Manuel du propriétaire | Kodak ALARIS S2070 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Manuel du propriétaire | Kodak ALARIS S2070 Manuel utilisateur | Fixfr
Scanners séries i3000
Manuel de l'utilisateur
A-61771_fr
5K5414
Licences tierces
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group
Copyright (C)2009-2013 D. R. Commander. All Rights Reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
-
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
-
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
-
Neither the name of the libjpeg-turbo Project nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS", AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Sécurité
Précautions d'utilisation
• Placez le scanner sur une surface de travail solide et plane, capable de supporter 20,4 kg et laissez un espace suffisant de
chaque côté du scanner.
• N'installez pas le scanner dans un emplacement exposé à la poussière, l'humidité ou la vapeur d'eau. Cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie. N'utilisez le scanner que dans un endroit sec et abrité.
• Vérifiez que la prise secteur se trouve à une distance inférieure à 1,52 m du scanner et qu'elle est facilement accessible.
• Lorsque vous débranchez l'appareil de la prise électrique, veillez à saisir la prise et non le cordon.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale. Dans le cas contraire, des chocs
électriques ou des incendies peuvent survenir.
• Veillez à ne pas endommager, couper ou modifier le câble d'alimentation et à empêcher toute formation de nœuds. N'utilisez
pas de câble d'alimentation endommagé. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Le scanner nécessite une prise électrique dédiée et correctement raccordée à la terre. N'utilisez pas de rallonge ou de bloc
multiprise avec ce scanner.
• Laissez assez d'espace autour de la prise d'alimentation afin qu'elle puisse facilement être débranchée en cas d'urgence.
• N'effectuez pas le démontage, l'entretien ni une modification du scanner sauf de la manière stipulée dans le manuel de
l'utilisateur.
• Ne déplacez pas le scanner alors que les câbles d'alimentation et d'interface sont encore branchés. Cela pourrait endommager
les câbles. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de déplacer le scanner.
• Respectez les procédures de nettoyage recommandées par Kodak Alaris. N'utilisez pas de produits de nettoyage à air
comprimé, liquides ou en aérosols. En effet, ces produits, qui déplacent la poussière et les débris à l'intérieur du scanner,
risquent de provoquer des dysfonctionnements.
• Des fiches de données de sécurité (FDS) sur les produits chimiques sont disponibles sur le site Web de Kodak Alaris
à l'adresse suivante : www.kodakalaris.com/en-us/about/ehs. Pour consulter les FDS sur le site Web, vous devez indiquer le
numéro de catalogue du consommable concerné. Les fournitures et leur numéro de catalogue sont indiqués dans la section
« Fournitures et consommables », plus loin dans ce manuel.
Les utilisateurs et leurs employeurs sont tenus de respecter les précautions d'usage applicables à tout appareil mécanique.
Vous devez notamment :
• ne pas porter de vêtements amples, ne pas laisser vos manches non boutonnées, etc. ;
• ne pas porter de bijoux tels que des bracelets, de grosses bagues, de longs colliers, etc. ;
• ne pas laisser vos cheveux détachés : utilisez un filet protecteur ou attachez vos cheveux en chignon ;
• éloigner tout objet pouvant tomber dans l'appareil ;
• prendre des pauses suffisantes, afin de rester vigilant en permanence ;
• utiliser exclusivement des produits de nettoyage recommandés ;
• ne pas utiliser d'air comprimé.
Les responsables doivent vérifier les procédures de leurs employés et s'assurer que le respect de ces précautions est prévu
dans la description des tâches de l'utilisateur du scanner et de tout autre appareil mécanique.
Etiquettes d'avertissement
ATTENTION : pièces mobiles ; évitez tout contact.
Environnement
• La conception du scanner Kodak i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500 respecte les normes internationales sur l’environnement.
• La mise au rebut de cet équipement peut être réglementée pour la protection de l'environnement. Pour obtenir des
informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez les autorités locales ou, si vous êtes aux Etats-Unis, visitez le
site : www.kodakalaris.com/go/scannerrecycling.
• Des instructions expliquent la manière de vous débarrasser des consommables qui sont remplacés au cours des opérations
d'entretien ou de dépannage. Appliquez la réglementation ou contactez le représentant Kodak Alaris le plus proche pour plus
d'informations.
• L'emballage du produit est recyclable.
• Les scanners Kodak i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500 sont conformes à la norme Energy Star et sont configurés en
usine avec un délai de mise en veille de 15 minutes.
Union européenne
Ce symbole indique que, lorsque le dernier utilisateur souhaite mettre ce produit au rebut, il doit l’envoyer à un
centre de récupération et de recyclage approprié. Contactez un revendeur Kodak Alaris ou rendez-vous sur le site
www.kodakalaris.com/go/recycle pour plus d'informations sur les programmes de collecte et de récupération
disponibles pour ce produit.
Consultez le site www.kodakalaris.com/go/REACH pour plus d’informations sur la présence de substances incluses dans la
liste établie conformément à l’article 59(1) du règlement 1907/2006/CE (REACH).
Emissions sonores
Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A).
[Disposition relative à l'information sur les émissions sonores des appareils – 3, GSGV
Les émissions sonores sont <70 dB(A) à l'emplacement de l'opérateur.]
Déclarations de compatibilité électromagnétique
Etats-Unis : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences dangereuses en environnement résidentiel. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d'installation ou d'utilisation incorrecte, peuvent être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Il n'est
cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans des cas particuliers. Si cet équipement occasionne
des interférences dangereuses pour la réception de la radio ou de la télévision, lesquelles peuvent être déterminées en
allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences au moyen d'une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
• Eloignez l'appareil du récepteur.
• Branchez l'appareil à une prise située sur un autre réseau que celui auquel est raccordé le récepteur.
• Pour plus d'informations, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Les modifications effectuées sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité de l'appareil peuvent
annuler le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Si des câbles blindés ont été fournis avec le produit ou avec d'autres
composants ou accessoires accompagnant le produit, ils doivent être utilisés pour garantir le respect des réglementations
de la FCC.
Corée : cet appareil a été agréé sur le plan de la compatibilité électromagnétique pour une utilisation domestique et peut donc
être utilisé partout, même dans les zones résidentielles.
Japon : ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology
Equipment). Utilisé à proximité d'un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut provoquer des interférences
radio. Respectez les instructions d'installation et d'utilisation.
PRESENTATION
1-1
INSTALLATION/PREMIERE NUMERISATION
2-1
REGLAGES DU SCANNER
3-1
IMPRESSION DE DOCUMENTS
4-1
MAINTENANCE
5-1
DEPANNAGE
6-1
ANNEXES
1 Présentation
Sommaire
Documentation de référence...................................................................... 1-1
Accessoires................................................................................................ 1-2
Contenu du carton ..................................................................................... 1-2
Composants du scanner ............................................................................ 1-3
Les scanners Kodak de la série i3000 sont des scanners couleur de bureau
recto/verso. Les modèles disponibles sont :
• Le scanner Kodak i3200 numérise des documents au format lettre noir et
blanc à 200 ppp en orientation paysage à une vitesse allant jusqu'à
50 pages par minute.
• Le scanner Kodak i3250 numérise des documents au format lettre noir et
blanc à 200 ppp en orientation paysage à une vitesse allant jusqu'à
55 pages par minute . Le scanner i3250 comporte également un module de
numérisation à plat intégré permettant de numériser des documents au
format inhabituel jusqu'à A4/210 x 297 mm.
• Le scanner Kodak i3300 numérise des documents au format lettre noir et
blanc à 200 ppp en orientation paysage à une vitesse allant jusqu'à 70 pages
par minute.
• Le scanner Kodak i3400 numérise des documents au format lettre noir et
blanc à 200 ppp en orientation paysage à une vitesse allant jusqu'à
90 pages par minute.
• Le scanner Kodak i3450 numérise des documents au format lettre noir et
blanc à 200 ppp en orientation paysage à une vitesse allant jusqu'à
90 pages par minute. Le scanner i3450 comporte également un module de
numérisation à plat intégré permettant de numériser des documents au
format inhabituel jusqu'à A4/210 x 297 mm.
• Le scanner Kodak i3500 numérise des documents au format lettre en noir
et blanc à 200 ppp en orientation paysage à une vitesse allant jusqu'à
110 pages par minute. Le plateau d'entrée du scanner i3500 peut contenir
jusqu'à 300 feuilles.
Ce manuel d'utilisateur fournit des informations et des procédures sur
l'utilisation et l'entretien des scanners Kodak de la série i3000.
REMARQUE : Les différences entre les modèles de scanner sont indiquées.
Documentation de
référence
Outre le présent manuel d'utilisation, la documentation suivante est également
disponible :
• Manuel d'installation/Première numérisation : fournit la procédure
détaillée vous permettant d'installer le scanner et de réaliser votre première
numérisation.
A-61771_fr Juin 2016
1-1
• Manuel de configuration de la numérisation : la source de données
TWAIN et le pilote ISIS sont fournis avec les scanners Kodak de la
série i3000. Chaque manuel de configuration de la numérisation explique
comment utiliser les fonctionnalités de base du traitement des images et est
inclus, au format PDF, dans le CD d'installation. Vous pouvez également
télécharger ces manuels à partir du site Web.
• Manuel de l'utilisateur Smart Touch : fournit des informations et des
procédures sur l'utilisation de la fonctionnalité Smart Touch. Ce manuel,
au format PDF, est inclus dans le CD d'installation. Vous pouvez également
télécharger ce manuel à partir du site Web.
• Manuel de référence : fournit des instructions visuelles claires sur la
manière de nettoyer votre scanner. Conservez ce manuel à proximité du
scanner pour référence.
Site Web : www.kodakalaris.fr/go/IM
Accessoires
Accessoire d'impression kodak pour les scanners i2900/i3000 :
l'accessoire d'impression permet d'apposer facilement des informations au
verso du document numérisé. Il fonctionne à la vitesse optimale du scanner.
L'imprimante peut inscrire la date, l'heure, le compteur séquentiel de documents
et des messages personnalisés. Les commandes et les fonctions de
l'imprimante sont accessibles par l'intermédiaire du pilote ISIS ou de la source
de données TWAIN. Numéro de catalogue 132 4391
Module de numérisation à plat A3 Kodak : Le module de numérisation
à plat A3 Kodak permet de numériser les documents inhabituels d'un format
maximal de 297 x 420 mm (A3) avec les scanners Kodak des séries i3200/i3300/
i3400/i3500. N° cat. : 189 4351
Module de numérisation à plat format Legal Kodak : Le module de
numérisation à plat format Legal Kodak permet de numériser des documents
inhabituels à l'aide du scanner Kodak. Le câble fourni avec le module de
numérisation à plat permet de le connecter facilement à l'ordinateur hôte.
N° cat. : 119 9470
Rallonge de document pour les scanners Kodak de la série i3000 :
Permet de numériser les documents dont la longueur dépasse 43,2 cm.
N° cat. : 135 3226.
Contenu du carton
Avant de commencer, ouvrez l'emballage et vérifiez son contenu :
• Scanner Kodak i3200, i3250, i3300, i3400, i3450 ou i3500
• Câble USB 3.0
• Câbles d'alimentation CA (avec alimentation 60 W)
• Également inclus :
-
1-2
CD-ROM d'installation
CD d'application
Manuel d'utilisation imprimé (anglais)
Manuel de référence imprimé (multilingue)
Manuel d'installation imprimé/Première numérisation
Echantillon de kit de nettoyage
Brochures diverses
A-61771_fr Juin 2016
Composants du
scanner
Vue avant
L'illustration ci-dessous représente le scanner Kodak i3250/i3450. Les scanners
Kodak i3200, i3300, i3400 et i3500 ne comportent pas de module de numérisation
à plat. Sauf indication contraire, tous les composants sont présents dans tous
les modèles de scanner.
1
2
3
7
4
5
6
1
Rallonge du plateau de sortie : peut être ouverte pour recevoir des
documents de 43,2 cm maximum.
2
Poignée du module de numérisation à plat (uniquement sur les
scanners Kodak i3250/i3450) : donne accès au module de numérisation
à plat, ce qui permet de numériser des documents au format inhabituel
tels que des livres, des magazines, des dossiers, etc.
3
Déblocage de l'espacement : tournez le levier verticalement pour ouvrir
l'espace entre le module d'alimentation et le module de séparation pour
les documents nécessitant un traitement spécial.
4
Rallonge du plateau d'entrée : dépliez-la pour numériser des
documents dont la longueur dépasse 27,94 cm.
5
Plateau d'entrée : peut contenir 250 documents (80 g/m2) pour la
numérisation. Le plateau d'entrée peut être replié lorsqu'il n'est pas utilisé.
REMARQUE : Le plateau d'entrée du scanner Kodak i3500 peut contenir
300 documents (80 g/m2) à numériser.
A-61771_fr Juin 2016
6
Guides latéraux : resserrez ou écartez les guides en fonction de la taille
des documents que vous numérisez.
7
Boutons de défilement : appuyez sur le bouton de défilement vers le
haut ou vers le bas afin de parcourir les applications ou fonctions
prédéfinies pour la numérisation.
1-3
13
12
8
9
11
10
8
Boutons Start/Resume/Pause (Démarrer/Reprendre/Pause) : appuyez
pour démarrer (>) la numérisation, reprendre (/) la numérisation ou
suspendre (II) la numérisation. Comprend également un voyant vert
(par exemple, l'appareil est sous tension et prêt à numériser) et un voyant
rouge (l'appareil n'est pas prêt ou une condition d'erreur possible comme
un bourrage papier), qui indiquent l'état du scanner.
9
Bouton de mise sous tension : si vous appuyez sur le bouton de mise
sous tension pendant plusieurs secondes, le scanner s'éteint.
10
Bouton Stop (Arrêter) : arrête la numérisation.
11
Panneau de commandes de l'utilisateur : affiche les chiffres 1 à 9 et
les messages. Ces chiffres correspondent à une fonction prédéfinie. Un
U ou un E s'affiche en cas d'erreur. Pour plus d'informations, consultez le
chapitre 6.
Une des icônes suivantes peut également être affichée :
Indique que les documents se trouvent dans le plateau
d'entrée et que le scanner numérise à partir du plateau
d'entrée.
Pour les scanners Kodak i3250/i3450 uniquement.
Indique qu'aucun document n'est présent dans le plateau
d'entrée et que le scanner numérise à partir du plateau
d'entrée, si l'option de numérisation à partir du module de
numérisation à plat est configurée dans votre application de
numérisation.
Si votre scanner est connecté à un module de numérisation
à plat A3 ou Legal Kodak et si des documents sont présents
dans le plateau d'entrée, le scanner numérise à partir du
plateau d'entrée.
Si aucun document n'est présent dans le plateau d'entrée,
l'icône du scanner à plat est surlignée. Le document sera
numérisé à partir du module de numérisation à plat si cette
option est configurée dans votre application de numérisation.
1-4
A-61771_fr Juin 2016
Vue intérieure
12
Loquet de déblocage du capot du scanner : tirez sur le loquet de
déblocage pour ouvrir le capot du scanner.
13
Plateau de sortie : permet de récupérer les documents numérisés.
Lorsque vous tirez le loquet de déblocage du capot du scanner vers l'avant,
les composants internes suivants sont visibles.
1
2
3
7
4
5
A-61771_fr Juin 2016
6
1
Module d'alimentation : assure une insertion et une séparation régulières
des documents, quelles que soient leur taille, leur épaisseur et leur texture.
2
Capteur : permet de détecter les alimentations multiples et les erreurs
d'entraînement du papier. La fonction de protection intelligente des
documents de Kodak Alaris empêche vos documents d'être endommagés.
Pour plus d'informations sur cette fonction, consultez les manuels de
configuration de la numérisation.
3
Guides de numérisation : pour que l'appareil produise des images de
qualité optimale, ces guides doivent être propres.
4
Rouleau(x) de système de transport avant : pour déplacer efficacement
les documents dans le scanner.
5
Capteur de détection du papier : détecte la présence de documents sur
le plateau d'entrée.
6
Module de séparation et tampon de préséparation : assurent une
insertion et une séparation régulières des documents, quelles que soient
leur taille, leur épaisseur et leur texture.
7
Levier de déblocage du module d'alimentation : poussez ce levier
pour libérer le module d'alimentation de sa position lors du remplacement
du module d'alimentation ou de ses anneaux.
1-5
Vue arrière
1
2
3
1-6
4
5
6
7
1
Port imprimante : permet de connecter l'accessoire d'impression Kodak
au scanner.
2
Port USB : permet de connecter le scanner à l'ordinateur.
3
Port d'alimentation : permet de connecter le câble de l'adaptateur
d'alimentation au scanner.
4
Panneau arrière : peut être retiré pour connecter l'accessoire d'impression
Kodak.
5
Sortie de document arrière : permet de sortir des documents inhabituels
par l'arrière du scanner.
6
Bascule de sortie de document arrière : actionnez ce levier pour activer
l'option de trajet du papier droit, afin que les documents inhabituels
sortent par la sortie de document arrière.
7
Port du verrou de sécurité : relie un verrou de sécurité au scanner.
Vous pouvez acheter un verrou de sécurité standard dans un magasin de
fournitures de bureau. Reportez-vous aux instructions fournies avec le
verrou de sécurité pour les procédures d'installation.
A-61771_fr Juin 2016
Accessoire de l'imprimante
en option : vue d'accès
à l'imprimante
L'illustration ci-dessous indique l'emplacement des composants de
fonctionnement de l'imprimante. Pour obtenir des instructions d'installation,
consultez les instructions fournies avec votre accessoire d'impression Kodak
pour les scanners i2900/i3000.
1
A-61771_fr Juin 2016
2
3
4
1
Câble d'imprimante : ce câble se connecte directement au scanner pour
permettre la communication avec l'imprimante.
2
Positions d’impression : 11 positions d’impression sont disponibles.
3
Support/cartouche de l'imprimante : permet l'impression du verso des
documents numérisés.
4
Vis Emplacements de l'impression : retirez cette vis si vous souhaitez
utiliser les 11 positions. Sinon, seules 9 positions sont disponibles.
1-7
2 Installation/Première numérisation
Sommaire
Configuration.............................................................................................. 2-1
Installation des logiciels......................................................................... 2-1
Connexion du scanner........................................................................... 2-2
Numérisation ......................................................................................... 2-3
Mode d'économie d'énergie et mise hors tension du scanner ................... 2-5
Configuration
Cette section contient des informations détaillées du Manuel d'installation/
Première numérisation fourni avec votre scanner. Suivez ces étapes dans
l'ordre indiqué pour installer votre scanner.
REMARQUES :
• Si vous avez déjà effectué toutes les étapes du Manuel d'installation/
Première numérisation, ignorez cette partie.
• Lors de la mise en place du scanner, veillez à laisser suffisamment d'espace
libre à l'arrière du scanner si vous souhaitez utiliser la sortie de document
arrière ou l'accessoire d'impression Kodak.
Installation des
logiciels
1. Insérez le CD d’installation des scanners de la série Kodak i3000 dans le
lecteur de CD-ROM. Le programme d’installation démarre automatiquement.
2. Sélectionnez Installer les logiciels du scanner.
A-61771_fr Juin 2016
2-1
REMARQUES :
• si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur
l'icône Poste de travail de l'ordinateur. Double-cliquez sur l'icône
correspondant au lecteur de CD-ROM, puis double-cliquez sur setup.exe.
• si le message Des parties de cette application sont déjà installées
s'affiche, cliquez sur Oui pour poursuivre le processus d'installation.
Tous les logiciels de scanner Kodak précédemment installés et utilisés
par ce scanner seront mis à jour.
3. Cliquez sur Suivant lorsque l'écran de bienvenue s'affiche.
4. Cliquez sur J'accepte après avoir lu et accepté les termes de l'accord de
licence du logiciel. L'installation commence et plusieurs écrans s'affichent
et indiquent l'état d'avancement.
5. Cliquez sur Terminer lorsque l'installation est terminée.
6. Retirez le CD-ROM d’installation du lecteur.
Connexion du
scanner
Quand le logiciel est installé, branchez le câble d'alimentation et le câble USB
sur le scanner. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour les branchements
corrects. Vérifiez que la prise secteur n'est pas éloignée de plus de 1,5 m du
scanner et qu'elle est facilement accessible.
1. Sélectionnez un câble d'alimentation AC adapté à votre pays parmi ceux
fournis avec le scanner.
2. Branchez le câble d'alimentation de sortie sur le port d'alimentation du
scanner. Veillez à bien le fixer.
3. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans la prise secteur.
4. Connectez le câble USB au port USB du scanner.
5. Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de l'ordinateur.
2-2
A-61771_fr Juin 2016
• Appuyez sur le bouton de mise sous tension.
Lorsque vous allumez le scanner, le plateau d'entrée s'ouvre le cas échéant et
le voyant vert du bouton Start/Resume/Pause (Démarrer/Reprendre/Pause)
clignote pendant que le scanner effectue une série de tests automatiques.
Le scanner achève la séquence de démarrage au bout d'environ 15 secondes
et est alors prêt à numériser.
Lorsque l’installation est terminée et que l’appareil est prêt à numériser, la LED
verte sur le bouton Démarrer/Reprendre/Pause arrête de clignoter et reste
éclairé en continu. Si le panneau de commande affiche 0, E ou U, consultez la
section « Codes d'erreur des voyants » dans le chapitre 6 pour connaître la
signification de ces codes.
Numérisation
Préparation de votre scanner
1. Assurez-vous que le scanner est sous tension et prêt pour la numérisation
(voyant vert du bouton Start/Resume/Pause [Démarrer/Reprendre/Pause]
allumé et fixe) et que l'icône de scanner Smart Touch est prête dans la
barre d'état système.
Scanner prêt
REMARQUES :
• La fonction Smart Touch permet de réaliser facilement et rapidement
les tâches de numérisation fréquentes. Vous pouvez attribuer et
exécuter neuf tâches différentes.
• Lorsque le scanner n'est pas utilisé, le plateau d'entrée peut être replié
contre le scanner. Assurez-vous que le plateau d'entrée est abaissé lors
de la numérisation.
2. Ajustez les guides latéraux du plateau d'entrée en fonction de vos besoins
de numérisation. Consultez la section « Réglage du plateau d'entrée/
sortie » dans le chapitre 3.
3. Sélectionnez le logiciel de numérisation. Le scanner est équipé de la
fonctionnalité Smart Touch et du logiciel Kodak Capture Desktop. Pour
plus d'informations, consultez le chapitre 3.
A-61771_fr Juin 2016
2-3
Préparation des documents à la numérisation
• Les documents de format standard s'insèrent facilement dans le scanner.
Lorsque vous préparez vos documents pour la numérisation, empilez-les de
manière à aligner et à centrer le bord avant dans le plateau d'entrée.
Le module d'alimentation peut ainsi introduire correctement les documents
un à un dans le scanner.
• Retirez toutes les agrafes et tous les trombones avant la numérisation.
Les agrafes et les trombones peuvent endommager le scanner et les
documents.
• Les encres et les liquides correcteurs sur le papier doivent être secs avant
le lancement de la numérisation.
• Les pages déchirées, endommagées ou froissées peuvent être chargées
dans le scanner. Toutefois, certains types de papier abîmé risquent de ne
pas passer. En cas de doute, utilisez le module de numérisation à plat ou
placez le document dans une pochette de protection transparente et utilisez
la sortie de document arrière. Les pochettes doivent être insérées une par
une manuellement, par leur bord fermé, tout en utilisant le contrôle de
l'espacement ou la sortie de document arrière.
4. Placez les documents à numériser sur le plateau d'entrée. Si vous
numérisez des documents recto, assurez-vous que la face à numériser est
orientée vers le haut.
REMARQUE : des documents très épais et/ou rigides, tels que des enveloppes
d'expédition, peuvent nécessiter les opérations suivantes :
• Utilisation du module de numérisation à plat ou de la sortie
de document arrière.
• Utilisation du contrôle de l'espacement.
• Numérisation à 400 dpi ou plus pour réduire la vitesse de
transport du scanner.
5. Lorsque PDF couleur - 1 apparaît sur le panneau de commande, appuyez
sur le bouton Start/Resume/Pause (Démarrer/Reprendre/Pause).
2-4
A-61771_fr Juin 2016
A l'issue de la numérisation, la boîte de dialogue Enregistrer sous s'affiche.
6. Saisissez un nom de fichier (par ex., Première_numérisation.pdf) et
sélectionnez un emplacement d'enregistrement du fichier (par ex., sur le
bureau), puis cliquez sur Enregistrer.
Une fois que vous avez cliqué sur Enregistrer, le document s'affiche.
REMARQUE : la fonction Smart Touch peut être configurée pour répondre
à vos besoins de numérisation. Pour plus d'informations
sur la fonction Smart Touch, consultez le dossier
Documentation du CD-ROM fourni avec le scanner.
Le scanner est prêt pour l'emploi.
Mode d'économie
d'énergie et mise
hors tension du
scanner
Mode d’économie d’énergie : par défaut, le scanner passe automatiquement
en mode d'économie d'énergie après 15 minutes d'inactivité.
Pour activer le scanner à partir du mode d'économie d'énergie, effectuez l'une
des actions suivantes :
• appuyez sur le bouton de défilement vers le haut ou vers le bas
• appuyez sur le bouton Start/Resume/Pause (Démarrer/Reprendre/Pause) ou
• placez du papier dans le plateau d'entrée
Mise hors tension du scanner : appuyez sur le bouton de mise sous tension
pendant plus d'une seconde. Par défaut, si le scanner passe en mode
d'économie d'énergie pendant plus de 60 minutes, il s'éteint. Pour rallumer le
scanner, appuyez sur le bouton de mise sous tension.
A-61771_fr Juin 2016
2-5
3 Réglages du scanner
Sommaire
Réglage du plateau d'entrée/sortie ............................................................ 3-1
Numérisation à plat .................................................................................... 3-3
Utilisation de la sortie de document arrière................................................ 3-5
Sélection de l'application de numérisation ................................................ 3-6
Réglage du plateau
d'entrée/sortie
Vous pouvez régler les plateaux d'entrée et de sortie en fonction de vos
besoins de numérisation.
• Réglage des guides latéraux : vous pouvez resserrer ou écarter les
guides latéraux en fonction de la taille des documents. Lorsque vous réglez
les guides latéraux, placez vos mains en bas de ceux-ci, par-dessus les
fentes du plateau, afin de pouvoir resserrer ou écarter les guides.
• Réglage du plateau d'entrée en fonction de la longueur des documents :
la rallonge du plateau d'entrée a deux positions. Lorsque vous numérisez
des documents au format Lettre ou A4 en mode paysage, il n'est pas
nécessaire de tirer la rallonge du plateau d'entrée.
- Documents d'une longueur maximale de 27,94 cm : tirez la rallonge
jusqu'à la première position.
- Documents d'une longueur comprise entre 27,94 cm et 43,2 cm : tirez
la rallonge entièrement.
- Documents d'une longueur supérieure à 43 cm : si vous numérisez
des documents d'une longueur supérieure à 43 cm, le pilote du scanner
doit être réglé en fonction de ces documents longs. Assurez-vous que
l'option Longueur maximale de l'onglet Périphérique-Général (source de
données TWAIN) ou l'option Document le plus long de l'onglet Scanner
(pilote ISIS) est réglée sur une longueur supérieure à celle du document
en cours de numérisation.
A-61771_fr Juin 2016
3-1
REMARQUES :
•
L'assistance de l'opérateur peut être requise pour la numérisation de
documents de plus de 43,2 cm de long.
•
Il est recommandé d’utiliser une rallonge si vous numérisez des
documents de plus de 43,2 cm de long. Pour plus d'informations,
consultez la section « Fournitures et consommables » du Chapitre 5.
• Réglage du plateau de sortie à la longueur des documents : pour
numériser des documents dont la longueur dépasse 27,94 cm, ouvrez la
rallonge.
• Grammages de documents : l'élévateur d'entrée peut supporter le poids
d'environ 250 feuilles de papier de luxe.
REMARQUE : Le plateau élévateur d'entrée du scanner i3500 peut
supporter le poids d'environ 300 feuilles de papier ordinaire
de 80 g/m2.
3-2
A-61771_fr Juin 2016
Numérisation à plat
(scanners i3250/i3450
uniquement)
Le module de numérisation à plat permet de numériser des documents au
format inhabituel tels que des dossiers, des livres, des magazines, des
passeports, etc.
1. Ouvrez le capot du module de numérisation à plat.
2. Placez le document, face vers le bas, sur la plaque vitrée.
3. Alignez le document dans le coin inférieur droit au niveau des flèches
d'angle.
4. Refermez le capot du module de numérisation à plat.
5. Appuyez sur le bouton Start/Resume/Pause (Démarrer/Reprendre/
Pause) pour commencer la numérisation.
A-61771_fr Juin 2016
3-3
REMARQUES :
• Lorsque vous numérisez via le module de numérisation à plat, assurez-vous
qu'aucun document ne se trouve dans le plateau d'entrée du scanner.
• S'il y a un document dans le plateau d'entrée et un document sur le module
de numérisation à plat et que le bouton Numériser est appuyé, le scanner
ne numérisera que depuis le plateau d'entrée. Pour numériser à partir du
module de numérisation à plat, le bouton Numériser doit être appuyé une
deuxième fois.
• Lorsque vous numérisez un document/livre à partir du module de numérisation
à plat, assurez-vous que le capot de celui-ci est fermé. Le capot s'adaptera
automatiquement à l'épaisseur du document/livre.
• Lorsque vous placez le document/livre sur le module de numérisation à plat,
le document peut être positionné jusqu'au bord du module de numérisation
à plat. Cependant, le module de numérisation à plat scannera uniquement
les données alignées avec la ligne située sur le bord de la vitre du module
de numérisation à plat.
• Le fond blanc du capot du module de numérisation à plat doit être propre
et lisse. Toute imperfection risque d'altérer la performance du détourage
automatique.
3-4
A-61771_fr Juin 2016
Utilisation de la
sortie de document
arrière
Les documents nécessitant une manipulation particulière (à savoir les
documents fragiles, les enveloppes d'expédition, etc.) peuvent être produits
à l'aide de la sortie de document arrière. Cette sortie contient une option de
trajet de papier direct qui permet à un document inhabituel de traverser le
système de transport, ce qui limite les risques de bourrage de documents.
Pour utiliser la sortie de document arrière, soulevez le levier de sortie de
document arrière.
Utilisez la sortie de document arrière lorsque :
• les documents sont trop durs (par ex., rigides) pour passer dans le système
de transport et provoquent un bourrage (U9 s'affiche dans le panneau de
commande de l'utilisateur).
• les documents sont fragiles et vous ne souhaitez pas les plier.
• l'ordre d'empilage en sortie n'est pas important.
• vous numérisez des documents qui ne sont plus requis directement dans la
corbeille de recyclage.
• vous numérisez des photos.
REMARQUES :
• Une fois que vous avez terminé, veillez à remettre le levier de sortie de
document arrière dans sa position d'origine.
• Veillez à laisser suffisamment d'espace derrière le scanner pour insérer les
documents lorsque vous utilisez cette option.
• Lorsque vous numérisez plusieurs documents via la sortie de document
arrière, les documents sont produits dans l'ordre de numérisation inversé.
• Quand vous utilisez la sortie de document arrière, vous ne pouvez pas
utiliser l'impression de documents.
A-61771_fr Juin 2016
3-5
Sélection du logiciel
de numérisation
Kodak Alaris fournit deux logiciels de numérisation avec le scanner : Smart
Touch et Kodak Capture Desktop Software.
La fonctionnalité Smart Touch est la réponse idéale à l'organisation de vos
documents numériques. Il vous suffit d'appuyer sur une touche et l'appareil fait
le reste. Désormais, à l'aide de Smart Touch, vous pouvez organiser vos
documents dans :
• des fichiers ;
• des courriers électroniques (sous forme de pièce jointe) ;
• MS SharePoint Server ;
• des imprimantes ;
• d'autres applications bureautiques ;
divers formats de fichiers standard (PDF, TIFF, JPEG, RTF, BMP et PDF
indexable).
Vous avez à votre disposition neuf raccourcis de tâches prédéfinis. Vous
pouvez modifier et renommer tous les raccourcis afin de créer vos propres
tâches personnalisées. Vous pouvez également prévisualiser et modifier
facilement des images (zoom, panoramique, rotation, recadrage, etc.) avant
de les envoyer vers leur destination.
Pour plus d'informations sur Smart Touch, consultez le dossier Documentation
du CD-ROM fourni avec le scanner ou rendez-vous sur le site
www.kodakalaris.com/go/smarttouch.
Logiciel Kodak Capture Desktop Software : logiciel de capture intuitif et
simple d'utilisation, spécialement conçu pour faciliter le traitement et le partage
des documents numérisés. Avec Kodak Capture Desktop Software, vous
pourrez immédiatement capturer, modifier et produire des documents uniques
en lots plus volumineux, dans des environnements distribués ou départementaux.
Outre les fonctions de base pour une numérisation simple et productive, le
logiciel Kodak Capture Desktop Software partage la conception et l'interface
de Kodak Capture Pro Software, qui offre beaucoup d'autres fonctions
avancées pour l'automatisation de la capture d'images et de données.
Grâce à un ensemble complet d'outils à base d'icônes et d'autres fonctions,
Kodak Capture Desktop Software offre une numérisation simplifiée. Numérisez
rapidement et facilement vers un fichier, créez des PDF indexables ou intégrez
vos informations dans un emplacement commun, par exemple Microsoft
SharePoint.
Kodak Capture Pro est également utilisable avec les scanners Kodak de la
série i3000. Pour plus d'informations, rendez-vous sur
www.kodakalaris.com/go/capturepro.
De nombreuses autres entreprises ont intégré la prise en charge des scanners
Kodak de la série i3000 dans leurs logiciels de numérisation. Contactez ces
entreprises pour obtenir une assistance sur l'utilisation de ces logiciels.
3-6
A-61771_fr Juin 2016
4 Impression de documents
Sommaire
Spécifications de l'imprimante.................................................................... 4-2
Installation/remplacement de la cartouche d'encre .................................... 4-3
Modification de la position d'impression..................................................... 4-5
Résolution des problèmes ......................................................................... 4-6
Ce chapitre explique comment utiliser l'accessoire d'impression Kodak pour
les scanners i2900/i3000. Afin d'utiliser l'option d'impression, vous devez avoir
acheté et installé l'accessoire d'impression Kodak.
REMARQUE : consultez les instructions fournies avec l'accessoire d'impression
pour connaître les procédures d'installation de cet accessoire.
Pour plus d'informations sur l'activation de l'impression et la configuration des
chaînes imprimées, consultez le manuel de configuration de la numérisation
pour la source de données TWAIN ou le pilote ISIS sur le CD ou la documentation
de votre application de numérisation.
L'accessoire d'impression fonctionne à la vitesse optimale du scanner.
L'imprimante peut inscrire la date, l'heure, le compteur séquentiel de
documents et des messages personnalisés.
La chaîne imprimée peut être configurée pour inclure des informations
identiques pour tous les documents, par exemple le nom du lot ou de
l'utilisateur, ainsi que des informations qui varient sur chaque page numérisée,
comme le compteur séquentiel de documents.
Les commandes et les fonctions de l'imprimante sont accessibles par
l'intermédiaire du pilote ISIS ou de la source de données TWAIN.
REMARQUES :
• Avant de démarrer une session de numérisation, vous devez activer
l'impression et insérer une cartouche d'encre.
• Nettoyez les composants du trajet du papier du scanner tous les jours
quand vous utilisez l'imprimante.
• Si vous tentez de numériser avec une configuration de tâche dans laquelle
l'impression est activée, mais que vous n'avez pas installé d'imprimante
améliorée, une erreur U2 s'affiche.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'impression de documents si vous utilisez la
sortie de document arrière.
A-61771_fr Juin 2016
4-1
Spécifications de
l'imprimante
4-2
Pour plus d'informations sur les spécifications suivantes, consultez le manuel
de configuration de la numérisation pour la source de données TWAIN ou le
pilote ISIS.
Caractéristique
Description
Nombre maximum de lignes
1
Nombre maximum de
caractères
40 (espaces compris)
Emplacements de
l'impression
(axe horizontal)
11 définis manuellement
REMARQUE : vous devez retirer la vis
Emplacements de
l'impression pour utiliser les
11 positions ; sinon, seules
9 positions sont disponibles.
Consultez la section
« Modification de la position
d'impression » pour plus
d'informations.
Emplacements de
l'impression (axe vertical)
Définis par l'application de numérisation
Orientation de l'impression
0 et 90 degrés
Taille de la police
Normal, Gras et Extra-gras
REMARQUE : en raison de leur complexité,
les caractères gras ne sont
pas disponibles avec
certaines langues (katakana
demi-largeur, par exemple).
Côté imprimé
Verso (après numérisation)
Distance d'impression
minimale à partir du bord
avant du document
0,89 cm
Cartouche d'encre
Noir : HP-C6602A
Rouge : HP-C6602R
Caractères par cartouche
d'encre
Jusqu'à 1 500 000 à 2 000 000 (selon la
taille de police utilisée)
Champs statiques
disponibles
Messages définis par l'utilisateur avec le
logiciel de capture
Champs dynamiques
disponibles
Numéro séquentiel (jusqu'à 9 documents),
date, heure (quatre chiffres)
Langues prises en charge
Toute langue phonétique. Par exemple :
néerlandais, anglais, français, allemand,
italien, portugais, espagnol, japonais
(katakana demi-largeur)
A-61771_fr Juin 2016
Installation/
remplacement de la
cartouche d'encre
ATTENTION : ne procédez à aucun réglage ou à aucune
maintenance de l'imprimante pendant une
numérisation.
Vous devez installer la cartouche d'encre avant d'utiliser l'imprimante. Pour
plus d'informations, consultez la section « Fournitures et consommables » du
chapitre 5.
Après l'installation initiale, remplacez la cartouche d'encre dans les cas
suivants :
• les caractères imprimés semblent clairs ou irréguliers.
• des caractères sont manquants ou la qualité d'impression est clairement
irrégulière.
• la procédure de nettoyage n'a pas amélioré la qualité globale de l'impression.
IMPORTANT : jetez la cartouche d'encre vide conformément à la
réglementation en vigueur.
1. Ouvrez le capot de l'imprimante.
2. Ouvrez l’emballage de la cartouche d’encre et retirez la languette de la
nouvelle cartouche.
3. Si le support de l'imprimante n'est pas en position de « chargement »,
faites-le pivoter vers cette position.
Position de chargement
A-61771_fr Juin 2016
Position d'impression
4-3
4. Insérez la cartouche d'encre dans le support de l'imprimante comme illustré.
5. Appuyez sur le taquet de déblocage vert et faites pivoter le support de
l'imprimante vers la position d'« impression ».
6. Insérez le support de l'imprimante à la position d'impression souhaitée.
Consultez la section « Modification de la position d'impression » traitée
ultérieurement dans ce chapitre.
7. Fermez le capot de l'imprimante.
REMARQUE : si le capot ne se ferme pas, assurez-vous que le support
de l'imprimante se trouve en position d'« impression ».
4-4
A-61771_fr Juin 2016
Modification de
la position
d'impression
Vous devez retirer la vis Emplacements de l'impression si vous souhaitez
utiliser les 11 positions d'impression. Sinon, seules 9 positions d'impression
sont disponibles.
La position horizontale d'impression doit être modifiée manuellement.
1. Ouvrez le capot de l'imprimante.
2. Insérez le support de l'imprimante dans la position d'impression souhaitée.
IMPORTANT : lorsque vous changez les positions d'impression,
il est important de vérifier que le support de l'imprimante
est correctement mis sur une position (verrouillage)
d'impression. Lorsque vous faites glisser le support de
l'imprimante vers une position d'impression, vous devez
l'entendre s'enclencher.
3. Fermez le capot de l'imprimante.
REMARQUE : les indicateurs d'emplacement de l'impression situés au
bord du système d'entraînement peuvent servir de guide
pour vérifier la position d'impression horizontale.
A-61771_fr Juin 2016
4-5
Résolution de
problèmes
Utilisez la liste ci-dessous pour résoudre les problèmes que vous pouvez
rencontrer pendant l'utilisation de l'imprimante.
Problème
Solution possible
Qualité d'impression médiocre ou
hétérogène
• Assurez-vous que la cartouche d'encre n'est pas vide.
• Vérifiez que la cartouche d'encre est installée correctement.
• Vérifiez que la cartouche est positionnée correctement pour
l'impression.
• Vérifiez que l'imprimante a été activée dans le logiciel de numérisation
et que la chaîne de caractères à imprimer a été définie.
• Vérifiez que les connecteurs de l'imprimante sont bien fixés et que le
câble est branché.
• Nettoyez la tête d'impression (consultez la section « Problèmes
d'impression lors du démarrage car une tête d'impression est sèche »
ci-dessous).
Problèmes d'impression lors
du démarrage car une tête
d'impression est sèche
Retirez la cartouche d'encre du support de l'imprimante, tamponnez la
tête d'impression à l'aide d'un chiffon ou d'un tampon non pelucheux
(sans essuyer), replacez la cartouche, puis réessayez.
Aucune impression
• Vérifiez que l'impression est activée dans le logiciel de numérisation.
• Vérifiez que la cartouche d'encre/le support de l'imprimante est
correctement placé(e) dans la position d'impression souhaitée.
• Veillez notamment à ce que la bande protectrice soit retirée de la tête
d'impression.
• Assurez-vous que l'accessoire d’impression est branché.
U2 s'affiche sur le panneau de
commande de l'utilisateur lors
de la tentative d'impression
• L'accessoire d'impression ou la cartouche d'encre n'est pas installé(e).
L'encre est pulvérisée à l'arrière
du scanner
• Vérifiez que le support de l'imprimante est correctement placé sur une
position d'impression (consultez la section « Modification de la position
d'impression » plus haut dans ce chapitre).
Le capot de l'imprimante ne se
ferme pas
• Vérifiez que le support de l'imprimante est en position d'« impression ».
4-6
A-61771_fr Juin 2016
5 Maintenance
Sommaire
Outils et produits de nettoyage .................................................................. 5-2
Ouverture du capot du scanner ................................................................. 5-2
Procédures de nettoyage ........................................................................... 5-3
Nettoyage des rouleaux ........................................................................ 5-4
Nettoyage des anneaux du rouleau de séparation ............................... 5-4
Nettoyage des anneaux du module d'alimentation ............................... 5-5
Nettoyage des bandes de fond ............................................................. 5-5
Nettoyage des guides de numérisation................................................. 5-5
Nettoyage de la vitre du module de numérisation à plat ............ 5-6
Passage d’une feuille de nettoyage du système de transport .............. 5-7
Fin du nettoyage ................................................................................... 5-7
Procédures de remplacement ................................................................... 5-8
Remplacement du module d'alimentation ou de ses anneaux .............. 5-8
Remplacement du rouleau de séparation ........................................... 5-10
Remplacement des anneaux du rouleau de séparation...................... 5-11
Remplacement du tampon de préséparation ...................................... 5-12
Remplacement des bandes de fond ................................................... 5-12
Remplacement du fond du module de numérisation à plat ...................... 5-13
Fournitures et consommables.................................................................. 5-14
Ce chapitre décrit les procédures de nettoyage et de maintenance requises
pour le scanner Kodak i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500. La fréquence de
ces procédures varie en fonction des environnements de numérisation, des
types de papier et des besoins en traitement des images. Des volumes élevés
de numérisation exigent un nettoyage plus fréquent du scanner et un remplacement
plus fréquent des consommables. Les nombreuses années d'expérience de
Kodak en matière de numérisation de production révèlent qu'un nettoyage et
une maintenance corrects de votre scanner permettent de numériser plus
rapidement davantage de documents, avec un nombre réduit de problèmes.
Un scanner Kodak i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500 bien entretenu assure
des années de fonctionnement sans problème.
Consommables du scanner (anneaux, tampons de préséparation, etc.) et
produits de nettoyage sont disponibles chez le revendeur de votre scanner et
dans les boutiques en ligne. Les consommables sont vendus en kits. Les kits
contiennent le mélange approprié d’anneaux, de rouleaux et de tampons de
pré-séparation vous permettant de les remplacer facilement à la fréquence
recommandée. Par exemple, le remplacement uniquement des anneaux sans
remplacement du rouleau de séparation peut à la longue altérer les performances
du scanner. Le remplacement des consommables à la fréquence recommandée
garantit des performances optimales.
A-61771_fr Juin 2016
5-1
Outils et produits de
nettoyage
Utilisez uniquement les produits et outils de nettoyage ci-dessous pour la
maintenance courante du scanner. L'utilisation d'autres produits de nettoyage
pourrait endommager le scanner.
•
Feuilles de nettoyage du système de transport Kodak Digital Science
•
Tampons de nettoyage des rouleaux Kodak Digital Science
•
Chiffons antistatiques pour scanners Kodak
•
Un aspirateur avec ses accessoires
Optionnel :
Ouverture du capot
du scanner
•
Lingettes Brillianize Detailer
•
Chiffon non pelucheux
1. Mettez le scanner hors tension.
2. Retirez les documents du plateau d'entrée, du plateau de sortie et du
système de transport.
3. Tirez le loquet de déblocage du capot du scanner vers l'avant. Le capot du
scanner s'ouvre partiellement. Saisissez le centre du capot pour l'ouvrir
entièrement afin d'accéder aux composants internes..
4. Une fois que vous avez terminé de nettoyer le scanner ou de remplacer un
consommable, refermez le capot en appuyant des deux mains.
5-2
A-61771_fr Juin 2016
Procédures de
nettoyage
Pour obtenir des images de qualité optimale, il est nécessaire de nettoyer le
scanner et d'effectuer une maintenance préventive régulière.
Certains types de documents produisent plus de poussière de papier et
peuvent donc nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Avant de nettoyer le scanner ou de remplacer les consommables, vérifiez les
points suivants :
•
Les résidus provenant des anneaux en caoutchouc du module
d'alimentation et du rouleau de séparation sont normaux. Ils ne signalent
pas forcément une usure ou un endommagement des pneus. Après
nettoyage, examinez les anneaux et remplacez le rouleau de séparation,
le module d'alimentation ou les anneaux si nécessaire.
•
Lors du nettoyage des rouleaux ou des pneus, laissez-les sécher
complètement avant toute numérisation.
•
N'utilisez que les produits de nettoyage recommandés. L'utilisation de
produits ou de solvants non autorisés peut endommager les pneus en
caoutchouc.
•
N'utilisez pas de produits nettoyants dans un lieu confiné ; la ventilation
doit être suffisante.
•
N'appliquez pas de produits nettoyants sur des surfaces chaudes. Laissez
les surfaces refroidir à température ambiante avant de les nettoyer.
•
N'utilisez pas d'air comprimé. L'utilisation d'air comprimé peut entraîner la
pénétration de poussière dans le système de numérisation du scanner et
provoquer des problèmes de qualité d'image, qui ne pourront être résolus
sans le retrait du capteur.
•
N'utilisez pas d'aérosols comprimés inflammables sur ou autour du scanner.
•
Vous pouvez également utiliser un aspirateur pour retirer les résidus du
scanner.
•
Les chiffons antistatiques contiennent de l'alcool isopropylique, qui peut
irriter les yeux et dessécher la peau. Lavez-vous les mains à l'eau
savonneuse après chaque opération de maintenance. Pour plus
d'informations, consultez la fiche de données de sécurité (FDS).
Les fiches sont consultables sur le site Web de Kodak Alaris à l'adresse
www.kodakalaris.com/go/MSDS.
REMARQUE : pour accéder aux fiches de données de sécurité, vous
devez indiquer le numéro de catalogue de la fourniture.
Pour connaître les numéros de catalogue, consultez la
section « Fournitures et consommables » plus loin dans
ce chapitre.
•
A-61771_fr Juin 2016
Le tampon de nettoyage des rouleaux est susceptible d'irriter les yeux,
car il contient du sulfate d'éther laurique de sodium et du silicate de sodium.
Pour plus d'informations, consultez la FDS.
5-3
Nettoyage des rouleaux
Tous les rouleaux de la zone du système de transport, les anneaux du rouleau
de séparation et ceux du module d'alimentation doivent être nettoyés.
1. Eteignez le scanner et ouvrez son capot.
2. Faites tourner manuellement et essuyez les rouleaux avec un tampon de
nettoyage de rouleaux.
3. Séchez les rouleaux avec un chiffon non pelucheux.
Nettoyage des anneaux du
rouleau de séparation
4. Retirez le tampon de pré-séparation en le soulevant.
5. Retirez le rouleau de séparation.
6. Faites tourner manuellement les anneaux du rouleau de séparation et
essuyez-les avec un tampon de nettoyage de rouleaux. Pour plus d'efficacité,
essuyez dans le sens des rainures pour ôter les résidus des interstices.
7. Examinez les anneaux. Si les anneaux sont usés ou endommagés,
remplacez-les ou changez le rouleau de séparation. Consultez la section
« Procédures de remplacement », plus loin dans ce chapitre.
8. Réinstallez le rouleau de séparation en alignant les fentes du rouleau sur
les supports.
5-4
A-61771_fr Juin 2016
9. Réinstallez le tampon de pré-séparation. Vérifiez qu'il est bien en place.
Nettoyage des anneaux
du module d'alimentation
10. Pour nettoyer les anneaux du module d'alimentation, faites-les tourner
manuellement et essuyez-les à l'aide d'un tampon de nettoyage des
rouleaux. Pour plus d'efficacité, essuyez dans le sens des rainures pour
ôter les résidus des interstices. Vous ne devez pas retirer le module
d'alimentation pour nettoyer les anneaux.
11. Examinez les anneaux. Si les anneaux du module d'alimentation sont usés ou
endommagés, remplacez-les ou changez de module d'alimentation. Consultez
la section « Procédures de remplacement », plus loin dans ce chapitre.
Nettoyage des bandes
de fond
12. Essuyez le haut et le bas des bandes de fond à l’aide d’un chiffon antistatique
ou d’une lingette Brillianize Detailer.
13. Essuyez le haut et le bas des bandes de fond à l’aide d’un chiffon
antistatique presque sec ou d’un chiffon non pelucheux pour effacer
d’éventuelles traces.
IMPORTANT : les chiffons antistatiques contiennent de l'alcool isopropylique,
qui peut irriter les yeux et dessécher la peau. Lavez-vous
les mains à l’eau savonneuse immédiatement après chaque
opération de maintenance. Pour plus d'informations,
consultez la FDS.
A-61771_fr Juin 2016
5-5
Nettoyage des guides de
numérisation
14. Essuyez le haut et le bas de la zone de numérisation avec une lingette
Brillianize Detailer (Etape 1) ou un chiffon antistatique. Attention à ne pas
rayer la zone de numérisation lors du nettoyage.
15. Essuyez le haut et le bas de la zone de numérisation avec une lingette
Brillianize Detailer (Etape 2) ou un chiffon antistatique presque sèche pour
supprimer des traces éventuelles.
16. Refermez le capot du scanner.
17. Une fois toutes les procédures de nettoyage terminées, remettez le
scanner sous tension.
Nettoyage de la vitre du
module de numérisation
à plat
La plaque vitrée du scanner à plat peut être salie par des traces de doigts ou
de la poussière. Pour nettoyer la plaque vitrée, utilisez les chiffons antistatiques
pour scanners Kodak ou les lingettes Brillianize Detailer.
(scanners i3250/i3450
uniquement)
1. Ouvrez le capot du module de numérisation à plat.
2. Nettoyez la plaque vitrée avec une lingette Brillianize Detailer (Etape 1) ou
un chiffon antistatique.
3. Nettoyez la plaque vitrée avec une lingette Brillianize Detailer (Etape 2) ou
un chiffon antistatique.
4. Refermez le capot du module de numérisation à plat.
5-6
A-61771_fr Juin 2016
IMPORTANT : Ne pulvérisez pas et ne versez pas de liquide sur la plaque
vitrée du module de numérisation à plat, ce liquide pouvant
s'infiltrer sous la vitre et provoquer des dommages.
Passage d'une feuille de
nettoyage du système de
transport
Le système de transport doit être nettoyé avec une feuille de nettoyage
insérée plusieurs fois.
1. Retirez l'emballage des feuilles de nettoyage du système de transport.
2. Ecartez au maximum les guides latéraux.
3. Placez la feuille de nettoyage du système de transport au centre du
plateau d'entrée en orientation paysage, face adhésive vers le haut.
4. Numérisez la feuille de nettoyage du système de transport.
5. Retirez la feuille de nettoyage du système de transport du plateau de
sortie et placez-la au centre du plateau d'entrée, en orientation paysage,
face adhésive vers le bas, puis relancez la numérisation.
6. Vous devrez peut-être effectuer les étapes 4 et 5 plusieurs fois pour retirer
tous les résidus.
REMARQUE : si la feuille de nettoyage est sale et/ou perd sa viscosité,
jetez-la et utilisez-en une autre.
Fin du nettoyage
Après avoir fait circuler les feuilles de nettoyage du système de transport :
1. Ouvrez le capot du scanner.
2. Essuyez la partie exposée des guides de numérisation supérieur et
inférieur avec un chiffon non pelucheux.
3. Refermez le capot du scanner et numérisez une image de test pour vérifier
la qualité de l'image.
A-61771_fr Juin 2016
5-7
Procédures de
remplacement
Remplacement du module
d'alimentation ou de ses
anneaux
Cette section explique comment remplacer les pièces ci-dessous. La
fréquence de remplacement est indiquée dans la liste ci-dessous.
•
Anneaux du module d'alimentation : la durée de vie des anneaux
dépend des types de papier, de l'environnement et de la propreté. La
durée de vie nominale est d'environ 500 000 documents ; les résultats
peuvent varier. Une baisse des performances du chargeur, l'insertion
simultanée de plusieurs documents, des blocages, etc., indiquent que les
anneaux doivent être remplacés.
•
Module d'alimentation : il est conseillé d'installer un nouveau module
d'alimentation tous les 1 000 000 documents.
•
Tampon de pré-séparation : il est recommandé de remplacer le tampon
de pré-séparation au moins aussi souvent que les anneaux du rouleau de
séparation ou le rouleau de séparation, tous les 250 000 documents.
•
Anneaux de séparation : la durée de vie des anneaux dépend des types
de papier, de l'environnement et de la propreté de l'appareil. La durée de
vie nominale est d'environ 250 000 documents ; les résultats peuvent
varier. Une baisse des performances du chargeur, l'insertion simultanée
de plusieurs documents, des blocages, etc., indiquent que les anneaux
doivent être remplacés.
•
Rouleau de séparation : il est conseillé d'installer un nouveau rouleau de
séparation tous les 500 000 documents.
1. Ouvrez le capot du scanner.
2. Poussez le levier de déblocage du module d'alimentation vers la droite
pour libérer le module d'alimentation.
3. Si vous remplacez seulement le module d'alimentation, passez à l'étape 10.
Si vous remplacez les anneaux, passez à l'étape 4.
5-8
A-61771_fr Juin 2016
4. D'une main, appuyez sur les taquets de verrouillage (un de chaque côté)
tout en maintenant le boîtier inférieur de l'autre main. Tirez le boîtier
supérieur et éloignez-le des rouleaux.
5. Retirez les deux ensembles de l'axe.
6. Retirez chaque anneau de l'axe en le faisant glisser.
Axe le plus long
Axe le plus court
7. Installez les nouveaux pneus en les tirant doucement pour les fixer sur
l'axe. L'orientation des pneus est sans importance.
REMARQUE : WLorsque vous remplacez les anneaux, veillez à placer les
anneaux les plus grands sur l'axe le plus long et les
anneaux les plus petits sur l'axe le plus court.
IMPORTANT : ne tirez pas trop fort, le pneu pourrait se déchirer.
8. Replacez chaque ensemble de l'axe dans le boîtier inférieur du module
d'alimentation et alignez les taquets sur le boîtier supérieur avec les fentes
du boîtier inférieur.
9. Réunissez les parties inférieure et supérieure jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
A-61771_fr Juin 2016
5-9
10. Poussez le levier de déblocage du module d'alimentation vers la droite et
insérez le module d'alimentation. Veillez à ce que les extrémités soient
alignées, puis relâchez le levier de déblocage du module d'alimentation.
Vérifiez que le module d'alimentation est correctement installé.
11. Fermez le capot du scanner.
Remplacement du rouleau
de séparation
1. Ouvrez le capot du scanner.
2. Retirez le tampon de pré-séparation en le soulevant puis retirez le rouleau
de séparation.
3. Insérez le nouveau rouleau de séparation. Alignez bien les fentes du
rouleau de séparation sur les supports.
4. Réinstallez le tampon de pré-séparation. Vérifiez qu'il est bien en place.
REMARQUE : Nous vous recommandons de remplacer le tampon de préséparation à chaque fois que vous remplacez le rouleau de
séparation ou les anneaux de séparation.
5. Fermez le capot du scanner.
5-10
A-61771_fr Juin 2016
Remplacement des
anneaux du rouleau de
séparation
1. Ouvrez le capot du scanner.
2. Retirez le tampon de pré-séparation en le soulevant puis retirez le rouleau
de séparation.
3. Retirez chaque anneau de l'axe en le faisant glisser.
4. Installez les nouveaux anneaux en les tirant doucement pour les fixer sur
l'axe.
IMPORTANT : Ne tirez pas trop fort, l'anneau pourrait se déchirer.
5. Réinstallez le rouleau de séparation. Alignez bien les fentes du rouleau de
séparation sur les supports.
6. Réinstallez le tampon de pré-séparation. Vérifiez qu'il est bien en place.
REMARQUE : Nous vous recommandons de remplacer le tampon de
pré-séparation à chaque fois que vous remplacez le
rouleau de séparation ou les anneaux de séparation.
7. Refermez le capot du scanner.
A-61771_fr Juin 2016
5-11
Remplacement du tampon
de préséparation
Remplacez le tampon de préséparation lorsque la fréquence des introductions
multiples augmente.
1. Ouvrez le capot du scanner.
2. Retirez le tampon de préséparation en le soulevant.
3. Installez le nouveau tampon de préséparation. Vérifiez qu'il est bien en place.
4. Refermez le capot du scanner.
Remplacement des bandes
de fond
Dans l'éventualité (plutôt rare) où vous devriez remplacer les bandes de fond,
suivez les procédures ci-dessous.
1. Ouvrez le capot du scanner.
2. Soulevez la languette à gauche de la bande de fond supérieure et faites
glisser la bande de fond vers la gauche tout en la soulevant.
3. Insérez la nouvelle bande de fond en alignant les languettes avec les
fentes et faites-la glisser vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour remplacer la bande de fond inférieure.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez la bande de fond inférieure, la
languette est maintenant située à droite et la bande glisse
vers la droite.
5. Refermez le capot du scanner.
5-12
A-61771_fr Juin 2016
Remplacement du fond du
module de numérisation
à plat
(scanners i3250/i3450
uniquement)
Remplacez le fond de module de numérisation à plat lorsque celui-ci est
endommagé ou très sale. Si vous rencontrez des problèmes de recadrage,
vérifiez l'état du fond et remplacez-le le cas échéant.
REMARQUE : manipulez le fond de module de numérisation à plat avec soin
lors de son remplacement.
1. Ouvrez le capot du module de numérisation à plat.
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez et retirez les quatre vis qui
maintiennent le fond de module de numérisation en place.
3. Alignez le nouveau module de numérisation et remettez les vis jusqu'à ce
que le fond de module de numérisation soit correctement fixé.
A-61771_fr Juin 2016
5-13
Fournitures et
consommables
Pour commander des fournitures, contactez le revendeur de l'appareil.
Fournitures/consommables
Nº cat. :
Kit de consommables d'alimentation pour les scanners des
séries i2900 et i3000
129 9676
Fond noir pour les scanners des séries i2900 et i3000
136 4421
Feuilles de nettoyage du transport Kodak Digital Science
(50 ex.)
169 0783
Tampons de nettoyage de rouleau Kodak Digital Science
(24 ex.)
853 5981
Chiffons antistatiques pour scanners Kodak (144 ex.)
896 5519
Lingettes Brillianize Detailer / pour les scanners Kodak
826 6488
Cartouche d'encre noire pour imprimante
818 3386
Cartouche d'encre rouge pour imprimante
159 6832
Fond de module de numérisation pour les scanners de la
série i3000
176 3325
Accessoires
Nº cat. :
Accessoire d'impression
132 4391
Module de numérisation à plat A3 Kodak
189 4351
Module de numérisation à plat format A4 (Legal) Kodak
119 9470
Support de l'imprimante
176 2318
Rallonge de document
135 3226
REMARQUES :
5-14
•
Les lingettes antistatiques ne sont pas disponibles dans tous les pays.
•
Les articles et numéros de catalogue peuvent être modifiés.
A-61771_fr Juin 2016
6
Dépannage
Sommaire
Résolution de problèmes ........................................................................... 6-1
Voyants et codes d'erreur .......................................................................... 6-4
Mise à niveau du logiciel ............................................................................ 6-5
Contacter l'assistance technique ............................................................... 6-5
Résolution de
problèmes
Utilisez le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes que vous pouvez
rencontrer pendant l'utilisation d'un scanner Kodak i3200/i3250/i3300/i3400/
i3450/i3500.
Problème
Solution possible
Bourrages ou insertion simultanée de
plusieurs documents
Vérifiez les points suivants :
U9 (bourrage de documents) s'affiche
sur le panneau de commande et le
papier s'arrête dans le système de
transport, sans former de bourrage
Assurez-vous que l'option Gestion des documents : Longueur maximale
de l'onglet Périphérique-Général (source de données TWAIN) ou l'option
Document le plus long de l'onglet Scanner (pilote ISIS) est réglée sur
une longueur supérieure à celle du document en cours de numérisation.
La valeur par défaut est 43 cm.
Echec de la numérisation ou de
l'insertion des documents
Vérifiez les points suivants :
Mauvaise qualité de l'image
Assurez-vous que le scanner et les guides de numérisation sont propres.
Consultez le chapitre 5, Maintenance.
A-61771_fr Juin 2016
• Tous les documents répondent aux spécifications en termes de taille,
poids, type, etc. comme spécifié dans l'annexe A, Spécifications.
• Les agrafes et les trombones ont été retirés des documents.
• Tous les rouleaux et anneaux sont propres et le rouleau de séparation,
ainsi que le module d'alimentation, sont correctement installés.
Consultez les procédures du chapitre 5, Maintenance.
Pour supprimer un bourrage papier :
• Retirez les documents de la zone d'alimentation.
• Ouvrez le capot du scanner.
• Localisez le bourrage et retirez le document.
• Refermez le capot du scanner et relancez la numérisation.
•
•
•
•
Le câble d'alimentation est branché et l'appareil est sous tension.
Le bouton de mise sous tension est enfoncé et le voyant vert est allumé.
Le capot du scanner est bien fermé.
Les documents sont en contact avec le module d'alimentation et
recouvrent le capteur de détection du papier.
• Les documents remplissent les conditions de format, de grammage,
de type, etc.
• Pour les documents plus épais, tournez le levier verticalement pour
ouvrir l'espace entre le module d'alimentation et le module de
séparation.
• Le module d'alimentation et le rouleau de séparation ne présentent pas
de signes d'usure. Dans le cas contraire, remplacez-les.
Vous pouvez également éteindre, puis rallumer le scanner.
6-1
Problème
Solution possible
0 s'affiche sur le panneau de
Effectuez les opérations suivantes :
commande après la mise sous tension • Vérifiez que le câble USB est en bon état et qu'il est correctement
du scanner, ce qui indique que le
branché entre le PC et le port USB.
scanner ne communique pas avec
• Vérifiez que vous utilisez une connexion USB 2.0 (ou supérieure).
le PC
Une connexion USB 1.1 ne fonctionnera pas.
• Vérifiez que le logiciel est chargé.
• Vérifiez que le PC reconnaît le scanner.
1. Cliquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Outils
d'administration > Gestion de l'ordinateur pour afficher la
fenêtre Gestion de l'ordinateur.
2.
3.
Sélectionnez Gestionnaire de périphériques et choisissez votre
ordinateur.
Le scanner Kodak i3200 (ou i3250/i3300/i3400/i3450/i3500) doit
s'afficher sous Périphériques de numérisation.
Cliquez sur Action>Rechercher les modifications sur le matériel.
« Faux » bourrages papier ou
introductions multiples
• Vérifiez que la zone de transport est propre.
Échec de l'alimentation ou bourrage
des documents dont la longueur est
supérieure à 27,94 cm
Vérifiez que les rallonges des plateaux d'entrée et de sortie sont
ouvertes pour la numérisation de longs documents. Consultez
également le Problème U9 (bourrage de documents) page 6-1.
Le scanner est lent
• Le PC ne remplit peut-être pas la configuration minimale requise pour
le scanner.
• Désactivez tout antivirus ou suite logicielle de sécurité. Si le problème
est résolu, consultez la documentation sur l'antivirus ou la suite logicielle
de sécurité pour savoir comment gérer les exceptions ou les exclusions
et ajoutez les dossiers Kodak.
• Certaines fonctions de traitement des images réduisent la vitesse du
scanner.
• Le paramètre de résolution (dpi) est peut-être réglé sur une valeur trop
haute.
• Votre logiciel antivirus teste peut-être tous les fichiers TIFF ou JPEG.
• Veillez à numériser sur un disque local.
6-2
A-61771_fr Juin 2016
Problème
Solution possible
Déviation des documents au cours de la Vérifiez les points suivants :
numérisation
• Les guides latéraux du plateau d'entrée sont réglés en fonction des
documents en cours d'insertion.
• L'insertion des documents s'effectue perpendiculairement au module
d'alimentation.
• Les agrafes et les trombones ont été retirés des documents.
• Le module d'alimentation, le rouleau de séparation et les rouleaux
d'entraînement sont propres.
• Le capot du scanner est bien fermé.
Le scanner s'arrête trop longtemps au
cours de la numérisation
Vérifiez les points suivants :
• La configuration de l'ordinateur est suffisante pour la numérisation.
• Le disque dur dispose de suffisamment d'espace disponible.
• Toutes les autres applications sont fermées.
• Vous utilisez une connexion USB 2.0 (ou supérieure).
Vous pouvez également essayer de modifier les options de numérisation
(compression, etc.) dans le logiciel de numérisation.
Marques de rouleaux ou rayures sur les Nettoyez le module d'alimentation, les rouleaux de transport, ainsi que le
documents numérisés
rouleau de séparation et les anneaux. Consultez le chapitre 5,
Maintenance.
Des traits verticaux apparaissent sur
l'image
• Nettoyez les guides de numérisation. Consultez le chapitre 5,
Maintenance.
• Activez l'option Filtre de stries ou augmentez l'agressivité.
Insertion simultanée de plusieurs
documents
Vérifiez les points suivants :
U3 apparaît sur le panneau de
commande
Le(s) document(s) en cours de numérisation est(sont) trop long(s).
A-61771_fr Juin 2016
• Les bords avant du lot de documents sont centrés dans le module
d'alimentation pour que chaque document entre en contact avec les
rouleaux du module d'alimentation.
• Le module d'alimentation et le rouleau de séparation sont propres et en
bon état.
• Les documents composés d'un papier spécial (grain ou surface) sont
chargés manuellement.
• L'interrupteur de contrôle de l'espacement n'est pas en position verticale.
• Assurez-vous que l'option Gestion des documents : Longueur
maximale de l'onglet Périphérique-Général (source de données
TWAIN) ou l'option Document le plus long de l'onglet Scanner (pilote
ISIS) est réglée sur une longueur supérieure à celle du document en
cours de numérisation. La valeur par défaut est 43 cm.
• Diminuez la résolution.
6-3
Voyants et codes
d'erreur
Vert allumé : le scanner est en cours de numérisation.
Vert clignotant : en attente de commande de la part de l'utilisateur.
Vert clignotant lentement : le scanner se trouve en mode d’économie d’énergie.
Rouge allumé : indique une erreur du scanner (capot du scanner ouvert, par
exemple).
Rouge allumé puis vert clignotant : le scanner est en cours de démarrage.
Une fois le scanner sous tension, les voyants rouge et vert clignotent. Après
environ 12 secondes, les deux voyants s'éteignent. Lorsque le voyant vert est
allumé, le scanner est prêt à numériser. Sa détection par l’ordinateur hôte peut
toutefois prendre plusieurs secondes.
Indicateurs — la liste suivante répertorie les codes pouvant être affichés.
Code
6-4
Voyant LED
Explication
U1
Rouge
Vérifiez les guides de numérisation.
U2
Rouge
Cartouche d'encre manquante.
U3
Rouge
Document trop long.
U6
Rouge
Capot du scanner ouvert.
U7
Rouge
• Trop de papier dans le plateau d'entrée.
• Le module d'alimentation n'est pas
correctement inséré.
U8
Vert clignotant Pause sur alimentation multiple ; en attente
d'une saisie utilisateur.
U8
Rouge
Arrêt sur alimentation multiple.
U9
Rouge
Bourrage de documents ou trajet du papier
bloqué.
U41, U42
Rouge
Échec du calibrage. Essayez de lancer une
nouvelle fois le calibrage. S'il échoue
encore, contactez l’assistance technique.
U51
Rouge
USB déconnecté alors que la machine est
active. Numérisez à nouveau les
documents.
U52
Rouge
Expiration du délai. Numérisez à nouveau
les documents.
U53
Rouge
Vitesse USB non prise en charge. Vérifiez
que vous utilisez une connexion USB 2.0
(ou supérieure).
U55
Rouge
Événements USB au-dessus du seuil.
Numérisez à nouveau les documents.
U56
Rouge
Capture d'image déjà commencée.
Numérisez à nouveau les documents.
U57
Rouge
Pied de page d'image manquant.
Numérisez à nouveau les documents.
Codes Exx
Rouge
• Vérifiez que tous les câbles sont
correctement branchés
• Éteignez puis rallumez le scanner
Si le problème persiste, contactez
l'assistance technique.
A-61771_fr Juin 2016
Mise à niveau du
logiciel
Kodak Alaris met fréquemment à jour les pilotes et le microcode afin de
corriger les problèmes et d'ajouter de nouvelles fonctions. Si vous rencontrez
des codes d'erreur (Ex), vous devez effectuer une mise à niveau vers la
dernière version du pilote avant de contacter l'assistance technique. Rendezvous sur le site www.kodakalaris.com/go/IMsupport, accédez à la section
i3X00 Software and Drivers (Logiciel et pilotes i3X00) et téléchargez la
dernière mise à niveau.
Contacter
l'assistance
technique
1. Accédez au site www.kodakalaris.com/go/IMsupport pour obtenir le numéro
de téléphone le plus récent pour votre pays.
A-61771_fr Juin 2016
2. Lors de votre appel, veuillez avoir à portée de main les informations
suivantes :
•
une description de votre problème
•
le type de modèle et le numéro de série du scanner
•
la configuration de votre ordinateur
•
le logiciel de numérisation utilisé
6-5
Annexe A
Spécifications
Type de scanner/vitesse
Scanner couleur recto/verso équipé d'un module d'alimentation automatique,
Scanner i3200 : 50 pages par minute (paysage) à 200 dpi ; noir et blanc
Scanner i3250 : 55 pages par minute (paysage) à 200 dpi ; noir et blanc
Scanner i3300 : 70 pages par minute (paysage) à 200 dpi ; noir et blanc
Scanner i3400 : 90 pages par minute (paysage) à 200 dpi ; noir et blanc
Scanner i3450 : 90 pages par minute (paysage) à 200 dpi ; noir et blanc
Scanner i3500 : 110 pages par minute (paysage) à 200 dpi ; noir et blanc
Technologie de
numérisation
Capteur CCD double
Résolutions de sortie
100, 150, 200, 240, 250, 300, 400, 500, 600 et 1 200 dpi
Format de fichier en
sortie
TIFF monopage ou multipage, JPEG, RTF, BMP et PDF
Largeur de document
max. / min.
Alimentation automatique : 30,5 cm / 6,4 cm
Alimentation manuelle : 30,5 cm / 5 cm
Longueur de document
max. / min.
Alimentation automatique : 86,4 cm / 6,4 cm
Alimentation manuelle : 86,4 cm / 5 cm (sortie arrière uniquement)
Mode de numérisation de documents longs : longueur maximale de 4,1 mètres
(Le scanners prennent en charge le mode d'alimentation continue mais
segmenteront l'image.)
Capacité du module
d’alimentation
automatique
250 feuilles
Volume quotidien
recommandé
Scanners i3200/i3250 : jusqu'à 15,000 pages par jour
Scanner i3300 : jusqu'à 17,500 pages par jour
Scanners i3400/i3450 : jusqu'à 20,000 pages par jour
Scanner i3500 : jusqu'à 25,000 pages par jour
Éclairage
LED à allumage instantané
Alimentation
100 ou 240 V (international), 50/60 Hz
Dimensions du scanner
Scanners i3200/i3300/i3400/i3500
Hauteur : 23,8 cm
Largeur : 43,18 cm
Profondeur (plateau d'entrée fermé) : 37,1 cm
Scanners i3250/i3450
Hauteur : 25,7 cm
Largeur : 43,18 cm
Profondeur (plateau d'entrée fermé) : 37,1 cm
Poids du scanner
Scanners i3200/i3300/i3400/i3500: 15,8 kg
Scanners i3250/i3450: 17,7 kg
Connexion à l’ordinateur USB 3.0
hôte
Température de
fonctionnement
15 °C à 35 °C
Humidité
15 à 80% d’humidité relative
Environnement
Scanner homologué ENERGY STAR®
A-61771_fr Juin 2016
A-1
Consommation
électrique - Scanner
Mode veille : <3,1 watts
En fonctionnement : <60 watts
Éteint : <0,5 watts
Émissions sonores
(niveau de puissance
sonore)
En fonctionnement : inférieur à 60 dB(A).
Mode Éteint ou Prêt : <30 dB(A)
Caractéristiques
électriques
24 VCC, 2,5 A
Configuration
nécessaire
La configuration système minimale suivante est recommandée pour utiliser le
scanner Kodak i3200/i3250/i3300/i3400/i3450/i3500.
•
•
•
•
PC : Intel Core i7 2600, 3,4 GHz/cœur ou supérieur
USB 2.0 à haute vitesse
4 Go de RAM ou plus
Systèmes d'exploitation pris en charge :
-
Microsoft Windows Vista; SP1 et supérieur
Microsoft Windows Vista x64 Edition
Microsoft Windows 7 (édition familiale et professionnelle)
Microsoft Windows 7 x64 Edition (édition familiale et professionnelle)
Microsoft Windows 8 (32 et 64 bits)
Microsoft Windows 10 (32 et 64 bits)
- Microsoft Windows 2008 Server (32 et 64 bits)
- Microsoft Windows 2012 Server (32 et 64 bits)
- Linux Ubuntu 14.04
Pilotes fournis :
• Systèmes d'exploitation Windows : TWAIN, ISIS, WIA
• Distributions Linux : TWAIN et SANE
A-2
A-61771_fr Juin 2016
Annexe B
Garantie - États-Unis et Canada uniquement
Merci d’avoir acheté un scanner Kodak. Les scanners Kodak sont conçus pour offrir aux utilisateurs des performances et une
fiabilité optimales. Tous les scanners Kodak sont couverts par la garantie limitée ci-dessous.
Garantie limitée pour les scanners Kodak
Kodak Alaris Inc. offre la garantie limitée suivante sur les scanners Kodak (hors pièces détachées et consommables) distribués
par Kodak Alaris ou par ses revendeurs autorisés :
Kodak Alaris garantit que ce scanner Kodak, à compter de sa date de vente et pendant la période de garantie limitée applicable
au produit, est exempt de défauts de matériau ou de fabrication et sera conforme aux spécifications de performances applicables
au modèle de scanner Kodak.
Tous les scanners Kodak sont soumis aux exclusions de garantie décrites ci-dessous. Les scanners Kodak défectueux ou non
conformes aux spécifications du produit seront réparés ou remplacés par un appareil neuf ou reconditionné, à la discrétion de
Kodak Alaris.
Pour connaître la période de garantie limitée applicable aux scanners Kodak, les acheteurs peuvent consulter le site
www.kodakalaris.com/go/IMsupport ou lire le récapitulatif de la garantie limitée fourni avec le scanner Kodak.
Une preuve d’achat est nécessaire pour établir l’éligibilité au service de garantie.
Exclusions de garantie
La garantie limitée Kodak Alaris ne s’applique pas à un scanner Kodak qui a subi, après l’achat, des dommages physiques
causés, par exemple, par un accident, des cas de force majeure ou intervenus lors du transport, et notamment (a) suite à un
défaut d’utilisation d’un emballage conforme aux règles d’emballage et d’expédition Kodak Alaris en vigueur lors de l’envoi du
scanner à Kodak Alaris pour une réparation sous garantie, comprenant le défaut d’installation du système de blocage pour le
transport ou le défaut de retrait du système de blocage pour l’utilisation ; (b) résultant de l’installation, de l’intégration du système,
de la programmation, de la réinstallation d’un système d’exploitation ou de logiciels, de l’ingénierie, du déplacement, de la
reconstruction de données ou du déménagement du produit ou de tout composant (comprenant la rupture d’un connecteur,
du capot, de la plaque vitrée, des broches, des plateaux ou des films de protection) par l’utilisateur ; (c) suite à une maintenance,
une modification ou une réparation non effectuée par Kodak Alaris ou par un fournisseur de services agréé Kodak Alaris,
ou à une falsification ou à une utilisation de composants, d’accessoires ou de modules contrefaits ou non fabriqués par Kodak
Alaris ; (d) suite à une utilisation incorrecte, un maniement ou une maintenance inappropriés, une erreur d’utilisation, l’absence
de supervision ou de maintenance nécessaire, notamment l’utilisation de produits nettoyants et d’accessoires non agréés par
Kodak Alaris ou une utilisation contraire aux procédures et aux spécifications conseillées ; (e) en raison des conditions ambiantes
(comme une chaleur excessive ou autre situation impropre au bon fonctionnement), de la corrosion, de la salissure, de travaux
électriques extérieurs au produit ou de l’absence de protection contre les décharges électrostatiques ; (f) suite à un défaut
d’installation des mises à jour et des nouvelles versions du firmware disponibles pour le produit et (g) dans le cadre d’autres
exclusions supplémentaires publiées occasionnellement sur le site Web www.kodakalaris.com/go/IMsupport.
Kodak Alaris n’offre pas de garantie limitée pour les produits achetés hors des États-Unis et du Canada. Les personnes ayant
acheté des produits dans d’autres pays doivent s’informer de la garantie auprès du point de vente d’origine.
Kodak Alaris n’offre aucune garantie limitée pour les produits achetés en tant que composants d’un produit, d’un système
informatique ou d’un périphérique électronique d’une autre marque.
Toute garantie pour ces produits est à la charge du fabricant du produit d’origine (OEM) dans le cadre du produit ou du système
de ce dernier.
Le produit de remplacement est garanti jusqu’à la fin de la période de garantie applicable au produit défectueux ou pendant
trente (30) jours, la période la plus longue étant retenue.
Avertissement et responsabilités
KODAK ALARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES RÉSULTANT,
QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, DE LA VENTE, DE L’INSTALLATION, DE L’UTILISATION, DE L’ENTRETIEN OU D’UN
DYSFONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK ALARIS DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ SONT ENTRE AUTRES LES PERTES DE CHIFFRE D’AFFAIRES ET LE MANQUE À GAGNER, LES
PERTES DE DONNÉES, LES COÛTS D’INDISPONIBILITÉ, LA PERTE DE JOUISSANCE DU PRODUIT, LE COÛT D’UN
PRODUIT, D’UN LOCAL OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT ET LES RÉCLAMATIONS DE CLIENTS POUR DE TELS
DOMMAGES.
En cas de conflit entre d’autres sections de cette annexe et la garantie limitée, la garantie limitée prévaut.
A-61771_fr Juin 2016
B-1
Comment bénéficier de la garantie limitée
Les scanners Kodak sont fournis avec des informations sur le déballage, la mise en place, l’installation et l’utilisation. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation ; vous y trouverez la réponse à la plupart des questions techniques que se posent les
utilisateurs sur l’installation, le fonctionnement et la maintenance du produit. Toutefois, pour une assistance technique plus
poussée, vous pouvez consulter notre site Web www.kodakalaris.com/go/IMsupport ou contacter l’assistance technique Kodak
Alaris au (800) 822-1414.
Vous pouvez contacter ce service du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 17 h 00, heure de la côte est des États-Unis (hors jours
fériés de Kodak Alaris).
Avant d’appeler, l’acheteur doit se munir du numéro de modèle du scanner Kodak, du numéro de référence, du numéro de série
et de la preuve d’achat. L’acheteur doit également pouvoir décrire le problème.
Les techniciens de l’assistance technique aideront l’utilisateur à résoudre le problème par téléphone. Ils peuvent demander
à l’utilisateur d’effectuer des tests de diagnostic interne simples et d’indiquer les messages d’état et d’erreur obtenus. Le centre
d’assistance technique pourra ainsi déterminer si le problème est dû au scanner Kodak ou à un autre composant et si le problème
peut être résolu par téléphone. Si le technicien estime qu’il s’agit d’un problème matériel couvert par la garantie limitée ou par
un contrat de maintenance, il fournira un numéro d’autorisation de retour si nécessaire et créera une demande de service pour
les procédures de réparation ou de remplacement nécessaires.
Règles d’emballage et d’expédition
L’acheteur doit renvoyer les produits sous garantie d’une manière les protégeant de tout dommage au cours du transport. Dans
le cas contraire, la garantie du scanner Kodak est annulée. Kodak Alaris conseille à l’acheteur de conserver l’emballage d’origine
pour le stockage et l’expédition. Kodak Alaris n’est pas responsable des dommages causés lors du transport. L’acheteur ne doit
renvoyer que le scanner Kodak. Avant l’expédition, l’acheteur doit retirer tous les « autres composants » (adaptateurs, câbles,
CD-ROM de logiciel, manuels, etc.). Kodak Alaris rejette toute responsabilité concernant ces produits. Ils ne seront pas renvoyés
avec le scanner Kodak réparé ou de remplacement. Tous les produits doivent être renvoyés à Kodak Alaris dans leur emballage
d’origine ou dans un emballage autorisé pour les appareils renvoyés. L’acheteur doit mettre en place le système de blocage
dans le scanner Kodak avant de l’expédier. Si l’emballage d’origine n’est pas disponible, contactez le service d’assistance
technique Kodak Alaris au (800) 822-1414 pour demander la référence d’un emballage de remplacement et savoir comment le
commander.
Procédure de retour
Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak couverts par cette garantie limitée
doivent obtenir un numéro d’autorisation de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix
(10) jours suivant la délivrance de ce numéro à l’adresse indiquée, aux frais et risques de l’utilisateur et conformément aux
règles d’emballage et d’expédition Kodak Alaris en vigueur.
Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak Alaris deviennent la propriété de Kodak Alaris.
Responsabilités du client
EN DEMANDANT À BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE, L’ACHETEUR ACCEPTE LES CONDITIONS DE LA
GARANTIE LIMITÉE, NOTAMMENT LES CLAUSES D’EXCLUSION ET DE LIMITATION DES RESPONSABILITÉS. AVANT
D’AVOIR RECOURS AU SERVICE DE GARANTIE, L’UTILISATEUR DOIT SAUVEGARDER TOUTES LES DONNÉES ET
TOUS LES FICHIERS RISQUANT D’ÊTRE ENDOMMAGÉS OU PERDUS. KODAK ALARIS REJETTE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DONNÉES ET LES FICHIERS PERDUS.
Description des services de garantie
Kodak Alaris offre une gamme de programmes de services destinés à couvrir la garantie limitée et à faciliter l’utilisation et
l’entretien du scanner Kodak (« Méthodes de service »). Un scanner Kodak représente un investissement important. Les scanners
Kodak offrent la productivité nécessaire aux entreprises compétitives. La perte soudaine de cette productivité, même
temporairement, peut fortement affecter la capacité de l’entreprise à remplir ses engagements. Les pannes peuvent coûter
cher, non seulement en termes de frais de réparation, mais aussi en termes de temps perdu. Pour vous aider à résoudre ces
problèmes, Kodak Alaris peut utiliser l’une des méthodes suivantes, selon le type de produit, afin de vous assister dans le cadre
de la garantie limitée.
Un formulaire d’inscription à la garantie limitée et un récapitulatif de la garantie limitée sont fournis avec certains scanners
Kodak. Le résumé de la garantie limitée change selon les modèles. Il contient des informations importantes sur la garantie,
notamment le numéro de modèle et les termes de la garantie limitée. Consultez ce récapitulatif pour déterminer les méthodes
de service disponibles pour le scanner Kodak.
Si vous ne trouvez pas le formulaire d’inscription, ni le récapitulatif, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires
à propos du produit et, notamment, des informations à jour sur la garantie, les programmes de services et les restrictions,
en ligne à l’adresse www.kodakalaris.com/go/IMsupport.
Pour éviter les délais, Kodak Alaris encourage les utilisateurs à remplir et renvoyer le formulaire d’inscription dès que possible.
Si vous ne parvenez pas à trouver le formulaire d’inscription, vous pouvez vous inscrire en ligne à l’adresse
www.kodakalaris.com/go/IMsupport.
B-2
A-61771_fr Juin 2016
Kodak Alaris offre également divers programmes de services payants pour aider à l’utilisation et à l’entretien du scanner Kodak.
Kodak Alaris s’engage à fournir à ses clients qualité, performances, fiabilité et services dans le cadre de la garantie limitée.
Nous prévoyons de disposer des pièces détachées et des consommables pendant au moins les cinq (5) années suivant l’arrêt
de la fabrication du produit.
Maintenance sur site
Si le service d’assistance technique détermine qu’il s’agit d’un problème matériel, une intervention sur site est décidée et
enregistrée pour le scanner Kodak. Un technicien Kodak Alaris est dépêché sur site pour effectuer les réparations si le produit
se trouve dans l’un des quarante-huit (48) États contigus des États-Unis et dans certaines zones d’Alaska et de Hawaii, et si
aucune mesure de sécurité, de sûreté ou physique ne restreint l’accès du technicien au scanner. Pour plus d’informations sur
les zones couvertes par la garantie, visitez notre site Web à l’adresse www.kodakalaris.com/go/IM Le service sur site est assuré
de 8 h 00 à 17 h 00, heure locale, du lundi au vendredi (hors jours fériés de Kodak Alaris).
Remplacement anticipé
Le remplacement anticipé est l’une des offres de service les plus simples et complètes du secteur. En cas de défaut sur certains
scanners Kodak, Kodak Alaris remplace l’appareil dans un délai de deux jours ouvrables.
Le remplacement anticipé permet de remplacer les scanners Kodak défaillants en attendant une éventuelle réparation. Pour
bénéficier du remplacement anticipé, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour, signer un contrat de remplacement
anticipé et verser un acompte à l’aide d’une carte de crédit. Il est nécessaire de conserver le numéro d’autorisation de retour
afin de pouvoir vérifier la situation du produit de remplacement. L’acheteur doit indiquer à quelle adresse le produit de
remplacement doit être expédié. L’acheteur recevra par télécopie les instructions d’emballage et d’expédition pour le produit
défaillant. Il recevra alors un appareil de remplacement dans les deux (2) jours ouvrables suivant la création du dossier
d’intervention et la réception par Kodak Alaris du contrat signé. Le produit défaillant doit parvenir à Kodak Alaris dans les dix
(10) jours suivant la réception par l’utilisateur du produit de remplacement, faute de quoi le montant du prix public de l’appareil
de remplacement sera débité de la carte de crédit de l’utilisateur. L’expédition du produit de remplacement sera réalisée aux
frais de Kodak Alaris et par le transporteur de son choix. Les expéditions non conformes aux instructions de Kodak Alaris ou
faisant appel à un autre transporteur peuvent annuler la garantie limitée.
Avant d’expédier le produit à Kodak Alaris, retirez toutes les options et les accessoires (câble d’alimentation, documentation,
etc.) non couverts par la garantie limitée. L’emballage utilisé pour l’envoi du produit de remplacement doit être utilisé pour le
retour du produit défaillant. Si le produit défaillant n’est pas renvoyé dans l’emballage du produit de remplacement, la garantie
limitée peut être annulée. Le numéro d’autorisation de retour doit être clairement inscrit à l’extérieur de l’emballage pour garantir
la bonne réception et l’enregistrement du produit défaillant.
Réparation en atelier
Si le scanner Kodak ne donne pas droit au remplacement anticipé ou à la maintenance sur site, l’acheteur peut utiliser notre
service de réparation en atelier. Il est demandé à l’acheteur d’envoyer le produit au centre de réparation agréé le plus proche.
Le produit doit être expédié au centre de réparation aux risques et frais de l’acheteur. Avant d’expédier le produit au centre de
réparation, retirez les options et les accessoires (câble d’alimentation, documentation, etc.) non couverts par la garantie limitée.
Tous les produits doivent être retournés à Kodak Alaris dans leur emballage d’origine ou dans un emballage conseillé. Le système
de blocage doit être installé dans le scanner Kodak avant l’expédition. Si l’emballage d’origine n’est pas disponible, contactez le
service d’assistance technique Kodak Alaris au (800) 822-1414 pour demander la référence de l’emballage de remplacement.
Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak doivent obtenir un numéro d’autorisation
de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix (10) jours suivant la livraison de ce numéro
à l’adresse indiquée, aux frais et risques de l’utilisateur. Le numéro d’autorisation de retour doit être clairement inscrit à l’extérieur
de l’emballage pour garantir la bonne réception et l’enregistrement du produit défaillant.
Le centre de réparation répare le produit dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception du produit. Le produit réparé est
réexpédié par messagerie express (deux jours) sans frais pour l’acheteur.
Restrictions importantes
Admissibilité : pour les produits achetés auprès de revendeurs agréés Kodak Alaris, le service de remplacement avancé et le
service de réparation en atelier sont disponibles dans les cinquante (50) États des États-Unis ; le service de maintenance sur
site est disponible dans les quarante-huit (48) États contigus et dans certaines parties de l’Alaska et de Hawaii. Le scanner
Kodak ne peut bénéficier d’aucun service de garantie si le produit entre dans le cadre de l’une des exclusions de garantie en
vigueur, notamment le non-respect par l’acheteur des règles d’emballage et d’expédition Kodak Alaris en vigueur lors du retour
des produits défaillants à Kodak Alaris. Sont uniquement considérées comme « acheteur » et « utilisateur » les personnes qui
ont acheté le scanner Kodak pour leur utilisation personnelle ou professionnelle et non pour la revente.
Consommables : les consommables sont des articles qui s’usent dans le cadre d’une utilisation normale et doivent être
remplacés par l’utilisateur si nécessaire. Les consommables, les fournitures et les articles identifiés comme relevant de la
responsabilité de l’utilisateur dans le manuel d’utilisation ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak Alaris deviennent la propriété de Kodak Alaris.
A-61771_fr Juin 2016
B-3
Contacter Kodak Alaris
Pour plus d’informations sur les scanners Kodak :
Site Web : www.kodakalaris.com/go/IM
Pour la maintenance, les réparations et l’assistance téléphonique aux États-Unis :
L’assistance téléphonique est disponible du lundi au vendredi, de 5 h 00 à 17 h 00, hors jours fériés de Kodak Alaris.
Téléphone : (800) 822-1414
Pour la documentation technique et les FAQ, disponibles 24 heures sur 24 :
Site Web : www.kodakalaris.com/go/IM
Pour des informations sur les programmes de maintenance :
Site Web : www.kodakalaris.com
Téléphone : (800) 822-1414
B-4
A-61771_fr Juin 2016
Kodak Alaris Inc.
2400 Mount Read Blvd.
Rochester, NY 14615
© 2016 Kodak Alaris Inc.
Tous droits réservés.
La marque déposée et la marque
commerciale Kodak sont utilisées sous
licence de la société Eastman Kodak.

Manuels associés