GLUING SOLUTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI BI Software v97 MA-5151-FRA 040320 Éditeur: Focke Meler Gluing Solutions, S. A. P.I. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E - 31170 Arazuri - Navarra - Spain Tel.: + 34 948 351 110 e-mail: [email protected] www.meler.eu A Focke Group Company Edition Mars 2020 © Copyright by Focke Meler Tous les droits réservés. La reproduction, la diffusion ou l’utilisation partielle ou totale de ce document, quels qu’en soient les moyens informatiques ou autres, est interdite sans l’autorisation expresse de son propriétaire. Les spécifications et informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le présent manuel est une traduction de la version originale du manuel rédigé par Focke Meler Gluing Solutions, S. A. en espagnol. En cas de divergence entre les versions de ce manuel, la préférence est accordée à l’original rédigé en espagnol. Focke Meler Gluing Solutions, S. A. décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages et/ou préjudices qui pourraient découler directement ou indirectement des divergences entre la version originale du manuel et celle de la présente traduction INDEX MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI INDEX 1. NORMES DE SÉCURITÉ 1-1 Généralités1-1 Symboles1-1 Eléments électriques 1-2 Eléments thermiques 1-2 Utilisation prévue 1-3 Utilisation limitée 1-3 2. INTRODUCTION 2-1 Description2-1 Utilisation prévue 2-1 Terminologie de base 2-2 Configuration de la gamme StarBi 2-2 Modes de fonctionnement 2-3 Identification de l’unité 2-3 Principaux composants 2-4 Raccordements arrière StarBi 4-6 sorties 2-5 Raccordements inférieurs StarBi 2 sorties 2-6 Composants supplémentaires de l’installation 2-7 Applicateurs2-7 Régulateur de pression 2-8 Support de contrôleur 2-8 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS 3. INSTALLATION INDEX 3-1 Considérations préalables 3-1 Exigences de l’installation 3-1 Consommation électrique 3-1 Déballage3-2 Fixation du dispositif 3-2 Installation électrique 3-2 Raccordement des éléments périphériques (StarBi 4-6 sorties) 3-4 1. Sortie pour applicateurs 3-4 2. Entrée pour photocellules 3-4 3. Entrée pour encodeur3-5 4. Entrée pour signal 0-10 V 3-5 5. Sortie pour signal 0-10 V 3-5 6. Entrée pour passivation générale et température ok 3-6 7. Sortie d’avertissement d’erreur et d’état 3-7 Configuration supplémentaire 3-8 Activer/désactiver la température ok 3-8 Temps de tension d’activation (PWM) 3-8 Raccordement des éléments périphériques (StarBi 2 sorties) 3-9 Emplacement des éléments périphériques 3-10 Photocellule3-10 Encodeur3-10 Régulateur de pression 3-11 INDEX MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 4. UTILISATION DE L’UNITÉ Mise en marche et processus automatique 4-1 4-1 Basculement du mode STOPPED au mode RUNNING 4-2 Basculement du mode RUNNING au mode STOPPED via signal de passivation 4-2 Température OK 4-2 État4-3 Anomalies de fonctionnement 4-3 Liste des erreurs et des anomalies 4-4 Navigation entre les écrans. Menu de l’utilisateur 4-4 Caractéristiques générales 4-4 Icônes de navigation 4-4 Interprétation des écrans 4-5 Enregistrer les modifications 4-5 Description des écrans 4-6 « Blocage de dépose automatique » activé 4-29 « Blocage de dépose automatique » désactivé 4-29 Communications ModBus 4-30 Raccordement de Modbus 4-31 Communications Profibus 4-32 Raccordement de Profibus 4-33 Application pour PC 5. MANTENANCE 4-35 5-1 Générale5-1 Nettoyage extérieur 5-1 Câbles de branchement 5-1 Calibrer l’écran 5-2 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INDEX 6-1 Générales6-1 Conditions environnementales 6-2 Dimensions StarBi 2 canaux 6-3 Dimensions StarBi 4/6 canaux 6-4 7. LISTE DE ACCESORIES ET PIECES DE RECHANGE Pieces de rechange 7-1 7-2 Accesories7-3 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ 8-1 NORMES DE SÉCURITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 1. NORMES DE SÉCURITÉ Généralités L’information contenue dans ces indications est applicable non seulement à l’utilisation habituelle de l’unité mais aussi à toute intervention à réaliser sur cette dernière en raison de la maintenance préventive ou en cas de réparations et de changements de composants usés. Il est très important de respecter dans tous les cas les avertissements de sécurité contenus dans ce manuel, sinon, il pourrait se produire des lésions personnelles et / ou des dommages à l’unité ou dans le reste de l’installation. Avant de commencer à travailler avec l’unité, prière de lire attentivement ce manuel et, en cas de doute, consultez le Service Technique. Nous sommes à votre disposition pour répondre et vous donner tous les éclaircissements nécessaires. Conservez les manuels en parfait état et à portée du personnel qui utilise et réalise la maintenance de l’unité. Fournissez également le matériel nécessaire à la sécurité: vêtement adéquat, chaussures, gants et lunettes de protection. Respectez, dans tous les cas, les normes locales en matière de prévention des risques et les règlements de sécurité. Symboles Les symboles utilisés sur les unités de fusion comme dans ce manuel représente, dans chaque cas, le type de risque auquel nous sommes exposés. La non observance d’un signal d’avertissement peut entraîner des lésions personnelles et / ou des dommages à l’unité ou dans le reste de l’installation. Avertissement : Risque de recevoir des décharges électriques. Le nonrespect peut entraîner des lésions ou la mort. Avertissement : Information utile pour une utilisation correcte du système. Peut comprendre un ou plusieurs des risques précédents, par conséquent, il faut en tenir compte afin d’éviter les dommages. 1-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS NORMES DE SÉCURITÉ Eléments électriques Le système fonctionne en courant monophasé d’une certaine puissance. Quoi qu’il en soit ne jamais manipuler l’unité sous tension car des chocs électriques très puissants risquent de se produire. L’installation doit être correctement mise à la terre. Avant d’effectuer une opération quelconque sur le dispositif, éteindre l’unité avec l’interrupteur correspondant et le déconnecter de la source principale de tension. Les conducteurs des câbles d’alimentation de l’installation doivent correspondre au courant et au voltage électrique requis. Surveillez régulièrement les câbles afin de contrôler les écrasements, les usures ou les déchirures ainsi que leur emplacement pour éviter que les personnes ne trébuchent ou ne tombent. Eléments thermiques L’ensemble du système fonctionne à des températures qui peuvent dépasser 200 °C (392 °F). Il faut travailler avec les protections adéquates (vêtement, chaussures, gants et lunettes de protection) couvrant bien toutes les parties exposées du corps. Il faut tenir compte du fait que la chaleur, en raison des hautes températures atteintes, ne disparaît pas immédiatement même si la source, dans ce cas électrique, qui la provoque est débranchée. Prenez toutes les précautions y compris avec l’adhésif même, car il peut être encore très chaud même à l’état solide. En cas de brûlure : 1. Si la brûlure est due à un contact avec de la colle fondue, ne pas essayer d’enlever le matériau collé sur la peau. Même lorsqu’il s’est solidifié. 2. Refroidir immédiatement la zone affectée à l’aide d’eau froide et propre. 3. Se rendre le plus rapidement possible à l’infirmerie de l’entreprise ou à l’hôpital le plus proche. Remettre au personnel médical la fiche de données de sécurité correspondant à la colle. 1-2 NORMES DE SÉCURITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Utilisation prévue L’unité est prévus pour être utilisés dans les conditions suivantes : • Utilisation de l’unité avec éléments accessoires Focke Meler. • Installation des unités conformément aux réglementations de sécurité en vigueur et aux indications contenues dans ce manuel (ancrages, branchement électrique, raccordement hydraulique, etc.). • Utilisation des unités en atmosphères non explosives ou chimiquement agressives. • Utilisation des unités conformément aux prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes incorporées aux équipements, avec les moyens de protections convenant à chaque mode d’opération. Utilisation limitée L’unité ne doit jamais être utilisée dans les conditions suivantes : • Utilisation dans des milieux où le nettoyage à l’aide de jets d’eau est nécessaire. • Utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives, dans des ambiances chimiques agressives ou à l’air libre. • Utilisation ou manipulation de ces derniers sans les protections de sécurités adaptées. • Utilisation sans disposer de la formation nécessaire, tant pour l’utilisation de l’unité que pour l’emploi de toutes les mesures de sécurité nécessaires. Remarque : ne pas effectuer de modifications de l’unité ni utiliser d’éléments qui n’auraient pas été fournis par Focke Meler. Toute modification d’un élément de l’unité ou d’une partie de l’installation devra faire l’objet d’une consultation préalable auprès du service technique. 1-3 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS NORMES DE SÉCURITÉ Cette page n’a pas de texte. 1-4 INTRODUCTION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 2. INTRODUCTION Description Le contrôleur de déposes StarBi de Focke Meler est un système de contrôle du dosage et de positionnement de colle thermofusible ou de colle vinylique (colle froide) dans les applications d’encollage. Ce dispositif est idéal pour les secteurs liés à l’encollage industriel avec colle thermofusible ou colle froide, tels que les étiqueteuses, les plieuses de caisses, la lamination de bois, la reliure, etc. La colle est appliquée selon des patrons, chacun d’eux pouvant être configuré avec plusieurs cordons. L’exécution de ces patrons se fait via le contrôle de l’ouverture et de la fermeture des éléments d’application de deux façons différentes : par temps (programmation en millisecondes ou par distance (programmation en millimètres). • Un produit par temps fonctionne alors que la vitesse de la ligne de production n’est pas connue. Des retards et des temps d’exécution sont programmés de façon à ce que le contrôleur de déposes réalise les patrons selon ces temps. Le temps entre la détection du substrat par la photocellule et le début de l’application de la colle et celui qui définit la taille du cordon sont établis pour chaque cordon. En cas de changement de vitesse, la programmation cesse d’être valide et les temps d’exécution doivent être modifiés. • Un produit par distance fonctionne alors que la vitesse de la ligne de production est connue. Les positions et les tailles des cordons sont programmées de façon à ce que le contrôleur de déposes réalise les patrons selon ces distances. La distance entre la position du début cordon et du substrat, détectée par la photocellule, et la taille (longueur) du cordon sont établies pour chaque cordon. Dans ce cas, il doit s’agir d’une installation ayant défini les distances entre les photocellules et les électrovannes, les temps de compensation et la configuration de lecture de vitesse de ligne. Pour connaître la vitesse de la ligne, l’une des deux méthodes suivantes doit être sélectionnée : par le biais d’un encodeur incrémental (compteur d’impulsions) ou d’une entrée analogique (0-10 V). Utilisation prévue Le contrôleur de déposes ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans le présent manuel et conformément aux instructions qui y figurent. Ne pas modifier l’installation ni utiliser d’éléments non fournis par Focke Meler. Consulter le fabricant avant de modifier un quelconque élément ou une partie de l’installation. Ne pas utiliser de puissances supérieures à celles indiquées et ne pas utiliser avec des dispositifs de tensions autres que ceux indiqués. 2-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INTRODUCTION Terminologie de base Les termes utilisés dans la présente notice d’instructions sont définis ciaprès : Canal : couple de sorties homologuées permettant de transmettre les signaux d’activation à l’applicateur. Cycle : durée du processus d’application d’un produit ou substrat, du début à la fin. Entrée : ports de raccordement situés sur le panneau arrière du contrôleur permettant d’introduire les signaux dans le dispositif (signal de photocellule, 0-10 V, encodeur, etc.). Les entrées peuvent être analogiques ou numériques. État : situation fonctionnelle dans laquelle se trouve le contrôleur. Modbus RTU/Profibus : type de raccordement du contrôleur afin de le manipuler à distance. Patron : modèle de points et/ou de cordons de colle à appliquer répondant à une certaine périodicité et répétitivité. Un patron peut être configuré avec plusieurs cordons. Chaque applicateur peut se voir attribuer un patron différent. Produit/Substrat : élément à encoller et où sera appliqué le patron correspondant. Sortie : ports de raccordement situés sur le panneau arrière du contrôleur permettant d’obtenir l’état du dispositif (sortie d’application, 0-10 V, erreur ou état). Les sorties peuvent être analogiques ou numériques. Configuration de la gamme StarBi STARBI PATTERN CONTROLLER 6 PNP IO MB Communications Integration OB: sin / MB: ModBus / PB : Profibus IO: No integrated / I1 : HMI integrated in melter Technology PNP: signal for photocell and encoder inputs Number of channels Range 2-2 2:2/4:4/6:6 STARBI PATTERN CONTROLLER INTRODUCTION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Modes de fonctionnement Le contrôleur de déposes propose deux modes de fonctionnement : Mode manuel : il permet de réaliser des purges, des nettoyages ou une dépressurisation de l’installation ou de vérifier le bon fonctionnement des applicateurs. Pour activer les sorties sélectionnées, appuyer sur le bouton correspondant. L’unité s’arrête avant de basculer du mode automatique au MODE MANUEL. Lorsque l’unité quitte le mode manuel, elle bascule à l’état arrêté (STOPPED). si le « Blocage automatique de pompage/déposes » est activé. Mode automatique : il permet d’exécuter des programmes d’application à l’aide de patrons dans les différents canaux. Il peut afficher trois états différents : RUNNING, READY ou STOPPED. État STOPPED_ Toutes les sorties sont inactives. L’unité démarre dans cet état et passe à l’état RUNNING (production) lorsque les conditions suivantes sont remplies : - Un produit est sélectionné. - L’unité est habilitée. - La température de l’unité est OK. - Avoir une vitesse minimale programmée. État LOW SPEED_ État intermédiaire. L’unité est prête à exécuter le programme et l’exécute automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies : - Un produit est sélectionné. - L’unité est habilitée. - La température de l’unité est OK. - Avoir une vitesse inférieure à la minimale programmée. Quand la vitesse dépasse la limite minimale programmée, le mode RUNNING se met en route. État RUNNING_ Mode de production. Le contrôleur de déposes exécute les patrons sélectionnés du produit et les sorties sont activées ou désactivées selon le produit sélectionné. Si les conditions de température OK et de vitesse minimale cessent d’être remplies (en produits par distance), l’unité passe à l’état READY ou STOPPED. L’unité fonctionne toujours en mode automatique sauf lorsque l’utilisateur bascule en mode manuel, à l’aide de l’écran. Depuis l’écran STOPPED, il est possible de passer au mode MANUEL en accédant au menu utilisateur de l’écran. Identification de l’unité Lors de la commande de matériel de rechange ou si vous sollicitez l’aide de notre Service Technique, vous devrez connaître le modèle et la référence de votre unité. Vous trouverez ces données et autre information de caractère technique sur la plaque d’identification située sur le côté de la base de l’unité. 2-3 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INTRODUCTION Principaux composants 1. Écran tactile. 2. Leds du feu de signalisation central. 3. Led rouge, unité arrêtée. 4. Bouton d’arrêt ou de mise en route du programme (bascule de STOPPED à RUNNING et de RUNNING à STOPPED). 5. Led verte, unité allumée. 6. Bouton On/Off de l’écran. 7. Raccordement de l’alimentation (StarBi 4-6 sorties). 8. Porte-fusible d’entrée de l’alimentation. 9. Interrupteur d’alimentation électrique. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2-4 INTRODUCTION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Raccordements arrière StarBi 4-6 sorties 1. Six entrées pour photocellules (selon le modèle). 5. Une entrée pour encodeur. 2. Six sorties pour canaux d’activation d’électrovannes, deux par canal (selon le modèle). 6. Des entrées numériques (passivation générale et température OK). 3. Une entrée analogique de 0-10 V pour la lecture de la vitesse. 7. Des sorties numériques (erreur et état). 4. Deux sorties analogiques de 0-10 V pour le réglage de la pression de la pompe ou de la vitesse du moteur (un isolé (1) et un non isolé (2) avec une broche d’alimentation 24V / 100 mA). 8. Un port RS485 avec communication Modbus RTU/ Profibus (en option). 1 2 4 3 6 5 7 8 2-5 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INTRODUCTION Raccordements inférieurs StarBi 2 sorties 4 1 2 3 2 4 5 1. Entrée pour photocellules (PG13). 4. Entrées/sorties analogiques (PG13). 2. Entrées/sorties numériques (PG9). 5. Sortie pour canaux d’activation d’électrovannes, deux par canal (PG13). 3. Entrée de l’alimentation (PG13). 2-6 INTRODUCTION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Composants supplémentaires de l’installation Applicateurs Tous les applicateurs Focke Meler contrôlés par électrovannes de 24 Vcc (limitation par puissance de sortie) sont compatibles. Pour les autres dispositifs, consulter le bureau principal ou le distributeur le plus proche. Systèmes de détection Le système de détection (présence de substrat ou début de patron) approprié devra être raccordé selon le travail à réaliser. Le système de détection peut être une photocellule, un capteur à induction, un switch mécanique, une pédale, etc. Le raccordement sera toujours de type PNP (commutation à positif +). En général, le dispositif le plus utilisé est la photocellule (capteur optique). Il existe deux principaux types de photocellules : La photocellule à réflexion est en général suffisante pour la plupart des applications. Sa distance de détection est de 30 cm et elle peut être utilisée avec éclairage ou dans l’obscurité (avec câblage). Dans les applications avec espace réduit, difficiles d’accès ou avec substrats de dimensions réduites, la photocellule à réflexion par fibre optique peut être utilisée (directe sur l’objet). Sa distance de détection est de 110 mm et elle peut être utilisée avec éclairage ou dans l’obscurité (sélecteur). Pour les autres types de dispositifs, consulter le délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. Encodeur incrémental Pour la lecture de la vitesse de la ligne via encodeur, celui-ci peut simplement être de type incrémental (compteur d’impulsions). Il ne doit pas forcément passer par zéro ni avoir de sens de rotation. Les utilisateurs peuvent choisir parmi trois types d’encodeurs (200, 400 et 1 000 impulsions par tour et deux types de fixation : pour transporteur à bande, avec disque à roulement ; pour arbre, avec accouplement élastique. Le support pour transporteur à bande est pourvu d’un système de tension, via ressort de torsion, pour garantir un contact permanent de la roulette sur le convoyeur. Il est nécessaire d’utiliser la fonction d’autoréglage de l’encodeur pour trouver la bonne relation. Le modèle de 200 impulsions est conçu pour être directement monté sur le transporteur à bande du substrat à encoller, de sorte que le contrôleur fonctionne selon un rapport de 1 impulsion/mm. Pour les autres modèles, le rapport approprié est calculé à l’aide de la fonction de réglage automatique de l’encodeur. Le raccordement sera toujours de type PNP (commutation à positif +). Pour les autres types de dispositifs, consulter le délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. 2-7 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INTRODUCTION Régulateur de pression Raccordé à la sortie de 0-10 V (sortie non isolée), il permet de contrôler la pression pneumatique de l’alimentation : - Pour la pompe d’application (dans le cas des unités de pompage par piston). - Pour la vanne by-pass de pression, en pompage par engrenage. Le débit de la colle est défini selon la vitesse de la machine principale. Ce dispositif transforme la tension de sortie du contrôleur de déposes (0-10 Vcc) en pression pneumatique correspondante de la pompe (0-6 bar), cette valeur étant réglable. Il permet également de contrôler la vitesse des moteurs dans les pompes à engrenages avec vitesse variable via variateur de fréquence. Remarque : ce périphérique fonctionne avec une alimentation électrique de 24 Vcc. Support de contrôleur Le support doit être commandé séparément. Il est disponible en deux modèles : un support mural pour 4 à 6 sorties et un autre mural, articulé, pour deux sorties. 1. Support vertical StarBi 2 sorties 3. 2-8 2. Console murale articulée StarBi 2 sorties Support mural StarBi 4/6 sorties INSTALLATION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 3. INSTALLATION Mise en garde: les contrôleurs de déposes sont installés sur les équipements dotés des technologies actuelles et présentent certains risques prévisibles. Par conséquent, seul du personnel qualifié, formé et disposant d’expérience doit être autorisé à manipuler, installer ou réparer ces unités. Considérations préalables Les contrôleurs de déposes sont livrés avec le câble d’alimentation complet 5 mètres (excepté le contrôleur de déposes 2 sorties) et le manuel sur support USB. Les autres accessoires doivent être commandés à part. Exigences de l’installation - Être en possession de l’unité de colle correspondante munie des applicateurs appropriés pour raccorder le contrôleur de déposes. - S’assurer que l’espace destiné à ce dispositif est suffisant pour installer, raccorder et utiliser l’ensemble du système. - Vérifier que l’alimentation électrique est conforme aux exigences du dispositif. Consommation électrique Avant de raccorder le contrôleur de déposes : - Tenir compte de la consommation totale de l’installation et fournir une alimentation correspondant à la puissance indiquée. - Vérifier que la tension à laquelle sera relié le dispositif correspond à celle figurant sur la plaque signalétique de l’unité. - Vérifier que l’installation peut être raccordée à une prise de terre en bonne condition. Mise en garde: risque d’électrocution. Même si l’unité est éteinte, il y a de la tension entre les bornes d’entrée, ce qui peut être dangereux en cas de manipulations internes de l’unité. - Placer un interrupteur magnétothermique contre les courts-circuits et une protection personnelle contre les dérivations vers la masse via un interrupteur différentiel. - La puissance associée à ces protections figure sur la plaque signalétique du contrôleur. 3-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALLATION Déballage Retirer le contrôleur de déposes de son emballage et l’examiner afin de détecter d’éventuels dommages ou cassures. Tout défaut, y compris de l’emballage externe, doit être communiqué au délégué Focke Meler ou au bureau principal de Focke Meler. Mise en garde : refuser tout emballage ne portant pas les étiquettes correspondantes ou dont les informations ne correspondent pas à ce qui a été commandé. Fixation du dispositif - Placer le contrôleur sur une surface plane et stable. - Fixer la base à l’emplacement souhaité en introduisant les vis M6 placées dans les trous indiqués. D’autres types de fixations sont disponibles pour s’adapter aux différents emplacements ou besoins. Consulter le délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. - Placer le contrôleur à proximité de l’installation (applicateurs, photocellules, encodeur, etc.) pour brancher aisément les câbles. - Placer le dispositif à une hauteur permettant de voir et d’accéder facilement à l’écran. - Laisser assez d’espace pour brancher facilement les câbles de raccordement et ne pas entraver leur sortie. - L’appareil doit être placé de manière à ce que le dispositif de déconnexion soit visible et facilement accessible. - Éviter les endroits soumis à des coups ou des vibrations. Mise en garde : s’assurer que le socle de la base est nivelé, qu’il ne présente pas de vibration et qu’il peut supporter le poids du dispositif. Installation électrique Les contrôleurs de déposes sont conçus pour être reliés au réseau électrique d’alimentation monophasé, 230 Vca avec neutre, selon la puissance de consommation. Un raccordement correct à une prise de terre est indispensable. Les valeurs maximales de consommations figurent sur la plaque signalétique du dispositif. Mise en garde : risque de choc électrique. Le manque d’attention peut provoquer des blessures ou la mort. Mise en garde : éviter de brancher le contrôleur de déposes sur des lignes partageant le circuit avec des moteurs ou de grands dispositifs pouvant provoquer des variations de tension sur la ligne. Mise en garde : s’assurer que le contrôleur et l’installation sont éloignés des sources potentielles d’interférences électromagnétiques (variateur de fréquence, téléphonie sans fil ou haut-parleurs). 3-2 INSTALLATION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Mise en garde : brancher à une source de courant alternatif de 230 V/50 Hz avec prise de terre. L’alimentation et le fusible de protection (2 ou 3,15 A selon le modèle) se trouvent sur la partie arrière de l’unité. Avant de procéder au branchement : - S’assurer que les caractéristiques du réseau correspondent aux spécifications du dispositif (voir les données dans ce manuel et sur la plaque signalétique). - StarBi 4-6 sorties : utiliser la bride de fixation du connecteur d’alimentation (livré avec le contrôleur) pour éviter les problèmes de faux contacts et un dysfonctionnement de l’unité. - StarBi 2 sorties : passer le câble de raccordement dans le passecâble PG correspondant et le brancher sur la borne d’alimentation à l’intérieur de l’unité. De plus, le câble d’alimentation de l’appareil doit disposer d’un dispositif de déconnexion externe accessible. - Relier l’autre extrémité du câble à la prise correspondante (conformément à la réglementation de chaque pays) ou aux bornes de raccordement de la machine principale. - En cas de défaut lors de la mise en marche de l’unité, vérifier le fusible en dévissant un quart de tour le couvercle qui le protège. Si le fusible est fondu, le remplacer par un autre de même valeur. - Brancher les éléments périphériques (applicateurs, photocellules, encodeur, câble de signal 0-10 V et/ou câble de signal de passivation d’applicateurs) à l’aide de leurs connecteurs correspondants. - Visser fermement les écrous de fixation des connecteurs. Dans les versions 4 et 6 canaux, les raccordements sont pourvus du système anti-erreur Poka-Yoke pour garantir que chaque périphérique est branché où il se doit. 3-3 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALLATION Raccordement des éléments périphériques (StarBi 4-6 sorties) 1. Sortie pour applicateurs Deux sorties par canal. Marquage pour chaque canal suivant la numérotation 1.1 et 1.2 (canal 1); 2.1 et 2.2 (canal 2) et ainsi de suite jusqu’à 6 canaux. Le raccordement se fait via connecteur M12 et 4 broches avec vis de fixation. 3 4 2 1 1 2 3 4 24Vdc non raccordé 0V non raccordé 2. Entrée pour photocellules Jusqu’à 6 capteurs de substrat (photocellules de détection de début de patron). Le raccordement se fait via connecteur M12 et 3 broches avec vis de fixation. 3 4 1 3-4 1 2 3 4 24Vdc annulé 0V signal (type PNP) INSTALLATION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 3. Entrée pour encodeur Lorsque la lecture de la vitesse est utilisée (programmation par distance), le dispositif doit être pourvu d’un élément générateur d’impulsions ou d’une entrée analogique de 0-10 V pour connaître la vitesse de déplacement du substrat. Lorsqu’un encodeur est utilisé, le raccordement se fait via connecteur M12 et 4 broches avec vis de fixation. 1 2 3 4 24Vdc signal (type PNP) 0V câble blindé 3 4 2 1 4. Entrée pour signal 0-10 V Lorsqu’un signal 0-10 V est utilisé pour la lecture de la vitesse, le raccordement se fait via connecteur M12 et 5 broches avec vis de fixation. 1 2 3 4 5 +V non raccordé 0V non raccordé câble blindé 0 3 2 5 V 4 1 5. Sortie pour signal 0-10 V Le signal de 0-10 V permet de réguler la pression d’application via transducteur (valve proportionnelle) ou la pression de la vanne by-pass selon la vitesse du substrat. À cette fin, la sortie 4.2 doit être raccordée (voir le chapitre Introduction, page 2.5). 0 V Le raccordement se fait via connecteur M12 et 5 broches avec vis de fixation. 1 2 3 4 5 +10 V non raccordé 0V non raccordé câble blindé 3 2 5 4 1 Il permet également de contrôler directement un dispositif d’entraînement, par exemple pour la vitesse du moteur d’une pompe de dosage, auquel cas la sortie isolée 4.1 devra être utilisée (voir le chapitre Introduction, page 2.5). Le raccordement se fait via connecteur M12 et 5 broches avec vis de fixation. 1 2 3 4 5 +10 V +24 V 0V non raccordé câble blindé 0 3 2 5 V 4 1 3-5 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALLATION 6. Entrée pour passivation générale et température ok Dans une installation avec unité de colle thermofusible, l’entrée externe de température ok (1) empêche le fonctionnement du contrôleur (qui reste en mode STOPPED) tant que la température de travail n’a pas été atteinte. Pour les installations de colle froide, désactiver cette fonction (voir page 3-6). 3 4 1 L’entrée externe de passivation (2) permet d’annuler les signaux de sortie des six canaux de façon à protéger l’installation en cas de déposes non souhaitées (signal sans tension). Elle agit en tant que sécurité lorsque reliée aux contacts de portes d’accès de la machine ou aux boutons d’arrêt d’urgence. Ces signaux d’entrée sont libres de potentiel (l’intensité maximale de charge est de 100 mA à 24 Vcc). Le raccordement se fait via connecteur M12 et 3 broches avec vis de fixation. +24V +24 IN GND 1 HMI 2 DI1 1 OUT 1 24 anulé IN s/c TEMPERATURE _OK = 1 Inhib 6 3 3 IN TEMPERATURE _NOK = 0 8 1 2 3 4 SIGNAL +24 IN GND 1 HMI 2 DI2 3 1 OUT NO_INHIBITED = 1 Temp ok 3 IN 6 INHIBITED = 0 8 +24V External Machine 1 StarBi SIGNAL StarBi 3-6 External Machine INSTALLATION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 7. Sortie d’avertissement d’erreur et d’état Le signal d’erreur (1) se déclenche lorsqu’une anomalie apparaît dans le dispositif. Il se désactive lorsque l’anomalie disparaît ou lorsque l’alarme est remise à zéro, le cas échéant. Le signal d’état (2) se déclenche lorsque le dispositif est en mode RUNNING. Le signal est désactivé lorsque le dispositif est en mode STOPPED ou LOW SPEED. Ces signaux d’entrée sont libres de potentiel polarisé (l’intensité maximale de charge est de 100 mA à 24 Vcc). Le raccordement se fait via connecteur M12 et 4 broches avec vis de fixation. 4 2 1 OUT + non raccordé OUT non raccordé 3 1 2 3 4 3 1 OUT+ NO_ERROR = 1 HMI DO4 2 1 ERROR = 0 2 OUT- +24V 1 IN Error 3 OUT SIGNAL 3 StarBi 1 OUT+ STATUS_OK = 1 HMI DO3 2 1 STATUS_NOK = 0 2 OUT- +24V 1 IN Status 3 OUT SIGNAL StarBi Description de l’état des signaux entrée/sortie (I/O) Signal Type ÉTAT Sortie ERREUR Sortie TEMPÉRATURE OK Entrée INHIBITION Entrée État du signal Description Fermé RUNNING Ouvert STOP / VITESSE BASSE Fermé IL N’Y A PAS D’ERREUR Ouvert ERREUR / PAS DE TENSION Fermé LED verte, installation en température OK Ouvert LED rouge, installation NON en température OK Fermé LED verte, appareil NON inhibé Ouvert LED rouge, appareil inhibé 3-7 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALLATION v97 Configuration supplémentaire i Paramètres supplémentaires Activer/désactiver la température ok Shooting autolock v97 Autoriser signal passivation Il est désormais possible d’ACTIVER/DÉSACTIVER l’entrée de température OK. Autoriser signal temperatura OK Cela permet de travailler sans relier l’unité de fusion chargée d’envoyer le signal indiquant que la température adéquate est atteinte et de travailler avec une unité de colle froide. i Paramètres supplémentaires Sonorité d’alarme Shooting autolock Délai écran de veille Autoriser signal passivation 3 min Autoriser signal temperatura OK Délai PWM 24V Sonorité d’alarme 10 ms Temps de tension d’activation (PWM) Délai écran de veille Modbus Node: 10 3 min B: 57600 10 ms B: 57600 Délai PWM 24V Modbus Node: 10 Mise en garde : si cette entrée est ignorée et qu’une colle thermofusible est utilisée, l’unité peut envoyer cette colle sur une électrovanne froide et ainsi endommager de manière permanente l’électrovanne en question ou le module. Le PWM est utilisé pour réduire la tension moyenne appliquée aux électrovannes. Cela est possible à travers une modulation des 24 V de tension avec des impulsions. Ce fonctionnement présente certains avantages pour l’électrovanne. Étant donné que le courant traversant la bobine est très faible, la coupure pour passer à l’arrêt (OFF) est rapide ; l’électrovanne souffre donc bien moins et sa durée de vie se voit prolongée. De plus, le passage du courant étant moindre, les électrovannes ne chauffent pas en raison d’une utilisation prolongée. Avec le PWM activé, l’unité travaille à 10,8 V de tension effective, mais cette valeur peut être modifiée à 19,2 V pour opérer avec un certain type d’électrovannes à grand débit avec des temps d’ouverture très prolongés. Pour cela, il faut éteindre l’unité et placer le switch 7 de la carte IO sur « On ». Une fois l’unité réinitialisée, la tension effective de travail avec le PWM activé sera de 19,2 V. ON ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Switch 7 ON: PWM 19,2V Switch 7 OFF: PWM 10,8V. V 20ms Exemple: 10 ms 24 V PWM = 10 ms Temps d’ouverture total de l’électrovanne = 20 ms. 10,8 V ms 3-8 INSTALLATION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Raccordement des éléments périphériques (StarBi 2 sorties) Pour raccorder les périphériques à l’unité, le câble doit passer par le passecâble PG correspondant et être branché à la borne correspondante. Remarque : Consulter ‘Raccordement des éléments périphériques (StarBi 2 sorties)’ pour plus d’informations. 1. Entrée pour photocellules (PG13). 2. Entrées/sorties numériques (PG9). 1 3. Entrée de l’alimentation (PG13). 4. Entrées/sorties analogiques (PG13). 5. Sortie pour canaux d’activation d’électrovannes, deux par canal (PG13). 3 5 2 2 4 4 HMI BOARD IO BOARD GND IN +24 GN WH BN DI8 ENCODER +OUT DO3: STATUS -OUT +OUT DO4: ERROR -OUT +24 IN GND +24 DI2: INHIBITION IN +GND DI1: TEMP. OK DO2: EV2 DO1: EV1 +24 GND +24 GND V+ AO1 GND 0V-10V OUT IO BOARD GND BL IN BK +24 BR/PK GND BL IN BK +24 BR/PK GND + +24 DI2: FC2 DI1: FC1 AO3 0V-10V OUT + AI1 GND 0V-10V IN 3-9 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALLATION Emplacement des éléments périphériques Photocellule Indications de base d’installation pour éviter les fausses lectures et permettre d’appliquer la colle depuis le début du substrat : - En général, le type de photocellules utilisé est à réflexion directe (sur objet), version standard ou fibre optique. - Elles doivent être positionnées de façon à ne détecter que le substrat à encoller. Le cas échéant, il ne doit y avoir aucune surface réfléchissante capable de l’activer. - Tenir compte de la distance de détection propre à chaque photocellule et respecter la marge d’activation. - Il doit y avoir un contraste clair entre le substrat à détecter et l’absence de ce substrat. Par exemple, une surface blanche sera mieux détectée si, en l’absence de celle-ci, la surface est de couleur noir. - Pour le réglage de la sensibilité, certaines photocellules permettent d’agir sur la commande de réglage existante. Vérifier le mode correcte dans le manuel correspondant. - Si la photocellule doit être montée en position inverse (lentille vers le haut), faire en sorte qu’aucune lumière de l’installation de la machine principale n’ait de répercussion sur elle. Bien que la plupart des photocellules détectent la lumière infrarouge, elles pourraient dans certains cas s’activer accidentellement. - Dans les systèmes d’application de colle thermofusible, ne pas placer la photocellule trop près des applicateurs. La chaleur qu’ils dégagent peut l’abîmer, voire la détruire. - La distance existante entre la photocellule et l’applicateur (dans la ligne de déplacement du substrat) est déterminante lors de l’application de certains patrons avec machine à grande vitesse. En cas d’utilisation d’un autre type de photocellule ou de détecteur de présence de substrat, consulter le délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. Encodeur Quels que soient les changements de vitesse de la machine, le positionnement, la longueur des lignes d’application et leur précision doivent répondre à certaines exigences pour placer l’encodeur, évitant ainsi des lectures erronées ou un glissement de la roulette sur le transporteur à bande du substrat. 3-10 - L’encodeur doit être positionné de façon à pouvoir lire la vitesse de déplacement du substrat. Éviter de le placer sur des transporteurs à bande ou sur des accumulateurs de pression gouvernés par des moteurs autres que celui de la bande principale. - Ne pas placer l’encodeur sur les roulettes de tension des transporteurs à bande. À ces points, le transporteur à bande est soumis à des tensions qui modifient sa vitesse par rapport au reste du convoyeur. INSTALLATION MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI - Utiliser le système de tension via ressort de torsion qu’incorpore le support pour transporteur à bande de l’encodeur. Pour assurer la tension, le placer doucement sur la position finale et tourner le bras, en le tendant vers l’avant (sens inverse des aiguilles d’une montre en étant face à la roulette). Maintenir cette position et serrer la vis. - Ne pas tendre excessivement. Il doit toujours y avoir un léger jeu en cas de petites variations sur la surface. - Placer l’encodeur sur des surfaces lisses, sans jointures ni protubérances pouvant faire sauter la roulette de contact avec le transporteur à bande et par conséquent omettre des impulsions de lecture. - En cas d’encodeur monté avec accouplement sur arbre, l’orifice d’accouplement élastique est de 10 mm de diamètre. - En cas de montage sur arbre, configurer le nombre d’impulsions par mètre pour un bon fonctionnement. - Les valeurs de fonctionnement de l’encodeur sont définies pour chaque installation. Il faut donc suivre les instructions figurant dans la section 4.Utilisation. Pour les autres types d’encodeurs, consulter le délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. Régulateur de pression La sortie de 0-10 V est utilisée pour : - Le contrôle de la pression pneumatique d’alimentation de la pompe d’application (pompes à piston). - Le contrôle de la pression de la vanne by-pass (pompes à engrenages) pour appliquer le débit de colle thermofusible nécessaire selon la vitesse de la machine ou maintenir la pression du circuit à la valeur souhaitée. Il existe pour cela un système de réglage de la pression pneumatique (valve proportionnelle) VP-200 qui transforme la tension de sortie du contrôleur de déposes (0-10 Vcc) en pression pneumatique correspondante de la pompe ou de la vanne by-pass (0-6 bar). La correspondance est linéaire entre les traits établis et il est possible de programmer jusqu’à 5 traits différents. Le régulateur VP-200 est lui-même pourvu d’un mode de réglage et de programmation. Consulter les instructions d’utilisation à cette fin. Ce périphérique demande une alimentation électrique de 24 Vcc fournie par le contrôleur de déposes via le raccordement 0-10 V de sortie 4.2 (voir le chapitre Introduction, page 2.5) et une alimentation pneumatique (max. 10 bar) via un filtre de 5 µ intégré. Le VP-200 dispose d’un afficheur montrant la pression existante à chaque moment. Pour les autres types de dispositifs, consulter le délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. 3-11 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALLATION Cette page n’a pas de texte. 3-12 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 4. UTILISATION DE L’UNITÉ Cette section explique comment utiliser le contrôleur de tirs. Bien que son fonctionnement soit très intuitif, seul du personnel formé peut l’utiliser. Mise en garde: une mauvaise utilisation peut endommager l’unité ou blesser l’opérateur qui la manipule. STARBI.v97 Mise en marche et processus automatique 1. Avec la fonction de « Blocage de dépose automatique » activée : i Quand l’interrupteur général (1) est activé, le témoin VERT de POWER s’allume. L’unité est alimentée, mais l’écran reste éteint. Paramètres supplémentaires Shooting autolock En appuyant sur ON/OFF (2), l’écran s’allume et le témoin vert de POWER reste allumé. Autoriser signal passivation Autoriser signal temperatura OK STARBI.v97 Sonorité d’alarme Délai écran de veille i Remarque: l’unité démarre en mode STOPPED après avoir été mise en marche. Même s’il y a un produit sélectionné, les sorties ne sont pas activées. Délai PWM 24V Shooting autolock STARBI.v97 1 min 3 2 Paramètres supplémentaires MODE ms STOPPED 10 Autoriser signal passivation Modbus Autoriser signal temperatura OK 2. Avec la fonction de « Blocage de dépose automatique » désactivée : Quand l’interrupteur général (1) est activé, le témoin de POWER ainsi que l’écran s’allument. Si les conditions pour produire sont remplies, l’unité change automatiquement au mode RUNNING et le produit sélectionné dans le programme commencera à être produit. i Node: 10 B: 57600 Paramètres supplémentaires Sonorité d’alarme Shooting autolock Délai écran de veille 3 Autoriser signal passivation min Autoriser temperatura OK Délai PWM signal 24V Sonorité d’alarme 10 ms B: 3 1min 57600 10 MODE ms RUNNING B: 57600 Modbus Délai écran de veille Node: 10 Délai PWM 24V Modbus Node: 10 Remarque : Pour en savoir plus, veuillez consulter le point « Fonction de Blocage de dépose automatique ». 4-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ .v97 Basculement du mode STOPPED au mode RUNNING 1. Avec la fonction de « Blocage de dépose automatique » activée : i Paramètres supplémentaires Dans le mode STOPPED, le témoin ROUGE du bouton STOP reste allumé. Appuyez sur le bouton STOP pour commencer à produire. Le témoin ROUGE s’éteint et l’unité passe au mode RUNNING. Shooting autolock Si les conditions pour produire sont remplies, l’unité passe automatiquement à l’état RUNNING et le produit sélectionné dans le programme commencera à être produit. Autoriser signal passivation .v97 Autoriser signal temperatura OK i Sonorité d’alarme Paramètres supplémentaires MODEDélai écran de veille STOPPED Shooting autolock .v97 3 MODE RUNNING min Chaque fois que le bouton STOP est activé, le système change de l’état STOPPED à RUNNING et à l’inverse. Autoriser signal passivation Délai PWM 24V Autoriser signal temperatura OK 10 i ms Paramètres supplémentaires Sonorité d’alarme 2. Fonction de « Blocage de dépose automatique » désactivée : Modbus Shooting autolock Délai écran de10 veille B: Node: 57600 3 Autoriser signal passivation min Autoriser temperatura OK Délai PWM signal 24V 10 ms B: 3 57600 min Sonorité d’alarme ARBI.v97 Modbus Délai écran de veille Node: 10 10 ms Autoriser signal passivation Modbus Autoriser signal temperatura OK Node: 10 B: Si les conditions pour produire sont remplies, l’unité passe automatiquement au mode RUNNING et le produit sélectionné dans le programme commencera à être produit. Si l’une des conditions pour le mode RUNNING n’est pas remplie, l’unité passe au mode STOPPED, mais le témoin de STOP reste éteint. Quand les conditions nécessaires seront remplies, l’unité passera au mode RUNNING de façon automatique. Basculement du mode RUNNING au mode STOPPED via signal de passivation i Délai Paramètres PWM 24V supplémentaires Shooting autolock Si l’une des conditions pour le mode RUNNING n’est pas remplie, le témoin rouge STOP s’allume (mode STOPPED) et il ne sera pas possible de le débloquer jusqu’à l’application des conditions nécessaires pour passer au mode RUNNING. 57600 Sonorité d’alarme Délai écran de veille 3 min 10 ms B: 57600 Pour activer la fonction Autoriser signal passivation, ouvrir le menu Paramètres supplémentaires/Autoriser signal passivation. Remarque : Même si cette option est activée, le bouton-poussoir STOP est toujours activé et le changement manuel est possible. Remarque: lorsque le signal de passivation maintient l’unité en mode STOPPED il n’est pas possible de passer au mode RUNNING via la communication Modbus/Profibus. Délai PWM 24V Température OK Modbus Node: 10 L’entrée numérique de température OK permet à l’unité de fusion d’informer le contrôleur de tirs que la colle est à la température définie pour commencer la production. En aucun cas le contrôleur de tirs n’activera les sorties des canaux (électrovannes) si la température n’a pas atteint la valeur « OK ». En cas d’utilisation de colle vinylique (colle froide), ce signal doit être shunté sur le connecteur interne correspondant. Pour plus d’informations, consulter les schémas électriques de l’unité. 4-2 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI État Lorsque l’appareil est en mode RUNNING, la sortie numérique de « STATUS (ÉTAT) (contact fermé) est activée et la LED VERTE du feu de signalisation central s’allume. En passant en mode STOPPED ou MANUEL ou si l’appareil est en mode READY, la LED VERTE s’éteint et la sortie numérique est désactivée (contact ouvert). Cela n’influence pas le reste des LED En mode MANUEL, le signal numérique de STATUS (témoin vert) est activé pendant le temps d’activation de l’électrovanne. Erreur Lorsque l’unité détecte une situation d’erreur (voir la section Liste des erreurs et des anomalies), la sortie numérique d’erreur s’active et la led rouge du feu de signalisation central s’allume. L’unité passe en mode STOPPED. Si la led verte ou la led jaune est allumée, elle s’éteint pour afficher le nouvel état de l’unité. De plus, une icône d’avertissement d’alarme clignote sur l’écran HOME. La liste des alarmes produites peut être consultée dans l’option Alarmes du menu principal. Anomalies de fonctionnement Quand l’unité détecte que la vitesse est inférieure à la vitesse minimale programmée (VITESSE BASSE), le témoin JAUNE est activé. Si la cause de l’anomalie disparaît, la led jaune s’éteint et l’unité continue en mode RUNNING. 4-3 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Liste des erreurs et des anomalies Type Texte de l'alarme Description État de l'unité Led centrale Error Alarme sur EV 1 Canal 1 non raccordé STOPPED Rouge Error Alarme sur EV 2 Canal 2 non raccordé STOPPED Rouge Error Alarme sur EV 3 Canal 3 non raccordé STOPPED Rouge Error Alarme sur EV 4 Canal 4 non raccordé STOPPED Rouge Error Alarme sur EV 5 Canal 5 non raccordé STOPPED Rouge Error Alarme sur EV 6 Canal 6 non raccordé STOPPED Rouge Error L'IOC ne répond pas Erreur de communication entre les platines STOPPED Rouge Anomalie - Vitesse de ligne faible (inférieure à la valeur programmée dans Vitesse minimale de déplacement) LOW SPEED Jaune Navigation entre les écrans. Menu de l’utilisateur L’écran tactile de 7 pouces de l’unité affiche les principales données et contient un menu d’utilisateur permettant de configurer et de manipuler l’unité selon les besoins. Caractéristiques générales Les icônes et informations qui se répètent le long des écrans ne seront expliquées qu’une seule fois, avec le premier écran. Icônes de navigation Icône de flèche droite (SUIVANT), située en bas à droite de l’écran. L’icône s’affiche lorsqu’il est possible de naviguer vers l’écran suivant. Depuis l’écran HOME, elle permet d’accéder à MENU. PRÉCÉDENT HOME SUIVANT Icône de flèche gauche (PRÉCÉDENT), située en bas à gauche de l’écran. Cette icône est présente sur tous les écrans du menu, permettant de revenir vers l’écran précédent. L’icône HOME, qui se trouve sur la partie basse centrale de chaque écran, permet de revenir vers l’écran principal. 4-4 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Enregistrer les modifications ! L’icône Enregistrer les modifications se situe en haut à droite des écrans de saisie de données et de programmation. Si les données affichées sur l’écran sont enregistrées, l’icône apparaît sur un fond bleu. Si les données n’ont pas été enregistrées, l’icône apparaît sur un fond vert. Remarque : l’unité n’enregistre pas automatiquement des données de programmation. Pour enregistrer une modification ou une programmation de données, toujours cliquer sur Enregistrer les modifications. Paramètres enregistrés Cliquer pour enregistrer Interprétation des écrans STARBI.v97 Nouvelle désignation produit Produit 0 A Informations D E F G B C J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Clavier alphanumérique . Blanc : texte modifiable. Bleu : texte non modifiable. STARBI.v97 C B STARBI.v97 Informations Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, cons ectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis i Vert : cliquer pour enregistrer. Bleu: paramètres enregistrés. Produit 0 ! Cordon par points S 0.0 ms. P 0.0 ms. Off 0 0.0 ms. 5.5 V. 5.5 V. Continuer après arrêt Blanc : paramètre modifiable. Gris : paramètre non modifiable. Mode pallete On 0 Désacivation FC Sortie analogique 1 Vert : activé. Blanc : désactivé. Sortie analogique 1 Clavier numérique 4-5 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Description des écrans 1. Écran HOME. Écran d’accueil. Cet écran, qui apparaît au démarrage de l’unité, affiche les principales données du dispositif. STARBI.v97 A- Nom du produit sélectionné. Accès à « Sélection de produits B- État de fonctionnement. A B C D E C- Température OK activée/désactivée. Produit Produit 0 Statut D- Signal de passivation activée/désactivée. Exécution E- Données de production. Température OK F- État des photocellules d’entrées et canaux de sortie. Passivation G- Accès direct à « Sélection de la langue ». H- heure du système. Accès à « Configuration de la date et de l’heure ». Vitesse (m/min): 5.7 Produits / heure: 23 Heures de travail: 7:44 F G H Cell.Photoélec. 1 2 3 4 5 6 Canaux 1 2 3 4 5 6 Vers l’écran MENU 9:42 Description de l’état des photocellules d’entrées et canaux de sortie Photocellule activée Photocellule programmée Photocellule non programmée Photocellule 1 2 3 4 5 6 Canaux 1 2 3 4 5 6 Canal non programmé Canal programmé Canal activé Canal programmé NON RACCORDÉ Remarque : en cas de très grandes vitesses de travail, il est possible que l’écran des photocellules et des canaux activés ne représente pas l’état du travail en temps réel. 4-6 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI STARBI.v97 2. Écran MENU. Menu Produit Installation Mode manuel Paramètres Statistiques 3. Écran INSTALLATION. Avant de pouvoir travailler avec des produits par distance, une installation doit STARBI.v97 être définie. Sélection depuis l’écran STARBI.v97 MENU. Menu Produit Mode manuel Produits Installation Paramètres Nouveau Modifier produit produit Copier Supprimier produit produit Statistiques 4-7 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ 4. Écran NOUVELLE INSTALLATION. Sélectionner Nouvelle installation ; introduire dans l’écran qui apparaît le nom STARBI.v97 STARBI.v97 de l’installation puis accéder à l’écran Modifier installation. Installation Nouvelle installation Installation 1 Nouvelle Modifier installation isntallation Copier Supprimier installation installation A B C D E F G B C J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Vers l’écran Modifier installation. . 5. Écran MODIFIER INSTALLATION. Sélectionner Modifier installation. Les différentes installations pouvant être STARBI.v97 STARBI.v97 modifiées s’affichent. Sélectionner l’installation à modifier. Modifier installation Installation Installation 1 Installation 2 Nouvelle Modifier installation isntallation Copier Supprimier installation installation Installation 3 Modifier 4-8 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 6. Écran MODIFIER INSTALLATION SÉLECTIONNÉE. 6 onglets apparaissent, un par canal (EV). Chaque onglet permet de modifier la distance entre l’applicateur du canal correspondant et chaque photocellule. Il permet en outre de définir les temps de compensation ON et OFF de l’applicateur en question. STARBI.v97 i Installation 2 ! EV1 EV2 EV3 EV4 EV5 EV6 Distance entre FC / Apliccateur (mm) FC1 0.0 FC2 0.0 FC3 0.0 FC4 0.0 FC5 0.0 FC6 0.0 Cela dépend du nombre de canaux configurés. Délai de compensation (ms) On 0.0 Off 0.0 Vers écran OPTIONS AVANCÉES 7. Écran OPTIONS AVANCÉES. L’écran Options avancées permet de définir l’encodeur, l’entrée analogique de vitesse et la vitesse minimale de travail à laquelle les sorties s’activent normalement. En dessous de cette vitesse, les sorties restent désactivées. STARBI.v97 i Cliquer pour sélectionner un encodeur Cliquer pour sélectionner une entrée analogique Installation 2 ! Cliquer pour définir un encodeur Codeur Cliquer pour définir une entrée analogique Entreé analogique Vitesse minimale de travail 60 m/mim Introduire la vitesse minimale de travail 4-9 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ 8. Écran ENCODEUR. Il y a 3 options pour configurer l’encodeur et seule une peut être active. ARBI.v97 STARBI.v97 i Installation 2 ! i Installation 2 ! Codeur Impulsions par mètre: 4981 Entreé analogique Données pour nouvelle configuration Information actuelle enregistrée Direct Vitesse minimale de travail 60 m/mim 800 p/m 23 mm 2 m/min Taille du produit Selecciona tu FC Vitesse Nouvelle configuration à sauvegarder Impulsion par mètre: Vitesse: 4981 80m/min Données de la nouvelle configuration La nouvelle information peut être calculée selon trois méthodes : directe, dimension de produit et vitesse. 4-10 • Directe : l’information d’impulsions par mètre linéaire est introduite à l’aide du clavier numérique. • Dimension du produit : sélectionner une photocellule pour détecter le produit. Faire passer plusieurs produits pour que l’encodeur mesure le nombre d’impulsions selon l’activation et la désactivation de la photocellule. La mesure du produit doit être introduite dans la ligne de détection de la photocellule sélectionnée • Vitesse : introduire la vitesse de la ligne ; le contrôleur calculera le nombre d’impulsions pendant un temps défini. UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 9. Écran ENTRÉE ANALOGIQUE. L’écran suivant apparaît afin de configurer une rampe via 5 points, en définissant la conversion entre la tension d’entrée et la vitesse de la ligne. La tension d’entrée maximale ne peut dépasser les 10 V. STARBI.v97 STARBI.v97 i Installation 2 ! i Producto 0 Encoder 1 Entreé analogique ! Voltio m/min 12.5 12.5 2 Vitesse minimale de travail 60 m/mim 3 4 5 Entrée analogique 10 5 0 0 50 100 4-11 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ 10. Écran COPIER INSTALLATION. I.v97 STARBI.v97 Sélectionner l’installation à copier. Une confirmation s’affiche alors pour introduire le nom de la nouvelle installation. STARBI.v97 Copier installation Installation ¿Êtes-vous sûr de vouloir copier ce programme? Installation 1 Installation 2 Nouvelle Modifier installation isntallation Non Oui Installation 3 STARBI.v97 Nouvelle installation Copier Supprimier installation installation Installation 1 Copiar A B C D E F G B C J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . 11. Écran SUPPRIMER INSTALLATION. Sélectionner l’installation à supprimer. Une confirmation s’affiche puis l’écran I.v97 STARBI.v97 des installations à supprimer réapparaît. Supprimer installation Installation Installation 1 STARBI.v97 Installation 2 Nouvelle Modifier installation isntallation Installation 3 ¿Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cè modele? Non Copier Supprimier installation installation Supprimer 4-12 Oui BI.v97 BI.v97 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 12. Sélection écran PRODUIT. STARBI.v97 Sélection depuis l’écran MENU. Menu Produit Produits Installation Mode manuel Paramètres Nouveau Modifier produit produit Copier Supprimier produit produit Statistiques 13. Écran SÉLECTIONNER PRODUIT. Elle est sélectionnée directement à partir de l’écran HOME.. La liste des produits à sélectionner apparaît. Le contrôleur charge les paramètres du produit sélectionné ainsi que les paramètres de production, et exécute les patrons du produit sélectionné. STARBI.v97 Sélectionner produit Produit 0 Produit Produit 0 En bleu le produit sélectionné Produit 1 Produit 2 Statut Exécution Produit 3 Température OK Produit 4 Passivation Produit 5 Uniquement lorsqu’il y a plus de 6 produits Vitesse (m/min): 5.7 Produits / heure: 23 Heures de travail: 7:44 Cell.Photoélec. 1 2 3 4 5 6 Canaux 1 2 3 4 5 6 Sélectionner Confirmer la sélection 9:42 4-13 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ 14. Écran NOUVEAU PRODUIT. Sélection depuis l’écran PRODUIT. Après avoir sélectionné le type de produit, un écran de modification s’affiche selon le type de produit choisi. RBI.v97 STARBI.v97 Produits Nouveau produit Nouveau Modifier produit produit Copier Supprimier produit produit Délai produit Distance produit Produit à délai Produit à distance variable variable Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif 15. Écran MODIFIER PRODUIT. Sélection depuis l’écran PRODUIT. Les produits pouvant être modifiés RBI.v97 STARBI.v97s’affichent. Sélectionner le produit à modifier. Modifier produit Produits Produit 0 Nouveau Modifier produit produit Produit 1 Produit 2 Produit 3 Copier Supprimier produit produit Produit 4 Produit 5 Modifier 4-14 Vers l’écran Modification I.v97 I.v97 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 16. Écran COPIER PRODUIT. Sélection depuis l’écran PRODUIT. Une confirmation s’affiche alors, puis un écran pour introduire le nom du nouveau produit. STARBI.v97 STARBI.v97 Copier produit Produits ¿Êtes-vous sûr de vouloir copier ce programme? Produit 0 Nouveau Modifier produit produit Produit 1 Produit 2 Non Oui STARBI.v97 Produit 3 Nouvelle désignation produit Copier Supprimier produit produit Produit 4 Produit 0 Produit 5 Copier A B C D E F G B C J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . 17. Écran SUPPRIMER PRODUIT. Sélection depuis l’écran PRODUIT. Une confirmation s’affiche puis l’écran des produits à supprimer réapparaît. STARBI.v97 Supprimer produit Produits Produit 0 Nouveau Modifier produit produit STARBI.v97 Produit 1 Produit 2 ¿Êtes-vous sûr de vouloir supprimer? Produit 3 Copier Supprimier produit produit Produit 4 Non Oui Produit 5 Supprimer 4-15 STARBI.v97 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Nouveau produit 18. Écran MODIFICATION PRODUIT PAR TEMPS. L’écran s’affiche après avoir donné un nom à un produit dans l’écran Nouveau produit ou après avoir sélectionné un produit existant dans l’écran Modifier produit. La première étape consiste à sélectionner la photocellule puis à modifier le patron. Délai produit ARBI. Distance produit STARBI.v97 i Produit 0 Produit à délai Produit à distance variable variable Sélectionner votre FC ! FC1 P1 W FC2 Sélectionner votre FC 1 Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif 2 3 4 5 FC3 6 FC4 FC5 5. FC6 6. 7. 8. STARBI.v97 Unité: ms Sélectionner Confirmar selección Nouveau produit 19. Écran MODIFIER PRODUIT PAR TEMPS. Délai produit TARBI.v97 i A D E G P1 Distance produit Une fois la photocellule sélectionnée, un patron est configuré selon les paramètres décrits ci-après. Produit 0 P2 Produit à distance variable variable P3 P4 W Sélectionner votre FC 1 Produit à délai 2 repetitif 3 4 A- Affichage des patrons selon les créations et les suppressions, selon le nombre de canaux configurés ; 2, 4 ou 6. ! Produit à délai 5 C B Produit à distance 6 repetitif C- Cliquer pour supprimer un patron (≥ 1). Supprime le patron sélectionné. D- Sélectionner la photocellule. E- En vert, les canaux sélectionnés. En gris, les canaux sélectionnés dans des patrons précédents. S’ils sont libres (pas sélectionnés), ils apparaissent vides (couleur de fond). 5. 6. 7. F 8. Unité: ms 4-16 B- Cliquer sur le bouton d’ajout de patron (≤ nombre de canaux). H F- Seuls 4 cordons s’affichent (1, 2, 3, 4). Les flèches permettent de déplacer le tableau. Cliquer sur la flèche vers le bas pour faire disparaître les cordons 1, 2, 3, 4 et apparaître les cordons 5, 6, 7, 8. Cliquer sur la flèche vers le haut pour revenir aux cordons 1, 2, 3, 4. G- Jusqu’à 8 cordons par patron. Le sélecteur est vert en cas d’encollage par point et gris, le cas échéant. H- Accès à l’écran des paramètres avancés. STARBI.v97 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Nouveau produit 20. Écran PARAMÈTRES AVANCÉS. Outre les patrons, il est possible de configurer d’autres paramètres. Cliquer sur un champ de texte pour ouvrir le clavier numérique, puis introduire la valeur, qui sera alors visible dans le champ de texte. Délai produit STARBI.v97 A- Par défaut désactivé. Pas d’encollage par point d’aucun cordon bien que les cordons aient l’encollage par point activé sur l’écran des paramètres de chaque patron. Configurer les points selon les paramètres de temps de début (S) et de durée (P). P S P i Produit 0 B- Si la ligne de production s’arrête (état LOW SPEED) ou l’appareil passe en mode STOPPED,pendant l’exécution d’un produit, il est possible de choisir, (une fois la situation résolue), d’exécuter le patron, de poursuivre depuis le point d’arrêt ou d’annuler le patron en cours en attendant un nouveau produit. A S 0.0 ms. Produit à distance P variable 0.0 ms. Continuer après arrêt Mode pallete Produit à délai repetitif On D 0 Produit à distance repetitif Off 0 0.0 ms. 5.5 V. 5.5 V. Désacivation FC STARBI.v97 C- Il est possible de configurer le nombre de produits sur lesquels le patron sera exécuté et sur lesquels il ne le sera pas, de manière répétitive. ! Produit à délai Cordon par pointsvariable B C S Distance produit E Sortie analogique 1 Nouveau produit Sortie analogique 1 D- Il est possible de configurer un temps pendant lequel il n’y a pas de nouvelles détections, évitant les situations de produits erronés. Délai produit Distance produit Produit à délai Produit à distance variable variable E- Définir une valeur fixe pour chaque sortie. 21. Écran MODIFIER PRODUIT VARIABLE PAR TEMPS. L’écran s’affiche après avoir donné un nom à un produit dans l’écran Nouveau produit ou après avoir sélectionné un produit existant dans l’écran Modifier produit. La première étape consiste à sélectionner la photocellule puis à modifier le patron. STARBI.v97 A- Affichage des patrons selon les créations et les suppressions, en fonction du nombre de canaux configurés ; 2, 4 ou 6. B- Cliquer sur le bouton d’ajout de patron (≤ nombre de canaux). C- Cliquer pour supprimer un patron (≥ 1). Supprime le patron sélectionné. D- Sélectionner la photocellule. E- En vert, les canaux sélectionnés. En gris, les canaux sélectionnés dans des patrons précédents. S’ils sont libres (pas sélectionnés), ils apparaissent vides (couleur de fond). F- Définir le temps entre la détection du substrat par la photocellule et l’application. ON (Marche) : C’est le moment à partir duquel la photocellule DÉTECTE le produit jusqu’à ce qu’elle commence à appliquer la colle. OFF (Arrêt) : C’est le moment à partir duquel la photocellule CESSE DE DÉTECTER le produit jusqu’à ce qu’elle ARRÊTE de déposer la colle G- Accès à l’écran des paramètres avancés. i A D Produit 0 P1 Produit à distance repetitif repetitif W Sélectionner votre FC 1 ! Produit à délai 2 3 4 5 C B ms 6 E 10 G 10 Unité: ms G 4-17 Nouveau produit FOCKE MELER GLUINGDélai SOLUTIONS produit UTILISATION DE L’UNITÉ Distance produit 22. Écran PARAMÈTRES AVANCÉS. Produit à délai Produit à distance variable variable Produit 0 Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif ARBI.v97 i A Outre les patrons, il est possible de configurer d’autres paramètres. Cliquer sur un champ de texte pour ouvrir le clavier numérique, puis introduire la valeur, qui sera alors visible dans le champ de texte. A- Par défaut désactivé. Pas d’encollage par point d’aucun cordon bien que les cordons aient l’encollage par point activé sur l’écran des paramètres de chaque patron. Configurer les points selon les paramètres de temps de début (S) et de durée (P). ! Cordon par points S B STARBI.v97 0.0 ms. P 0.0 ms. P S Continuer aprés arret P S Désactivation FC 0.0 ms. Nouveau produit C B- Si la ligne de production s’arrête (état LOW SPEED) ou l’appareil passe en mode STOPPED,pendant l’exécution d’un produit, il est possible de choisir, (une fois la situation résolue), d’exécuter le patron, de poursuivre depuis le point d’arrêt ou d’annuler le patron en cours en attendant un nouveau produit. Sortie analogique 1 5.5 Délai produit 2 Sortie analogique V. Distance produit 5.5 C- Il est possible de configurer un temps pendant lequel il n’y a pas de nouvelles détections, évitant les situations de produits erronés. V. D- Définir une valeur fixe pour chaque sortie. Produit à délai Produit à distance variable variable 23. Écran PRODUIT RÉPÉTITIF PAR TEMPS. L’écran s’affiche après avoir donné un nom à un produit dans l’écran Nouveau produit ou après avoir sélectionné un produit existant dans l’écran Modifier Produit à distance produit. La première étape consiste à sélectionner la photocellule puis à repetitif modifier le patron. A- Sélectionner une photocellule. Produit à délai repetitif i Produit 0 ! Sélectionner votre FC On C F H 0.0 ms Étape 0.0 ms P1 W 1 5. 12.5 2 3 B- Le patron est défini par son instant initial (ON, début de l’application) et le temps entre une répétition et la suivante (STEP). 4 5 6 A B E D 12.5 6. 7. 8. Unité: ms 4-18 G I C- Affichage des patrons selon les créations et les suppressions, en fonction du nombre de canaux configurés ; 2, 4 ou 6. D- Cliquer sur le bouton d’ajout de patron (≤ nombre de canaux). E- Cliquer pour supprimer un patron (≥ 1). Supprime le patron sélectionné. F- En vert, les canaux sélectionnés. En gris, les canaux sélectionnés dans des patrons précédents. S’ils sont libres (pas sélectionnés), ils apparaissent vides (couleur de fond). G- Seuls 4 cordons s’affichent (1, 2, 3, 4). Les flèches permettent de déplacer le tableau. Cliquer sur la flèche vers le bas pour faire disparaître les cordons 1, 2, 3, 4 et apparaître les cordons 5, 6, 7, 8. Cliquer sur la flèche vers le haut pour revenir aux cordons 1, 2, 3, 4. H- Jusqu’à 8 cordons par patron. Le sélecteur est vert en cas d’encollage par point et gris, le cas échéant. I- Accès à l’écran des paramètres avancés. Délai produit UTILISATION DE L’UNITÉ Distance produit MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Produit à délai Produit à distance variable variable Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif 24. Écran PARAMÈTRES AVANCÉS. Outre les patrons, il est possible de configurer d’autres paramètres. Cliquer sur un champ de texte pour ouvrir le clavier numérique, puis introduire la valeur, qui sera alors visible dans le champ de texte. STARBI.v97 A- Par défaut désactivé. Pas d’encollage par point d’aucun cordon bien que les cordons aient l’encollage par point activé sur l’écran des paramètres de chaque patron. Configurer les points selon les paramètres de temps de début (S) et de durée (P). P i A Produit 0 Cordon par points P S S S B B- Si la ligne de production s’arrête (état LOW SPEED) ou l’appareil passe en mode STOPPED,pendant l’exécution d’un produit, il est possible de choisir, (une fois la situation résolue), d’exécuter le patron, de poursuivre depuis le point d’arrêt ou d’annuler le patron en cours en attendant un nouveau produit. ! 0.0 ms. P 0.0 ms. Continuer aprés arret Sortie analogique 1 5.5 V. 5.5 V. Sortie analogique 2 STARBI.v97 C- Définir une valeur fixe pour chaque sortie. Nouveau produit 25. Écran PRODUIT PAR DISTANCE. L’écran s’affiche après avoir donné un nom à un produit dans l’écran Nouveau Délai produit produit ou après avoir sélectionné un produit existant dans l’écran Modifier produit. Dans ce cas, d’abord sélectionner l’installation puis la photocellule. Les autres paramètres, exprimés en millimètres (mm), sont configurés de la même manière que le Produit par temps (page 4-14). Distance produit STARBI.v97 STARBI. STARBI.v97 i Produit 0 ! P2 Produit à distance variable variable Installation 1 Installation P1 Produit à délai Sélectionner une installation P3 P4 P5 Installation 2 P6 Produit à délai Installation 3 repetitif W Produit à distance repetitif Sélectionner votre FC 1 5. 10 2 3 4 5 6 10 6. 7. 8. Unité: mm Sélecetionner Confirmar selección 4-19 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Nouveau produit 26. Écran PARAMÈTRES AVANCÉS. Délai produit Ces paramètres sont configurés de la même manière que pour les produits par temps, mais avec des valeurs en millimètres (mm). Les sorties analogiques sont configurées en mode rampe pour obtenir une sortie variable en fonction de la vitesse. Distance produit STARBI.v97 v97 i Produit à délai Produit 0 Produit à distance variable variable ! Cordon par points S 0.0 mm. P repetitif B 0.0 mm. A Continuer après arrêt Produit à délai i Produit à distance Mode pallet repetitif On 0 Off Produit 0 ! m/min voltio P1 0.0 5 P2 5 10 P3 P4 0 P5 Désactivation FC 0.0 Sortie analogique 1 mm. 10 Sortie analogique 1 5 Sortie analogique 2 0 Nouveau produit Délai produit 0 50 100 C A- Si la ligne de production s’arrête (état LOW SPEED) ou l’appareil passe en mode STOPPED,pendant l’exécution d’un produit, il est possible de choisir, (une fois la situation résolue), d’exécuter le patron, de poursuivre depuis le point d’arrêt ou d’annuler le patron en cours en attendant un nouveau produit. B- Vitesse de la machine à laquelle une valeur de tension de sortie comprise entre 0 et 10 V doit être associée. C- Tension de sortie du signal analogique associée à une vitesse donnée de la machine. Distance produit 27. Écran PRODUIT VARIABLE PAR DISTANCE. Produit à délai Produit à distance variable variable i Produit à délai Porduit 0 Produit à distance repetitif repetitif L’écran s’affiche après avoir donné un nom à un produit dans l’écran Nouveau produit ou après avoir sélectionné un produit existant dans l’écran Modifier produit. D’abord sélectionner l’installation puis la photocellule. Les autres paramètres, exprimés en millimètres (mm), sont configurés de la même manière que le Produit variable par temps (page 4-15). ! Sélectionner votre installation A P1 W Sélectionner votre FC 1 2 3 4 5 B- Seul un cordon est défini par patron. Le cordon est défini par sa distance de début, sa fin et s’il se compose de points ou non. 6 B 10 10 Unité: mm 4-20 A- Dans ce cas, le système adopte les temps de compensation programmés et les impulsions de l’encodeur pour calculer la vitesse. La distance de la photocellule à l’applicateur défini dans l’installation n’est pas considérée. ON (Marche) : C’est la DISTANCE à partir de laquelle la photocellule DÉTECTE le produit jusqu’à ce qu’elle COMMENCE à appliquer la colle. OFF (Arrêt) : C’est la DISTANCE à partir de laquelle la photocellule CESSE DE DÉTECTER le produit jusqu’à ce qu’elle ARRÊTE de déposer la colle Nouveau produit UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Délai produit Distance produit Produit à délai Produit à distance variable variable 28. Écran PARAMÈTRES AVANCÉS. Ces paramètres sont configurés de la même manière que pour les produits par temps, mais avec des valeurs en millimètres (mm). Les sorties analogiques sont configurées en mode rampe pour obtenir une sortie variable en fonction de la vitesse. STARBI.v97 STARBI.v97 i Produit 0 i ! B Cordon par points A-Si la ligne de production s’arrête (état LOW SPEED) ou l’appareil passe en mode STOPPED,pendant l’exécution d’un produit, il est possible de choisir, (une fois la situation résolue), d’exécuter le patron, de poursuivre depuis le point d’arrêt ou d’annuler le patron en cours en attendant un nouveau produit. S 0.0 mm. P Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif m/min 0.0 mm. A Continuer après arrêt STARBI.v97 0 Off ! voltio P1 0.0 5 P2 5 10 C P3 Mode pallet On Produit 0 P4 0 P5 Désactivation FC Nouveau produit 0.0 Sortie analogique 1 mm. 10 B- Vitesse de la machine à laquelle une valeur de tension de sortie comprise entre 0 et 10 V doit être associée. Sortie analogique 1 5 Délai produit Sortie analogique 2 Distance produit 0 0 C- Tension de sortie du signal analogique associée à une vitesse donnée de la machine. 50 100 Produit à délai Produit à distance variable variable Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif 29. Écran PRODUIT RÉPÉTITIF PAR DISTANCE. L’écran s’affiche après avoir donné un nom à un produit dans l’écran Nouveau produit ou après avoir sélectionné un produit existant dans l’écran Modifier produit. D’abord sélectionner l’installation puis la photocellule. Les autres paramètres, exprimés en millimètres (mm), sont configurés de la même manière que le Produit répétitif par temps (page 4-16). STARBI.v97 i Produit 0 ! Sélectionner votre installation Sélectionner votre FC On 0.0 mm Étape 0.0 mm P1 1 1. 10 2 3 4 5 6 10 2. 3. 4. Unité: mm 4-21 Délai produit Distance produit FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS Produit à délai Produit à distance variable variable UTILISATION DE L’UNITÉ 30. Écran OPTIONS AVANCÉES. v97 Produit à délai Produit à distance repetitif repetitif i Produit 0 Ces paramètres sont configurés de la même manière que pour les produits par temps, mais avec des valeurs en millimètres (mm). Les sorties analogiques sont configurées en mode rampe pour obtenir une sortie variable en fonction de la vitesse. ! Cordon par points S 0.0 mm. P ! B C 0.0 mm. A- Si la ligne de production s’arrête (état LOW SPEED) ou l’appareil passe en mode STOPPED,pendant l’exécution d’un produit, il est possible de choisir, (une fois la situation résolue), d’exécuter le patron, de poursuivre depuis le point d’arrêt ou d’annuler le patron en cours en attendant un nouveau produit. A Continuer après arrêt Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 B- Vitesse de la machine à laquelle une valeur de tension de sortie comprise entre 0 et 10 V doit être associée. C- Tension de sortie du signal analogique associée à une vitesse donnée de la machine. 31. Sélection écran MODE MANUEL. STARBI.v97 STARBI.v97 Sélection depuis l’écran MENU. i Menu Mode manuel ! W 1 Produit Installation 2 3 4 5 6 Cordon par points S 64.7 mm. P 124.7 mm. Sortie anlogique 1 Mode manuel 5.5 V. 5.5 V. Paramètres Sortie anlogique 1 Délai Statistiques 120 s Play 4-22 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 32. Écran MODE MANUEL. Cet écran permet d’activer et de désactiver manuellement chacune des sorties. Ce mode permet de réaliser des purges, des nettoyages ou une dépressurisation de l’installation ou de vérifier le bon fonctionnement des applicateurs. STARBI.v97 i 1 2 3 4 5 6 Cordon par points B- Il est possible de sélectionner l’encollage par point (par ensemble) ou non et la taille et la fréquence de chaque point. D- Définir un compte à rebours d’activation. Cliquer sur PLAY pour que les canaux habilités s’activent pendant ce temps, comme défini. ! W A- En mode manuel, les canaux de sortie doivent être habilités individuellement. Une fois habilités, ils s’allumeront en vert. C- Les sorties analogiques peuvent avoir une valeur fixe. Mode manuel S C 64.7 mm. P 124.7 mm. A B Sortie anlogique 1 5.5 V. 5.5 V. Sortie anlogique 1 E- Le bouton PLAY bascule sur STOP pendant le temps programmé. Il bascule de nouveau sur PLAY à la fin de la temporisation ou en cliquant sur le bouton STOP pendant la temporisation. Délai Dans les deux cas, les canaux habilités sont désactivés et le temporisateur revient à sa valeur d’origine. 120 s Play F- Accès à l’écran des options avancées. D E F 33. Écran SORTIE D’ERREUR ET D’ÉTAT. L’écran des options avancées du MODE MANUEL permet de confirmer le bon fonctionnement des sorties d’erreur et d’état, en les activant manuellement. STARBI.v97 i Mode manuel W ! Sortie erreur Sortie statut 4-23 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ 34. Sélection de l’écran CONFIGURATION. STARBI.v97 STARBI.v97 Sélection depuis l’écran MENU. Menu Produit Paramètres Installation Mot de passe Paramètres supplémentai Mode manuel Paramètres Rétablir par défault Statistiques 35. Écran LANGUE. Le menu de sélection de la langue est accessible directement à partir de STARBI.v97 l’écran d’accueil (HOME). Cliquer sur la langue souhaitée. STARBI.v97 Langue Produit English Español Français Português Deustch Italiano Polski Česky Produit 0 Statut Exécution Température OK Passivation Vitesse (m/min): 5.7 Produits / heure: 23 Heures de travail: 7:44 Cell.Photoélec. 1 2 3 4 5 6 Canaux 1 2 3 4 5 6 9:42 4-24 Nederlandse UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 36. Écran DATE ET HEURE. Le menu de sélection de « Date et heure » est accessible directement à partir de l’écran d’accueil (HOME).L’écran suivant s’affichera où vous pourrez voir et modifier les données de date et heure du système.Il indique également la version du logiciel et un code QR pour accéder au manuel de l’appareil. STARBI.v97 STARBI.v97 i Date et heure 2017-06-27 Produit Date Produit 0 AAAA MM 2019 Statut Exécution Heures de travail: 7:44 Cell.Photoélec. 1 2 3 4 5 6 Canaux 1 2 3 4 5 6 MM 05 28 4.0 Version SW Produits / heure: 23 28 HH Température OK Vitesse (m/min): 5.7 JJ 05 Heure Passivation ! 9:42 HMI: 01000031 svn 97 IO: 01100031 svn 97 9:42 37. Écran MOT DE PASSE. Cet écran permet de modifier le mot de passe. Il permet de sélectionner le mode de travail du système (mode utilisateur ou expert). Par défaut, le système est en mode bloqué. STARBI.v97 STARBI.v97 Paramètres i Mot de passe BLOQUÉ UTILISATEUR ! EXPERT Modifier mot de passe Mot de passe Paramètres **** supplémentai Rétablir par défault 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 . ENTER - 4-25 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Gestion des mots de passe MODE BLOQUÉ : - L’utilisateur ne peut accéder qu’à l’écran HOME. MODE UTILISATEUR : - aucun paramètre ne peut être modifié. Vous avez un accès direct à l’écran d’accueil et aux raccourcis (sélection du produit, sélection de la langue, date et heure et alarmes). - Par défaut, le niveau utilisateur n’a pas de mot de passe. Vous pouvez créer un mot de passe de niveau utilisateur en entrant une valeur comprise entre 0000 et 9999 MODE EXPERT : - L’utilisateur peut modifier tous les paramètres après avoir introduit son mot de passe à 4 chiffres. Par défaut, le mot de passe est 0000. - Il peut accéder à l’écran HOME, produit/sélectionner produit, statistiques et alarmes. - Le mot de passe du niveau expert peut être modifié à tout moment, en introduisant une valeur comprise entre 0000 et 9999. - Il peut sélectionner le mode de travail UTILISATEUR OU EXPERT OU BLOQUÉ Pour accéder à un menu limité, il doit renseigner son mot de passe dans la fenêtre pop-up qui apparaît. Si le mot de passe EXPERT est renseigné, l’unité est débloquée pendant 15 minutes. Le système reste dans ce mode s’il y a une activité sur l’écran. Après les 15 minutes, l’unité bascule de nouveau en mode UTILISATEUR. En cas d’oubli du mot de passe de niveau EXPERT, contacter les bureaux centraux de Focke Meler qui expliquera la façon de le récupérer. 38. Écran RÉGLAGES AVANCÉS. STARBI.v97 STARBI.v97 Cet écran permet de modifier d’autres options. Paramètres i Paramètres supplémentaires ! Shooting autolock Autoriser signal passivation Mot de passe Paramètres supplémentai Autoriser signal temperatura OK Sonorité d’alarme Délai écran de veille Rétablir par défault 3 min 10 ms B: 57600 Délai PWM 24V Modbus Node: 4-26 10 UTILISATION DE L’UNITÉ • MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Blocage de dépose automatique. Active ou désactive la fonction de blocage automatique. Remarque : Pour en savoir plus, consulter le point « Blocage automatique de dépose ». • Autoriser signal passivation : active ou désactive le signal de passivation externe depuis une machine principale ou un PLC de sorte qu’il est possible de basculer du mode STOPPED (0 V) au mode RUNNING (24 V) et inversement avec ce signal. • Sonorité d’alarme : active ou désactive le son lorsqu’une alarme se déclenche. • Temps de l’écran de veille : programme le temps avant de mettre en veille l’afficheur. • Activer ou désactiver la communication Modbus (uniquement pour les appareils avec Modbus - en option). Une fois activées, les valeurs souhaitées du « Node » et du « Baudrate» peuvent être définies. 39. Écran RESTAURER LES VALEURS PAR DÉFAUT. Cet écran permet de supprimer toutes les modifications qui ont été réalisées et de laisser l’unité avec les paramètres par défaut établis en usine. Le message de confirmation suivant s’affiche alors : STARBI.v97 STARBI.v97 Paramètres Mot de passe Paramètres supplémentai ¿Êtes-vous sûr de vouloir revenir à? l’état de réglage d’usine? Non Oui Rétablir par défault 4-27 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ 40. Sélection écran STATISTIQUES. Sélection depuis l’écran MENU. Cet écran affiche le nombre total de produits réalisés et le nombre total et partiel d’un produit en particulier. Il permet en outre de remettre à zéro ces valeurs. STARBI.v97 STARBI.v97 i Menu Statistiques Total de produits élaborés: 258 Dernière réinitialísiation: 2017-06-23 9:57 Produit Installation Réinit. Produit 0 Procyro Produits élaborés: Mode manuel Paramètres 258 Dernière réinitialísiation: 2017-06-23 9:57 Réinit Partiel de produits élaborés: 258 Dernière réinitialísiation: 2017-06-23 9:57 Statistiques Réinit 41. Écran ALARMES. Sélection depuis l’écran MENU. Il permet de voir la date et l’heure du système STARBI.v97 STARBI.v97 ainsi qu’une liste de jusqu’à 10 alarmes qu’il peut supprimer. i Alarmes ! 27-06-2017 Produit Produit 0 Statut 9:42 2017-08-25 Erreur FC1 2017-08-24 9:34 Erreur FC2 2017-08-23 8:12 Alarme 13 2017-08-21 12:01 Alarme 13 2017-08-20 12:01 Alarme 13 2017-08-18 12:01 Alarme 13 Exécution Température OK Passivation Vitesse (m/min): 5.7 Produits / heure: 23 Heures de travail: 7:44 Cell.Photoélec. 1 2 3 4 5 6 Canaux 1 2 3 4 5 6 9:42 4-28 Réinitialisation UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Fonction de « Blocage de dépose automatique » L’unité dispose d’une fonction qui active le blocage automatique des déposes après une chute de tension, une déconnexion directe du réseau ou bien lorsqu’elle abandonne l’état RUNNING. Cette fonction est activée ou désactivée depuis l’écran « Paramètres supplémentaires ». « Blocage de dépose automatique » activé STARBI.v97 Lorsqu’il est activé, chaque fois qu’un évènement fait changer l’unité au mode STOPPED, le blocage automatique de déposes est activé et le témoin rouge du bouton-poussoir STOP est allumé. i Paramètres supplémentaires Si les conditions permettent à l’unité de retourner au mode RUNNING, il sera possible de désactiver le blocage en appuyant sur STOP. Le témoin ROUGE s’éteindra et l’unité restera en mode RUNNING. Shooting autolock Autoriser signal passivation Avec la fonction activée, en cas de coupure de courant ou de déconnexion de l’unité de l’interrupteur principal, une fois que le courant sera rétabli ou bien après son rallumage, l’écran sera éteint et il sera nécessaire d’appuyer sur « On/Off » pour l’allumer. Exemple : L’unité se trouve en mode RUNNING prête à déposer lorsque la photocellule détecte un produit. Si le signal Température OK est activé alors que la température à ce moment n’est pas OK, l’unité passera au mode STOPPED. Le blocage des déposes est activé automatiquement et le témoin rouge s’allume. Pendant que la température n’est pas OK, le blocage de dépose ne peut pas être désactivé. Quand la température est à nouveau OK, l’unité ne change pas automatiquement au mode RUNNING. Il faudra appuyer sur STOP pour désactiver le blocage de dépose pour que l’unité soit à nouveau prête à déposer. Autoriser signal temperatura OK Sonorité d’alarme Délai écran de veille MODE STOPPED STARBI.v97 « Blocage de dépose automatique » désactivé 3 MODE min RUNNING 10 ms Délai PWM 24V i Modbus Paramètres supplémentaires Node: 10 B: 57600 Shooting autolock STARBI.v97 Autoriser signal passivation Autoriser signal temperatura OK Lorsqu’il est désactivé, chaque fois qu’un évènement fait changer l’unité au mode STOPPED, elle reviendra automatiquement au mode RUNNING après avoir récupéré les conditions pour cela sans besoin d’appuyer sur STOP. Le témoin rouge restera toujours éteint. Avec la fonction désactivée, en cas de coupure de courant ou de déconnexion de l’unité de l’interrupteur arrière, une fois que le courant sera rétabli ou bien après son rallumage, l’écran s’allumera automatiquement et il ne sera pas nécessaire d’appuyer sur le bouton « On/Off » de la membrane pour l’allumer. Exemple : L’unité se trouve en mode RUNNING prête à déposer lorsque la photocellule détecte un produit. Si le signal Température OK est activé alors que la température à ce moment n’est pas OK, l’unité passera au mode STOPPED. Le blocage des déposes n’est pas activé automatiquement et le témoin rouge reste éteint. Quand la température est à nouveau OK, l’unité change automatiquement au mode RUNNING. Attention : Il est toujours possible de placer l’unité en mode STOPPED manuellement en appuyant sur STOP. Le témoin rouge s’allumera. Dans ce cas, même si les conditions le permettent, il ne sera pas possible de revenir au mode RUNNING avant d’appuyer à nouveau sur STOP et que le témoin s’éteigne. i Paramètres supplémentaires Sonorité d’alarme Shooting autolock Délai écran de veille 3 Autoriser signal passivation min Autoriser temperatura OK Délai PWM signal 24V Sonorité d’alarme 10 ms B: 3 57600 min 10 ms Modbus Délai écran de veille Node: 10 Délai PWM 24V Modbus Node: MODE STOPPED 10 B: 57600 MODE RUNNING 4-29 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Communications ModBus L’unité peut être pourvue, en option, d’un port RS485 pour les communications MODBUS RTU. Les tableaux sont les suivants : 4-30 IMPUT Register Address Description MAGNITUDE MIN MAX Read / Write TYPE 30001 0 ALWAYS 0x1111 number 0 65535 R Uint16 30002 1 Machine ID number 0 65535 R Uint16 30003 2 HMI Software version number 0 65535 R Uint16 30004 3 IO Software version number 0 65535 R Uint16 30005 4 Input Inhibition number 0 1 R Uint16 30006 5 Input Temperature OK number 0 1 R Uint16 30007 6 Output Error number 0 1 R Uint16 30008 7 Output Status number 0 1 R Uint16 30009 8 Digital Inputs number 0 63 R Uint16 30010 9 Digital Outputs number 0 63 R Uint16 30011 10 Analog Input 1 Volts 0 1000 R Uint16 30012 11 Analog Output 1 Volts 0 1000 R Uint16 30013 12 Analog Output 2 Volts 0 1000 R Uint16 30014 13 Encoder pulses number 0 65535 R Uint16 30015 14 Speed m/min 0 65535 R Uint16 30016 15 Active Alarm number 0 65535 R Uint16 30017 16 Last Alarm 1 number 0 65535 R Uint16 30018 17 Last Alarm 2 number 0 65535 R Uint16 30019 18 Last Alarm 3 number 0 65535 R Uint16 30020 19 Last Alarm 4 number 0 65535 R Uint16 30021 20 Last Alarm 5 number 0 65535 R Uint16 30022 21 Estatistics: Total product number 0 65535 R Uint16 30023 22 Estatistics: Partial product number 0 65535 R Uint16 30024 23 number 0 65535 R Uint16 30025 24 number 0 65535 R Uint16 30026 25 number 0 65535 R Uint16 30027 26 number 0 65535 R Uint16 30028 27 number 0 65535 R Uint16 30029 28 number 0 65535 R Uint16 30030 29 number 0 65535 R Uint16 30031 30 Estatistics: Total product High number 0 65535 R Uint16 30032 31 Estatistics: Total product Low number 0 65535 R Uint16 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Valeurs : 1------ 1: StarBi / 2: Micron Pump / 3: Micron Gear / 4: PS 20 NS / 5:Macro 4------ 0: OFF / 1:ON 5------ 0: OFF / 1:ON 6------ 0: OFF / 1:ON 7------ 0: OFF / 1:ON 8------ Bit0: FC1 Bit1:FC2 … -> 9------ Bit0: C1 Bit1:C2 … -> 0x11 = 0001 0001 = FC1 ON and FC5 ON 0x11 = 0001 0001 = C1 ON and C5 ON 10----- 0 to 10V value * 100 : 854= 8,54V 11----- 1 to 10V value * 100 : 854= 8,54V 12----- 2 to 10V value * 100 : 854= 8,54V 30----- Since product was manufactured. If Total product Low =65535 then (High++ and Low=0) 31----- Since product was manufactured. If Total product Low =65535 then (High++ and Low=0) HOLDING Register Address Description MAGNITUDE MIN MAX Read / Write TYPE 40001 0 Year number 2018 65535 R/W Uint16 40002 1 Month number 1 12 R/W Uint16 40003 2 Day number 1 31 R/W Uint16 40004 3 Hour number 0 23 R/W Uint16 40005 4 Minute number 0 59 R/W Uint16 40006 5 Second number 0 59 R/W Uint16 40007 6 Language number 0 5 R/W Uint16 40008 7 Status number 0 3 R/W Uint16 40009 8 Available product number number 0 100 R Uint16 40010 9 Selected product number 0 100 R/W Uint16 Valeurs : 6------ 0:English, 1:Spanish … 7------ STATUS: STOPPED (0), READY (1), RUNNING (2), MANUAL (3). Raccordement de Modbus 4 2 Salidas 4/6 Salidas DB9 Pin 1 = GND DB9 Pin 5 = B (D1) DB9 Pin 9 = A (D0) 4-31 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Communications Profibus L’unité peut être pourvue, en option, d’un port RS485 pour les communications Profibus. Les tableaux sont les suivants : Data 4-32 Description Read / Write Data Description Read / Write 0 Host Cmd R/W 39 reserved 39 R/W 1 Host Head R/W 40 reserved 40 R/W 2 Year R/W 41 reserved 41 R/W 3 Month R/W 42 reserved 42 R/W 4 Day R/W 43 reserved 43 R/W 5 Hour R/W 44 reserved 44 R/W 6 Minute R/W 45 reserved 45 R/W 7 Second R/W 46 reserved 46 R/W 8 Language R/W 47 reserved 47 R/W 9 Status R/W 48 reserved 48 R/W 10 Available product number R 49 Host Tail R/W 11 Selected product R/W 50 App Head R 12 reserved 12 R/W 51 Machine ID R 13 reserved 13 R/W 52 HMI Software version R 14 reserved 14 R/W 53 IO Software version R 15 reserved 15 R/W 54 Input Inhibition R 16 reserved 16 R/W 55 Input Temperature OK R 17 reserved 17 R/W 56 Output Error R 18 reserved 18 R/W 57 Output Status R 19 reserved 19 R/W 58 Digital Inputs R 20 reserved 20 R/W 59 Digital Outputs R 21 reserved 21 R/W 60 Analog Input 1 R 22 reserved 22 R/W 61 Analog Output 1 R 23 reserved 23 R/W 62 Analog Output 2 R 24 reserved 24 R/W 63 Encoder pulses R 25 reserved 25 R/W 64 Speed R 26 reserved 26 R/W 65 Active Alarm R 27 reserved 27 R/W 66 Last Alarm 1 R 28 reserved 28 R/W 67 Last Alarm 2 R 29 reserved 29 R/W 68 Last Alarm 3 R 30 reserved 30 R/W 69 Last Alarm 4 R 31 reserved 31 R/W 70 Last Alarm 5 R 32 reserved 32 R/W 71 Estatistics: Total product HIGH R 33 reserved 33 R/W 72 Estatistics: Total product LOW R 34 reserved 34 R/W 73 Estatistics: Partial product HIGH R 35 reserved 35 R/W 74 Estatistics: Partial product LOW R 36 reserved 36 R/W 75 Meler 1 R 37 reserved 37 R/W 76 Meler 2 R 38 reserved 38 R/W 77 reserved 77 R UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Data Description Read / Write Data Description Read / Write 78 reserved 78 R 89 reserved 89 R 79 reserved 79 R 90 reserved 90 R 80 reserved 80 R 91 reserved 91 R 81 reserved 81 R 92 reserved 92 R 82 reserved 82 R 93 reserved 93 R 83 reserved 83 R 94 reserved 94 R 84 reserved 84 R 95 reserved 95 R 85 reserved 85 R 96 reserved 96 R 86 reserved 86 R 97 reserved 97 R 87 reserved 87 R 98 reserved 98 R 88 reserved 88 R 99 app_tail R Valeurs : 8------ 0:English, 1:Spanish … 9------ STATUS: STOPPED (0), READY (1), RUNNING (2), MANUAL (3). 51----- 1: StarBi / 2: Micron Pump / 3: Micron Gear / 4: PS 20 NS / 5:Macro 54----- 0: OFF / 1:ON 55----- 0: OFF / 1:ON 56----- 0: OFF / 1:ON 57----- 0: OFF / 1:ON 58----- Bit0: FC1 Bit1:FC2 … -> 59----- Bit0: C1 Bit1:C2 … -> 0x11 = 0001 0001 = FC1 ON and FC5 ON 0x11 = 0001 0001 = C1 ON and C5 ON 60----- 0 to 10V value * 100 : 854= 8,54V 61----- 1 to 10V value * 100 : 854= 8,54V 62----- 2 to 10V value * 100 : 854= 8,54V 71----- Since product was manufactured. If Total product Low =65535 then (High++ and Low=0) 72----- Since product was manufactured. If Total product Low =65535 then (High++ and Low=0) Raccordement de Profibus 4 2 Sorties 4/6 Sorties 4-33 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Profibus interface Pin Signal In/Out 1 n. c. Not connected 2 n. c. Not connected 3 PB_B IO PROFIBUS B-Line PB-Interface 4 PB_RTS O Request-To-Send PB-Interface 5 GND_ISO Ground (isolated) PB-Interface 6 VCC_ISO VCC 5V (isolated) PB-Interface 7 n. c. Not connected 8 PB_A 9 n. c. Not connected SHIELD Shield IO Description PROFIBUS A-Line Conenct to PB-Interface Housing Pour écrire sur une variable d’écriture (R/W), vous devez procéder comme suit: 1. Remplir toutes les variables d’écriture avec les données correctes. 2. Saisir les données suivantes dans les variables HOST HEAD et HOST TAIL : HOST_HEAD = 0x1111 HOST_TAIL = 0x2222 3. Entrer la commande d’écriture dans la variable HOST_CMD : HOST_CMD = 0XCA00 Une fois les variables écrites, modifier la commande d’écriture pour éviter une écriture continue. 4. Entrer une commande de NON-écriture dans la variable HOST_CMD : HOST_CMD = 0X0000 (par exemple) 4-34 UTILISATION DE L’UNITÉ MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Application pour PC Une application en option pour PC(*) permet de relier l’unité via port USB afin de réaliser les fonctions suivantes : • Mettre à jour le logiciel de la carte IHM. • Mettre à jour le logiciel de la carte IOC. • Faire une sauvegarde complète du système. • Restaurer une sauvegarde complète du système. (*) http://www.meler.eu/media/S00900010_PC_App_Installer.zip Aviso: Para más información consultar con su Delegado Focke Meler o a la Oficina Principal de Focke Meler. 4-35 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILISATION DE L’UNITÉ Cette page n’a pas de texte. 4-36 MAINTENANCE MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 5. MANTENANCE Générale Pour un correct fonctionnement du programmateur et de ses périphériques, il est nécessaire de suivre des indications simples de préservation et maintenance du système. La périodicité des ces soins dépend du temps d’utilisation, des conditions environnementales et des éventuelles agressions externes (frottements, éclaboussures de l’adhésif, contact avec zones de hautes températures, etc.). Comme norme générale, il convient de réaliser une inspection visuelle une fois par mois. Mise en garde : Avant de réaliser toute intervention dans l’équipement, l’éteindre et débrancher le câble d’alimentation. Nettoyage extérieur Pour garder l’extérieur du programmateur propre, nettoyer l’appareil avec un chiffon doux (légèrement humidifié). Ne pas utiliser de dissolvants (white spirit, benzène, etc.) pouvant détériorer la surface de celui-ci. Le nettoyage de l’écran peut être effectué avec ce même chiffon à l’aide de la fonction de verrouillage d’écran (voir page 4-26) pour vous assurer qu’aucune touche n’est enfoncée. Câbles de branchement Maintenir le câble d’alimentation de l’équipement en parfait état. Le remplacer si on observe toute détérioration de celui-ci. Ne pas remplacer le câble par un autre de type différent de celui fourni avec l’appareil ou recommandé par Focke Meler. En cas de doute, consultez votre délégué Focke Meler ou le bureau principal de Focke Meler. Maintenir, également dans les meilleures conditions, les câbles des périphériques (applicateurs, photocellules, encodeur, etc.). Les remplacer si on observe tout dégât sur ceux-ci (consulter les références des pièces de rechange). 5-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS MAINTENANCE Calibrer l’écran En caSi nécessaire, il est possible d’effectuer un calibrage de l’écran tactile. 5-2 1. Débrancher l’alimentation de l’appareil. 2. Ouvrir la porte avant pour accéder à la carte IHM. ON 3. Abaisser le micro-commutateur 8 de la carte IMH en position OFF. 1 2 3 4 5 6 7 8 4. Brancher l’alimentation de l’appareil et l’allumer. 5. Suivre les instructions d’étalonnage (calibrage) qui s’affichent à l’écran. 6. Débrancher l’alimentation de l’appareil. 7. Positionner le micro-commutateur 8 de la carte HMI en position OFF. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Générales Tension d’alimentation Fréquence Fusible de protection 100-240V ±10% 50/60Hz StarBi 2 Sorties: 2A FF 6.3x32 • StarBi 4/6 Sorties: 3.15A FF 6.3x32 StarBi 6 Sorties ---- 154W Puissance totale StarBi 4 Sorties ---- 104W StarBi 2 Sorties ---- 54W Puissance jusqu’à 25 W/canal (paire de sorties) Tension de sortie canaux 24 VCC Écran Tactile 7” Sortie 0-10 V (sans isolation) 24 VCC (alimentation) ; 0 à 10 VCC (signal) Sortie 0-10 V (isolée) 0 à 10 VCC (signal) Photocellule/codeur 24 VCC (alimentation) ; 24 VCC sortie PNP (signal) Nombre de canaux 2, 4 ou 6 Nombre d’applicateurs par canal Nombre de lignes par canal Nombre de photocellules 2 8 (pointage individuel) jusqu’à 6 (selon nombre de canaux) Nombre de codeur/entrée 0-10 V 1/1 Nombre d’inhibition de canaux 1 Vitesse maximale de machine principale 600 m/min Vitesse minimale d'application Programmable Marge de programmation (codeur) 1-6550,0 mm Marge de programmation (temps) 1-6550,0 ms Tolérance de programmation Langues de base Communications (en option) Connexion USB ± 0,1 Allemand, espagnol, français, anglais, italien et portugais Modbus • Profibus Pour sauvegarde et mise à jour de logiciel (applicationWindows) 6-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Conditions environnementales Utilisation en intérieur Altitude jusqu’à 2000m Température ambiante comprise entre 5 °C et 40 °C Humidité relative maximale de 80 % à des températures allant jusqu’à 31 °C, diminuant linéairement jusqu’à 50 % d’humidité relative à 40 °C Fluctuations de la tension du RÉSEAU électrique ne pouvant pas dépasser ± 10 % de la tension nominale SURTENSIONS TRANSITOIRES jusqu’au niveau de SURTENSION CATÉGORIE II SURTENSIONS TEMPORAIRES se produisant dans le RÉSEAU électrique DEGRÉ DE CONTAMINATION II applicable à l’environnement d’utilisation 6-2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Dimensions StarBi 2 canaux Ø5,5 136 316 288 100 100 224 DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM MATERIAL/MATERIAL NOMBRE/NAME FECHA/DATE ESCALA/SCALE -HOJA Nº/ SHEET NUMBER CARLOS TELLECHEA 19/02/2018 TRATAMIENTO/ TREATMENT ----- DPT TITULO/TITLE REFERE REFERE DENOMINACION/DENOMINATION PROGRAMADOR DISPAROS STARBI-2-PNP-I0-0B 1 de 1 SUS. A/ REPLAC CATEGO RATE Este plano es propiedad exclusiva de MELER GLUING SOLUTIONS Todos los derechos reservados. This drawing is owned sole of MELER GLUING SOLUTIONS All rights reserved. 6-3 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions StarBi 4/6 canaux 6, 5 180 143 312 224 23,7 216 DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM TITULO/TITLE NOMBRE/NAME C.T.B. J.Z.G. FECHA/DATE 21/08/2018 21/08/2018 ESCALA/SCALE DENOMINACION/DENOMINATION 1:3 HOJA Nº/ SHEET NUMBER PLANO IMPLANTACION PROGRAMADOR DISPAROS STARBI 4/6 SALIDAS DPTO. OFICINA REFERENCIA/ RE 1 de 1 2203 Este plano es propiedad exclusiva de MELER APLICADORES DE HOT - MELT S.A. Todos los derechos reservados. This drawing is owned sole of MELER APLICADORES DE HOT- MELT S.A. All rights reserved. 6-4 LISTE DE ACCESORIES ET PIECES DE RECHANGE MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI 7. LISTE DE ACCESORIES ET PIECES DE RECHANGE La liste des pièces détachées les plus courantes du contrôleur de déposes dressée dans ce chapitre est fournie pour bénéficier d’un guide rapide et sûr quant au choix de ces dernières. Pour bénéficier d’une meilleure vue d’ensemble, les pièces sont illustrées et numérotées pour simplifier leur identification dans la liste. Les listes fournissent la référence et la désignation des pièces détachées. 7-1 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS LISTE DE ACCESORIES ET PIECES DE RECHANGE Pieces de rechange Nº Ref. Désignation 1 150030490 Fusible 3,15 A 6,3x32 (pour unités de 4 ou 6 sorties) 2 150025640 Fusible 2 A 6,3x32 (pour unités de 2 sorties) 3 150030600 Source d'alimentation 24 Vcc 8,4 A (6 sorties) 4 150030610 Source d'alimentation 24 Vcc 6,5 A (4 sorties) 5 150030620 Source d'alimentation 24 Vcc 4,5 A (2 sorties) 6 150030630 Carte HMI 7 150030640 Carte I/O 8 150030650 Câble raccordement IHM à I/O 9 150114470 Interrupteur principal rond O/I 10 150030660 Connecteur M12 droit mâle 3 pôles type A 11 150030670 Connecteur M12 droit mâle 3 pôles type B 12 150030680 Connecteur M12 droit mâle 4 pôles type A 13 150030690 Connecteur M12 droit mâle 4 pôles type B 14 150030700 Connecteur M12 droit mâle 4 pôles type D 15 150030710 Connecteur M12 droit mâle 5 pôles type A 16 150030720 Connecteur M12 droit mâle 5 pôles type B 17 150031010 Boîtier avant StarBi 1 3 4 2 5 9 17 10A 8 12A 6 12A 15A 16B 7 13B 14D 11B V 0 V 0 10 ... 16 3A A 10 7-2 3B B 11 4A A 12 13 B 4B 14 D 4D 15 A 5A 5B 16 B LISTE DE ACCESORIES ET PIECES DE RECHANGE MA-5151-FRA CONTRÔLEUR DE DÉPOSES STARBI Accesories Nº Ref. Désignation 1 150030540 Encodeur incrémental 200 impulsions (PNP) 2 150030550 Encodeur incrémental 400 impulsions (PNP) 3 150030500 Encodeur incrémental 1000 impulsions (PNP) 4 150030780 Câble encodeur 3 m, raccordement sur bornes 5 150030430 Câble encodeur 3 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 5 150030890 Câble encouder 6 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 5 150030950 Câble encouder 9 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 6 150030790 Rallonge encodeur 6 m connexion M12-M12 7 25010010 Support encodeur pour transporteur à bande complet 8 25010011 Support encodeur pour arbre complet 9 25010016 Joints roulette encodeur 10 25010017 Roulette encodeur 11 150030570 Photocellule réflexion diffuse M18 PNP 2 m 12 150030390 Photocellule réflexion diffuse M18 PNP 2 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 13 150030740 Amplificateur fibre optique PNP 14 150030750 Amplificateur fibre optique PNP raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 15 27000004 Fibre optique de réflexion M6 16 150030580 Rallonge photocellule 3 m raccordement M12 sur bornes 16 150031030 Rallonge photocellule 6 m raccordement M12-sur bornes 17 150030460 Rallonge photocellule 3 m raccordement M12-M12 17 150030800 Rallonge photocellule 6 m raccordement M12-M12 18 R0007897 Câble électrovanne standard 3 m, raccordement sur bornes 18 R0009033 Câble électrovanne standard 6 m, raccordement sur bornes 18 115002220 Câble électrovanne standard 9 m, raccordement sur bornes 19 150030590 Câble électrovanne standard 3 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 19 150030810 Câble électrovanne standard 6 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 19 150030960 Câble électrovanne standard 9 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 20 115001150 Câble électrovanne 5/2 UF 3m, raccordement sur bornes 20 150031060 Câble électrovanne 5/2 UF 6m, raccordement sur bornes 20 150031070 Câble électrovanne 5/2 UF 9m, raccordement sur bornes 20 150060140 Câble électrovanne 5/2 UF 10m, raccordement sur bornes 21 150030400 * Câble électrovanne standard 5/2 UF 3 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 21 150030820 * Câble électrovanne standard 5/2 UF 6 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 21 150031050 * Câble électrovanne standard 5/2 UF 9 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) (*) Juste pour électrovanne 5/2 24DVC 12W UF ref. 112000240 7-3 FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS 7-4 LISTE DE ACCESORIES ET PIECES DE RECHANGE Nº Ref. Désignation 22 150030970 Rallonge électrovanne 3m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 22 150030980 Rallonge électrovanne 6m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 22 150030990 Rallonge électrovanne 9m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 23 150031360 Câble électrovanne 5/2 UF PWM 3 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 24 150030410 Câble entrée analogique 0-10 V 3 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 24 150030830 Câble entrée analogique 0-10 V 6 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 25 150030420 Câble entrée analogique 3 m, raccordement M12 (StarBi) 25 150030840 Câble sortie analogique 0-10 V 6 m raccordement M12 (Starbi 4/6 salidas) 26 150031000 Rallonge sortie analogique 0-10V de 6 m raccordement M12 (Starbi 4/6 sorties) 27 150030440 Câble entrée numérique 3 m raccordement M12 (Starbi 4/6 salidas) 27 150030850 Câble entrée numérique 6 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 salidas) 28 150030450 Câble sortie numérique 3 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 salidas) 28 150030860 Câble sortie numérique 6 m, raccordement M12 (Starbi 4/6 salidas) 29 16020001 Câble prise de courant complet 5 m 30 150094370 Cordon d’alimentation de 2 m USA (StarBi 2 sorties) 31 150030380 Support mural StarBi 4/6 sorties 32 150030730 Support mural articulé StarBi 2 sorties 33 150030940 Support vertical Vesa StarBi 2 sorties 34 08000004 Jeu accessoire variateur de pression VP-200 35 150030480 Jeu accessoire variateur de pression VP-200, raccordement M12 (Starbi 4/6 salidas) 36 150031250 Connecteur aérien VP-200 Starbi connexion M12 avec 3 m de câble (Starbi 4/6 sorties) 37 115002450 Rallonge de 3 m Applicateur série 33A Starbi M12 (Starbi 4/6 sorties) 38 150123770 Détecteur inductif connecteur Starbi photocellule (Starbi 4/6 sorties) 39 150031270 Photocellule compacte PNP miroir M12 0,3 m (Starbi 4/6 sorties) 40 150031240 Câble 6 m sortie 24 V pédale à entrée photocellule Starbi DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Déclaration originale Produit: CONTRÔLEUR DE DÉPOSES Fabricant: Focke Meler Gluing Solutions, S.A. Pol. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E-31170 Arazuri - Navarra - Spain — A Focke Group Company — La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Objet de la déclaration : Modelo: STARBI 6 Sorties STARBI 4 Sorties STARBI 2 Sorties L’objet de la déclaration décrite, ci-dessus, est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: • Directive 2014/35/UE relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension. • Directive 2014/30/UE relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique. • Directive 2011/65/UE et ses amendements relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. En référence aux normes harmonisées: • EN 61010-1:2010. Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use Part 1: General requirements. • EN 61326-1:2013. Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire — Exigences relatives à la CEM — Partie 1: Exigences générales. • EN 50581:2012. Documentation technique pour l’évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dangereuses. Signé à Arazuri, en date du: V0220 Javier Aranguren Directeur Général Pour plus d’informations, contactez votre délégation Focke Meler le plus proche: Focke Meler Gluing Solutions, S. A. P.I. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E - 31170 Arazuri - Navarra - Spain Phone: +34 948 351 110 [email protected] - www.meler.eu A Focke Group Company ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.