FANOX tableaux de pompes CBM Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
MANUEL D’INSTRUCTIONS COFFRETS DE PROTECTION ET CONTRÔLE POUR MANUELMONOPHASÉES D’INSTRUCTIONS POMPES SUBMERSIBLES CBM ONES MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL COFFRETS DE PROTECTION ET CONTRÔLE POUR CONTROL COFFRETS DE POMPES PROTECTIONSUBMERSIBLES ET CONTRÔLE PROTECTION POURAND CONTROL PANELS MONOPHASÉES OFASICAS POMPES SUBMERSIBLES MONOPHASÉES FOR SINGLE-PHASE SUBMERSIBLE PUMPS Connexion diagram Schéma de connexions Connexion diagram To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay, the power supply. To prevent electrical shocks installingcouper or operating the relay, Avant le montage et la mise en service,disconnect couper l’alimentation Avant le montage et la mise enwhilst service, l’alimentation the power supply. secteur pour éviter toute décharge 1.secteur Checkpour that disconnect the auxiliary voltage supply is correct. éviter toute décharge 1. Check that the auxiliary voltage supply is correct. 1. Vérifier que la tension auxiliaire d’alimentation est la correct. 2.1.To a2.correct functioning of the install To a correct functioning of equipment, the equipment, thethe ca2. Installer le condensateur avec les μF spécifiés parensure le fabricant de Vérifier que la ensure tension auxiliaire d’alimentation estinstall la correct. pacitor with the µF with recommended by by the capacitor the μF recommended the manufacturer manufacturer of the of the la moto-pompe, le soutenir avec le support autoadhésif et le 2.motor-pump. Installer le condensateur lestheμF spécifiéssupport. par le fabricant deit motor-pump. Setavec it using auto-adhesive support. Connect connecter en C et L 1. Set it using the auto-adhesive Connect andsoutenir L1. laL1. avec le support autoadhésif et le 3. Connecter les câbles du moteur en C, CL1 to et Cmoto-pompe, and L1. it to C le 3. Connect wires of the motor to C, CL1 and L1. 4. Si les terminales P1 et P2 ne vont pas être utilisés pouren connecter C et of Lthe 1.the 3. Connect the un wires motor to C, CL1 and L1. trico / Conexionado Schéma de connexions as eléctricas durante la instalación o manipulación rarse de que no hay tensión en la línea e la tensión de la línea es la correcta. un buen funcionamiento del equipo y de la ectar el condensador con los μF especificados te de la motobomba. Sujetarlo con el soporte Conectarlo en C y L1. bles del motor en C, CL1 y L1. utilizar los terminales P1 y P2 para un presostato, mporizador, etc, estos terminales deberán estar un cable. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure pressostat, une bouée, un temporisateur, etc., ils doivent 4. être câbles moteur en C, CL1 etused L1.with switch, a timer, etc., they must be pontés avec un câble. 4.3.IfConnecter terminals les P1 anda buoy, P2duare not going to bebridged fora cable. a pressure a buoy, a timer, they must be être bridged with a cable. 5. Connect the power the terminals of theutilisés circuit breaker. 5. Connecter l’entrée du réseau dans les bornes disjoncteur. 4.switch, Sidules terminales P1 etetc., P2input netovont pas pour un ada de la red en las bornas del magnetotérmico pressostat, bouée, doivent être 5. Connect theune power inputun totemporisateur, the terminals ofetc., the ils circuit breaker. pontés avec un câble. 5.CBM-2 Connecter l’entrée du réseau dans les bornes du disjoncteur. IB (A) 14 Iin 11 Motor 230 V 50/60 Hz KM HP kW CONTACTEUR 3 ... 11 0.5 ... 2 0.37 ... 1.5 CBM-2 12312 3 ... 11 0.5 ... 2 0.37 ... 1.5 CBM-3 12314 11 ... 16 2 ... 3 1.5 ... 2.2 CBM-3 12314 11 ... 16 2 ... 3 1.5 ... 2.2 DISJONCTEUR 12312 KM RELAIS PS11-R KM out CONDENSATEUR L 14 Iout C P1 P2 PRESSOSTAT • Remote, or automatic reset every: CBM-3 Surcharge avec mémoire thermique. KM Parts Surtension: si la tension augmente plus d’un 15% sur la • Boîte en plastique avec couverclenominale transparent, 230 250 x 150 •mm, Plastic IP54case transparent 230 x 250 x 150 mm, IP 54 tension duxrelais, ceci arrêt lewith moteur. Au lid, moment • Circuit breaker 1P+N. • Disjoncteur 1P+N où la tension revient à des valeurs normales, le relais démarre RELAIS PS16-R RELÉ PS16-R Fanox PS • Fanox PS electronic relay. • Relais électronique le moteur automatiquement. • Contactor. • Contacteur 11 14 A1 Court-circuit. A2 11 14 A1 A2 • Switch ON/OFF • Interrupteur arrêt/ marche CL1 P1 P2 RELAIS PS11-R Iout A1 - PS11-R: 2 à 70 min. • 4 presse-étoupe. - PS16-R: 2 à 240 min. KM • L1Support autoadhésif pour le condensateur P1 P2 • 4 cable glands. KM • Indique • Prise de Iin KM C CL1 Compo L1 P1 P2 PRESSOSTAT SORTIE POMPE CIRCUIT BREAKER Iout L N PS16-R RELAY 11 • Interrup • Voyant • Réglette KM C P1 P2 PRESOSTATO • Indique la cause du déclenchement. SORTIE POMPE • Prise de contrôle pour pressostat, bouée, programmeur, etc. CBM-4 L1 • 4 presse P1 P2 Iin OUTPUT TO THE PUMP PRESSOSTAT Composants CL1 INPUT PRESSURE CONTACT KM CONTACTEUR • Boîte en plastique avec couvercle transparent, 230 x 250 x 150 mm, IP54 • Disjoncteur 1P+N • Relais électronique Fanox PS • Contacteur • Interrupteur arrêt/ marche • Voyant de signalisation • Réglette de connexions RELAIS PS16-R LN N L 11 CONDENSATEUR 14 A1 A2 Iout ENTRÉE RÉSEAU KM • 4 presse-étoupe. • Support autoadhésif pour le condensateur C • CT20 50/5 (Seulement CBM-4) SORTIE POMPE CL1 L1 • Disjonc • Contac Iout POWER INPUT • Boîte en • Relais é A1 A2 14 CAPACITOR KM • Auto-adhesive support forC theCL1 capacitor. L1 Ma Surc Sur ten où l le m Cou • Réarme - PS11- PS16- A2 INTERRUPTEUR OMBA ENTRÉE RÉSEAU • Connecting strip. INPUT PRESSURE CONTACT CONTACTOR INTERRUPTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE INTERRUPTOR • Réglette de connexions Caracté A2 L1 OUTPUT TO THE PUMP CONTACTEUR CONDENSATEUR L N • Signalling toutes LED • Voyant de signalisation •IoutRéarmement à distance ou automatique les: 11 • Protect - PS16-R: 2 to 240 min. • Indique la cause Iin • Protections: CONDENSATEUR Iin du déclenchement. • Indicates cause of tripping. L N N L • Prise de contrôle pour pressostat, bouée, programmeur, etc. • Control point for pressure switch, buoy, programmer… ENTRÉE RÉSEAU Manque d’eau par sousintensité. Composants A1 CAPACITOR N KM MAGNÉTOTHERMIQUE 1 Iin CBM-3 KM CONTACTEUR SORTIE POMPE PRESOSTATO où la tension revient à des valeurs normales, le relais démarre voltage returns to its normal the relay restarts the motor CBM-3 16 28 automatically. 2 ... 33... 5 1.52.2... ...value, 2.2 12313 11 ... 16... 3.75 CBM-4 12314 le moteur automatiquement. Court-circuit. Short-circuit. Caractéristiques principales- PS11-R: 2 to 70 min. PS11-R RELAY POWER INPUT DA BOMBA • Réarmement à distance ou automatique toutes les: - PS11-R: 2 à 70 min. - PS16-R: 2 à 240 min. CBM-2 DISJONCTEUR DOR Modèle CONTACTOR Motor 230 V 50/60 Hz I A1 A2 Plage de réglage Main description Plage de réglage Moteur HP 230 V 50/60 Hz IB (A)• Protections: • Protections: Modèles Code KW L N (A) I CV kW ENTRÉE RÉSEAU B Manque d’eau par sousintensité. Dry running by undercurrent control. 12312 3... 11 Overload 0.5... 2 0.37... 1.5 CBM-2 Surcharge avec mémoire thermique. with thermal memory. 3 d’un ... 1115% sur la 0.5 ... 2 if the voltage 0.37 ... 1.5 more than 15% over Surtension:CBM-2 si la tension 12312 augmente plus Overvoltage: increases 12314 16 the nominal 2...voltage 3 of the 1.5... 2.2 CBM-3 le moteur.11... Au moment stops the motor. Once the CL1 L1tension nominale du relais, ceci C relay, CL1it L1 P2 P1 arrêt Iout A1 A2 Caractéristiques principales Code Modèles 11 KM CBM-2 RELÉ PS11-R 14 SWITCH Range SWITCH Code SWITCH IB (A) Moteur 230 V 50/60 Hz Models CV kW INTERRUPTOR TOR Iin 11 Plage de réglage CIRCUIT BREAKER 14 SWITCH Iin Modèles Code KM P1 P2 PRESSOSTAT • Suppor Réglages à effectuer S’assurer que le caractéristiques condensateur installé (μF) correspond avec celui En En fonction fonction des des caractéristiques du du moteur moteur et et de de l’installation, l’installation, ilil est est En fonction des caractéristiques du moteur et de l’installation, il est spécifié pard’effectuer le fabricant. nécessaire quelques simples ajustements au relais nécessaire d’effectuer quelques simples ajustements au relais PS. PS. nécessaire d’effectuer quelques simples ajustements au relais PS. Signalisation : condensateur installé (μF) correspond avec celui S’assurer S’assurer que que le le condensateur installé (μF) correspond avec celui S’assurer quelelefabricant. condensateur installé (μF) correspond avec celui spécifié par spécifié le fabricant. ON : relaispar alimenté spécifié par le fabricant. Signalisation :: Signalisation : Déclenchement par surcharge/sousintensité Signalisation : ON : relais alimenté ON: :Déclenchement relais alimenté par surtension ON : relais alimenté :: Déclenchement Déclenchement par par surcharge/sousintensité surcharge/sousintensité : Déclenchement par surcharge/sousintensité :: Déclenchement Déclenchement par par surtension surtension : Déclenchement par surtension 1 4 211 1 3 322 2 33 3 1 44 4 2 11 1 22 2 1 Réglage de l’intensité IB “Full load current” Ce réglage est effectué en base de l’intensité nominale du moteur I Ce réglage est effectué en base de l’intensité nominale du moteur N indiquée sur sade plaque de caractéristiques, valeur à ajuster I est la IIB “Full loadlacurrent” 11 Réglage Réglage de l’intensité l’intensité Imême sur plaque de caractéristiques, la valeur à ajusterBIB B “Full load current” Réglage desa l’intensité 1N indiquée que celle de l’intensité Inominale IN . current” B “Full load est la même que celle de lel’intensité nominale IN . la valeur I = I 1 avec / CBM-3: Ajuster potentiomètre CBM-2 Ce est de nominale du B N Ce réglage réglage est effectué effectué en en1base base delal’intensité l’intensité nominale du moteur moteur Ajuster le potentiomètre avec valeur I = IN B Ce est effectué en base de l’intensité nominale du moteurI IIN réglage indiquée sur sa plaque de caractéristiques, la valeur à ajuster indiquée sur sa plaque de caractéristiques, la valeur à ajuster IB N INest indiquée sur sa plaque caractéristiques, lae.g. valeur à ajuster IB B e.g. dede est la la même même que que celle celle de l’intensité l’intensité nominale nominale IINN .. est la mêmepotentiomètre que celle de l’intensité nominale IN . IN Ajuster IB = IN =115Aavec Ajuster le le potentiomètre avec la la valeur valeur IIIB B= == IIN = 13A Ajuster le potentiomètre 1 avec la valeur IB B= IN N IN e.g. e.g. e.g. e.g. e.g. e.g. IB = IN = 5A 5A IBI=B =ININ==5A IB = IN = 13A 13A IBI=B =ININ==13A IIN IN N CBM-4: Ajuster le potentiomètre 1 avec la valeur: IN motor x 2, comme n = 2de IB selon les courbes Le relais Idéclenche parx 5surcharge à partir B = IN CT clase 10 n: nombre de ttours à Travers le CT secondaire du relais. 1000 Le relais Le relais déclenche déclenche par par surcharge surcharge àà partir partir de de IIB selon selon les les courbes courbes Leclase relais déclenche par surcharge à partir de IB Bselon les courbes clase 10 10 t clase 10 1000t (s) (s) (s) t 1000 (s) 1000 100 100 100 100 10 Frío 10 10 Caliente Frío Frío Frío 10 1 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 b) Si, pendant le fonctionnement, se produisent des déclenchements intempestifs dus à un surdimensionnement excessif de la puissance du moteur, l’ajustement du facteur de sous-charge b) le b) Si, Si, pendant pendant le fonctionnement, fonctionnement, se produisent produisent des des déclenchements déclenchements doit se réduire jusqu’à 0,6. se b) Si,intempestifs pendant le fonctionnement, se produisent des déclenchements intempestifs dus dus àà un un surdimensionnement surdimensionnement excessif excessif de de la la intempestifs dus à unl’ajustement surdimensionnement excessif de la puissance du moteur, du facteur de sous-charge puissance du moteur, l’ajustement du facteur de sous-charge puissance du moteur, l’ajustement du facteur de sous-charge doit doit se se réduire réduire jusqu’à jusqu’à 0,6. 0,6. doit se réduire jusqu’à 0,6. Réarmement a) Après un déclenchement par surtension, le relais réarme Réarmement Réarmement automatiquement quand la tension revient à ses paramètres Réarmement normaux. a) a) Après Après un un déclenchement déclenchement par par surtension, surtension, le le relais relais réarme réarme a) Après un déclenchement par surtension, leà ses relais réarme automatiquement quand la tension revient paramètres automatiquement quand lapar tension revient le à ses paramètres b) Après un déclenchement surcharge, relais attend automatiquement quand la tension revient à ses paramètres normaux. normaux. approximativement 4 minutes avant de redémarrer la pompe normaux. automatiquement. b) b) Après Après un un déclenchement déclenchement par par surcharge, surcharge, le le relais relais attend attend b) Après un déclenchement par avant surcharge, le relaislaattend approximativement 44 minutes pompe approximativement minutes avant de de redémarrer redémarrer pompe c) Après un déclenchement par sousintensité, le relaislaréarme approximativement 4 minutes avant de redémarrer la pompe automatiquement. automatiquement.quand le temps ajusté (via potenciómètre automatiquement automatiquement. 3 ) est écoulé. c) c) Après Après un un déclenchement déclenchement par par sousintensité, sousintensité, le le relais relais réarme réarme c) Après un déclenchement par sousintensité, le potenciómètre relais réarme automatiquement quand le temps ajusté (via automatiquement quand le temps ajusté (via potenciómètre -automatiquement PS11-R: 2 à 70 min. 33 ) est écoulé. quand le temps ajusté (via potenciómètre ) est écoulé. - 3PS16-R: 2 à 240 min. (moyen reset time factor 4 ). ) est écoulé. -- PS11-R: 22 àà 70 min. PS11-R: 70 min. de façon manuel, annuler l’alimentation Afin de réarmer lemin. relais - -PS11-R: 22àà70 44 ). PS16-R: 240 min. reset PS16-R: 2 à 240 min. (moyen (moyen reset time time factor factor ). du- PS16-R: coffret en son interrupteur magnétothermique, 4 ). 2 àdébranchant 240 min. (moyen reset time factor par exemple, pendant 10 seconds approximativement et rétablir Afin le de Afin de de réarmer réarmer le relais relais de façon façon manuel, manuel, annuler annuler l’alimentation l’alimentation l’alimentation après ce temps. Afin de réarmer le relais de façon manuel, annuler l’alimentation du coffret en débranchant son interrupteur du coffret en débranchant son interrupteur magnétothermique, magnétothermique, du coffret en débranchant son interrupteur magnétothermique, par par exemple, exemple, pendant pendant 10 10 seconds seconds approximativement approximativement et et rétablir rétablir par exemple, pendant 10 seconds approximativement et rétablir l’alimentation après ce temps. l’alimentation après ce temps. l’alimentation après ce temps. 7 x IB Caliente Caliente Caliente Clase 10 1 de déclenchement par 22 Réglage Réglagedudu du niveau niveau déclenchement par sous-charge sous-charge L’ajustement de de déclenchement parpar sous-charge se fait duniveau niveau sous-charge 2 Réglage “undercurrent” xx IIBde déclenchement “undercurrent” par moyen d’un potentiomètre . Avec ceci, un facteur entre 0,4 2 B “undercurrent” x IB et 0,9 doit être sélectionné. En multipliant ce facteur par la IB L’ajustement du par se L’ajustement du niveau niveau de de déclenchement déclenchement par sous-charge sous-charge se fait fait ajustée, nous valeur d’intensité, en dessous de L’ajustement duobtenons niveau deune déclenchement par sous-charge se fait par moyen d’un potentiomètre un facteur entre 0,4 2 . Avec ceci, par moyen d’un potentiomètre . Avec ceci, un facteur entre 0,4 2 laquelle, le relais déclenche et arrêt le moteur. Le déclenchement par moyen d’un potentiomètre facteur entre 0,4I 2 . Avec ceci, un et sélectionné. et 0,9 0,9 doit doit4être être sélectionné. En En multipliant multipliant ce ce facteur facteur par par la la IBB est retardé seconds. etajustée, 0,9 doitnous êtreobtenons sélectionné. Envaleur multipliant ce facteur par la Ide B une d’intensité, en dessous ajustée, nous obtenons une valeur d’intensité, en dessous de ajustée, nous obtenons uneetvaleur d’intensité, en dessous de laquelle, le relais déclenche arrêt le moteur. Le déclenchement laquelle, le relais est déclenche et arrêt le dimensionnée, moteur. Le déclenchement a) Si la pompe adéquatement la valeur laquelle, le relais déclenche et arrêt le moteur. Le déclenchement est retardé estrecommandée retardé 44 seconds. seconds. pour ce facteur est de 0,7. Ajuster le potentiomètre est retardé 4 seconds. 2 à 0,7. a) Si est adéquatement dimensionnée, a) Ceci Si la laestpompe pompe est dans adéquatement dimensionnée, la valeur valeur applicable presque la totalité des cas. la a) Sirecommandée la pompe est adéquatement dimensionnée, la valeur recommandée pour pour ce ce facteur facteur est est de de 0,7. 0,7. Ajuster Ajuster le le potentiomètre potentiomètre recommandée pour ce facteur est de 0,7. Ajuster le potentiomètre 2 à 0,7. 2 à 0,7. à 0,7. 2Ceci est applicable Ceci est applicable dans dans presque presque la la totalité totalité des des cas. cas. Ceci est applicable dans presque la totalité des cas. 6 6 6/2008 6/2008 6/2008 33 3 2 Réglage du niveau de déclenchement par sous-charge “undercurrent” x IB 6/2008 En fonction des caractéristiques du moteur et de l’installation, il est Réglages effectuer Réglagesàààeffectuer effectuer nécessaire d’effectuer quelques simples ajustements au relais PS. Réglages 7 7 x IB xI PAE7 ASUARAN, Edif. Artxanda, nave 23 - 48950 Asua - Erandio (Bizkaia) ESPAGNE xI FANOX se réserve le droit de Tel. +34 94 471 14 09 - Fax. +34 94 471 05 92 modifier les caractéristiques indiquées dans ce document E-mail : [email protected] - http://www.fanox.com FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las sans sin préavis. características señaladas en este documento necesidad de previo aviso. Tel.: (+34) 94 471 14 09 - Fax.: (+34) 94 471 05 92 09/2015/D02. PAE Edif. FANOXspecification se réserve of le droit de PAE ASUARAN, ASUARAN, Edif. Artxanda, Artxanda, nave nave 23 23 -- 48950 48950 Asua Asua -- Erandio Erandio (Bizkaia) (Bizkaia) ESPAGNE ESPAGNE Fanox reserves the right to modify technical products www.fanox.com [email protected] FANOX selesréserve le droit de Tel. +34 14 09 05 contained within this document without previous notice. PAE Edif. nave94 23471 - 48950 modifier caractéristiques Tel.ASUARAN, +34 94 94 471 471 14Artxanda, 09 -- Fax. Fax. +34 +34 94 471 05 92 92Asua - Erandio (Bizkaia) ESPAGNE FANOX se réserve le droit de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document E-mail : [email protected] http://www.fanox.com Tel. +34 94 471 14 09 Fax. +34 94 471 05 92 modifier les caractéristiques indiquées dans ce document E-mail : [email protected] - http://www.fanox.com sans préavis. indiquées dans ce document sans préavis. E-mail : [email protected] - http://www.fanox.com 4 Clase 105 Clase 10 Clase 10 6 B B sans préavis. ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.