débranché pendant la lecture. Câble USB Crochet de cordon : Classement par numéro de morceau. : Classement par BPM. : Classement des noms de morceaux par ordre alphabétique. : Classement par auteur. 2 Sélecteur rotatif Tournez : Le curseur dans la bibliothèque ou sur le panneau [CRATES] monte et descend. Pression : Le curseur se déplace entre le panneau [CRATES] et la bibliothèque chaque fois que le sélecteur rotatif est pressé. Le curseur sur le panneau [Files] passe à un niveau inférieur. Le curseur sur le panneau [Browse] passe à la catégorie suivante. ! Pour le détail sur le panneau [CRATES], reportez-vous à Importation de morceaux (p.16). 3 Touche BACK Cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur Pression : Le curseur se déplace entre le panneau [CRATES] et la bibliothèque chaque fois que la touche est pressée. S’il existe des sous-crates pour l’élément actuellement sélectionné sur le panneau [CRATES], ces crates sont déployés ou fermés. Le curseur sur le panneau [Files] passe à un niveau supérieur. Le curseur sur le panneau [Browse] passe à la catégorie précédente. [SHIFT] + pression : Change la disposition de Serato DJ. 4 Touche LOAD PREPARE Pression : Charge les morceaux sur le panneau [Prepare]. [SHIFT] + pression : L’affichage du panneau change chaque fois que la touche est pressée. Affichage du panneau désactivé l Files l Browse l PREPARE l History l Affichage du panneau désactivé. Fr 9 6 Touche AUTO LOOP Section Platines Cette section permet de contrôler les quatre platines. Les touches et commandes utilisées pour l’exploitation des platines 1 et 3 se trouvent sur le côté gauche de la console, celles pour l’exploitation des platines 2 et 4 se trouvent sur le côté droit de la console. t Pression : Active et désactive le mode de bouclage automatique. ! Pendant la lecture d’une boucle, cette opération annule la lecture de boucle. [SHIFT] + pression : Commute le bouclage entre actif et non actif. (Boucle active) ! Même si le bouclage est actif, s’il n’existe pas de position de lecture dans cette boucle, la lecture de boucle n’est pas exécutée. ! Lorsque la position de lecture atteint la boucle active, la lecture de boucle commence. ! Pendant la lecture d’une boucle, cette opération annule la lecture de boucle. 7 Touche LOOP 1/2X Pression : Sélectionnez le rythme de la boucle automatique. Diminue de moitié la longueur de la lecture de la boucle. [SHIFT] + pression : Pendant la lecture de boucle, déplace la boucle vers la gauche d’une distance égale à sa longueur. (Déplacement de boucle) 8 Touche LOOP 2X FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT Pression : Sélectionnez le rythme de la boucle automatique. Double la longueur de la lecture de la boucle. [SHIFT] + pression : Pendant la lecture de boucle, déplace la boucle vers la droite d’une distance égale à sa longueur. (Déplacement de boucle) 9 Touche LOOP IN Pression : Le point d’entrée de la boucle est posé. Si cette touche est pressée pendant la lecture de boucle, le point d’entrée de la boucle peut être ajusté précisément avec la molette jog. 1 Molette jog Rotation haut : Lorsque le mode vinyle est activé, le scratching est possible. Lorsque le mode vinyle est désactivé, le réglage de pitch bend (réglage de la vitesse de lecture) est possible. Rotation section extérieure : Le réglage de pitch bend (réglage de la vitesse de lecture) est possible. [SHIFT] + Rotation haut : La position de la lecture saute selon le rythme. (Mode skip) ! Le mode skip ne peut pas être utilisé avec les morceaux sans grille rythmique. Pour le détail sur le réglage de grilles rythmiques, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. 2 Pad NEEDLE SEARCH En touchant le pad, vous pouvez passer à la position souhaitée du morceau chargée dans la platine. 3 Curseur TEMPO Sert à ajuster la vitesse de lecture d’un morceau. 4 Touche KEY LOCK Pression : Active et désactive le verrouillage des touches. Lorsque le verrouillage de tonalité est activé, la tonalité ne change pas même lorsque la vitesse de lecture est changée avec le curseur [TEMPO]. Le son est traité numériquement si bien que sa qualité diminue. [SHIFT] + pression : La plage de variation du curseur [TEMPO] change chaque fois que la touche est pressée. [±8%] [±16%] [±50%] [SHIFT] + pression : Le slot de boucle change. Si des boucles ont été sauvegardées préalablement dans des slots, elles pourront être rappelées ultérieurement. ! En tout huit boucles peuvent être sauvegardées dans les slots de boucles. ! Il suffit de sélectionner le numéro du slot où la boucle doit être sauvegardée et de spécifier une boucle pour que celle-ci soit automatiquement sauvegardée. ! Si une nouvelle boucle est spécifiée après la sauvegarde d’une boucle, la boucle sauvegardée dans le slot est remplacée par la nouvelle. ! Lorsque le numéro du slot d’où une boucle doit être rappelée est sélectionné et la touche [LOOP OUT] est pressée en même temps que la touche [SHIFT] (reloop), la lecture de la boucle sauvegardée commence. Appuyez plus de 1 seconde : Active la boucle de 4 temps automatique. a Touche LOOP OUT Pression : Le point de sortie de boucle est spécifié et la lecture de la boucle commence. Si cette touche est pressée pendant la lecture de boucle, le point de sortie de la boucle peut être ajusté précisément avec la molette jog. [SHIFT] + pression : Annule la lecture de boucle. (Sortie de boucle) Après l’annulation de la lecture de boucle, la lecture revient au point d’entrée de boucle posé antérieurement et la lecture de boucle se poursuit. (Reloop) b Touche FLIP SLOT c Touche FLIP REC d Touche FLIP START Appuyez plus de 1 seconde : Rétablit le tempo (BPM) original du morceau en cours de lecture. 5 Indicateur TAKEOVER Si les platines sont permutées alors que la synchronisation est hors service, la position du curseur [TEMPO] du contrôleur risque de ne pas correspondre au tempo (pitch) du logiciel. Pour reprendre en main le tempo depuis le contrôleur, réglez-le en utilisant l’indicateur [TAKEOVER] comme référence. Déplacez lentement le curseur [TEMPO] vers le côté où l’indicateur [TAKEOVER] allumé. Si vous le déplacez vers le côté où l’indicateur [TAKEOVER] est éteint, la position du curseur [TEMPO] correspond au tempo (pitch) du logiciel et le tempo peut à nouveau être contrôlé par le curseur [TEMPO]. Permet d’enregistrer ou de rappeler des séquences, telles que l’opération HOT CUE. Cette fonction (Serato Flip) doit être activée avant de pouvoir l’utiliser. Pour plus d’informations, consultez le site de support DJ de Pioneer ci-dessous. http://pioneerdj.com/support/ e Touche de mode HOT CUE Pression : Spécifie le mode de repère instantané. [SHIFT] + pression : Spécifie le mode de boucle de repère. Appuyez plus de 1 seconde : Active/désactive la quantification. 10 Fr f Touche de mode ROLL Pression : Spécifie le mode roll. [SHIFT] + pression : Spécifie le mode de boucle sauvegardée. Pression : Spécifie le mode slicer. [SHIFT] + pression : Spécifie le mode de boucle slicer. ! Pour annuler le mode slicer et le mode de boucle slicer, appuyez sur une des touches de mode [ROLL], [SAMPLER] ou [HOT CUE]. h Touche de mode SAMPLER Pression : Spécifie le mode sampler. [SHIFT] + pression : Spécifie le mode de vélocité de l’échantillonneur. i Pads performance Contrôlez les fonctions de repère instantané, loop roll, slicer, échantillonneur et autres fonctions. = Utilisation des pads performance (p.18) j Touche PARAMETERc, touche PARAMETERd Définit un paramètre pour les fonctions loop roll, slicer, échantillonneur et autres fonctions. = Utilisation des pads performance (p.18) k Touche PLAY/PAUSE f Pression : Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux. [SHIFT] + pression : Le morceau revient au point de repère temporaire et la lecture se poursuit à partir de celui-ci. (Stutter) l Touche CUE Pression : Sert à poser, jouer et rappeler des points de repère temporaires. ! Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant une pause, un point de repère temporaire est posé. ! Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant la lecture, le morceau revient au point de repère temporaire et se met en pause. (Back Cue) ! Lorsque la touche [CUE] est pressée et maintenue enfoncée après le retour au point de repère temporaire, la lecture se poursuit tant que la touche est maintenue enfoncée. (Cue Sampler) ! Si la touche [PLAY/PAUSE f] est pressée pendant l’échantillonnage d’un point de repère, la lecture se poursuit à partir de ce point. [SHIFT] + pression : Charge le morceau précédent dans la liste de morceaux. (Previous Track) ! Si la position actuelle de la lecture n’est pas le début d’un morceau, la lecture revient au début du morceau. m Touche SYNC Pression : Les tempos (pitches) et les grilles rythmiques des morceaux présents sur plusieurs platines peuvent se synchroniser automatiquement. Pression : Il est possible d’ajuster l’intervalle de la grille rythmique en tenant la touche [GRID ADJUST] enfoncée et tournant la molette jog. [SHIFT] + pression : Pose un marqueur de temps. (Grid Set) ! Des marqueurs de temps peuvent être posés à plusieurs endroits. q Touche GRID SLIDE Pression : Il est possible de décaler la grille rythmique générale vers la gauche ou la droite en tenant la touche [GRID SLIDE] enfoncée et tournant la molette jog. [SHIFT] + pression : Annule les marqueurs de temps. (Grid Clear) r Touche SLIP Active et désactive le mode Slip. = Utilisation du mode slip (p.20) Noms des liaisons et éléments g Touche de mode SLICER p Touche GRID ADJUST [SHIFT] + pression : Active/désactive le mode vinyle. s Touche CENSOR Pression : Le morceau est lu en sens inverse quand que la touche [CENSOR] est pressée et la lecture normale se poursuit lorsque la touche est relâchée. ! Même pendant la lecture en sens inverse, la lecture normale se poursuit en arrière-plan. Lorsque la touche est relâchée, la lecture se poursuit à partir du point atteint en arrière-plan. [SHIFT] + pression : Le morceau est lu en sens inverse. La lecture inverse est annulée et la lecture normale se poursuit si les touches [SHIFT] et [CENSOR] sont à nouveau pressées. t Touche PANEL SELECT Pression : L’affichage du panneau change dans l’ordre suivant chaque fois que la touche est pressée. Affichage du panneau désactivé l Panneau [REC] l Panneau [FX] l Panneau [SP-6] l Affichage du panneau désactivé ... [SHIFT] + pression : L’affichage du panneau change dans l’ordre suivant chaque fois que la touche est pressée. Affichage du panneau désactivé l Panneau [SP-6] l Panneau [FX] l Panneau [REC] l Affichage du panneau désactivé ... ! Lorsque Serato Flip est activé et validé dans le menu [SETUP], une touche permettant de basculer sur le panneau [FLIP] apparaît sur l’écran du logiciel Serato DJ. À ce moment, vous pouvez utiliser la touche [PANEL SELECT] non seulement pour basculer l’affichage des panneaux [REC], [FX] et [SP-6] mais aussi celui du panneau [FLIP]. ! Lorsque Serato Video est activé et validé dans le menu [SETUP], une touche permettant de basculer sur le panneau [VIDEO] apparaît sur l’écran du logiciel Serato DJ. Pour afficher le panneau [VIDEO], cliquez sur cette touche avec la souris afin de basculer sur le panneau [VIDEO]. — Serato Video est un logiciel de type plug-in. Vous pouvez l’utiliser en l’achetant séparément comme une option. [SHIFT] + pression : Annule le mode sync. n Touche SHIFT Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche [SHIFT], une autre fonction est appelée. o Touche DECK Pression : Bascule sur la platine devant fonctionner. Appui sur la touche [DECK3] en tenant la touche [DECK1] enfoncée ou appui sur la touche [DECK1] en tenant la touche [DECK3] enfoncée : Active le mode DUAL DECK sur la platine gauche. Appui sur la touche [DECK4] en tenant la touche [DECK2] enfoncée ou appui sur la touche [DECK2] en tenant la touche [DECK4] enfoncée : Active le mode DUAL DECK sur la platine droite. Fr 11 [SHIFT] + pression : Le tempo du morceau peut être spécifié en tapant sur la touche. (Fonction Taper) ! Lorsque la fonction taper est utilisée, l’affichage de la section platines sur l’écran de l’ordinateur est remplacé par l’affichage [Beatgrid Editer]. Pour revenir à l’affichage antérieur de la section platines, cliquez sur [Edit Grid] sur l’écran de l’ordinateur. Section Mixeur 12 12 12 12 INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES 3 4 5 5 3 c 5 d 4 4 4 5 e 6 6 7 8 g 9 9 h a b 1 Touche d’affectation FX 1 Active et désactive les effets FX1 du canal correspondant. 2 Touche d’affectation FX 2 Active et désactive les effets FX2 du canal correspondant. 3 Commande TRIM Ajuste le gain du son sortant de chaque canal. 4 Commandes EQ (HI, MID, LOW) Renforce ou coupe les fréquences des différents canaux. 5 Indicateur de niveau de canal Indique le niveau sonore des différents canaux avant de passer par les faders de canaux. 6 Commande FILTER [SHIFT] + déplacement : Utilisez le lancement par le fader de canal. = Utilisation du lancement par le fader de canal (p.21) Affecte la sortie de canal au crossfader. [A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader. [B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader. [THRU] : Cette touche doit être sélectionnée si le crossfader ne doit pas être utilisé. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.) ! Si le son du microphone est sélectionné à l’aide du commutateur [INPUT SELECT] du canal 3 ou du canal 4, même si le commutateur d’affectation de crossfader est activé, le son de ce canal ne peut pas être attribué au crossfader. b Crossfader Restitue le son affecté avec le commutateur d’affectation de crossfader. [SHIFT] + déplacement : Utilise la fonction de lancement par le crossfader. = Utilisation de la fonction de lancement par le crossfader (p.21) c Commande MASTER LEVEL Ajuste le niveau du son principal. d Indicateur de niveau principal Affiche le niveau audio de la sortie principale. e Commande BOOTH MONITOR LEVEL Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH OUT]. f Commande HEADPHONES MIX Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] de casque est pressée et le son du canal principal. g Touche MASTER CUE Active et désactive le contrôle du son de la sortie principale. Applique l’effet de filtre au canal correspondant. Le son original est restitué lorsque la commande est à la position centrale. h Fader SAMPLER VOLUME Rotation antihoraire : Réduit graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Rotation horaire : Augmente graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-haut. Section des effets 7 Touche CUE/MIC TALK OVER de casque Pression : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] de casque est pressée est fourni au casque. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque. Lorsque le commutateur [INPUT SELECT] du canal 3 ou 4 est réglé sur [MIC1] ou [MIC2], la prise de relais peut être activée ou désactivée. Lorsque la prise de relais est activée, la touche [CUE/MIC TALK OVER] de casque clignote. Lorsqu’un son inférieur à –15 dB est transmis au microphone, tout autre son que celui du microphone est atténué d’environ 20 dB. ! La prise de relais du microphone raccordé à la prise [MIC1] et du microphone raccordé à la prise [MIC2] peut être activée et désactivée par une pression sur la touche [CUE/MIC TALK OVER] de casque correspondant au canal 3 ou au canal 4. [SHIFT] + pression : Le tempo du morceau peut être spécifié en tapant sur la touche. (Fonction Taper) ! Lorsque la fonction taper est utilisée, l’affichage de la section platines sur l’écran de l’ordinateur est remplacé par l’affichage [Beatgrid Editer]. Pour revenir à l’affichage antérieur de la section platines, cliquez sur [Edit Grid] sur l’écran de l’ordinateur. 8 Touche CUE de casque Pression : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] de casque est pressée est fourni au casque. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque. 12 Déplacement : Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal. a Commutateur d’affectation de crossfader f 7 8 a 9 Fader de canal Fr Ajuste le niveau général du son de l’échantillonneur. Cette section est utilisée pour contrôler les deux générateurs d’effets (FX1 et FX2). Les commandes et touches utilisées pour le fonctionnement du générateur FX1 se trouvent sur le côté gauche du contrôleur, celles utilisées pour le fonctionnement du générateur FX2 se trouvent sur le côté droit du contrôleur. Les canaux auxquels l’effet est appliqué sont spécifiés à l’aide des touches d’affectation des effets sur la table de mixage. 1 1 1 2 3 3 3 4 1 Commandes de paramétrage des effets Ajustent les paramètres des effets. 2 Commande FX BEATS Ajuste la durée de l’effet. 3 Touches de paramétrage d’effet Pression : Active et désactive l’effet ou change de paramètre. [SHIFT] + pression : Commute le type d’effet. 4 Touche TAP Pression : Le BPM servant de référence pour l’effet est calculé en fonction de l’intervalle auquel la touche est tapée du doigt. La durée de l’effet se réinitialise par une pression prolongée sur cette touche. = Commutation du mode de tempo de l’effet (p.23) [SHIFT] + pression : Change le mode d’effet. Pour contrôler les effets sonores Noms des liaisons et éléments Lorsque la commande [HEADPHONES MIX] est tournée vers le côté [CUE], les effets sonores du logiciel Serato DJ ne sont pas appliqués au son des canaux dont la touche [CUE] de casque est pressée. Pour contrôler les effets sonores du logiciel Serato DJ, tournez la commande [HEADPHONES MIX] vers le côté [MASTER], activez la touche [MASTER CUE] et écoutez l’effet sonore avec le son de la sortie principale. Section d’affichage de la molette jog 1 2 1 Affichage opérationnel Fonctionne de façon synchrone avec l’indicateur de position du plateau Serato DJ. Une rotation correspond à une rotation du plateau. Pour l’affichage, des modèles différents peuvent être enregistrés pour la platine 1 ou 2, et la platine 3 ou 4, respectivement, et un des cinq modèles peut être sélectionné. = Changement du mode d’éclairage dans la zone blanche de la molette jog (p. 27) ! Lors du réglage de la sensibilité du détecteur de la molette jog, la sensibilité définie est indiquée. 2 Affichage du point de repère instantané/affichage de la lecture en glissement Lorsque la position de lecture est sur un point de repère instantané, tous les indicateurs s’allument. Le nombre d’indicateurs allumés varie selon la distance du point de repère instantané à la position de lecture. ! Comme avec la touche [SLIP], l’affichage de la lecture en glissement est possible. = Changement du mode d’éclairage dans la zone rouge de la molette jog (p. 27) Fr 13 Opérations de base Raccordements 6 Raccordez l’adaptateur secteur. 1 Raccordez un casque à l’une des prises [PHONES]. INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES FLIP FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT 4 BEAT 2 Raccordez des enceintes amplifiées, un amplificateur de puissance, des composants, etc. aux prises [MASTER OUT 1] ou [MASTER OUT 2]. INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES FLIP INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF FLIP SYNC OFF SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF 4 BEAT FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP 4 BEAT SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT 7 Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] sur le panneau arrière de cet appareil pour allumer l’appareil. Enceintes amplifiées, etc. INST. DOUBLES ! ! Pour que le son soit restitué par les prises [BOOTH OUT], raccordez des enceintes ou d’autres dispositifs aux prises [BOOTH OUT]. Pour le détail sur le raccordement des prises d’entrée/sortie, reportez-vous à Raccordements (p.7). REC START SAVE LOOP ON/OFF INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP 4 BEAT SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT 4 Allumez l’ordinateur. 5 Branchez la fiche d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Faites glisser la fiche d’alimentation dans les glissières de l’adaptateur secteur comme indiqué sur le schéma, puis enfoncez-la jusqu’à ce qu’un clic soit audible. 14 Fr FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT Allumez cet appareil. ! Pour les utilisateurs de Windows Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître la première fois que cet appareil est raccordé à l’ordinateur ou lorsqu’il est raccordé à un autre port USB de l’ordinateur. Attendez un instant que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse. ! INST. DOUBLES ! INST. DOUBLES 8 Allumez les appareils raccordés aux prises de sortie (enceintes amplifiées, amplificateur de puissance, composants, etc.). Câble USB (fourni) ! INST. DOUBLES FLIP SLOT SYNC OFF 4 BEAT 3 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. INST. DOUBLES Pour les précautions détaillées sur l’adaptateur secteur, reportez-vous à À propos de l’adaptateur secteur (p. 3). La forme de la fiche diffère selon la région où cet article est commercialisé. Lorsqu’un microphone, un lecteur DJ ou autre dispositif externe est raccordé aux prises d’entrée, ce dispositif s’allume aussi. Ouverture du système Lancement de Serato DJ Ce manuel contient essentiellement les explications des fonctions de l’appareil proprement dit. Pour les instructions détaillées sur le fonctionnement du logiciel Serato DJ, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Opérations de base Pour Windows 7 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur l’icône [Serato DJ] dans [Tous les programmes] > [Serato] > [Serato DJ]. Pour Windows 8.1 Depuis [affichage Applications], cliquez sur l’icône [Serato DJ]. Pour Mac OS X Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis cliquez sur l’icône [Serato DJ]. Écran de l’ordinateur immédiatement après le lancement du logiciel Serato DJ (l’écran à droite indique l’état lorsque l’appareil n’est pas raccordé) A A B A C 1 C 2 1 L’icône [BUY/ACTIVATE] peut apparaître si Serato DJ est démarré alors que l’appareil n’est pas raccordé. Cependant, les utilisateurs de DDJ-SX2 n’ont pas besoin d’activer ou d’acheter une licence pour utiliser le logiciel. Les utilisateurs peuvent acheter séparément un kit d’extension, tel que DVS, en option pour l’utilisation. 2 Cliquez sur [Online] pour utiliser l’appareil tel quel. Écran de l’ordinateur quand un morceau est chargé dans le logiciel Serato DJ Cliquez sur [Library] dans le coin supérieur gauche de l’écran de l’ordinateur, puis sélectionnez [Vertical] ou [Horizontal] sur le menu déroulant pour passer à l’écran Serato DJ. A B A C A Section Platines Les informations d’un morceau (le nom du morceau chargé, le nom de l’artiste, le BPM, etc.) l’ensemble de l’onde et d’autres informations apparaissent ici. B Affichage de la forme d’onde La forme d’onde du morceau chargé apparaît ici. C Section d’exploration Les crates où des morceaux de la bibliothèque ou des ensembles de plusieurs morceaux sont stockés apparaissent ici. Fr 15 Importation de morceaux La marche à suivre pour l’importation de morceaux est la suivante. ! Il existe différentes manières d’importer des morceaux avec le logiciel Serato DJ. Pour le détail, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. ! Si vous utilisez déjà un logiciel Serato DJ (Scratch Live, ITCH ou Serato DJ Intro) et avez déjà créé des bibliothèques de morceaux, ces bibliothèques pourront être utilisées en l’état. ! Si vous utilisez Serato DJ Intro et avez déjà créé des bibliothèques de morceaux, vous avez peut-être réanalysé les morceaux. 1 Cliquez sur la touche [Files] sur l’écran du logiciel Serato DJ pour ouvrir le panneau [Files]. 3 Pression sur la touche [LOAD] pour charger le morceau sélectionné sur la platine. Lecture de morceaux et restitution du son La restitution du son du canal 1 par exemple s’effectue de la façon suivante. ! Réglez le volume des dispositifs (amplificateurs de puissance, enceintes amplifiées, etc.) raccordés aux prises [MASTER OUT 1] et [MASTER OUT 2] au niveau approprié. Notez que le son sera très fort si le niveau sonore est réglé trop haut. INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES Le contenu de votre ordinateur ou du périphérique raccordé à l’ordinateur apparaît dans le panneau [Files]. 2 Cliquez sur le dossier contenant les morceaux que vous voulez ajouter à la bibliothèque dans le panneau [Files] pour le sélectionner. 4 a 5 3 Sur l’écran du logiciel Serato DJ, tirez et déposez le dossier sélectionné dans le panneau de crates. b Un crate est créé et les morceaux sont ajoutés à la bibliothèque. c 6 a 7 d 8 b Panneau [Files] Panneau de crates a b 9 e Chargement et lecture de morceaux L’importation de morceaux dans la platine [1] par exemple s’effectue de la façon suivante. INST. DOUBLES INST. DOUBLES f INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES g h 4 Commande TRIM INST. DOUBLES 5 Commandes EQ (HI, MID, LOW) 6 Commande FILTER FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF 7 Touche CUE de casque FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF 8 Fader de canal SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP 4 BEAT SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT 9 Commutateur d’affectation de crossfader 1 Sélecteur rotatif a Commande MASTER LEVEL 2 Touche BACK b Commande BOOTH MONITOR LEVEL 3 Touche LOAD c Commande HEADPHONES MIX 1 Appuyez sur la touche [BACK] de cet appareil, amenez le curseur sur le panneau de crates sur l’écran de l’ordinateur, puis tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner le crate, etc. d Touche MASTER CUE 2 Appuyez sur le sélecteur rotatif, amenez le curseur dans la bibliothèque sur l’écran de l’ordinateur, puis tournez le sélecteur rotatif et sélectionnez le morceau. e Crossfader f Commande HEADPHONES LEVEL g Commutateur INPUT SELECT h Sélecteur CROSS FADER CURVE 1 Réglez les positions des commandes, etc. de la façon suivante. a b a b 16 Fr Bibliothèque Panneau de crates Noms des commandes, etc. Position Commande MASTER LEVEL Tournée entièrement dans le sens antihoraire Commande TRIM Tournée entièrement dans le sens antihoraire Commandes EQ (HI, MID, LOW) Centre Commande FILTER Centre Fader de canal Déplacé vers l’avant Commutateur d’affectation de crossfader Position [THRU] Commutateur INPUT SELECT Position [PC] 2 Pression sur la touche [PLAY/PAUSE f] pour jouer le morceau. INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES Opérations de base FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP CUE VELOCITY SAMPLER 4 BEAT 3 Poussez le fader de canal loin de vous. 4 Tournez la commande [TRIM]. Réglez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de niveau de canal s’allume au niveau des crêtes. 5 Tournez la commande [MASTER LEVEL] pour régler le niveau sonore des enceintes. Réglez le niveau du son restitué par les prises [MASTER OUT 1] et [MASTER OUT 2] au niveau approprié. Contrôle du son par un casque Réglez les positions des commandes, etc. de la façon suivante. Noms des commandes, etc. Position Commande HEADPHONES MIX Centre Commande HEADPHONES LEVEL Tournée entièrement dans le sens antihoraire 1 Appuyez sur la touche [CUE] de casque pour le canal 1. 2 Tournez la commande [HEADPHONES LEVEL]. Réglez le niveau du son restitué par le casque d’écoute au niveau approprié. Remarque Cet appareil et le logiciel Serato DJ présentent diverses fonctions permettant aux DJ de réaliser des prestations extrêmement originales. Pour les détails sur les différentes fonctions, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. ! Le manuel du logiciel Serato DJ peut être téléchargé de “Serato.com”. Pour le détail, reportez-vous à Téléchargement du manuel du logiciel Serato DJ (p. 31). Fermeture du système 1 Quittez Serato DJ. Lorsque le logiciel est fermé, un message vous demandant de confirmer la fermeture apparaît sur l’écran de l’ordinateur. Cliquez sur [Yes] pour confirmer. 2 Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] sur le panneau arrière de cet appareil pour mettre l’appareil en veille. 3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur. Fr 17 Opérations avancées Les descriptions à partir d’ici concernent des fonctions qui ne sont pas décrites dans le manuel du logiciel Serato DJ et qui sont disponibles lorsque cet appareil et Serato DJ sont utilisés ensemble. La plage de temps spécifiée pour le loop roll est indiquée sur l’écran de l’ordinateur. Utilisation de Serato Flip Serato Flip permet l’enregistrement ou le rappel de séquences, telles qu’une opération de repère instantané. Pour les détails sur le fonctionnement de Serato Flip, reportez-vous à [Software Info] de [DDJ-SX2] sur le site de support DJ de Pioneer ci-dessous. http://pioneerdj.com/support/ Utilisation des pads performance Ces fonctions sont commutées par les touches de mode de pad respectives (la touche de mode [HOT CUE], la touche de mode [ROLL], la touche de mode [SLICER] et la touche de mode [SAMPLER]). Utilisation de repères instantanés Cette fonction permet de lancer instantanément la lecture à la position où un repère instantané a été posé. ! En tout huit points de repère instantané peuvent être spécifiés et sauvegardés sur chaque morceau. 1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE]. Bascule sur le mode de repère instantané. 2 En mode de lecture ou de pause, appuyez sur un pad de performance pour spécifier un point de repère instantané. Les points de repère instantané sont affectés aux divers pads performance comme indiqué ci-dessous. Repère instantané 1 Repère instantané 2 Repère instantané 3 Repère instantané 4 Repère instantané 5 Repère instantané 6 Repère instantané 7 Repère instantané 8 3 Appuyez sur le pad de performance où le point de repère instantané a été posé. 3 Appuyez sur un pad performance et maintenez-le enfoncé. Un loop roll du nombre de temps affecté au pad pressé est joué. La lecture se poursuit en arrière-plan pendant la lecture loop roll. ! Le nombre de temps du loop roll en cours de lecture peut être changé avec la touche [LOOP 1/2X] ou [LOOP 2X] pendant le loop roll. 4 Relâchez le pad performance. La lecture loop roll est annulée et la lecture se poursuit à partir de la position atteinte en arrière-plan. Utilisation de la fonction Slicer La plage spécifiée est divisée en huit sections égales et ces huit sections sont affectées aux divers pads performance. Lorsqu’un des pads performance est pressé, le son de la section affectée à ce pad est reproduit en boucle. Pendant la lecture en boucle du son du pad, la lecture normale se poursuit en arrière-plan au rythme original. Lorsque le pad est relâché et la lecture en boucle s’arrête, la lecture se poursuit à partir de la position atteinte à ce moment. ! La fonction slicer ne peut pas être utilisée avec les morceaux sans grille rythmique. Pour le détail sur le réglage de grilles rythmiques, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. — Les grilles rythmiques peuvent aussi être déterminées à l’aide des touches [GRID ADJUST] et [GRID SLIDE]. (p.11) 1 Appuyez sur la touche de mode [SLICER]. Bascule sur le mode slicer. ! Appuyer sur la touche de mode [SLICER] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée permet de basculer sur le mode de boucle slicer. = À propos du mode slicer et du mode de boucle slicer (p.19) 2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou [PARAMETERd] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Spécifiez le domaine pour la fonction slicer. La valeur spécifiée comme domaine change chaque fois qu’une des touches est pressée en même temps que la touche [SHIFT]. Le domaine peut être réglé sur un des six réglages : 2 temps, 4 temps, 8 temps, 16 temps, 32 temps ou 64 temps. Les huit sections égales résultant du découpage de la plage spécifiée par le réglage de domaine sont affectées aux divers pads performance comme indiqué ci-dessous. Domaine La lecture commence au point de repère instantané. ! Les points de repère instantané peuvent être effacés en appuyant sur la touche [SHIFT] et sur le pad de performance. Utilisation de la fonction Roll Lorsqu’un pad performance est pressé, une boucle du nombre de temps affecté à ce pad est spécifiée et la lecture de celle-ci continue tant que le pad est pressé. Pendant la lecture loop roll, la lecture normale se poursuit en arrière-plan au rythme original. Lorsque la lecture loop roll est annulée, la lecture se poursuit à la position atteinte en arrière-plan au moment où la lecture loop roll a été annulée. 1 2 3 4 5 6 Sections découpées 1 à 8 7 Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 Section 5 Section 6 Section 7 Section 8 8 1 Appuyez sur la touche de mode [ROLL]. Bascule sur le mode roll. 2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou [PARAMETERd]. Les temps de loop roll affectés aux pads performance changent chaque fois qu’une des touches est pressée. Les quatre réglages suivants peuvent être effectués : 1 de 4 temps à 1/32 2 de 8 temps à 1/16 3 de 16 temps à 1/8 4 de 32 temps à 1/4 Par exemple, avec le réglage “8 temps de 1/16”, le réglage de pad est le suivant. 1/16 temps 1/8 temps 1/4 temps 1/2 temps 3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou [PARAMETERd]. Spécifiez la quantification pour la fonction slicer. La valeur spécifiée comme quantification change chaque fois qu’une des touches est pressée. La quantification peut être réglée de quatre façons : 1/8, 1/4, 1/2 et 1. La longueur de la boucle reproduite lorsque le pad est pressé peut être changée par le réglage “QUANTIZATION”. Par exemple, lorsque “QUANTIZATION” est réglé sur “1”, toute la section affectée au pad est lue en boucle et lorsque “QUANTIZATION” est réglé sur “1/2”, seule la première moitié de la section affectée au pad est lue en boucle. 4 Appuyez sur un pad performance et maintenez-le enfoncé. 1 temps 18 Fr 2 temps 4 temps 8 temps Lorsque le pad est pressé et maintenu enfoncé, le son est lu en boucle. ! La durée de lecture de la boucle diffère selon le réglage de quantification. Lorsque le pad est relâché, le morceau revient à la position de la lecture en arrière-plan. À propos du mode slicer et du mode de boucle slicer Mode Slicer Lorsque la position de lecture atteint la fin de la plage découpée en huit sections égales, la plage sur l’écran passe aux huit sections suivantes, et ces sections sont affectées aux divers pads en remplacement des sections précédentes. ! Le point de repère instantané sert de point d’entrée de boucle pour la fonction de boucle de repère. Si un pad performance par lequel un point de repère instantané a déjà été affecté est pressé, la lecture de la boucle commence à ce repère instantané. 3 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur la touche [PARAMETERc]. Diminue de moitié la longueur de la lecture de la boucle. L’appui sur la touche [LOOP 1/2X] permet d’obtenir le même effet. 4 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur la touche [PARAMETERd]. Mode de boucle slicer Lorsque la position de lecture atteint la fin de la plage découpée en huit part égales, la position de lecture revient au début du passage découpé en huit parts égales. Double la longueur de la lecture de la boucle. L’appui sur la touche [LOOP 2X] permet d’obtenir le même effet. 5 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur la touche [LOOP 1/2X] ou [LOOP 2X] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. La boucle se déplace tout en conservant la même durée (décalage de boucle). 6 Tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée, appuyez sur le même pad performance. Opérations avancées 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2… Le morceau revient au point d’entrée de boucle spécifié et la lecture de la boucle continue. 1 2 3 4 5 6 7 8 7 Appuyez une nouvelle fois sur le même pad performance. Utilisation de la fonction Échantillonneur La lecture de boucle est annulée. Les morceaux chargés dans les slots de l’échantillonneur (SP-6) peuvent être lus avec les pads performance. Utilisation de la boucle sauvegardée 1 Appuyez sur la touche [PANEL SELECT] pour ouvrir le panneau [SP-6] sur l’écran de l’ordinateur. Avec cette fonction, la boucle est sauvegardée dans un slot de boucle de Serato DJ ou une boucle sauvegardée est rappelée. 2 Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER]. 1 Appuyez sur la touche de mode [ROLL] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée. Bascule sur le mode sampler. 3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou [PARAMETERd]. Changez la banque de l’échantillonneur (SP-6). L’échantillonneur comprend quatre banques, A, B, C et D, et chaque banque comprend six slots. 4 En déplaçant la souris sur l’écran de l’ordinateur, tirez et déposez les morceaux pour les charger dans les slots du panneau [SP-6]. Le mode bascule en mode de boucle sauvegardée. 2 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur un pad performance. Une boucle est attribuée au slot de boucle de Serato DJ. Slot 1 Slot 2 Slot 3 Slot 4 Slot 5 Slot 6 Slot 7 Slot 8 Les réglages de l’échantillonneur et les morceaux chargés sont sauvegardés. 5 Appuyez sur un pad performance. Le son du slot affecté au pad pressé est lu. ! La méthode de lecture varie selon le mode sampler de Serato DJ. Pour le détail, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Slot 1 Slot 2 Slot 3 Slot 4 3 Appuyez sur le pad performance tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée. La lecture se poursuit en revenant au début de la boucle. 4 Appuyez une nouvelle fois sur le même pad performance. Slot 5 ! La lecture de boucle est annulée. Slot 6 Le son du slot actuellement en cours de lecture s’arrête si vous appuyez sur un pad performance tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée. 5 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur la touche [PARAMETERc]. Diminue de moitié la longueur de la lecture de la boucle. 6 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur la touche [PARAMETERd]. Utilisation de la boucle de repère 1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée. Le mode bascule en mode de boucle de repère. 2 Pendant la lecture, appuyez sur un pad performance. Le point d’entrée de la boucle est spécifié au slot de repère instantané et la lecture de la boucle commence. ! La durée de la boucle à ce moment correspond au nombre de temps spécifié pour l’exécution de boucles automatiques. Les points d’entrée de boucles sont affectés aux pads performance comme indiqué ci-dessous. Boucle 1 Boucle 2 Boucle 3 Boucle 4 Boucle 5 Boucle 6 Boucle 7 Boucle 8 Double la longueur de la lecture de la boucle. 7 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur la touche [LOOP 1/2X] ou [LOOP 2X] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. La boucle se déplace tout en conservant la même durée (décalage de boucle). ! Lors de l’utilisation de la fonction de décalage de boucle, si la longueur de la boucle rappelée est modifiée, le réglage de la boucle est remplacé et sauvegardé. Fr 19 Utilisation du mode slip Bouclage automatique avec slip Lorsque le mode slip est en service, la lecture normale continue en arrière-plan au rythme original pendant le scratching, le bouclage et la lecture de repère instantané. Pendant le scratching, le bouclage ou la lecture de repère instantané est annulé, la lecture normale se poursuit à la position atteinte au moment où l’opération été annulée. Différentes performances peuvent être obtenues sans que le rythme ne soit coupé. ! Par défaut, la touche [SLIP] s’éclaire lorsque vous passez au mode slip et clignote lorsque la lecture se poursuit en arrière-plan. 1 Appuyez sur la touche [SLIP]. Repère instantané avec slip 1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE]. Spécifiez le mode de repère instantané. 2 Posez le repère instantané. Appuyez sur un pad performance pour poser le repère instantané. 3 Appuyez sur la touche [SLIP]. 2 Appuyez sur la touche [LOOP 1/2X] ou [LOOP 2X]. Sélectionnez le rythme de la boucle automatique. 3 Appuyez sur la touche [AUTO LOOP]. Une boucle du nombre de temps spécifié est posée et la lecture de boucle commence. La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant la lecture de boucle. 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [AUTO LOOP]. La boucle est annulée et la lecture commence à partir de la position atteinte en arrière-plan. ! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SLIP]. Bouclage manuel avec slip Le mode bascule au mode Slip. Créer une boucle et la faire glisser 4 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et maintenez-le enfoncé. 1 Appuyez sur la touche [SLIP]. La lecture commence à la position où le repère instantané a été posé. La lecture continue tant que le pad performance est pressé. La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant toute la durée du repère instantané. 2 Appuyez sur la touche [LOOP IN], puis appuyez sur la touche [LOOP OUT]. 5 Levez le doigt du pad performance. La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan. ! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SLIP]. Le mode bascule au mode Slip. La lecture de la boucle commence. La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant la lecture de la boucle. 3 Appuyez sur la touche [LOOP OUT] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Scratching avec slip La boucle est annulée et la lecture commence à partir de la position atteinte en arrière-plan. ! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SLIP]. 1 Vérifiez que le mode VINYL est activé. Slip avec une boucle d’un slot Vérifiez que la touche [SLIP] s’allume lors de l’appui sur la touche [SHIFT]. 2 Pendant la lecture, actionnez le haut de la molette jog pour scratcher. La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant le scratching. 3 Levez la main du haut de la molette jog. La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan. ! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SLIP]. Vérification de l’activation/désactivation du mode VINYL Par défaut, le mode VINYL est activé et le scratching est possible. Vous pouvez vérifier l’état actuel basé sur l’état de l’éclairage de la touche [SLIP] en appuyant sur la touche [SHIFT]. ! Lorsque le mode VINYL est activé, la touche [SLIP] s’allume en appuyant sur la touche [SHIFT]. ! Lorsque le mode VINYL est désactivé, la touche [SLIP] est éteinte en appuyant sur la touche [SHIFT]. Pour activer ou désactiver le mode VINYL, appuyez sur la touche [SLIP] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Freinage avec slip 1 Ajustez le réglage [Braking] — [Stop Time] sur l’onglet [DJ Preference] du menu [SETUP]. Le réglage [Braking] ajuste la vitesse à laquelle le morceau en cours de lecture s’arrête. Lorsque le freinage avec slip est utilisé, réglez la commande [Stop Time] de [Braking] sur l’écran de l’ordinateur sur la position de 9 heures environ et réglez de sorte que le son s’arrête lentement. 2 Appuyez sur la touche [SLIP]. Le mode bascule au mode Slip. 3 Pendant la lecture, appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE f]. La lecture s’arrête lentement. La lecture normale se poursuit en arrière-plan tandis que la lecture s’arrête lentement. 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [PLAY/PAUSE f]. La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan. ! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SLIP]. 20 Le mode bascule au mode Slip. Fr 1 Appuyez sur la touche [SLIP]. Le mode bascule au mode Slip. 2 Appuyez sur la touche [LOOP IN] tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner la boucle qui doit être lue. 3 Appuyez sur la touche [LOOP OUT] tout en appuyant et tenant la touche [SHIFT] enfoncée. La lecture de la boucle commence. La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant la lecture de la boucle. Tenez la touche [SHIFT] enfoncée jusqu’à l’opération suivante. 4 Appuyez à nouveau sur la touche [LOOP OUT] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée. La boucle est annulée et la lecture commence à partir de la position atteinte en arrière-plan. ! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SLIP]. Utilisation du mode double platine Le mode double platine est une fonction permettant de gérer les deux platines simultanément lors du mixage de deux morceaux différents sur la platine 1 et la platine 3 (ou sur la platine 2 et la platine 4). Elle permet en particulier d’effectuer des scratching, bouclage et repérage instantané de deux morceaux différents qui ont été mixés, en les décomposant et recomposant, comme s’il s’agissait d’un seul morceau. L’exemple suivant explique comment fonctionne le contrôle simultané des platines 1 et 3. 1 Appuyez sur la touche [DECK3] tout en appuyant sur la touche [DECK1] ou appuyez sur la touche [DECK1] tout en appuyant sur la touche [DECK3]. Le mode DUAL DECK est activé et la touche [DECK], sur laquelle vous avez d’abord appuyez, clignote et la touche [DECK], sur laquelle vous avez appuyez ensuite, s’allume. Affichage de l’état en mode double platine ! Lors du passage en mode DUAL DECK, l’état de la platine de la touche [DECK], sur laquelle vous avez d’abord appuyez, apparaît. 2 Appuyez sur la touche [DECK1] ou [DECK3]. Le mode double platine est désactivé et la touche [DECK] s’allume. Le contrôleur bascule sur la platine correspondant à la touche [DECK] pressée. Fonctions pouvant être contrôlées en mode double platine Utilisation de la fonction de lancement par le crossfader Les fonctions suivantes peuvent être gérées simultanément sur les deux platines en mode double platine. Pour utiliser la fonction de lancement par le crossfader, réglez le commutateur d’affectation de crossfader du canal que vous voulez déplacer sur [A] ou [B]. Bouton ou commande utilisé Fonction 1 Spécifiez le repère. Molette jog Scratch, pitch bend, mode saut, scratch avec slip Touche SLIP Mode slip, mode VINYL Touche KEY LOCK Verrouillage de tonalité, réinitialisation du tempo Touche AUTO LOOP Boucle automatique, boucle active, boucle automatique avec slip Touche LOOP 1/2X Sélection du temps d’une boucle automatique, demi-boucle, décalage de boucle Touche LOOP 2X Sélection du temps d’une boucle automatique, double boucle, décalage de boucle Touche LOOP IN Entrée de boucle, réglage de l’entrée de boucle, sélection du slot de boucle, boucle manuelle avec slip Touche LOOP OUT Sortie de boucle, réglage de la sortie de boucle, rebouclage/annulation, boucle manuelle avec slip Mode de repère instantané, mode de boucle de repère Mode roll, mode de boucle sauvegardée Touche de mode SLICER Mode slicer, mode de boucle slicer Pads performance Déclenchement de repère instantané, suppression de repère instantané, repère instantané avec slip, déclenchement loop roll, déclenchement slicer, déclenchement de boucle de repère, déclenchement de boucle sauvegardée Touche PARAMETERc, touche PARAMETERd Sélection de temps de loop roll, sélection QUANTIFICATION SLICER, sélection DOMAINE SLICER, demi-boucle, double boucle, décalage de boucle Touche PLAY/PAUSE f Lecture, pause, freinage avec slip Touche CUE Pose de repère, repérage arrière, échantillonnage de repère Touche SYNC Sync, sync désactivée Touche CENSOR Détecteur, inverse Pad NEEDLE SEARCH Recherche instantanée Touche FLIP REC Boucle de séquence Touche FLIP START Démarrage de la séquence, séquence activée Touche FLIP SLOT Sélection de slot de séquence Fonctions pouvant être limitées en mode double platine En mode DUAL DECK, les fonctions suivantes ne peuvent être utilisées que sur la platine sur laquelle la touche [DECK] clignote. Bouton ou commande utilisé Fonction Curseur TEMPO Réglage du tempo Touche KEY LOCK Plage de tempo Touche FLIP REC Enregistrement de séquence Fonction miroir d’états des platines Lorsque les modes suivants ont un état différent pour chaque platine, l’état est automatiquement défini sur celui de la platine sur laquelle la touche [DECK] clignote. ! État du mode vinyle, état du mode pads, état du mode slip Utilisation de la fonction de lancement par le fader 2 Déplacez le crossfader vers la gauche ou vers la droite. Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez utiliser pour le lancement au fader. 3 Déplacez le crossfader de la gauche ou de la droite vers le sens opposé, tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée. La lecture du morceau commence au point de repère posé. ! Lorsque le crossfader est remis à sa position originale tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée pendant la lecture, le morceau revient instantanément au point de repère posé et se met en pause (Back Cue). Si aucun repère n’est posé, la lecture commence au début du morceau. Lorsque le crossfader est déplacé de la gauche vers la droite (ou de la droite vers la gauche) tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée et pendant la pause à un repère, la lecture du morceau démarre au point de repère posé. Utilisation de l’échantillonneur de vélocité Lorsque le mode de l’échantillonneur de vélocité est activé, le volume de l’échantillon change en fonction de la quantité de force utilisée pour taper sur les pads performance. Le volume augmente lorsque les pads performance sont tapés avec force et il diminue lorsqu’ils sont tapés légèrement. Lorsque le mode de l’échantillonneur de vélocité est désactivé, le son est au volume défini avec le logiciel Serato DJ, quelle que soit la quantité de force utilisée pour taper sur les pads performance. Activation du mode de l’échantillonneur de vélocité Lorsque vous appuyez sur la touche de mode [SAMPLER] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée, le mode de l’échantillonneur de vélocité s’active. Désactivation du mode de l’échantillonneur de vélocité Lorsque vous appuyez sur la touche de mode [SAMPLER], le mode passe en mode d’échantillonneur normal (le mode de l’échantillonneur de vélocité est désactivé). ! Dans le mode utilitaires, la courbe de vélocité et la sensibilité au toucher peuvent être spécifiées. Lorsque la sensibilité au toucher est activée, le volume de l’échantillonneur change en fonction de la force exercée sur le pad de performance quand il est utilisé. = Changement du réglage de la courbe de vélocité du mode de l’échantillonneur de vélocité (p.26) = Activation du réglage de la sensibilité au toucher en mode de l’échantillonneur de vélocité (p. 26) Utilisation du lancement par le fader de canal Analyse des morceaux 1 Spécifiez le repère. Lorsqu’une des touches [LOAD] de cet appareil est pressée et les morceaux sont chargés sur les platines, les morceaux sont analysés, mais il faut un certain temps pour effectuer l’analyse et afficher le BPM et la forme d’onde. Si le logiciel Serato DJ est utilisé sur un lecteur hors ligne, les morceaux pourront être analysés préalablement. Dans le cas de morceaux analysés préalablement, le BPM et la forme d’onde apparaissent immédiatement lorsque les morceaux sont chargés sur les platines. Pour le détail sur le logiciel Serato DJ utilisé comme lecteur hors ligne et les instructions sur l’analyse des morceaux, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. ! Selon le nombre de morceaux, l’analyse prendra plus ou moins de temps. Mettez l’appareil en pause à la position où la lecture doit commencer, puis appuyez sur la touche [CUE] de la platine correspondante. ! Des repères peuvent aussi être posés en appuyant sur la touche [SHIFT] et déplaçant le fader de canal du haut vers le bas pendant la pause. 2 Tout en appuyant sur la touche [SHIFT], déplacez le fader de canal du bas vers le haut. La lecture du morceau commence au point de repère posé. ! Lorsque le fader de canal est ramené du haut vers le bas pendant la lecture, la touche [SHIFT] étant maintenue enfoncée, le morceau revient instantanément au point de repère posé et se met en pause. (Back Cue) ! Si aucun repère n’est posé, la lecture commence au début du morceau. ! Il est également possible de changer le réglage dans le mode utilitaires de sorte que le mode sync s’active au moment où la lecture est lancée avec la fonction de lancement par le fader de canal. ! Lorsque le fader de canal est ramené du haut vers le bas, la touche [SHIFT] étant maintenue enfoncée et la lecture du morceau en pause à un repère, la lecture démarre au repère posé. Opérations avancées Touche de mode HOT CUE Touche de mode ROLL Mettez l’appareil en pause à la position où la lecture doit commencer, puis appuyez sur la touche [CUE] de la platine correspondante. ! Des repères peuvent aussi être posés en appuyant sur la touche [SHIFT] et en déplaçant le crossfader vers la gauche ou vers la droite pendant la pause. Fr 21 Utilisation des effets Serato DJ comprend deux générateurs d’effets, FX1 et FX2. Ces effets peuvent être appliqués à la platine sélectionnée. La procédure d’attribution d’un générateur d’effets au canal 1 sur cet appareil est expliquée ci-dessous. Affichage de l’écran du groupe d’effets Serato DJ Mode multi FX : Trois effets au maximum peuvent être sélectionnés par groupe d’effets, et chaque effet présente un paramètre réglable. 1 1 1 2 3 La touche [ON] de l’effet correspondant est en surbrillance sur l’écran de Serato DJ. 5 Actionnez la commande de paramétrage d’effet 1 pour ajuster le paramètre du premier effet. Actionnez la commande de paramétrage d’effet 2 pour ajuster le paramètre du second effet. Actionnez la commande de paramétrage d’effet 3 pour ajuster le paramètre du troisième effet. 5 4 5 4 5 4 Mode single FX : Un effet peut être sélectionné par groupe d’effets et il y a plusieurs paramètres réglables. 1 5 2 4 4 4 4 3 4 1 Indique le type d’effet. 2 Indique la durée de l’effet. 3 Indique le numéro de la platine à laquelle le générateur d’effets est appliqué. 4 Indique l’état des paramètres des effets. 5 Indique si l’effet est activé ou désactivé. 6 Tournez la commande [FX BEATS] pour régler la durée de l’effet. Fonctionnement en mode multi FX 1 Appuyez sur la touche [TAP] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée pour régler le mode DJ-FX du Serato DJ sur le mode multi FX. Le mode bascule entre le mode multi FX et le mode single FX à chaque pression du doigt sur la touche. 2 Appuyez sur la touche [FX1] ou sur la touche [FX2] du canal 1 pour sélectionner le générateur d’effets à attribuer. INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES ! Il est également possible de définir la valeur du BPM servant de base à la durée de l’effet à partir de l’intervalle auquel la touche [TAP] est tapée. = Commutation du mode de tempo de l’effet (p.23) Fonctionnement en mode single FX 1 Appuyez sur la touche [TAP] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée pour régler le mode DJ-FX du Serato DJ sur le mode single FX. INST. DOUBLES Le mode bascule entre le mode multi FX et le mode single FX à chaque pression du doigt sur la touche. FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP 4 BEAT SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 2 Appuyez sur la touche [FX1] ou sur la touche [FX2] du canal 1 pour sélectionner le générateur d’effets à attribuer. 4 BEAT Le numéro de la platine à laquelle l’effet est attribué est en surbrillance sur l’écran de Serato DJ. 3 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner le premier type d’effet. Pour sélectionner le second type d’effet, appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 2 tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Pour sélectionner le troisième type d’effet, appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 3 tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES INST. DOUBLES FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF FLIP SLOT REC START SAVE LOOP ON/OFF SYNC OFF CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP 4 BEAT SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 BEAT Le numéro de la platine à laquelle l’effet est attribué est en surbrillance sur l’écran de Serato DJ. 3 Appuyez sur une des touches de paramétrage d’effet tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner le type d’effet. L’effet sélectionné est indiqué sur l’écran de Serato DJ. Le type d’effet actuellement sélectionné est indiqué sur l’écran Serato DJ. 4 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 pour activer le premier type d’effet. Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 2 pour activer le second type d’effet. Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 3 pour activer le troisième type d’effet. 22 Fr 4 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 pour activer l’effet. Utilisation des fonctions d’enregistrement Serato DJ possède des fonctions d’enregistrement et peut enregistrer des sons mixés. Pour des instructions détaillées sur l’enregistrement, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. 1 Ouvrez le panneau [REC]. Appuyez sur la touche [PANEL SELECT] pour ouvrir le panneau [REC]. 2 Cliquez sur [REC] pour lancer l’enregistrement. 5 Actionnez la touche de paramétrage d’effet 2 ou la touche de paramétrage d’effet 3 pour changer de paramètre de l’effet. 3 Sauvegardez le résultat enregistré. ! Lorsque vous cliquez à nouveau sur [REC], l’enregistrement s’arrête. Entrez le nom du fichier dans le champ de texte et cliquez sur la touche [SAVE]. ! Vous pouvez sélectionner le format de fichier et la profondeur de bit à l’aide de l’écran [RECORDING], qui s’affiche en sélectionnant l’onglet [DJ Preferences] dans le menu [SETUP] de Serato DJ. ! Les fichiers enregistrés sauvegardés sont stockés dans le caisson appelé “Recording”. Opérations avancées L’effet est activé ou désactivé à chaque pression du doigt sur la touche. ! La touche [ON] de l’effet est en surbrillance sur l’écran de Serato DJ. Utilisation de la fonction DVS ! Selon le type d’effet, la touche peut ne pas s’éclairer quand elle est actionnée. 6 Actionnez la ou les commandes de paramétrage d’effet pour ajuster le ou les paramètres de l’effet. Si vous achetez un kit d’extension DVS de Serato vendu séparément, l’utilisation de la platine “Serato DJ” à l’aide d’un lecteur DJ ou d’une platine analogique est possible. Pour les détails sur le fonctionnement de DVS, reportez-vous à [Software Info] de [DDJ-SX2] sur le site de support DJ de Pioneer ci-dessous. http://pioneerdj.com/support/ Utilisation des entrées externes Quatre systèmes d’entrée externe sont prévus pour raccorder un lecteur DJ ou une platine analogique. La table de mixage à 4 canaux de cet appareil permet de mixer des sons entrants de l’extérieur sans utiliser d’ordinateur. Les fonctions de mixage suivantes peuvent être utilisées sans connexion à un ordinateur. Remarques ! 7 Tournez la commande [FX BEATS] pour régler la durée de l’effet. ! ! ! Pour le détail sur chaque élément, reportez-vous à Raccordements (p.7) et Noms et fonctions des éléments (p.9). Les fonctions suivantes n’agissent pas dans le cas d’entrées externes. — Réglage du tempo du morceau (pression sur la touche [CUE] de casque en même temps que sur la touche [SHIFT]) — Fonction de lancement par le fader (tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, déplacez le fader de canal ou le crossfader) — Application des effets du logiciel Serato DJ Les valeurs ajustées avec les différentes commandes pour le logiciel Serato DJ diffèrent des valeurs ajustées pour l’entrée externe. Il est également possible de définir la valeur du BPM servant de base à la durée de l’effet à partir de l’intervalle auquel la touche [TAP] est tapée. = Commutation du mode de tempo de l’effet (p.23) Commutation du mode de tempo de l’effet Avec les effets Serato DJ, il y a deux manières de régler le tempo de l’effet : Le “mode de tempo automatique” et le “mode de tempo manuel”. ! Par défaut, le mode de tempo automatique est sélectionné. Mode de tempo automatique La valeur du BPM du morceau sert de référence au tempo de l’effet. Mode de tempo manuel La valeur du BPM utilisée comme référence est calculée à partir de l’intervalle auquel la touche [TAP] est tapée. Commutation au mode de tempo manuel En mode de tempo automatique, appuyez trois fois sur la touche [TAP]. ! Si la touche [TAP] est pressée plus d’une seconde en mode de tempo manuel, le mode passe au mode de tempo automatique. Fr 23 Section Mixeur Mixage du son d’un lecteur DJ, etc. INST. DOUBLES INST. DOUBLES 1 3 2 INST. DOUBLES 1 a 3 b 2 3 1 Raccordez le lecteur DJ ou le dispositif de sortie en ligne aux prises [CD] ou [PHONO/LINE]. INST. DOUBLES 2 2 Réglez le commutateur [INPUT SELECT] sur [CD] ou [LINE]. 3 Actionnez la commande [TRIM] et les faders de canaux pour régler le niveau sonore à la sortie des platines respectives. ! 2 3 Le son peut être réglé avec les commandes [EQ (HI, MID, LOW)] et les effets de filtrage peuvent être appliqués aux canaux respectifs avec la commande [FILTER]. c d 4 4 5 6 5 6 e 7 7 8 8 9 1 Commande TRIM 2 Commandes EQ (HI, MID, LOW) 3 Indicateur de niveau de canal 4 Commande FILTER 5 Touche CUE/MIC TALK OVER de casque 6 Touche CUE de casque 7 Fader de canal 8 Commutateur d’affectation de crossfader 9 Crossfader a Commande MASTER LEVEL b Indicateur de niveau principal c Commande BOOTH MONITOR LEVEL d Commande HEADPHONES MIX e Touche MASTER CUE Face avant 1 2 3 3 2 4 1 Commande HEADPHONES LEVEL 2 Commutateur INPUT SELECT 3 Commutateur INPUT SELECT 4 Sélecteur CROSS FADER CURVE Mixage du son du microphone 1 Raccordez un microphone à la prise [MIC1] ou [MIC2]. 2 Réglez le commutateur [INPUT SELECT] sur [MIC1] ou [MIC2]. 3 Actionnez la commande [TRIM] et les faders de canaux pour régler le niveau sonore à la sortie des platines respectives. ! ! 24 Fr Le son peut être réglé avec les commandes [EQ (HI, MID, LOW)] et les effets de filtrage peuvent être appliqués aux canaux respectifs avec la commande [FILTER]. Le volume sonore des canaux pour lesquels le commutateur [INPUT SELECT] est réglé sur [MIC1] ou [MIC2] ne change pas même lorsque le crossfader est déplacé. Mixage du son d’une platine analogique, etc. 1 Raccordez le lecteur analogique ou le dispositif de sortie phono (pour cellules MM) à la prise [PHONO/LINE]. 2 Réglez le commutateur [INPUT SELECT] sur [PHONO]. 3 Actionnez la commande [TRIM] et les faders de canaux pour régler le niveau sonore à la sortie des platines respectives. ! Le son peut être réglé avec les commandes [EQ (HI, MID, LOW)] et les effets de filtrage peuvent être appliqués aux canaux respectifs avec la commande [FILTER]. Changement des réglages Lancement du mode utilitaires Appuyez sur une des touches de paramétrage d’effet sur la platine gauche. Si le mode utilitaires est lancé lorsque l’appareil et un ordinateur sont reliés par un câble USB, l’état spécifié peut ne pas être indiqué correctement. 1 Débranchez le câble USB de l’ordinateur. ! Mettez cet appareil en veille. 3 Tout en appuyant sur les touches [SHIFT] et [PLAY/PAUSE f] sur la platine gauche, appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] sur le panneau arrière de cet appareil. ! ! Le mode utilitaires est lancé. 4 Après avoir mis cet appareil en mode de réglages utilitaires, changez les réglages de l’élément souhaité sur le contrôleur. Touche de paramétrage d’effet 1 allumée : Le lancement par le fader de canal démarre en mode de synchronisation (La fonction de synchronisation s’active au moment où le lancement par le fader de canal démarre.) Touche de paramétrage d’effet 2 allumée : Le lancement par le fader de canal démarre hors du mode de synchronisation (La fonction de synchronisation ne s’active pas au moment où le lancement par le fader de canal démarre.) Touche de paramétrage d’effet 3 allumée : Le lancement par le fader de canal est désactivé Reportez-vous aux explications suivantes pour les réglages pouvant être changés. Changement du réglage de lancement par le crossfader 5 Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] sur le panneau arrière de cet appareil pour mettre l’appareil en veille. Les réglages de la fonction de lancement par le crossfader peuvent être changés. ! Par défaut, le mode de lancement par le crossfader fonctionne hors du mode de synchronisation. Pour sauvegarder les réglages, réglez le commutateur [STANDBY/ON] sur le panneau arrière de cet appareil sur veille et fermez le mode utilitaires. Changement des réglages 2 Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] sur le panneau arrière de cet appareil pour mettre l’appareil en veille. Appuyez sur une des touches de paramétrage d’effet sur la platine droite. Modes utilitaires Les réglages suivants peuvent être changés : ! Réglage du contrôleur MIDI ! Réglage du lancement par le fader de canal ! Réglage du lancement par le crossfader ! Réglage du niveau d’atténuation de la sortie principale ! Réglage du clignotement en mode slip ! Touche [SLIP] allumée/réglage du fonctionnement du clignotement ! Réglage du mode démo ! Réglage de la courbe de vélocité dans le mode de l’échantillonneur de vélocité ! Réglage de la sensibilité au toucher du mode de l’échantillonneur de vélocité ! Réglage du fonctionnement du pad [NEEDLE SEARCH] ! Réglage du retard de coupure du crossfader ! Réglage de la sortie du microphone vers un moniteur de cabine ! Réglage du mode d’éclairage de la molette jog ! Réglage de la durée de rotation inverse ! Réglage du fonctionnement du filtre passe-haut du son du microphone ! Réglage du fonctionnement des messages MIDI du crossfader ! ! ! Réglage du niveau d’atténuation de la sortie principale ! Utilisation forcée de l’appareil en tant que contrôleur MIDI général Le fonctionnement de l’appareil change automatiquement comme suit en fonction de l’exécution de Serato DJ. ! Lorsque Serato DJ est exécuté, le fonctionnement du contrôleur dépend des fonctions de Serato DJ. ! Lorsque Serato DJ n’est pas exécuté, l’appareil fonctionne en tant que contrôleur MIDI général. Même si Serato DJ n’est pas exécuté, vous pouvez forcer l’appareil à fonctionner en tant que contrôleur MIDI général. Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE] ou [ROLL] sur la platine droite. ! ! Touche de mode [HOT CUE] allumée : Le fonctionnement change automatiquement en fonction de l’exécution ou non de Serato DJ. Touche de mode [ROLL] allumée : Que Serato DJ soit exécuté ou non, l’appareil fonctionne de manière forcée en tant que contrôleur MIDI général. Touche de paramétrage d’effet 1 allumée : Le crossfader démarre en mode de synchronisation (La fonction de synchronisation s’active au moment où le crossfader démarre.) Touche de paramétrage d’effet 2 allumée : Le crossfader démarre hors du mode de synchronisation (La fonction de synchronisation ne s’active pas au moment où le crossfader démarre.) Touche de paramétrage d’effet 3 allumée : La fonction de lancement par le crossfader est désactivée Le réglage par défaut est 0 dB. Appuyez sur une des touches de mode [HOT CUE], [ROLL] ou [SLICER] de la platine gauche. ! ! ! Touche de mode [HOT CUE] allumée : 0 dB (pas d’atténuation) Touche de mode [ROLL] allumée : –3 dB Touche de mode [SLICER] allumée : –6 dB Changement du réglage du clignotement en mode slip Lorsque le mode slip est activé, les touches pouvant être utilisées en mode slip (indicateur de molette jog, touche [AUTO LOOP], touche [PLAY/PAUSE f], etc. clignotent. Ce réglage peut être utilisé pour invalider le clignotement de ces touches. ! Par défaut, le clignotement des touches en mode slip est validé. Appuyez sur la touche [SLIP] sur la platine gauche. ! ! Touche [SLIP] allumée : Clignotement en mode slip validé Touche [SLIP] éteinte : Clignotement en mode slip invalidé Changement du réglage de lancement par le fader de canal Le réglage de lancement par le fader de canal peut être changé. ! Par défaut, le mode de lancement par le fader de canal fonctionne hors le mode sync. Fr 25 Réglage de la touche [SLIP] allumée/du fonctionnement du clignotement Courbe 4 Par défaut, la touche [SLIP] s’éclaire lorsque vous passez au mode slip et clignote lorsque la lecture se poursuit en arrière-plan. Avec ce réglage, il est possible de faire clignoter la touche [SLIP] lors du démarrage du mode slip, que la lecture normale se poursuive en conservant le rythme original en arrière-plan ou non. Code MIDI Min. Max. Puissance à laquelle le pad performance est pressé Appuyez sur la touche [SLIP] sur la platine droite. ! ! Touche [SLIP] allumée : La touche [SLIP] clignote lors du passage en mode slip Touche [SLIP] éteinte : La touche [SLIP] s’allume lors du passage en mode slip et la touche [SLIP] clignote alors que la lecture normale se poursuit en conservant le rythme original en arrière-plan. Changement du réglage du mode démo Sur cet appareil, le mode démo s’active normalement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes. Ce mode démo peut être changé. ! Par défaut, le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes. ! Dès qu’une commande ou une touche est actionnée sur cet appareil pendant le mode démo, celui-ci est annulé. Appuyez sur la touche [AUTO LOOP] sur la platine droite. Le réglage du mode démo change chaque fois que vous appuyez sur la touche [AUTO LOOP]. La valeur actuellement spécifiée est indiquée par la façon dont les touches [LOOP 1/2X], [LOOP 2X], [LOOP IN] et [LOOP OUT] s’allument. ! La touche [LOOP 1/2X] s’allume : Le mode démo est désactivé ! La touche [LOOP 2X] s’allume : Le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute ! La touche [LOOP IN] s’allume : Le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes ! La touche [LOOP OUT] s’allume : Le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes Changement du réglage de la courbe de vélocité du mode de l’échantillonneur de vélocité Procédez de la façon suivante pour régler la courbe de vélocité du mode de l’échantillonneur de vélocité. Vous pouvez choisir une des quatre courbes de vélocité. ! Par défaut, la courbe 3 est spécifiée. Appuyez sur la touche [AUTO LOOP] sur la platine gauche. Activation du réglage de la sensibilité au toucher en mode de l’échantillonneur de vélocité Lorsque le mode de l’échantillonneur de vélocité est activé pour les pads performance de cet appareil, le réglage de la sensibilité au toucher peut être activé/ désactivé. Réglage de sensibilité au toucher invalidé : Le volume de l’échantillonneur change selon la force avec laquelle le pad performance est pressé initialement mais ne change pas quand le pad est maintenue pressé après la pression initiale. Réglage de sensibilité au toucher validé : Le volume de l’échantillonneur change selon la force avec laquelle le pad performance est pressé initialement et celle avec laquelle il continue d’être maintenu pressé après la pression initiale. ! Par défaut, le réglage de sensibilité au toucher est invalidé. Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER] sur la platine gauche. ! ! Touche de mode [SAMPLER] allumée : Réglage de sensibilité au toucher validé Touche de mode [SAMPLER] éteinte : Réglage de sensibilité au toucher invalidé Restriction de l’utilisation du pad [NEEDLE SEARCH] Afin d’éviter une erreur d’utilisation pendant la lecture, vous pouvez restreindre l’utilisation du pad [NEEDLE SEARCH]. Lors de la restriction de l’utilisation, la recherche à l’aide du pad [NEEDLE SEARCH] peut être effectuée uniquement lorsque vous touchez le haut de la molette jog ou lorsque la lecture est arrêtée. Par défaut, le fonctionnement du pad [NEEDLE SEARCH] n’est pas restreint. La courbe de vélocité change chaque fois que vous appuyez sur la touche [AUTO LOOP]. La valeur actuellement spécifiée est indiquée par la façon dont les touches [LOOP 1/2X], [LOOP 2X], [LOOP IN] et [LOOP OUT] s’allument. ! ! Courbe 1 Ajustement du retard de coupure du crossfader Code MIDI 4 BEAT Min. Max. Puissance à laquelle le pad performance est pressé Courbe 2 Code MIDI 4 BEAT Min. Max. Puissance à laquelle le pad performance est pressé Courbe 3 Appuyez sur la touche [CENSOR] sur la platine gauche. Touche [CENSOR] allumée : Utilisation du pad [NEEDLE SEARCH] restreinte Touche [CENSOR] éteinte : Utilisation du pad [NEEDLE SEARCH] non restreinte Ajustez le retard de coupure à chaque extrémité du crossfader. Vous pouvez l’ajuster entre 0 (0,5 mm) et 52 (5,7 mm) par incréments de 0,1 mm. ! La position du retard de coupure pour le réglage du retard de coupure ci-dessus est une référence et peut ne pas correspondre à la position à laquelle le volume sonore devient nul. ! Par défaut, la valeur est 5 (1 mm). Tournez le sélecteur rotatif. Le réglage actuel (0 à 52) est indiqué par l’état de l’éclairage de l’indicateur de niveau de canal. ! Nombre de segments allumés de l’indicateur de niveau de canal [CH3] : Dizaines ! Nombre de segments allumés de l’indicateur de niveau de canal [CH1] : Unités Réglage de la sortie du microphone du moniteur de cabine ! Par défaut, la sortie du son du microphone est réglée sur la prise [BOOTH OUT]. Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER] sur la platine droite. ! ! Code MIDI 4 BEAT Min. Max. Puissance à laquelle le pad performance est pressé 26 4 BEAT Fr Touche [SAMPLER] allumée : Restitue le son du microphone depuis la prise [BOOTH OUT] Touche [SAMPLER] éteinte : Ne restitue pas le son du microphone depuis la prise [BOOTH OUT] CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER Changement du mode d’éclairage dans la zone blanche de la molette jog Vous pouvez régler le modèle d’éclairage de la zone blanche de l’éclairage autour de la partie centrale de la molette jog. ! L’éclairage peut être défini pour les platines 1 et 2 et les platines 3 et 4, séparément. ! Par défaut, le modèle 2 est défini pour les platines 1 et 2 et le modèle 4 est défini pour les platines 3 et 4. 4 Pad 7 allumé : Éclairage ou clignotement de la même manière que la touche [SLIP]. CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER Appuyez sur un des pads performance 1 à 5 de la platine gauche (platine droite). 4 Désactivé Éclairé CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP Changement de la durée de rotation inverse VELOCITY SAMPLER 4 Il est possible de régler l’appareil pour effectuer une rotation inverse plus longue que la rotation réelle de la molette jog lors d’une opération de rotation inverse avec la molette jog. Trois durées peuvent être sélectionnées pour l’opération de rotation inverse : courte, normale et longue. ! Le réglage par défaut est la durée normale de rotation inverse. Changement des réglages L’éclairage au centre de la molette jog s’allume en un tour. Le réglage actuel est indiqué par la façon dont les pads performance s’allument. Lors de l’appui sur un pad performance de la platine de gauche, l’éclairage des platines 1 et 2 est défini. Lors de l’appui sur un pad performance de la platine de droite, l’éclairage des platines 3 et 4 est défini. Motif 1 Appuyez sur un des pads performance 6 à 8 de la platine droite. Motif 2 CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP Pad 6 allumé : rotation inverse de courte durée VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 4 Motif 3 CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP Pad 7 allumé : rotation inverse de durée normale VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 4 Motif 4 CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP Pad 8 allumé : rotation inverse de longue durée VELOCITY SAMPLER CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 4 Motif 5 Faiblement éclairé CUE LOOP SAVED LOOP SLICER LOOP VELOCITY SAMPLER 4 Changement du mode d’éclairage dans la zone rouge de la molette jog L’éclairage de la zone rouge de l’éclairage de la partie centrale de la molette jog peut être réglé sur le compte à rebours du repère instantané ou l’affichage de l’état du mode slip. ! Le réglage par défaut est le compte à rebours du repère instantané. Appuyez sur le pad performance 6 ou 7 de la platine gauche. Pad 6 allumé : Éclairage lorsque la position de lecture du morceau se rapproche du point de repère instantané. (Compte à rebours du repère instantané) Désactivation du filtre passe-haut du son du microphone Pour le son du microphone, un filtre est utilisé pour atténuer les sons inférieurs à la voix humaine. Ce filtre passe-haut réduit l’entrée de bruit de fond généré par les haut-parleurs, etc. dans le microphone. Avec ce réglage, vous pouvez désactiver le filtre passe-haut du son du microphone. ! Le filtre passe-haut du son du microphone peut être réglé pour le microphone 1 et le microphone 2, respectivement. ! Par défaut, le filtre passe-haut du son du microphone est activé. Appuyez sur la touche [TAP] sur la platine gauche (platine droite). Lors de l’appui sur la touche [TAP] de la platine de gauche, le filtre passe-haut du microphone 1 est réglé et lors de l’appui sur la touche [TAP] de la platine de droite, le filtre passe-haut du microphone 2 est réglé. ! Touche [TAP] allumée : Le filtre passe-haut du son du microphone est activé. ! Touche [TAP] éteinte : Le filtre passe-haut du son du microphone est désactivé. Fr 27 Désactivation de l’optimisation des messages MIDI du crossfader Lorsque le sélecteur de commande [CROSS FADER CURVE] est tourné complètement dans le sens horaire, la méthode de sortie des messages MIDI du crossfader est optimisée pour améliorer la réponse du crossfader pendant le scratching. Avec ce réglage, l’optimisation des messages MIDI du crossfader peut être désactivée. ! Par défaut, l’optimisation des messages MIDI du crossfader est activée. ! L’optimisation des messages MIDI du crossfader est effectuée uniquement lorsque le sélecteur de commande [CROSS FADER CURVE] est tourné complètement dans le sens horaire. Appuyez sur la touche [KEY LOCK] sur la platine gauche. ! ! Touche [KEY LOCK] allumée : L’optimisation des messages MIDI du crossfader est activée. Touche [KEY LOCK] éteinte : L’optimisation des messages MIDI du crossfader est désactivée. Réglage de la sensibilité du détecteur de la molette jog Cet appareil présente un mode permettant de régler la sensibilité du détecteur de la molette jog. ! La valeur spécifiée dans le mode de réglage de la sensibilité de la molette jog est retenue à la mise hors service de l’appareil. ! La sensibilité des molettes jog gauche et droite peut être ajustée séparément. L’exemple suivant précise comment procéder pour régler la sensibilité de la molette jog gauche. 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB fourni. 2 Appuyez sur la touche [DECK1] ou [DECK3] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Le mode de réglage de la sensibilité est défini et la sensibilité actuelle apparaît sur l’indicateur de la partie centrale de la molette jog. ! En mode de réglage de sensibilité, effectuez l’opération suivante en l’espace de 3 secondes. (S’il s’écoule plus de 3 secondes après la pression d’une touche, la valeur définie est enregistrée et l’indicateur revient à l’affichage normal.) 3 Appuyez sur la touche [DECK1] ou [DECK3] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. La sensibilité augmente chaque fois que la touche [DECK1] est pressée et diminue chaque fois que la touche [DECK3] est pressée. Lorsque la sensibilité de la molette jog est réglée, la sensibilité définie apparaît sur l’indicateur de la partie centrale de la molette jog. Faible sensibilité (-10) Pas de réglage (±0) Sensibilité élevée (+10) La sensibilité de la molette jog peut être réglée sur 37 incréments. ! Le réglage par défaut est “Pas de réglage (±0)”. ! Pour régler la sensibilité de la molette jog sur le côté droit, appuyez sur la touche [DECK2] ou [DECK4] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. 4 Lorsque le réglage est terminé, attendez environ 3 secondes. Lorsque 3 secondes se sont écoulées après la pression d’une touche, la valeur définie est enregistrée et l’indicateur revient à l’affichage normal. 28 Fr Informations supplémentaires En cas de panne ! ! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. S’il vous semble que quelque chose est anormal avec cet appareil, vérifiez les points suivants et les [FAQ] du [DDJ-SX2] sur le site de support DJ de Pioneer. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu, contactez votre service après-vente agréé Pioneer ou votre revendeur pour une réparation. De l’électricité statique ou des influences externes ont peut être déréglé cet appareil. Dans ce cas, il est possible de faire fonctionner à nouveau l’appareil en l’éteignant, puis rallumant 1 minute plus tard. Vérification Solution L’appareil n’est pas sous tension. Est-ce que le commutateur [STANDBY/ON] de l’alimentation est activé ? Activez le commutateur [STANDBY/ON] de l’alimentation. Est-ce que l’adaptateur secteur fourni est raccordé correctement ? Insérez la fiche d’alimentation correctement sur l’adaptateur secteur fourni. Raccordez l’adaptateur secteur fourni correctement à la prise secteur. (page 4 ) Raccordez la fiche CC de l’adaptateur secteur fourni correctement à cet appareil. Serato DJ ne démarre pas. Cet appareil n’est pas reconnu. Est-ce que Serato DJ est installé correctement ? Désinstallez Serato DJ, puis réinstallez-le. Votre système d’exploitation est-il Windows ? Créez un nouveau compte d’utilisateur avec des droits d’administrateur. Le nom d’utilisateur ne doit pas contenir de caractères alphanumériques à deux octets, de symboles, de katakana ou de kanji. Utilisez uniquement des caractères alphanumériques à un octet. Lorsque le compte est créé, installez Serato DJ et le pilote. (page 4) Est-ce que le câble USB fourni est correctement raccordé ? Raccordez le câble USB fourni correctement. Utilisez-vous un concentrateur USB ? Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et cet appareil directement avec le câble USB fourni. Est-ce que le pilote est réglé correctement ? (Windows) Réglez le pilote correctement. (Avec Mac OS X, pas besoin de pilote.) (page 4) Est-ce que votre ordinateur reconnaît l’appareil ? Sous Windows : Dans [Utilitaire d'affichage de version de DDJ_SX2], vérifiez si la version du microprogramme de cet appareil apparaît. (page 6) Informations supplémentaires Problème Sous Mac : Dans [Informations Système] de Mac OS, vérifiez que l’appareil est reconnu. Pour les détails sur la marche à suivre, accédez au site de support DJ de Pioneer et reportez-vous à FAQ de DDJ-SX2. Est-ce que d’autres applications sont en cours d’exécution ? Quittez les autres applications, y compris les écrans de veille et les logiciels résidents. (Avant de quitter un logiciel antivirus, désactivez la connexion Internet pour assurer la sécurité de votre ordinateur.) Est-ce que des dispositifs USB autres que cet appareil sont raccordés ? Retirez les disques durs externes et le clavier (pour certains modèles), etc. pour vérifier l’état avec uniquement le disque dur intégré. — Si votre ordinateur est doté de plusieurs prises USB, vérifiez en utilisant une prise USB différente. Est-ce que plusieurs pilotes ASIO pour des appareils autres que cet appareil sont installés sur l’ordinateur ? Désinstallez les pilotes ASIO inutiles. Pour plus de détails sur la désinstallation des pilotes ASIO, consultez le fabricant respectif du pilote ASIO. Est-ce que le réglage sonore est effectué correctement sur l’ordinateur ? Sous Windows : Depuis le Panneau de configuration, ouvrez le panneau [Son] et vérifiez si [PIONEER DDJ-SX2] ou [PIONEER DDJ-SX2 2IN2OUT] n’est pas réglé sur [Périphériquepar défaut]. Pour les détails sur la marche à suivre, accédez au site de support DJ de Pioneer et reportez-vous à [FAQ] de [DDJ-SX2]. Sous Mac : Démarrez la Configuration audio et MIDI et affichez la fenêtre MIDI. Sélectionnez l’icône [PIONEER DDJ-SX2] ou [PIONEER DDJ-SX2 2IN2OUT] et cliquez sur [Suppr. périph.]. L’icône [PIONEER DDJ-SX2] ou [PIONEER DDJ-SX2 2IN2OUT] disparaît une fois mais l’icône [PIONEER DDJ-SX2] ou [PIONEER DDJ-SX2 2IN2OUT] s’affiche à nouveau après un certain temps. Pour les détails sur la marche à suivre, accédez au site de support DJ de Pioneer et reportez-vous à [FAQ] de [DDJ-SX2]. La molette jog n’est pas réactive au toucher. Les morceaux n’apparaissent pas dans la bibliothèque. Les morceaux iTunes n’apparaissent pas dans la bibliothèque. Les fichiers de musique de la bibliothèque ne peuvent pas être édités (les noms de morceaux changés, etc.). Est-ce que la molette jog est sale ? Un système électrostatique est utilisé comme méthode de détection dans la molette jog de cet appareil. Par conséquent, si la molette jog est sale ou si l’utilisateur a de la crème sur ses mains, la détection peut ne pas fonctionner. Lors du nettoyage de la molette jog, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Si elle est très sale, préparez une solution avec 1 dose de détergent neutre pour 5 ou 6 doses d’eau, plongez un chiffon doux dans la solution et essorez-le bien, puis nettoyez la molette jog et essuyez-la avec un chiffon sec. Est-ce que la sensibilité du détecteur de la molette jog est réglée convenablement ? Utilisez le mode utilitaires pour régler la sensibilité du détecteur de la molette jog. (page 28 ) Est-ce que la molette jog est réactive lorsque vous la touchez tout en touchant une autre partie métallique de l’appareil ? Si la molette jog fonctionne quand vous la touchez tout en touchant une autre partie métallique de l’appareil, il est possible que l’appareil soit affecté par un autre dispositif raccordé à l’appareil. Vérifiez l’environnement de connexion (emplacement d’installation ou état de mise à la terre, etc.) des dispositifs (ordinateur, amplificateur, etc.) raccordés à l’appareil. Est-ce que des fichiers de musique ont été importés ? Importez les fichiers de musique correctement. Pour le détail sur l’importation de fichiers de musique, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Est-ce que le crate ou le crate secondaire sélectionné ne contient aucun morceau ? Sélectionnez un crate ou crate secondaire contenant des morceaux ou ajoutez des morceaux au crate ou sous-crate. Est-ce que [Show iTunes Library] dans l’onglet [Library + Cochez la case [Show iTunes Library]. Si [Show iTunes Library] est déjà sélectionné, Display] sur le menu [SETUP] est coché ? décochez la case puis cochez-la à nouveau. Pour le détail sur l’importation de fichiers de musique, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Est-ce que le crate ou le crate secondaire sélectionné ne contient aucun morceau ? Sélectionnez un crate ou crate secondaire contenant des morceaux ou ajoutez des morceaux au crate ou sous-crate. Est-ce que [Protect Library] dans l’onglet [Library + Display] du menu [SETUP] est validé ? Désactivez [Protect Library]. Fr 29 Problème Vérification Solution L’enregistrement n’est pas possible. Est-ce que le niveau d’enregistrement est faible ? Réglez la commande de gain sur le panneau [REC] du logiciel Serato DJ. Avez-vous sauvegardé l’enregistrement ? Sauvegardez l’enregistrement après l’avoir terminé. Pour des instructions détaillées sur l’enregistrement, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Est-ce que la case [Enable Vinyl/CDJ control] dans l’onglet [Expansion Packs] du menu [SETUP] est cochée ? Décochez la case [Enable Vinyl/CDJ control]. Est-ce que la commande [TRIM], les faders des canaux, le crossfader, le commutateur [INPUT SELECT] et la commande [MASTER LEVEL] sont aux bonnes positions ? Réglez la commande [TRIM], les faders des canaux, le crossfader, le commutateur [INPUT SELECT] et la commande [MASTER LEVEL] sur les bonnes positions. Est-ce que les enceintes amplifiées raccordées, etc. sont réglées correctement ? Réglez correctement l’entrée externe, le volume, etc. sur les enceintes amplifiées, etc. Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ? Raccordez correctement les câbles de liaison. Aucun son ou son faible. Distorsion du son. Le son en cours de lecture est interrompu lorsque le logiciel DJ est utilisé. Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements. Est-ce que le pilote est réglé correctement ? (Windows) Réglez le pilote correctement. (Avec Mac OS X, pas besoin de pilote.) (page 4) Est-ce que la commande [MASTER LEVEL] est à la bonne position ? Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de niveau principal s’allume au niveau des crêtes. Est-ce que la commande [TRIM] est à la bonne position ? Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de niveau du canal s’allume au niveau des crêtes. Est-ce que la valeur de la taille de la mémoire tampon (latence) est appropriée ? Sur un système Windows, utilisez l’utilitaire de réglage ASIO pour régler une valeur de taille de la mémoire tampon appropriée. (page 6) Sur un Macintosh, réglez la valeur de la taille de la mémoire tampon (latence) appropriée pour le logiciel DJ. Le son d’un appareil externe ou du microphone ne peut pas être émis. Est-ce que le commutateur [INPUT SELECT] est à la bonne position ? Réglez le commutateur [INPUT SELECT] sur la bonne position. L’indicateur clignote et le fonctionnement est erratique. — Vous pouvez rétablir le fonctionnement normal en débranchant l’adaptateur secteur, attendant au moins 1 minutes puis rebranchant l’adaptateur secteur. Si le même symptôme persiste, débranchez l’adaptateur secteur, puis faites réparer l’appareil. Le fonctionnement d’Serato DJ est instable. Utilisez-vous la toute dernière version du logiciel ? Des mises à jour gratuites de Serato DJ peuvent être téléchargées du site. Utilisez la version la plus récente. (page 5 ) Utilisez-vous d’autres logiciels qu’Serato DJ en même temps ? Quittez toutes les autres applications pour diminuer la charge sur l’ordinateur. Si le fonctionnement reste instable, essayez de désactiver le réseau sans fil ou d’autres connexions sans fil, l’antivirus, l’économiseur d’écran, le mode d’alimentation réduite, etc. (page 5 ) D’autres appareils USB sont raccordés à l’ordinateur. Débranchez les dispositifs USB de l’ordinateur. Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement. Utilisez-vous un concentrateur USB ? Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et cet appareil directement avec le câble USB fourni. Problème au niveau du port USB auquel cet appareil est raccordé. Si votre ordinateur possède plusieurs ports USB, essayez de raccorder cet appareil à un autre port USB. Est-ce que cet appareil est raccordé à un ordinateur portable fonctionnant sur sa batterie ? Alimentez l’ordinateur portable sur une prise d’alimentation secteur. (Selon les réglages de l’ordinateur portable, l’ordinateur se règle parfois sur le mode d’alimentation réduite lorsqu’il fonctionne sur ses piles, ce qui réduit automatiquement les performances de l’ordinateur.) (page 5) La taille de la mémoire USB est trop petite. Le lancement par le fader ne fonctionne pas. Est-ce qu’un repère temporaire a été posé ? Augmentez la taille de la mémoire USB. (page 6 ) Posez un repère temporaire. Est-ce que le commutateur d’affectation de crossfader pour le canal sur lequel vous voulez lancer la restitution du son est réglé sur [A] ou [B] ? (Pour le lancement par le crossfader) Réglez le commutateur d’affectation de crossfader pour le canal sur lequel vous voulez lancer la restitution du son sur [A] ou [B]. Le BPM n’est pas indiqué. Les fonctions de synchronisation et boucle automatique n’agissent pas. Est-ce que le morceau a été analysé ? Analysez le fichier. Est-ce que [Set Auto BPM] est coché dans les réglages hors ligne du lecteur ? Réanalysez le morceau après avoir coché [Set Auto BPM]. Pour des instructions détaillées sur l’analyse de morceaux, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Le BPM est indiqué mais pas la grille rythmique. La fonction slicer n’agit pas. Le mode skip n’agit pas. Est-ce que [Set Auto BPM] et [Set Beatgrid] sont cochés dans les réglages hors ligne du lecteur ? Réanalysez le morceau après avoir coché [Set Auto BPM] et [Set Beatgrid]. Pour des instructions détaillées sur l’analyse de morceaux, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Le BPM et la grille rythmique ne sont pas indiqués correctement. La grille rythmique est désactivée. Est-ce que la plage d’analyse du BPM est spécifiée correctement dans les réglages de lecteur hors ligne ? Spécifiez la grille rythmique. Pour des instructions détaillées sur le réglage de la grille rythmique, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. Les grilles rythmiques peuvent aussi être déterminées à l’aide des touches [GRID ADJUST] et [GRID SLIDE]. (page 1 1) Changez la plage d’analyse du BPM puis réanalysez les morceaux. Si le problème persiste, spécifiez la grille rythmique et le BPM manuellement. Ajustez la grille rythmique. Pour des instructions détaillées sur l’ajustement de la grille rythmique, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ. La grille rythmique peut être ajustée à l’aide des touches [GRID ADJUST] et [GRID SLIDE] de cet appareil. Pendant la lecture du morceau et tout en appuyant sur la touche [SHIFT], tapez sur la touche [CUE] de casque ou sur la touche [CUE/MIC TALK OVER] de casque au rythme du morceau (Fonction Taper). Le BPM et la grille rythmique du morceau peuvent être ajustés. Lorsque la fonction taper est utilisée, l’affichage de la section platines sur l’écran de l’ordinateur est remplacé par l’affichage [Beatgrid Editer]. Pour revenir à l’affichage antérieur de la section platines, cliquez sur [Edit Grid] sur l’écran de l’ordinateur. (page 1 2) 30 Après l’arrêt de la rotation de la molette jog, il se peut que la position de lecture du morceau avance dans le sens de rotation pendant un certain temps. Est-ce que la durée de la rotation inverse du mode utilitaires est réglée sur normale ou longue ? Réglez la durée de la rotation inverse du mode utilitaires sur courte. Lorsque la rotation de la molette jog s’arrête, la lecture se met en pause ou passe en lecture normale à la position. La position de lecture du morceau ne bouge pas même si le pad [NEEDLE SEARCH] est touché. Est-ce que la restriction de l’utilisation du pad [NEEDLE SEARCH] est réglée dans le mode utilitaires ? Dans le mode utilitaires, si la restriction de l’utilisation du pad [NEEDLE SEARCH] est réglée, le pad [NEEDLE SEARCH] est activé lorsque vous touchez le haut de la molette jog ou lorsque la lecture est en pause. Lorsque l’utilisation du pad [NEEDLE SEARCH] n’est pas restreinte dans le réglage du mode utilitaires, le pad [NEEDLE SEARCH] est toujours activé. Fr Problème Vérification Solution La platine virtuelle Serato DJ ne s’affiche pas (lecteur hors ligne est affiché). Est-ce que la touche de mode pads et la touche [DECK] sont allumées ? Si la touche de mode pads et la touche [DECK] ne s’allument pas, la connexion avec l’ordinateur n’est pas établie correctement. Raccordez le câble USB fourni correctement. Utilisez-vous la toute dernière version du logiciel Serato DJ ? Faites une mise à jour du logiciel à la toute dernière version. Dans le mode utilitaires, est-ce que l’appareil est réglé pour fonctionner de manière forcée en tant que contrôleur MIDI général ? Dans le mode utilitaires, réglez le mode sur lequel le fonctionnement de l’appareil bascule automatiquement en fonction de l’exécution ou non de Serato DJ. L’éclairage de la molette jog ne tourne pas pendant la lecture ou il tourne mais il n’est pas synchronisé la platine virtuelle Serato DJ. Lors du changement de platine, le curseur [TEMPO] ne fonctionne pas (l’indicateur TAKEOVER s’allume). Schéma fonctionnel du système audio MIC1 Trim 3Band EQ Filter CH3 CH1 CUE CUE CH FADER Trim 3Band EQ Filter CH1 CUE CH FADER CH1 LINE PHONO CH LEVEL METER CROSS FADER ASSIGN LEVEL CROSS FADER CURVE CD Trim CH4 CD MASTER OUT1(XLR) CH2 Control Tone USB 3Band EQ Filter Filter CH2 CUE CH FADER CH4 CUE CH FADER LEVEL MASTER OUT2(RCA) MASTER CUE CD CH3 CUE CH1 CUE CH2 CUE CH4 CUE HEADPHONES (Ø 6.3 mm) MIX LEVEL CH1 Control Tone Trim MIC2 3Band EQ MIC2 PHONO BOOTH OUT MASTER LEVEL METER CROSS FADER CH2 LINE Informations supplémentaires CH3 CD PC MIC1 MIDI OUT HEADPHONES (Ø 3.5 mm) PC Obtention du manuel À propos des Messages MIDI Les différents modes d’emploi sont parfois fournis sous forme de fichiers PDF. Adobe® Reader® doit être installé pour pouvoir consulter les fichiers au format PDF. Pour le détail sur les messages MIDI de cet appareil, reportez-vous à “List of MIDI Messages”. ! La “List of MIDI Messages” peut être obtenue à l’adresse suivante : http://pioneerdj.com/support/ Téléchargement du manuel du logiciel Serato DJ 1 Lancez votre navigateur web sur l’ordinateur et accédez au site de support DJ Pioneer suivant. http://pioneerdj.com/support/ 2 Cliquez sur [Software Info] dans [DDJ-SX2] sur le site de support DJ de Pioneer. 3 Cliquez sur l’icône Serato DJ puis cliquez sur le lien de la page de téléchargement de Serato DJ. La page de téléchargement de Serato DJ apparaît. 4 Connectez-vous à votre compte utilisateur sur “Serato. com”. Saisissez l’adresse de messagerie et le mot de passe enregistrés pour la connexion à “Serato.com”. 5 Depuis “More Downloads” sur le côté droit de la page de téléchargement, cliquez sur le manuel approprié. Le téléchargement du manuel du logiciel Serato DJ commence. Utilisation comme contrôleur pour un autre logiciel DJ Cet appareil fournit aussi les données de fonctionnement des touches et des commandes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ compatible MIDI avec un câble USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis cet appareil. Le son des fichiers de musique lus sur l’ordinateur peut aussi être restitué par le DDJ-SX2. Pour utiliser l’appareil comme contrôleur pour un logiciel DJ autre que le logiciel Serato DJ, définissez également les réglages audio et MIDI du logiciel DJ. ! Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ. À propos du pilote (Windows) Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des signaux audio de l’ordinateur. ! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X. Environnement opérationnel Systèmes d’exploitation pris en charge Windows® 8.1/Windows® 8.1 Professionnel ® Windows 7 Édition Familiale Premium/Professionnel/Édition Intégrale Version à 32 bits 1 Version à 64 bits 1 Version à 32 bits 1 Version à 64 bits 1 1 1 1 Si une version de Windows à 64 bits est utilisée, le pilote ne pourra être utilisé que pour les applications à 32 bits. Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote Pour de plus amples informations sur le pilote prévu pour cet appareil, reportez-vous au site de support DJ de Pioneer ci-dessous. http://pioneerdj.com/support/ À propos de l’installation ! Pour la marche à suivre, reportez-vous à Marche à suivre (Windows). Accord de licence du logiciel Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE. Fr 31 1 DÉFINITIONS aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord. 2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé. 3 Caractère facultatif et renonciation. Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur. 4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. 5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord. 6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci. 1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. 2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord. 2 LICENCE DE PROGRAMME 1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, non-exclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) : a Pour installer une seule copie du programme sur votre ordinateur ou dispositif mobile, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ; b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autorisée ; et c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette copie. 2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programme, ou l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. 3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. 4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord. 3 EXCLUSION DE GARANTIE LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE NON-CONTREFAÇON. 4 CONTRÔLE DE L’EXPORTATION ET CONFORMITÉ AUX LOIS ET RÈGLEMENTS Vous ne pouvez utiliser, exporter ou réexporter le Programme que dans la mesure où la loi des États-Unis et les lois de la juridiction où le Programme a été obtenu vous en donne l’autorisation. En particulier, mais sans s’y limiter, le Programme ne peut pas être exporté ou réexporté (a) dans les pays soumis à un embargo des ÉtatsUnis ou (b) aux personnes figurant dans la Liste de Ressortissants spécifiquement désignés du Ministère des Finances des États-Unis ou dans les listes de Personnes ou Entités refusées du ministère du Commerce des États-Unis. En utilisant ce Programme, vous déclarez et garantissez que vous ne vous trouvez pas dans de tels pays et ne figurez pas sur de telles listes. Vous acceptez aussi de ne pas utiliser ce Programme dans un but interdit par la loi des États-Unis, y compris mais sans s’y limiter, pour le développement, la conception, la fabrication ou la production d’armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de missiles. 5 DOMMAGES-INTÉRÊTS ET RECOURS POUR INFRACTION Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord. 6 RÉSILIATION Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de votre ordinateur ou dispositif mobile où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 et 7 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord. 7 CONDITIONS GÉNÉRALES 1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En 32 Fr À propos des marques commerciales et des marques déposées ! ! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Mac OS, iTunes et Finder sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Intel et Intel Core sont des marques commerciales d’Intel Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. ! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. ! Serato DJ, Scratch Live, ITCH et Serato DJ Intro sont des marques déposée de Serato Audio Research Ltd. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La licence n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial (but lucratif), comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite, câblée ou autre), la diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de réseaux ou de services de distribution d’informations électroniques (services de distribution de musique numérique en ligne). Pour de tels usages vous devez acquérir les licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http://www.mp3licensing.com. Précautions concernant les droits d’auteur Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et, conformément aux lois sur les droits d’auteur, il se peut que leur utilisation soit soumise au consentement du détenteur des droits. ! La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois sur les droits d’auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne qui effectue des enregistrements de musique est responsable de leur utilisation légale. ! Lorsque de la musique est téléchargée d’Internet, etc., la personne qui a effectué le téléchargement est responsable de l’utilisation de cette musique conformément à l’accord conclus avec le site de téléchargement. © 2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <DRI1229-A> ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.