m934900 Manuel - Katana Sport Médecine du sport Lode BV Zernikepark 16 NL-9747 AN Groningen Pays-Bas t: +31 50 571 28 11 f: +31 50 571 67 46 @: [email protected] www.lode.nl M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 Table des matières 1 - Utilisation 3 2 - Validité 3 3 - Précautions 4 4 - Contre indications 7 5 - Définition des pièces 8 6 - Installez votre tapis roulant Katana Sport 9 6.1 - Installation du bouton d'arrêt d'urgence 9 7 - Contrôle avec la console 10 8 - Contrôle par un système externe 10 9 - Contrôle avec Lode Ergometry Manager (LEM) 10 10 - Maintenance 11 11 - Problèmes / Messages d'erreurs 11 12 - Nettoyage 11 13 - Liste des symboles utilisés 13 14 - Compatibilité électromagnétique (CEM) 15 14.1 - Test d'émissions 15 14.2 - Test d'immunité 15 14.3 - Distance de séparation recommandée 18 15 - Les accessoires 19 16 - Caractéristiques 21 1 - Utilisation Cet appareil est conçu pour réaliser des épreuves d'effort en milieu médical. Le principal objectif des produits Lode est de permettre la réalisation de tests reproductibles. Avec les cycloergomètres, c'est généralement la puissance (watt) qui est imposée. Pour les tapis, ce sont la vitesse (km/h) et l'inclinaison (% de pente). Les produits Lode sont conçus pour pouvoir être pilotés manuellement, mais également par des systèmes ECG et pulmonaires externes. Ce produit peut également être utilisé avec d'autres dispositifs médicaux afin d'obtenir d'autres données physiologiques importantes, permettant au médecin d'évaluer la forme physique des sujets testés. Le produit peut également être utilisé pour la rééducation ou les thérapies de vieillissement actif. Pour ces raisons, l'utilisation de cet appareil en particulier ne peut pas faire l'objet d'une définition spécifique. L'appareil doit être utilisé sous la surveillance de médecins spécialisés solidement formés dans ce domaine d'utilisation. La décision de réaliser ou non une épreuve d'effort avec ce produit doit être prise par le responsable médical, en fonction des capacités de chaque individu, ses antécédents médicaux et toutes autres considérations applicables. Le fabricant comme ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables de l'utilisation finale de cet équipement. Lorsque le dispositif médical est fourni avec la mesure de la pression artérielle et / ou la mesure de SpO2, l'utilisation prévue de l’appareil est alors étendue à la surveillance de la pression artérielle diastolique et systolique et / ou de la saturation en oxygène du sang ainsi que celle de la fréquence cardiaque du patient. 2 - Validité Ce manuel couvre toutes les versions de Katana Sport en commençant par les numéros d'article suivants: 9349xx | : S/N 20130001 and au-delà Date de première édition : Octobre 2015 M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 3/22 3 - Précautions Poser et utiliser le produit sur une surface solide. Le sujet testé ne doit pas porter de vêtements trop larges ou trop longs pendant l'utilisation du produit. La maintenance de ce produit ne peut être réalisée que par du personnel formé dans nos usines. Ne pas sauter sur la courroie rotative. Ne sautez pas de la courroie rotative (pas même à l'avant). Faire ne pas cesser de bouger sur le tapis roulant. Ne vous retournez pas sur la courroie de course. Ne bougez pas latéralement ou en arrière. Ne faites pas de mouvement qui pourrait vous déséquilibrer. L'opérateur ne doit pas toucher des pièces accessibles et le patient simultanément. Le sujet testé doit toujours porter la ceinture de la ceinture de sécurité. Le remplacement du cordon d'alimentation doit être effectué par du personnel de service autorisé, les instructions pour une connexion et un ancrage corrects doivent être assurées, en veillant à ce que les exigences de la clause 8.11.3 de la norme IEC 60601-1 soient respectées. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 4/22 Lire toutes les précautions collées sur le produit. Vérifier qu'il n'y a pas de pièces usées ou mal serrées avant utilisation. Sécuriser / remplacer toute pièce abîmée ou mal serrée avant utilisation. Ne pas placer d'objets ou de pièces sur le produit avant et pendant son utilisation. Cet équipement a une prise de terre et doit être connecté à une prise murale avec protection à la terre afin d'éviter tout choc électrique. L’opérateur doit rester à l’écart de la rampe abaissement. Le sujet testé doit porter des vêtements lors de l'utilisation du harnais ou de la ceinture de sécurité afin d'éviter une irritation de la peau. Le remplacement de pièces ne peut être réalisé que par le fabricant ou par du personnel autorisé par le fabricant. Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil et suivez-le attentivement. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 5/22 L’opérateur doit informer le sujet testé avant d'effectuer un protocole d'exercice. Si durant l'exercice, le sujet ressent un état de faiblesse, des vertiges ou une douleur quelconque, arrêtez le test et présentez-le à un médecin. Le montage et le démontage du produit doivent être réalisés avec précaution. Regardez vos pieds lors du déplacement de l'ergomètre. Le sujet testé doit porter des chaussures de sport ou de running appropriées (pas de pointes). Si cet équipement est modifié, une inspection et des tests appropriés doivent être réalisés afin de s'assurer que le produit peut être utilisé dans les mêmes conditions de sécurité. Assurez-vous que les barrières sont fermement fixées et que les vis ont été correctement serrées à l’aide d’une clé adéquate avant que quiconque commence à utiliser le tapis de course. Aucune modification de cet équipement n'est permise. Ce produit ne peut être vendu que par, ou par l'intermédiaire de personnes autorisées. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 6/22 4 - Contre indications Le produit doit être utilisé par du personnel qualifié uniquement. Comme précisé dans le paragraphe Utilisation, le produit doit être utilisé dans un environnement médical. Pendant l'utilisation, le sujet doit produire un effort qui, s’il est inapproprié, peut avoir des conséquences irrémédiables sur sa santé. Cet appareil ne doit être utilisé que sous une supervision médicale. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 7/22 5 - Définition des pièces 1. Cordon d'alimentation 2. Connecteurs, interrupteur marche / arrêt 3. Fiche de liaison équipotentielle 4. Unité de contrôle (en option) 5. Roulettes 6. Surface de marche avec lattes 7. Moteur d’entraînement 8. Mains courantes/barrières 9. Cadre d’élévation avant 10. Cadre d’élévation arrière (en option) 11. Zone de sécurité d’urgence sur la surface de marche 12. Bouton d'arrêt d'urgence (en option) Lorsqu'aucune unité de contrôle n'est installée, la longe de sécurité sera connectée à la petite console sur la barre avant (4). Chaque tapis roulant est fourni avec une boîte en carton contenant des accessoires et des outils supplémentaires, comme le manuel, le certificat de test, la lanière de sécurité et les outils de réglage. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 8/22 6 - Installez votre tapis roulant Katana Sport 1. Pendant le déballage de votre tapis Lode, laisser les sangles de transport en place aux deux extrémités. 2. Placer le tapis Lode dans la pièce dans laquelle il va être utilisé. 3. Retirer les sangles de transport et le matériel d'emballage restant 4. Le cordon d'alimentation doit être installé par du personnel autorisé et les instructions pour une connexion correcte et une bonne fixation doivent être suivies, afin que les exigences de la clause 8.11.3 de la norme IEC 60601-1 soient respectées. 5. Retirer tout objet de la surface de marche 6. Mettre en route le produit avec le bouton on/off et attendre que l'autotest soit réalisé. Le produit est prêt à être utilisé après que vous ayez entendu une série de "bips". 6.1 - Installation du bouton d'arrêt d'urgence Si le tapis est livré avec un bouton d'arrêt d'urgence, veuillez noter que: La prise du bouton d'arrêt d'urgence doit être branchée dans le connecteur au dos de la console du rail avant. Certains boutons d’arrêt d’urgence sont pourvus d’un connecteur pour un autre arrêt d’urgence. Vous pouvez y placer le mannequin de rechange au cas où vous auriez un bouton Assurez-vous également que l'aimant du cordon d'urgence est connecté à la console. Dans le cas contraire, le tapis roulant ne fonctionnera pas. L'arrêt d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence (il ne s'agit pas d'un bouton d'arrêt normal). Lorsqu'elle est déclenchée, la vitesse descendra immédiatement à zéro et la pente restera au dernier niveau utilisé, conformément aux règlements sur les dispositifs médicaux. Après activation de l'arrêt d'urgence, la ceinture peut se déplacer librement, elle n'est pas verrouillée M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 9/22 7 - Contrôle avec la console Vous pouvez utiliser le produit comme unité seule avec la console (option). 1. Après allumage, suivre les instructions sur l'écran pour le paramétrage 2. Consulter le manuel de la console pour plus d'informations 8 - Contrôle par un système externe Si votre produit est équipé d'une carte de communication, il peut être connecté à de nombreux systèmes externes. 1.Connectez le produit au système externe avec le câble fourni. Il est par exemple possible de contrôler la machine à l’aide d’un ECG d'effort ou d’un système de VO2. 2.Téléchargez les instructions d'interfaçage sur le site internet de Lode (www.lode.nl) après avoir enregistré votre produit. 3.Si votre produit dispose d’une unité de contrôle, sélectionner le mode « Terminal » pour autoriser la commande externe. Si votre produit n'a pas d’unité de contrôle, le mode « Terminal » est automatiquement sélectionné. (Pour de plus amples informations, voir la notice de votre système externe). 4. N'utilisez pas l'arrêt d'urgence pour arrêter l'exercice pendant le test sans urgence. Le tapis de course arrêtera immédiatement tout mouvement de la courroie (vitesse zéro et pente comme utilisé avant l'arrêt d'urgence). Vous pouvez programmer une étape de récupération dans le périphérique externe ou arrêter la ceinture avec le périphérique externe. 9 - Contrôle avec Lode Ergometry Manager (LEM) 1. Si votre tapis roulant a un port RS232 ou USB, connectez-le directement au PC sur lequel LEM est installé. Si votre appareil est équipé d'un connecteur RJ45, branchez-le avec un câble UTP au connecteur d'interface spécial fourni avec votre tapis roulant et à un port USB de votre PC. 2. Démarrez le logiciel Lode Ergometry Manager sur votre PC. 3. Si votre tapis de course a une unité de contrôle, sélectionnez le mode « Terminal » pour autoriser la commande externe. Si votre tapis de course ne dispose pas d'unité de contrôle, le mode terminal est automatiquement sélectionné. (Voir pour des instructions détaillées le manuel d'utilisation de LEM). M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 10/22 10 - Maintenance La maintenance doit être réalisée de manière régulière et planifiée. Nous recommandons de faire contrôler la machine annuellement, par exemple par le distributeur local. Nous vous recommandons également de garder un enregistrement de l'historique de la maintenance afin de faciliter toutes les interventions à venir. La maintenance et l’ensemble des réparations ne doivent être réalisées que par du personnel autorisé. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de l’issue de toute maintenance ou réparation effectuée par du personnel non autorisé. Le contrôle et/ou la maintenance technique doivent être effectués dans le respect de la procédure décrite dans le manuel de maintenance du produit. L'ouverture du produit par du personnel non autorisé aura pour effet d'annuler tout recours possible à la garantie. Lode peut fournir sur demande les diagrammes des circuits, la liste des composants, les descriptions, les instructions d’étalonnage, et toutes autres informations qui aideront les techniciens autorisés à réparer les parties de l'ergomètre désignées par Lode comme étant réparables par ces derniers. 11 - Problèmes / Messages d'erreurs Pour une vision complète des messages d'erreur possibles et des solutions relatives à ces messages, veuillez consulter le manuel de maintenance de l'ergomètre. 12 - Nettoyage M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 11/22 Avant de nettoyer ou d’assurer la maintenance de l'appareil, veuillez d'abord l'éteindre puis le débrancher. La console peut être nettoyée avec un chiffon humide et un liquide nettoyant (non abrasif). Nettoyage général Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse ou d'un désinfectant. Le chiffon ne doit pas être détrempé ; ne laissez pas de liquides pénétrer dans l'appareil. Nettoyage de la selle Nettoyez la selle avec un chiffon doux et sec ou humide. Les désinfectants utilisés ne doivent contenir aucun alcool. Nettoyage de la garniture (par exemple, de l'ergomètre couché) Essuyez la garniture avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. Le chiffon doit être humide et non détrempé. Si les produits de nettoyage et les désinfectants utilisés sont caustiques ou contiennent de l'alcool, ils peuvent endommager et/ou décolorer la garniture. Si vous n'êtes pas certain de l'effet de décoloration d'un agent de nettoyage, vous pouvez effectuer un essai sur une partie de l'appareil qui n'est pas visible dans le cadre d'une utilisation normale. Lode n'est pas en mesure de conseiller un agent de nettoyage spécifique, car les composants des produits peuvent différer d'un pays à l'autre. Les lattes du tapis peuvent être nettoyées avec une brosse sèche. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 12/22 13 - Liste des symboles utilisés Bouton Marche-Arrêt Sortie externe Sortie externe Lisez le guide, les conseils, les instructions et le manuel du fabricant. Conducteur de compensation de potentiel Touching with finger prohibited Pièce appliquée de type B CE et organisme notifié Symbole de collecte, de traitement, de recyclage et d'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), conformément à la directive 2002/96 / CE du 27 janvier 2003 du Parlement européen et du Conseil sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, nécessaires pour réduire les problèmes de gestion des déchets liés aux métaux lourds concernés et aux ignifugeants concernés. Zone de piégeage M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 13/22 L'équipement a une connexion de sécurité à la terre et doit être connecté à une prise murale équipée de la terre. Attention : pièces mobiles, risque de pincement Testé et certifié conforme aux normes nationales américaines et canadiennes par une NRTL, à savoir TÜV Rheinland. Conformité pour les États-Unis et le Canada. Testé FCC 18 FR ISM Notes de sécurité Connector for Control Unit Connexion pour contrôle externe Arrêt d'urgence RS232 USB Réseau (Propriétaire Lode) M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 14/22 14 - Compatibilité électromagnétique (CEM) 14.1 - Test d'émissions Cet équipement Lode est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié cidessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur de s'assurer que l'équipement Lode est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions : Émissions RF CISPR11 Conformité : Groupe 1 Environnement électromagnétique – Conseils : L'équipement utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de causer des interférences avec les équipements électroniques à proximité. Test d'émissions : Émissions RF CISPR11 Conformité : Classe B Environnement électromagnétique – Conseils : L'équipement est adapté à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements privés et ceux directement connectés au réseau public basse tension alimentant des bâtiments à usage privé. Test d'émissions : Fluctuations de tension/Émissions de papillotement IEC 61000-3-3 Conformité : Conforme Environnement électromagnétique – Conseils : L'équipement est adapté à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements privés et ceux directement connectés au réseau public basse tension alimentant des bâtiments à usage privé. Test d'émissions : Émissions harmoniques IEC 61000-3-2 Conformité : Non applicable Environnement électromagnétique - Orientation : Équipements à usage professionnel d'une puissance nominale totale supérieure à 1 kW et exclus de cette exigence 14.2 - Test d'immunité Cet équipement Lode est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié cidessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur de s'assurer que l'équipement Lode est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité : Décharge électrostatique (DES) EN 61000-4-2 Niveau de test CEI 60601 : Contact ± 6 kV Air ± 8 kV Niveau de conformité : Contact ± 6 kV M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 15/22 Air ± 8 kV Environnement électromagnétique – Conseils : Les sols doivent être en bois, en béton ou en céramique. Si les sols sont recouverts de matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Test d'immunité : Transitoire électrique rapide/en salves EN 61000-4-4 Niveau de test CEI 60601 : Non applicable Niveau de conformité : Non applicable Environnement électromagnétique – Conseils : Réalisé uniquement sur des ports s'interfaçant avec des câbles dont la longueur totale, selon les spécifications fonctionnelles du fabricant, peut dépasser 3 mètres Test d'immunité : Surtension EN 61000-4-5 Niveau de test CEI 60601 : Non applicable Niveau de conformité : Non applicable Environnement électromagnétique – Conseils : Réalisé uniquement sur des ports s'interfaçant avec des câbles dont la longueur totale, selon les spécifications fonctionnelles du fabricant, peut dépasser 3 mètres Test d'immunité : Baisses de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d'entrée d'alimentation EN 61000-4-11 Niveau de test CEI 60601 : Non applicable Niveau de conformité : Non applicable Environnement électromagnétique – Conseils : Équipements à usage professionnel d'une puissance nominale totale supérieure à 1 kW et exclus de cette exigence Test d'immunité : Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) EN 61000-4-8 Niveau de test CEI 60601 : 3 A/m Niveau de conformité : 3 A/m Environnement électromagnétique – Conseils : Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux d'un emplacement type d'un environnement commercial ou hospitalier type. REMARQUE : Ut est la tension du secteur avant l'application du niveau de test. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 16/22 Cet équipement Lode est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié cidessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur de s'assurer que l'équipement Lode est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité : RF transmise 61000-4-6 Niveau de test CEI 60601 : 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz Niveau de conformité : 3 Vrms Test d'immunité : RF rayonnée 61000-4-6 Niveau de test CEI 60601 : 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Niveau de conformité : 3 V/m Environnement électromagnétique – Conseils : Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance de toute partie de l'équipement Lode —câbles y compris— inférieure à la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation recommandée : d = 1,2 √ P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √ P 800 MHz à 2,5 GHz où P est la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude de site électromagnétique (a), devraient être inférieures au niveau de conformité de chaque gamme de fréquences (b). Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements marqués du symbole suivant : Interférences M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 17/22 NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. a.Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radio, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the equipment is used exceeds the applicable RF compliance level above, the equipment should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the equipment. b.Over the frequency range 150 KHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. 14.3 - Distance de séparation recommandée Distances de séparation recommandées entre l'équipement de communication RF portable et mobile et l'équipement Lode. Cet équipement Lode est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'équipement Lode peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et l'équipement. Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée [d] en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur. REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans tous les cas. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures des objets et des personnes. M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 18/22 15 - Les accessoires Pied pour unité de contrôle avec écran tactile Télécommande du tapis roulant Écran couleur 3.5"2ème écran SpO2 pour unité de contrôle avec écran tactile (câ... Partnumber: 945818 Partnumber: 945831 Partnumber: 945819 Contrôlable de n'importe quel endroit Simple à utiliser Multifonctions Saturation d'oxygène Pied pour unité de contrôle avec écran tactile Télécommande du tapis roulant Écran couleur 3.5"- 2ème écran SpO2 pour unité de contrôle avec écran tactile Élévation arrière -25% électrique pour Katana sport Bouton d'arrêt d'urgence Vitesse automatique Accélération et décélération réglables pour ... Vitesse 40 km / h Partnumber: 934808 Partnumber: 945804 Partnumber: 945840 Partnumber: 945847 Partnumber: 934840 Possibilité de marche en descente Sécurité ultime Polyvalence des exercices Flexibilité dans l'exercice très haute vitesse Partnumber: 945550 Partnumber: 945822 Accélération et décélération réglables Élévation arrière -25% électrique Bouton d'arrêt d'urgence Vitesse automatique M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 Vitesse 40 km / h 19/22 Marche arrière pour Katana Pack capteur senseur ambiant Ceinture de sécurité et antichute pour Katana sport Extension pour cordon d'urgence Main courante amovible - pour Katana sport Partnumber: 934842 Partnumber: 945826 Partnumber: 934821 Partnumber: 945931 Partnumber: 934811 marcher en arrière Vérification des conditions environnementales pendant le test sécurité supplémentaire Accessoire d'origine retrait pratique de la main courante à de nombreuses fins Ceinture de sécurité et antichute Extension pour cordon d'urgence Main courante amovible Pack capteur senseur ambiant Marche arrière Convertisseur USB vers sériel Câble RS232 Câble de connexion du module de réseau Fréquence cardiaque Bluetooth Smart Partnumber: 226012 Partnumber: 930911 Partnumber: 930930 Partnumber: 945833 Connexion facile Connexion facile Connexion simplifiée Heartrate disponible dans une gamme extrêmement large Convertisseur USB vers sériel Câble RS232 Câble de connexion du module de réseau Fréquence cardiaque Bluetooth Smart M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 20/22 16 - Caractéristiques Charge de travail Interface utilisateur Vitesse maximale 30 km/h 18.6 mph Interface utilisateur anglaise Vitesse en fonctionnement minimale 0.1 km/h 0.1 mph Interface utilisateur chinoise Paliers d'ajustement de la vitesse 0.1 km/h 0.1 mph Élévation positive 25 % Paliers d'ajustement de l'élévation 0.5 % Élévation négative en option -25 % Interface utilisateur tchèque Interface utilisateur danoise Interface utilisateur néerlandaise Précision Précision de lecture d'élévation 0.3 % Précision de lecture de la vitesse 0.5 km/h 0.3 mph 225 kg 496 lbs Interface utilisateur finnoise Confort Poids maximal de l'utilisateur Interface utilisateur croate Interface utilisateur française Interface utilisateur allemande Interface utilisateur grecque Interface utilisateur hongroise Interface utilisateur italienne Interface utilisateur japonaise Interface utilisateur coréenne Interface utilisateur lettone Interface utilisateur lituanienne Interface utilisateur norvégienne Interface utilisateur polonaise Interface utilisateur portugaise Interface utilisateur roumaine Interface utilisateur russe Interface utilisateur espagnole Interface utilisateur suédoise Interface utilisateur turque Interface utilisateur ukrainienne Connectivité Protocole d'interface Lode ERM "HP Cosmos" protocole d'interface "Woodway" protocole d'interface "Trackmaster" protocole d'interface "GE" protocole d'interface Connecteur USB M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 21/22 Dimensions résolution d'écran Conditions environnementales 800 x 400 pixels Température en fonctionnement minimale 14 °C Longueur de la surface de marche 190 cm 74.8 inch Température en fonctionnement maximale 35 °C Largeur de la surface de marche 70 cm 27.6 inch Pression de l'air minimale en fonctionnement 70 kPa Hauteur d'accès 29 cm 11.4 inch Pression de l'air maximale en fonctionnement 10 kPa Longueur du produit (cm) 250 cm 98.4 inch Humidité min. en fonctionnement sans condensation 30 % Largeur du produit (cm) 106 cm 41.7 inch Poids du produit 145 cm 57.1 inch Humidité max. en fonctionnement sans condensation 90 % Poids du produit 350 kg 771.6 lbs Température min. pour le stockage et le transport -25 °C Température max. pour le stockage et le transport 70 °C Pression de l'air min. stockage et le transport 50 kPa Pression de l'air max. stockage et le transport 106 kPa Exigences de puissance Cordon d'alimentation 3L + N + PE Cordon d'alimentation NEMA Puissance nominale maximale 5000 VA 3 x 400 V Puissance maximale du moteur 3.1 kW Humidité minimale pour le stockage et le transport 10 % Humidité maximale pour le stockage et le transport 95 % Partnumber 934900 Normes et sécurité IEC 60601-1:2005 Conforme à ISO 13485:2016 Conforme à ISO 9001:2015 Cordon d'urgence standard Arrêt d'urgence de la plaque élévatrice Certification Classe CE selon MDD 93/42 / EEC Classe de produit CE avec SpO2 en option IIa Classeinfo de produit CE avec mesure PA en option Order IIa M934900 - MANUAL KATANA SPORT / VERSION: 1.2 - 2018-10-17 22/22 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.