Kodak ScanMate i940 Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
A-61766_fr 5K3297 Sécurité Précautions d’utilisation • N'installez pas le scanner dans un emplacement exposé à la poussière, à l'humidité ou à la vapeur d'eau. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. • Vérifiez que la prise du secteur n'est pas éloignée de plus d'1,5 mètre du scanner et est facilement accessible. • Assurez-vous que l’adaptateur d’alimentation est correctement branché à la prise murale. • Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec le scanner. • Laissez assez d'espace autour de la prise d'alimentation afin qu'elle puisse facilement être débranchée en cas d'urgence. • N'utilisez pas le scanner s'il devient anormalement chaud, émet une odeur étrange, de la fumée ou des bruits inconnus. Arrêtez immédiatement le scanner et débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise d’alimentation. Contactez l'assistance technique Kodak. • Ne démontez ou ne modifiez en aucun cas le scanner ou l'adaptateur CA. • Ne déplacez pas le scanner tant que l’adaptateur d’alimentation et le câble USB sont encore branchés. Cela risque d’endommager l’adaptateur/le câble. Débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise murale avant de déplacer le scanner. • Des fiches de données de sécurité (FDS) sur les produits chimiques sont disponibles sur le site Web de Kodak à l'adresse suivante : www.kodakalaris.com/go/msds. Pour consulter les FDS sur le site Web, vous devez indiquer le numéro de catalogue, ou le mot clé, du consommable concerné. Les fournitures et leur numéro de catalogue sont indiqués dans la section « Fournitures et consommables », plus loin dans ce manuel. • Respectez les procédures de nettoyage recommandées par Kodak. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides, en aérosol ou à air comprimé. En effet, ces produits, qui déplacent la poussière et les débris à l'intérieur du scanner, risquent de provoquer des dysfonctionnements. Environnement • Le scanner Kodak ScanMate i940 est conçu pour respecter les normes internationales sur l’environnement. • Des instructions expliquent comment vous débarrasser des consommables qui sont remplacés au cours des opérations d'entretien ou de dépannage. Appliquez la réglementation ou contactez le représentant Kodak le plus proche pour plus d'informations. • Pour obtenir des informations sur le recyclage ou la réutilisation, contactez les autorités locales ou, si vous êtes aux Etats-Unis, visitez le site www.kodakalaris.com/go/scannerrecycling. • L'emballage du produit est recyclable. • Le scanner Kodak ScanMate i940 est conforme à la norme Energy Star et est configuré en usine avec un délai de mise en veille de 15 minutes. Déclarations de compatibilité électromagnétique Etats-Unis : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d'installation ou d'utilisation incorrecte, peuvent être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Il n'est cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans des cas particuliers. Si l'appareil provoque des interférences gênant la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en l'allumant et en l'éteignant, l'utilisateur peut tenter de régler le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. • Eloignez l'appareil du récepteur. • Branchez l'appareil à une prise située sur un autre réseau que celui auquel est raccordé le récepteur. • Pour plus d'informations, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié. Les modifications effectuées sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité de l'appareil peuvent annuler le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Si des câbles blindés ont été fournis avec le produit ou avec d'autres composants ou accessoires accompagnant le produit, ils doivent être utilisés pour garantir le respect des réglementations de la FCC. Corée : Cet appareil a été agréé sur le plan de la compatibilité électromagnétique pour une utilisation domestique et peut donc être utilisé partout, même dans les zones résidentielles. Japon : Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Utilisé à proximité d'un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut provoquer des interférences radio. Respectez les instructions d'installation et d'utilisation. Emissions sonores Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A). [Disposition relative à l'information sur les émissions sonores des appareils — 3, GSGV Les émissions sonores sont < à 70 dB(A) à l'emplacement de l'opérateur.] Union européenne Ce symbole indique que, lorsque le dernier utilisateur souhaite mettre ce produit au rebut, il doit l'envoyer à un centre de récupération et de recyclage approprié. Contactez un revendeur Kodak ou rendez-vous sur le site www.kodakalaris.com/go/recycle pour plus d'informations sur les programmes de collecte et de récupération disponibles pour ce produit. Consultez le site www.kodakalaris.com/go/REACH pour plus d'informations sur la présence de substances incluses dans la liste candidate conformément à l'article 59(1) de la réglementation (CE) n° 1907/2006 (REACH). Table des matières Présentation...................................................................................... 1 Contenu de l’emballage................................................................ 1 Composants du scanner .............................................................. 2 Configuration .................................................................................... 4 1 Installation du logiciel ................................................................ 4 2 Connexion du scanner .............................................................. 6 Mise sous tension et hors tension du scanner .......................... 11 3 Numérisation ............................................................................. 13 Préparation des documents à la numérisation.......................... 13 Préparation du scanner à la numérisation ................................ 15 Première numérisation .............................................................. 16 Numérisation de cartes ............................................................. 18 Applications de numérisation .................................................... 19 Maintenance...................................................................................... 20 Nettoyage ou remplacement du module de séparation ............ 22 Nettoyage ou remplacement du module d'alimentation ............ 24 Nettoyage des guides de numérisation..................................... 27 Fournitures et consommables................................................... 28 Dépannage ........................................................................................ 29 Résolution de problèmes.............................................................. 29 Codes d'erreur.............................................................................. 33 Contacter l'assistance technique.................................................. 34 Annexe A Spécifications.................................................................. A-1 Configuration système requise.................................................. A-3 Annexe B Garantie ........................................................................... B-1 Présentation Le scanner Kodak ScanMate i940 est un scanner de bureau couleur recto verso qui numérise le recto et le verso d'un document en un seul passage, jusqu'à 20 pages par minute. Le scanner peut prendre en charge des documents jusqu'au format 21,6 x 152,4 cm avec le module d'alimentation automatique de 20 feuilles si l'ordinateur hôte dispose de suffisamment de mémoire. Contenu de l’emballage • Scanner Kodak ScanMate i940 • Câble d'alimentation USB • Câble de données USB 2.0 • Câble d'alimentation CA • Adaptateurs CA • CD-ROM d’installation et documentation • NewSoft Presto BizCard A-61766_fr Mai 2014 1 Composants du scanner Vue avant Bac du chargeur de cartes Rallonge du plateau d'entrée Plateau d’entrée Capot supérieur Guide latéral Guide latéral Fenêtre de fonction Bouton de défilement Capot du scanner Bouton de numérisation Bouton du chargeur de cartes/pour document épais A-61766_fr Mai 2014 2 Vue intérieure Guides de numérisation Rouleau et capot de séparation Module et capot d'alimentation Vue arrière Port USB Port d’alimentation A-61766_fr Mai 2014 3 Configuration Installation du logiciel 1. Insérez le CD-ROM d'installation du scanner Kodak ScanMate i940 dans le lecteur. Le programme d’installation démarre automatiquement. 2. Sélectionnez Installer les logiciels du scanner. A-61766_fr Mai 2014 4 REMARQUES : • si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur l'icône Poste de travail de l'ordinateur. Double-cliquez sur l'icône correspondant au lecteur de CD-ROM, puis double-cliquez sur setup.exe. • Si le message Des parties de cette application sont déjà installées s'affiche, cliquez sur Oui pour poursuivre le processus d'installation. Tous les logiciels de scanner Kodak précédemment installés et utilisés par ce scanner seront mis à jour. 3. Cliquez sur Suivant lorsque l'écran de bienvenue s'affiche. 4. Cliquez sur J'accepte après avoir lu et accepté les termes de l'accord de licence du logiciel. L’installation commence et plusieurs écrans s’affichent et indiquent l’état d’avancement. 5. Cliquez sur Terminer lorsque l'installation est terminée. 6. Retirez le CD-ROM d'installation du scanner Kodak ScanMate i940 du lecteur. A-61766_fr Mai 2014 5 Connexion du scanner Une fois le logiciel installé, alimentez le scanner à l'aide de l'une des méthodes suivantes. Reportez-vous aux illustrations des pages suivantes pour bien effectuer les branchements. Vérifiez que la prise secteur n’est pas éloignée de plus de 1,5 m du scanner et qu’elle est facilement accessible. Vous pouvez utiliser le scanner en procédant de l'une des manières suivantes : Option 1 : Branchement avec le cordon d'alimentation CA et le câble de données USB — cette connexion sert généralement lorsque le scanner est utilisé à un emplacement fixe. Option 2* : Branchement avec le câble de données USB — cette connexion fournit une excellente portabilité lorsque le scanner est utilisé dans différents lieux. Option 3* : Branchement avec le cordon d'alimentation USB et le câble de données USB — lors de la numérisation de documents épais, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation USB avec le câble de données USB. * Ces options réduisent le débit du scanner. A-61766_fr Mai 2014 6 Option 1 : Branchement avec le cordon d'alimentation CA et le câble de données USB 1. Sélectionnez un adaptateur CA compatible à votre pays parmi ceux fournis avec le scanner. 2. Branchez l'adaptateur adéquat à l'alimentation électrique et insérez le tout dans la prise secteur. 3. Branchez le câble d'alimentation CA sur le port d'alimentation du scanner. A-61766_fr Mai 2014 7 4. Branchez le câble de données USB au port USB situé à l'arrière du scanner. 5. Branchez l'autre extrémité du câble de données USB au port USB de l'ordinateur portable ou de l'ordinateur de bureau. A-61766_fr Mai 2014 8 Option 2 : Branchement avec le câble de données USB 1. Branchez le câble de données USB au port USB situé à l'arrière du scanner. 2. Branchez l'autre extrémité du câble de données USB au port USB de l'ordinateur portable ou de l'ordinateur de bureau. A-61766_fr Mai 2014 9 Option 3 : Branchement avec le cordon d'alimentation USB et le câble de données USB 1. Branchez le câble d'alimentation USB sur le port d'alimentation du scanner. 2. Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de l'ordinateur portable ou de l'ordinateur de bureau. 3. Branchez le câble de données USB au port USB situé à l'arrière du scanner. 4. Branchez l'autre extrémité du câble de données USB au port USB de l'ordinateur portable ou de l'ordinateur de bureau. A-61766_fr Mai 2014 10 Mise sous tension et hors tension du scanner • Pour mettre le scanner sous tension : ouvrez le capot supérieur. Lors de la mise sous tension, le voyant vert situé à l’avant du scanner clignote pendant que ce dernier effectue une série de tests internes. Lorsque le voyant reste vert et fixe, le scanner est prêt. Ne déconnectez pas le cordon d'alimentation CA tant que le capot est ouvert. A-61766_fr Mai 2014 11 REMARQUES : • Si l'application Smart Touch n'est pas installée, vous ne verrez pas l'icône Smart Touch dans la barre d'état système. • Dès que le scanner est prêt, l'icône du scanner Smart Touch s'affiche dans la barre d'état système. Scanner pas prêt • Scanner prêt Pour éteindre le scanner : Refermer le capot supérieur. Il est recommandé de garder le couvercle supérieur fermé quand le scanner n'est pas utilisé. Par défaut, si le scanner est allumé et reste inactif pendant plus de 60 minutes après être entré en mode Energy Star, le scanner s'éteindra. Pour rallumer le scanner, fermez le capot puis ouvrez le capot. Mode d’économie d’énergie : par défaut, le scanner passe automatiquement en mode d'économie d'énergie après 15 minutes d'inactivité. Pour activer le scanner à partir du mode d'économie d'énergie, appuyez sur la flèche Haut ou fermez le capot puis ouvrez le capot. A-61766_fr Mai 2014 12 Numérisation Préparation des documents à la numérisation • Les documents de format standard s’insèrent facilement dans le scanner. Lorsque vous préparez vos documents pour la numérisation, empilez-les de manière à aligner et à centrer le bord avant dans le plateau d'entrée. Le module d’alimentation peut ainsi introduire correctement les documents un à un dans le scanner. • Retirez toutes les agrafes et tous les trombones avant la numérisation Les agrafes et les trombones peuvent endommager le scanner et les documents. • Les encres et les liquides correcteurs sur le papier doivent être secs avant le lancement de la numérisation. • Assurez-vous que le recto du document est placé contre le plateau d’entrée et que le haut du document est inséré en premier dans le plateau d’entrée. • Si vous numérisez des documents épais (c.-à-d. des papiers cartonnés, etc.) à l'aide du bac d'alimentation, déplacez le bouton du chargeur de cartes/pour document épais vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le bouton doit être poussé vers la gauche pour la numérisation de documents de grammage ordinaire. A-61766_fr Mai 2014 13 • Pour numériser des cartes de crédit, d'identité, de cartes épaisses, etc., placez-les dans le bac du chargeur de cartes et déplacez le bouton du chargeur de cartes/pour document épais sur la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Lors de la numérisation de cartes de visite, le commutateur du chargeur de cartes/pour document épais doit être poussé vers la gauche. Les étapes de la section suivante « Préparez votre scanner à la numérisation » et la section intitulée « Faire votre première numérisation » ne s'applique que si l'application Smart Touch est installée. A-61766_fr Mai 2014 14 Préparation du scanner à la numérisation 1. Assurez-vous que le scanner est sous tension et prêt pour la numérisation (voyant vert allumé et fixe) et que l'icône de scanner Smart Touch est prête dans la barre d'état système. Scanner prêt REMARQUE : La fonction Smart Touch permet de réaliser facilement et rapidement les tâches de numérisation fréquentes. Vous pouvez attribuer et exécuter neuf tâches différentes. 2. Retirez la rallonge du plateau d’entrée. 3. Réglez les guides latéraux (en les faisant glisser à l’intérieur ou à l’extérieur) à la taille des documents que vous numérisez. A-61766_fr Mai 2014 15 Première numérisation 1. Insérez un document de taille standard dans le bac d'alimentation. Assurez-vous que le recto du document est placé contre le plateau d’entrée et que le haut du document est inséré en premier dans le plateau d’entrée. 2. Vérifiez que le chiffre 1 s'affiche dans la fenêtre de fonction. Si le chiffre 1 ne s'affiche pas, appuyez sur le bouton de défilement jusqu'à ce que ce chiffre 1 apparaisse. REMARQUE : La fonction Smart Touch est préconfigurée pour les tâches 1 à 9. La tâche numéro 1 est attribuée à PDF couleur. 3. Appuyez sur le bouton Numériser. A-61766_fr Mai 2014 16 A l'issue de la numérisation, la boîte de dialogue Enregistrer sous s'affiche. 4. Saisissez un nom de fichier (par ex., Première_numérisation.pdf) et sélectionnez un emplacement d'enregistrement du fichier (par ex., sur le bureau), puis cliquez sur Enregistrer. Une fois que vous avez cliqué sur Enregistrer, le document s'affiche. REMARQUE : La fonction Smart Touch peut être configurée pour répondre à vos besoins de numérisation. Pour plus d'informations sur la fonction Smart Touch, consultez le dossier Documentation du CD-ROM fourni avec le scanner. Le scanner est prêt pour l'emploi. A-61766_fr Mai 2014 17 Numérisation de cartes Lors de la numérisation de cartes épaisses/rigides : 1. Placez la carte dans le bac du chargeur de cartes. 2. Déplacez le bouton du chargeur de cartes/pour document épais sur la droite. 3. Appuyez sur le bouton Numériser. Lors de la numérisation de cartes de visite : 1. Placez la carte dans le bac du chargeur de cartes. 2. Appuyez sur le bouton Numériser. REMARQUE : il n'est pas nécessaire de déplacer le bouton du chargeur de cartes/pour document épais sur la droite Bac du chargeur de cartes Bouton du chargeur de cartes/pour document épais A-61766_fr Mai 2014 18 Applications de numérisation Fonctionnalité Smart Touch Kodak propose la fonctionnalité Smart Touch qui vous permet de réaliser facilement et rapidement des tâches de numérisation courantes : • numériser des correspondances de clients et les communiquer à un collègue se trouvant dans une filiale. • créer un fichier PDF indexable à partir d'un rapport imprimé. • numériser et imprimer/faxer une facture. • numériser une photo pour l'ajouter à une présentation. Vous avez à votre disposition neuf raccourcis de tâches prédéfinis. Vous pouvez modifier et renommer tous les raccourcis afin de créer vos propres tâches personnalisées. Vous pouvez également prévisualiser et modifier facilement des images (zoom, panoramique, rotation, recadrage, etc.) avant de les envoyer vers leur destination. Pour plus d'informations sur la fonction Smart Touch, consultez le dossier Documentation du CD-ROM fourni avec le scanner. NewSoft Presto BizCard Kodak fournit l'application NewSoft Presto BizCard qui permet de convertir rapidement et facilement les coordonnées figurant sur les cartes de visite dans une base de données numérique, avec la possibilité d'y effectuer des recherches, et facilement synchronisable entre des ordinateurs de bureau, portables, des assistants personnels et des gestionnaires d'informations personnelles. A-61766_fr Mai 2014 19 Maintenance Cette section indique les procédures de nettoyage du scanner et de remplacement des consommables Le scanner doit être nettoyé régulièrement. Si l'insertion des documents est difficile, que les doubles sont fréquents ou que des traces apparaissent sur les images, il est temps de nettoyer le scanner. La section « Fournitures et consommables » plus loin dans ce chapitre donne la liste des fournitures nécessaires au nettoyage de votre scanner. IMPORTANT : N'utilisez que des produits nettoyants, tels que ceux fournis par Kodak. N'utilisez pas de nettoyants ménagers. N'utilisez pas de produits de nettoyage à air comprimé, liquides ou en aérosols. Laissez les surfaces refroidir à température ambiante avant toute utilisation. N'appliquez pas de produits nettoyants sur des surfaces chaudes. La ventilation doit être suffisante. N'utilisez pas de produits nettoyants dans un lieu confiné. Certains types de papier peuvent nécessiter de nettoyer les rouleaux du scanner plus fréquemment et de changer les consommables plus souvent. 1. Débranchez l'alimentation du scanner avant toute procédure de nettoyage. 2. Ouvrez le capot supérieur. A-61766_fr Mai 2014 20 3. Ouvrez le capot du scanner. 4. Avec un tampon de nettoyage des rouleaux, essuyez les trois rouleaux d'alimentation d'un côté à l'autre. Faites tourner les rouleaux pour en nettoyer toute la surface. Rouleaux A-61766_fr Mai 2014 21 IMPORTANT : Le tampon de nettoyage de rouleaux contient du sulfate d'éther laurique de sodium, qui peut provoquer une irritation oculaire. Lavez-vous les mains à l'eau savonneuse immédiatement après chaque opération de maintenance. Pour plus d'informations, consultez la FDS. Nettoyage ou remplacement du module de séparation 1. Retirez le capot du rouleau de séparation. A-61766_fr Mai 2014 22 2. Retirez le rouleau de séparation. • Si le rouleau de séparation est troué et que les performances du module d'alimentation sont en baisse, remplacez le rouleau de séparation et passez à l'étape 4. • Si le rouleau de séparation a besoin d'être nettoyé, poursuivez avec l'étape 3. 3. Essuyez les rouleaux d'un côté à l'autre. 4. Réinstallez le rouleau de séparation nettoyé ou installez-en un autre. 5. Refermez le capot du rouleau de séparation. A-61766_fr Mai 2014 23 Nettoyage ou remplacement du module d'alimentation IMPORTANT : Avant de retirer le capot du module d'alimentation, les pattes doivent être dirigées vers le bas. Pattes 1. Alimentez le scanner en ouvrant le capot supérieur. 2. Ouvrez le capot du scanner. Les roulettes du module d'alimentation pivoteront et abaisseront les pattes. A-61766_fr Mai 2014 24 3. Retirez le capot du module d'alimentation en appuyant sur les pattes situées de chaque côté du capot et enlevez le capot de son emplacement. 4. Retirez le module d'alimentation. A-61766_fr Mai 2014 25 REMARQUE : Il se peut que vous devez poser votre doigt dans l'ouverture sous le capot du scanner et pousser le module hors de sa position. • Si les roulettes du module d'alimentation sont usées et que ses performances sont en baisse, remplacez le module d'alimentation et passez à l'étape 6. • Si les roulettes du module d'alimentation doivent être nettoyées, poursuivez par l'étape 5. 5. Essuyez les rouleaux d'un côté à l'autre. 6. Réinstallez le module d'alimentation nettoyé ou installez-en un autre. 7. Remettez le capot du module d'alimentation et fermez-le. A-61766_fr Mai 2014 26 Nettoyage des guides de numérisation 1. Ouvrez le capot supérieur, puis le capot du scanner. 2. Enlevez la poussière et les débris des guides de numérisation avant et arrière avec un chiffon antistatique ou une petite brosse. Attention à ne pas rayer le verre. IMPORTANT : Les chiffons antistatiques contiennent de l'alcool isopropylique, qui peut irriter les yeux et dessécher la peau. Lavez-vous les mains à l'eau savonneuse immédiatement après chaque opération de maintenance. Pour plus d'informations, consultez la FDS. Guides de numérisation 3. Essuyez à nouveau les guides de numérisation avant et arrière à l'aide d'un chiffon antistatique presque sec pour effacer d'éventuelles traces. A-61766_fr Mai 2014 27 4. Lorsque vous avez fini, fermez le capot du scanner et rebranchez l'alimentation. Fournitures et consommables Pour commander des fournitures, contactez le revendeur de l'appareil. Description Numéro de catalogue Ensemble du module d'alimentation 846 7839 Ensemble du module de séparation 177 5246 Tampons de nettoyage des rouleaux Kodak Digital Science 853 5981 Feuilles de nettoyage du système de transport Kodak Digital Science 169 0783 Chiffons antistatiques pour scanners Kodak 896 5519 REMARQUE : Les articles et numéros de catalogue peuvent être modifiés. A-61766_fr Mai 2014 28 Dépannage Résolution de problèmes Il peut arriver que le scanner ne fonctionne pas correctement. Utilisez le tableau ci-dessous pour rechercher des solutions susceptibles de vous aider à résoudre les problèmes avant d'appeler l'assistance technique. Problème Solution possible Un document est bloqué dans le scanner • Ouvrez le capot du scanner. • Retirez les documents bloqués. • Refermez le capot du scanner et relancez la numérisation. Images déformées Le plateau d'entrée a une capacité de 20 documents. Vous ne pouvez pas ajouter de documents pendant la numérisation. Cela pourrait déformer les images. Les coins de l'image sont tronqués Si les coins des images sont tronqués, il est possible que leur angle d'inclinaison soit trop important pour le scanner. Vérifiez que les documents sont placés sur le plateau d'entrée avec leurs bords alignés et que le réglage des guides latéraux est adapté au format des documents. Vous éviterez ainsi l'insertion de documents inclinés. A-61766_fr Mai 2014 29 Problème Solution possible Echec de la numérisation ou de l'insertion des documents Vérifiez les points suivants : • Le câble d'alimentation est bien branché à l'arrière du scanner et à la prise du secteur. • Le voyant vert du scanner est allumé. • La prise murale n'est pas défectueuse (contactez un électricien agréé). • Vous avez redémarré l'ordinateur après l'installation des logiciels. • Les documents entrent en contact avec les rouleaux d'alimentation. • Le scanner est bien connecté. Si seul le câble d'alimentation USB 2.0 est connecté, le scanner ne fonctionnera pas. • Si vous possédez un scanner Kodak ScanMate i940, vous devez utiliser le câble de données USB et l’adaptateur d’alimentation CA. Le scanner i940 n’est pas doté d’un câble d’alimentation USB. Mauvaise qualité des images Nettoyez le scanner. Consultez les procédures dans le chapitre Maintenance. Marques de rouleaux sur les documents numérisés Nettoyez les rouleaux. Consultez les procédures dans le chapitre Maintenance. A-61766_fr Mai 2014 30 Problème Solution possible Bourrages ou insertion simultanée de plusieurs documents Vérifiez les points suivants : • Le plateau d'entrée et les guides latéraux sont adaptés aux dimensions des documents numérisés. • La position du bouton pour document épais est correcte. Le bouton doit être poussé vers la droite pour numériser des documents épais et vers la gauche pour des documents ordinaires. • Tous les documents remplissent les conditions de format, de grammage et de type. Pour plus d'informations, consultez l'annexe A, Spécifications. • Le scanner est propre. Aucune image n'est affichée • Les documents ne doivent être insérés dans le module d'alimentation qu'une fois le scanner allumé et prêt. • Si vous numérisez une seule face d'un document, vérifiez que la face à numériser est orientée vers le bas (plateau) et non vers vous. Pour plus d'informations, consultez la section « Préparation des documents à la numérisation ». A-61766_fr Mai 2014 31 Problème Solution possible Le scanner est lent • Le PC ne remplit peut-être pas la configuration minimale requise pour le scanner. • Le scanner est conçu pour fonctionner avec une interface USB 2.0, mais est compatible avec les ports USB 1.1. Si vous utilisez une connexion USB 1.1, mettez-la à jour vers USB 2.0. A-61766_fr Mai 2014 32 Codes d'erreur Les codes d'erreur qui peuvent apparaître dans la fenêtre de fonction sont présentés ci-dessous. Lorsqu'une erreur survient, le voyant rouge clignote et un chiffre s'affiche dans la fenêtre de fonction. Code Problème Remède U6 Le capot du scanner est ouvert Refermez le capot du scanner. E4 Erreur du scanner Éteignez le scanner, puis rallumez-le. Redémarrez l'application de numérisation et réessayez. Si le problème persiste, contactez l'assistance technique. E5 Temporisation du scanner Vérifiez le câble USB, éteignez le scanner puis rallumez-le. U8 Alimentation multiple détectée Le scanner a detecté une alimentation multiple de documents. U9 Bourrage de documents Ouvrez le capot du scanner et enlevez le bourrage papier. La fenêtre de fonction est vide Assurez-vous que le scanner est correctement branché. Si seul le câble d'alimentation USB est connecté, le scanner ne fonctionnera pas. A-61766_fr Mai 2014 33 Contacter l'assistance technique 1. Rendez-vous sur le site www.kodakalaris.com/go/scanners pour obtenir le numéro de téléphone le plus récent pour votre pays. 2. Lors de votre appel, veuillez avoir à portée de main les informations suivantes : • Une description de votre problème • Le type de modèle et le numéro de série du scanner • La configuration de votre ordinateur • L'application logicielle utilisée A-61766_fr Mai 2014 34 Annexe A Spécifications Cette annexe contient les spécifications du scanner et la configuration système requise. Type de scanner/ vitesse Scanner couleur recto-verso équipé d’un module d’alimentation automatique Vitesses de numérisation N/B, niveaux de gris @ 200 ppp : 20 ppm/40 ipm (câble CA) Couleur @ 200 ppp : 15 ppm/30 ipm (câble CA) N/B, niveaux de gris, couleur @ 200 ppp : 8 ppm/16 ipm (alimentation USB) Technologie de numérisation 2 capteurs d’image de contact (CIS) Nombre de bits de la sortie en niveaux de gris : 8 Nombre de bits de la capture en couleur : 24 Nombre de bits de la sortie en couleur : 24 Résolutions de numérisation 100, 150, 200, 240, 250, 300, 400, 600 et 1 200 dpi Format de fichier en sortie BMP, TIFF, JPEG, RTF, PDF indexable, PDF Grammage acceptable 4,9 à 398 g/m2 Taille maximale des documents 21,6 x 152,4 cm Taille minimale des 8,0 x 5,2 cm documents A-61766_fr Mai 2014 A-1 Capacité du module 20 feuilles d’alimentation automatique Volume quotidien recommandé 1000 Source lumineuse 3 LED de couleurs (R,V,B) Conditions électriques Adaptateur CA : 12 V CC, 1,5 A ou alimentation USB Dimensions du scanner Hauteur : Poids du scanner 1,3 kg 157 mm avec extension du plateau au maximum 80,4 mm avec plateau fermé Largeur : 289 mm Profondeur : 307 mm avec extension de plateau maximum 109 mm avec plateau fermé Connexion USB 2.0 à l'ordinateur hôte Température de fonctionnement 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F) Humidité 10 à 85 % d’humidité relative Environnement Scanners homologués Energy Star Consommation électrique Eteint : <1,0 W En fonctionnement : <15 W Energy Star : <Limite de base 4,3 W A-61766_fr Mai 2014 A-2 Emissions sonores En fonctionnement : moins de 58 dB (niveau de Eteint : moins de 46 dB puissance sonore) Logiciels fournis Source de données TWAIN, pilote ISIS Driver, Smart Touch, WIA, NewSoft Presto BizCard Configuration système requise La configuration système minimale suivante est recommandée pour utiliser le scanner Kodak ScanMate i940. • Processeur et capacité de mémoire recommandés : Processeur Core Duo 2,1 GHz, 2 Go de mémoire vive avec connexion USB 2.0 • Systèmes d’exploitation pris en charge : - Microsoft Windows 8.1 (32 et 64 bits) Microsoft Windows 7, SP1 (32 et 64 bits) Microsoft Windows Vista avec SP2 (32 et 64 bits) Microsoft Windows Vista avec SP3 (32 et 64 bits) A-61766_fr Mai 2014 A-3 Annexe B Garantie Merci d'avoir acheté un scanner Kodak. Les scanners Kodak sont conçus pour offrir aux utilisateurs des performances et une fiabilité optimales. Tous les scanners Kodak sont couverts par la garantie limitée ci-dessous. Garantie limitée pour les scanners Kodak Kodak Alaris Inc. offre la garantie limitée suivante sur les scanners Kodak (hors pièces détachées et consommables) distribués par Kodak ou par ses revendeurs autorisés : Kodak garantit qu'un scanner Kodak, à compter de sa date de vente et pendant la période de garantie limitée applicable au produit, ne comportera pas de défauts matériels ou de fabrication et sera conforme aux spécifications de performances applicables à ce modèle de scanner Kodak. Tous les scanners Kodak sont soumis aux exclusions de garantie décrites ci-dessous. Un scanner Kodak défectueux ou non conforme aux spécifications du produit sera réparé ou remplacé par un appareil neuf ou reconditionné, selon la préférence de Kodak. Pour connaître la période de garantie limitée applicable aux scanners Kodak, les acheteurs peuvent appeler le (800) 822-1414, visiter le site www.kodakalaris.com/go/disupport ou lire le récapitulatif de la garantie limitée fourni avec le scanner Kodak. Une preuve d'achat est nécessaire pour établir l'éligibilité au service de garantie. A-61766_fr Mai 2014 B-1 Exclusions de garantie La garantie Limitée Kodak ne s'applique pas à un scanner Kodak qui a subi, après l'achat, des dommages causés, par exemple, par un accident ou un cas de force majeure ou intervenus lors du transport, et notamment (a) suite à un défaut d'utilisation d'un emballage conforme aux règles d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur lors de l'envoi du scanner à Kodak pour une réparation sous garantie, comprenant le défaut d'installation du système de blocage pour le transport ou le défaut de retrait du système de blocage pour l'utilisation ; (b) résultant de l'installation, de l'intégration au système, de la programmation, de la réinstallation d'un système d'exploitation ou de logiciels, de l'ingénierie, du déplacement, de la reconstruction de données ou du déménagement du produit ou de tout composant (comprenant la rupture d'un connecteur, du capot, de la plaque vitrée, des broches ou des scellés) par l'utilisateur ; (c) suite à une maintenance, une modification ou une réparation non effectuée par Kodak ou par un prestataire de services agréé Kodak ou à une falsification ou à une utilisation de composants, d'accessoires ou de modules contrefaits ou non fabriqués par Kodak ; (d) suite à une utilisation incorrecte, un maniement ou une maintenance inappropriés, une erreur d'utilisation, l'absence de supervision ou de maintenance nécessaire, notamment l'utilisation de produits nettoyants et d'accessoires non agréés par Kodak ou une utilisation contraire aux procédures et aux spécifications conseillées ; (e) en raison des conditions ambiantes (comme une chaleur excessive ou autre situation impropre au bon fonctionnement), de la corrosion, de la salissure, de travaux électriques extérieurs au produit ou de l'absence de protection contre les décharges électrostatiques ; (f) suite à un défaut d'installation des mises à jour et des nouvelles versions du microcode disponibles pour le produit et (g) dans le cadre d'autres exclusions supplémentaires publiées occasionnellement sur le site Web www.kodakalaris.com/go/disupport ou indiquées sur appel au (800) 822-1414. A-61766_fr Mai 2014 B-2 Kodak n'offre pas de garantie limitée pour les produits achetés hors des Etats-Unis. Les personnes ayant acheté des produits dans d'autres pays doivent s'informer de la garantie auprès du point de vente d'origine. Kodak n'offre aucune garantie limitée pour les produits achetés en tant que composants d'un produit, d'un système informatique ou d'un périphérique électronique d'une autre marque. Toute garantie pour ces produits est à la charge du fabricant du produit d'origine (OEM) dans le cadre du produit ou du système de ce dernier. Le produit de remplacement est garanti jusqu'à la fin de la période de garantie applicable au produit défectueux ou pendant trente (30) jours, la période la plus longue étant retenue. Avertissement et responsabilités KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES RESULTANT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, DE LA VENTE, DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION, DE L'ENTRETIEN OU D'UN DYSFONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE SONT ENTRE AUTRES LES PERTES DE CHIFFRE D'AFFAIRES ET LE MANQUE A GAGNER, LES PERTES DE DONNEES, LES COUTS D'INDISPONIBILITE, LA PERTE DE JOUISSANCE DU PRODUIT, LE COUT D'UN PRODUIT, D'UN LOCAL OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT ET LES RECLAMATIONS DE CLIENTS POUR DE TELS DOMMAGES. En cas de conflit entre d'autres sections de cette annexe et la garantie limitée, la garantie limitée prévaut. A-61766_fr Mai 2014 B-3 Comment bénéficier de la garantie limitée Les scanners Kodak sont fournis avec des informations sur le déballage, la mise en place, l'installation et l'utilisation. Lisez attentivement le manuel d'utilisation ; vous y trouverez la réponse à la plupart des questions techniques que se posent les utilisateurs sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance du produit. Toutefois, pour une assistance technique plus poussée, vous pouvez consulter notre site Web : www.kodakalaris.com/go/disupport ou contacter : Centre de réponses : (800) 822-1414 Vous pouvez contacter ce service du lundi au vendredi, de 8h à 17h00 (hors jours fériés), heure de la côte Est des Etats-Unis. Avant d'appeler, l'acheteur doit se munir du numéro de modèle du scanner Kodak, du numéro de référence, du numéro de série et de la preuve d'achat. L'acheteur doit également pouvoir décrire le problème. Les techniciens de l'assistance technique aideront l'utilisateur à résoudre le problème par téléphone. Ils peuvent demander à l'utilisateur d'effectuer des tests de diagnostic interne simples et d'indiquer les messages d'état et d'erreur obtenus. Le centre d'assistance technique pourra ainsi déterminer si le problème est dû au scanner Kodak ou à un autre composant, et si le problème peut être résolu par téléphone. Si le technicien estime qu'il s'agit d'un problème matériel couvert par la garantie limitée ou par un contrat de maintenance, il fournira un numéro d'autorisation de retour si nécessaire et créera une demande de service pour les procédures de réparation ou de remplacement nécessaires. A-61766_fr Mai 2014 B-4 Règles d'emballage et d'expédition L'acheteur doit renvoyer les produits sous garantie d'une manière les protégeant de tout dommage au cours du transport. A défaut, la garantie du scanner Kodak est annulée. Kodak conseille à l'acheteur de conserver l'emballage d'origine pour le stockage et l'expédition. Kodak n'est pas responsable des dommages causés lors du transport. L'acheteur ne doit renvoyer que le scanner Kodak. Avant l'expédition, l'acheteur doit retirer tous les « autres composants » (adaptateurs, câbles, CD-ROM de logiciel, manuels, etc.). Kodak rejette toute responsabilité concernant ces produits. Ils ne seront pas renvoyés avec le scanner Kodak réparé ou de remplacement. Tous les produits doivent être renvoyés à Kodak dans leur emballage d'origine ou dans un emballage autorisé pour les appareils renvoyés. L'acheteur doit mettre en place le système de blocage dans le scanner Kodak avant de l'expédier. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, contactez le service d'assistance technique Kodak au (800) 822-1414 pour demander la référence d'un emballage de remplacement et savoir comment le commander. Procédure de retour Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak couverts par cette garantie limitée doivent obtenir un numéro d'autorisation de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix (10) jours suivant la délivrance de ce numéro à l'adresse indiquée, aux frais et risques de l'utilisateur et conformément aux règles d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur. Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak deviennent la propriété de Kodak. A-61766_fr Mai 2014 B-5 Responsabilités du client EN DEMANDANT A BENEFICIER DU SERVICE DE GARANTIE, L'ACHETEUR ACCEPTE LES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITEE, NOTAMMENT LES CLAUSES D'EXCLUSION ET DE LIMITATION DES RESPONSABILITES. AVANT D'AVOIR RECOURS AU SERVICE DE GARANTIE, L'UTILISATEUR DOIT SAUVEGARDER TOUTES LES DONNEES ET TOUS LES FICHIERS RISQUANT D'ETRE ENDOMMAGES OU PERDUS. KODAK REJETTE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DONNEES ET LES FICHIERS PERDUS. Description des services de garantie Kodak Alaris Inc. offre une gamme de programmes de services destinés à couvrir sa garantie limitée et à aider à l'utilisation et à l'entretien du scanner Kodak (« Méthodes de service »). Un scanner Kodak représente un investissement important. Les scanners Kodak offrent la productivité nécessaire aux entreprises compétitives. La perte soudaine de cette productivité, même temporairement, peut fortement affecter la capacité de l'entreprise à remplir ses engagements. Les pannes peuvent coûter cher, non seulement en termes de frais de réparation, mais aussi en termes de temps perdu. Pour vous aider à résoudre ces problèmes, Kodak peut utiliser l'une des méthodes suivantes, selon le type de produit, afin de vous assister dans le cadre de la garantie limitée. Un formulaire d'inscription à la garantie limitée et un récapitulatif de la garantie limitée sont fournis avec certains scanners Kodak. Le récapitulatif de la garantie limitée change selon les modèles. Il contient des informations importantes sur la garantie, notamment le numéro de modèle et les termes de la garantie limitée. Consultez ce récapitulatif pour déterminer les méthodes de service disponibles pour le scanner Kodak. A-61766_fr Mai 2014 B-6 Si vous ne trouvez pas le formulaire d'inscription ni le récapitulatif, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires à propos du produit, et notamment des informations à jour sur la garantie, les programmes de services et les restrictions, en ligne à l'adresse www.kodakalaris.com/go/disupport ou par téléphone au (800) 822-1414. Pour éviter les délais, Kodak encourage les utilisateurs à remplir et renvoyer le formulaire d'inscription dès que possible. Si vous ne parvenez pas à trouver le formulaire d'inscription, vous pouvez vous inscrire en ligne à l'adresse www.kodakalaris.com/go/disupport ou par téléphone au (800) 822-1414. Kodak offre également divers programmes de services payants pour faciliter l'utilisation et l'entretien du scanner Kodak. Kodak s'engage à fournir à ses clients qualité, performances, fiabilité et services dans le cadre de la garantie limitée. Maintenance sur site Si le service d'assistance technique détermine qu'il s'agit d'un problème matériel, une intervention sur site est décidée et enregistrée pour le scanner Kodak. Un technicien Kodak est dépêché sur site pour effectuer les réparations si le produit se trouve dans l'un des quarante-huit (48) Etats contigus des Etats-Unis et dans certaines zones d'Alaska et de Hawaii, et si aucune mesure de sécurité, de sûreté ou physique ne restreint l'accès du technicien au scanner. Pour plus d'informations sur les zones couvertes par la garantie, visitez notre site Web à l'adresse www.Kodak.fr/go/docimaging. Le service sur site est assuré de 8h à 17h00, heure locale, du lundi au vendredi (hors jours fériés). Remplacement anticipé Le remplacement anticipé est l'une des offres de service les plus simples et complètes du secteur. En cas de défaut sur certains scanners Kodak, Kodak remplace l'appareil dans un délai de deux jours ouvrables. A-61766_fr Mai 2014 B-7 Le remplacement anticipé permet de remplacer les scanners Kodak défaillants en attendant une éventuelle réparation. Pour bénéficier du remplacement anticipé, l'acheteur doit obtenir un numéro d'autorisation de retour, signer un contrat de remplacement anticipé et verser un acompte à l'aide d'une carte de crédit. Il est nécessaire de conserver le numéro d'autorisation de retour afin de pouvoir vérifier la situation du produit de remplacement. L'acheteur doit indiquer à quelle adresse le produit de remplacement doit être expédié. L'acheteur recevra par télécopie les instructions d'emballage et d'expédition pour le produit défaillant. Il recevra alors un appareil de remplacement dans les deux jours ouvrables suivant la création du dossier d'intervention et la réception par Kodak du contrat signé. Le produit défaillant doit parvenir à Kodak dans les dix (10) jours suivant la réception par l'utilisateur du produit de remplacement, faute de quoi le prix public de l'appareil de remplacement sera débité de la carte de crédit de l'utilisateur. L'expédition du produit de remplacement sera réalisée aux frais de Kodak et par le transporteur de son choix. Les expéditions non conformes aux instructions de Kodak ou faisant appel à un autre transporteur peuvent annuler la garantie limitée. Avant d'expédier le produit à Kodak, retirez les options et les accessoires (câble d'alimentation, documentation, etc.) non couverts par la garantie limitée. L'emballage utilisé pour l'envoi du produit de remplacement doit être utilisé pour le retour du produit défaillant. Si le produit défaillant n'est pas renvoyé dans l'emballage du produit de remplacement, la garantie limitée peut être annulée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement inscrit à l'extérieur de l'emballage pour garantir la bonne réception et l'enregistrement du produit défaillant. A-61766_fr Mai 2014 B-8 Réparation en atelier Si le scanner Kodak n'est pas éligible pour le remplacement anticipé ou la maintenance sur site, l'acheteur peut utiliser notre service de réparation en atelier. Il est demandé à l'acheteur d'envoyer le produit au centre de réparation agréé le plus proche. Le produit doit être expédié au centre de réparation aux risques et frais de l'acheteur. Avant d'expédier le produit au centre de réparation, retirez les options et les accessoires (câble d'alimentation, documentation, etc.) non couverts par la garantie limitée. Tous les produits doivent être retournés à Kodak dans leur emballage d'origine ou dans un emballage conseillé. Le système de blocage doit être installé dans le scanner Kodak avant l'expédition. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, contactez le service d'assistance technique Kodak au (800) 822-1414 pour demander la référence de l'emballage de remplacement. Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak doivent obtenir un numéro d'autorisation de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix (10) jours suivant la délivrance de ce numéro à l'adresse indiquée, aux frais et risques de l'utilisateur. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement inscrit à l'extérieur de l'emballage pour garantir la bonne réception et l'enregistrement du produit défaillant. Le centre de réparation répare le produit dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception du produit. Le produit réparé est réexpédié par messagerie express (deux jours) sans frais pour l'acheteur. A-61766_fr Mai 2014 B-9 Restrictions importantes Eligibilité : pour les produits achetés auprès de revendeurs agréés Kodak, le service de remplacement avancé et le service de réparation en atelier sont disponibles dans les cinquante (50) Etats des Etats-Unis ; le service de réparation sur site est disponible dans les quarante-huit (48) Etats contigus et dans certaines parties de l'Alaska et de Hawaii. Le scanner Kodak ne peut bénéficier d'aucun service de garantie si le produit entre dans le cadre de l'une des restrictions de garantie en vigueur, notamment le non-respect par l'acheteur des consignes d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur lors du retour des produits défaillants à Kodak. Sont considérées comme « acheteur » et « utilisateur » uniquement les personnes qui ont acheté le scanner Kodak pour leur utilisation personnelle ou professionnelle et non pour la revente. Consommables : les consommables sont des articles qui s'usent dans le cadre d'une utilisation normale et doivent être remplacés par l'utilisateur si nécessaire. Les consommables, les fournitures et les articles identifiés comme relevant de la responsabilité de l'utilisateur dans le manuel d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie limitée. Si l'une des pièces ou services exclus mentionnés ci-dessus sont nécessaires, ils peuvent être achetés auprès d'un prestataire de services agréés aux tarifs horaires et conditions en vigueur de ce dernier. Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak deviennent la propriété de Kodak. A-61766_fr Mai 2014 B-10 Contacter Kodak • Pour plus d'informations sur les scanners Kodak : www.kodak.fr/go/docimaging • Pour la maintenance, les réparations et l'assistance téléphonique aux Etats-Unis : de 5h00 à 17h00 du lundi au vendredi ; (800) 822-1414 (hors congés Kodak) • Pour la documentation technique et les FAQ, disponibles 24 heures sur 24 : www.kodakalaris.com/go/disupport A-61766_fr Mai 2014 B-11 Kodak Alaris Inc. 2400 Mount Read Blvd. Rochester, NY 14615 © 2014 Kodak Alaris Inc. Tous droits réservés. MD : ScanMate La marque déposée et la marque commerciale Kodak sont utilisées sous licence de la société Eastman Kodak. ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.