Kanto YARO 2 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur YARO2. Le YARO2 est un amplificateur qui délivre 35W RMS par canal, avec une sensibilité et une réponse de fréquence excellentes. Il accepte trois sources d’entrée, se connecte à un subwoofer et est équipé d’un DAC USB de haute qualité.
PDF
Télécharger
Document
Français Manuel de l’utilisateur AMPLIFICATEUR YARO2 Supportant votre mode de vie digital™ Mesures de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION. N’OUVREZ PAS. ATTENTION Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’exploitation et de maintenance importantes (entretien) dans la documentation accompagnant l’appareil. • • • • • • • ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. FAITES APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez selon les instructions du fabricant. • N’installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. • Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus grande que l’autre. Une prise de terre possède deux lames et une troisième broche de terre. La lame grande ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un électricien pour assurer le remplacement de la prise obsolète. • Protégez le cordon d’alimentation électrique en assurant qu’il ne soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, derrière les douilles de convenance et derrière le point où ils quittent de l’appareil. TENSION DANGEREUSE L’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non-isolée à l’intérieur de l’enceinte du produit qui peut être de magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. • Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant. • Utilisez uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez prudent lorsque vous déplacez l’ensemble de chariot/appareil pour éviter les blessures en cas de renversement. • Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes de temps. • Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon. Par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé, des objets sont tombés à l’intérieur du produit, le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, le produit ne fonctionne pas normalement, ou si le produit est tombé. • L’appareil doit être raccordé à une prise secteur MAINS reliée à la terre pour protection. • Un coupleur d’entrée d’appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion - le dispositif de déconnexion doit rester facilement accessible. • Les piles ou batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou autres. FCC Notice: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE 1: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna - Increase the separation between the equipment and receiver - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help NOTE 2: Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Notice: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Canadian ICES-003 and RSS-210 Le pré sent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence L’ exploitation est autorisé e aux deux conditions suivantes: (1)l’ appareil ne droit pas produire de brouillage, et (2)l’ utilisateur de l’ appareil doit accepter tout brouillage radioé lectrique subi, mê me si le brouillage est susceptible d’ en le fonctionnement . 2 Spécifications Merci d’avoir choisi le YARO2, conçu par Kanto au Canada. YARO2 délivre 35W RMS par canal aux haut-parleurs de 4 ohms, pour un son remarquablement audacieux et propre. Une sensibilité et réponse de fréquence excellente fournissent des bas profonds et des aigus scintillants et clairs. YARO2 est un système audio incroyablement flexible qui peut accepter trois sources d’entrée et se connecter à un subwoofer pour une meilleure réponse des basses fréquences. De plus, il est équipé d’un DAC USB de haute qualité pour une connexion numérique à votre ordinateur. YARO2 utilise une source d’alimentation multi-tension de 110 V à 240 V et peut être utilisé à travers le monde entier. Nous vous recommandons de lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le système et de les conserver pour référence à la future. Kanto ne peut pas être tenue responsable pour des dommages causés par l’installation ou une utilisation incorrecte de ce produit. Ce système a été soigneusement testé et inspecté en cours de production, et avant l’emballage et l’expédition. Après le déballage, s’il vous plaît vérifier qu’il n’y a aucun dommage. Il est rare qu’un appareil est endommagé pendant le transport, mais si cela arrive, contactez votre revendeur immédiatement. Vous pouvez également appeler Kanto directement à 1-888-848-2643 ou par courriel à [email protected]. Que contient la boîte? AUX OPT BASS USB TREBLE BALANCE YAROV2 YARO2 Amplificateur x2 x3 x2 YARO2 Manuels Piles Fil hauttélécommande ‘AAA’ de l’utilisateur parleur x8 Cordon d’alimentation secteur Pieds en caoutchouc auto-adhésives Supportant votre mode de vie digital™ Câble 3.5 mm (10’) Câble Optique Câble USB 3 Configuration de vos haut-parleurs L’amplificateur YARO2 est conçu pour alimenter une paire de haut-parleurs passifs. Nous recommandons les haut-parleurs YARO2 passifs de Kanto. 1) Assurez-vous que l’amplificateur YARO2 n’est pas branché à l’alimentation. 2) Branchez les haut-parleurs à l’amplificateur comme indiqué ci-dessous en utilisant le câble de haut-parleur fourni. Branchez le fil ROUGE (+) et NOIR (-) des bornes du haut-parleur passive aux bornes correspondantes sur l’amplificateur, en prenant soin de ne pas inverser les fils. Il suffit de dévisser le poste jusqu’à ce que vous voyez le trou et insérez le fil dénudé, puis serrez le poste par doigt. Si vous souhaitez de placer vos haut-parleurs plus éloignés que le câble fourni atteindra, nous recommandons que vous achetiez un plus gros calibre de câble de haut-parleur afin de minimiser la perte de signal. 3) Branchez le cordon d’alimentation de l’amplificateur YARO2 à la prise murale. + R RIGHT Haut-parleur SPEAKER Droit - ATTENTION INPUT + L SUB AUX OPT USB LEFT Haut-parleur SPEAKER Gauche - INPUT + Quand le volume est élevé, ce système peut produire des niveaux de bruit qui pourrait endommager votre ouïe. Ne branchez pas les entrées d’amplis aux sorties de haut-parleur d’un amplificateur stéréo. Des dommages peuvent survenir. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec les haut-parleurs. 4 Connexion des Sources d’Audio YARO2 dispose d’un DAC de haute qualité (convertisseur numérique-analogique) qui supporte les flux de données jusqu’à 24 bits/96 kHz de résolution. Utilisez le câble d’audio approprié pour connecter vos sources d’audio à vos haut-parleurs. Voir le schéma ci-dessous sur les options de connectivité. Les exemples dans les pages suivantes ne sont pas destinés à être exhaustive - seulement des exemples. T.V. CONSOLES DE JEUX LECTEURS MULTIMÉDIA ORDINATEUR CD / DVD / BLURAY TOSLINK OPTICAL USB A-B + R L SUB AUX OPT USB DC 18V/3.3A INPUT 3.5MM - RCA 3.5MM - 3.5MM TOURNE-DISQUE CONSOLES DE JEUX ORDINATEUR MP3 APPAREILS MOBILES PHONO PRE-AMP ATTENTION Certains modèles de tourne-disques incluent un haut-Phono Pre-Amp. Supportant votre mode de vie digital™ 5 Connexion d’un Subwoofer YARO2 est équipé d’un connecteur RCA pour fournir un signal de sortie à un subwoofer. Il suffit de branchez un câble RCA subwoofer de la SUB OUT connexion sur le YARO2 à l’entrée audio de votre subwoofer. Si votre subwoofer possède une chaîne d’entrée RCA de stéréo L/R, l’entrée gauche ou droite fonctionnera. Nous vous recommandons le SUB6, SUB8 ou YURI subwoofer de Kanto, avec filtre et volume. La plupart des subwoofers de qualité offrent ces contrôles, qui vous permettent de personnaliser la quantité de basses que vous entendrez. Recherchez plus de détails sur le site Web de Kanto à: www.kantoliving.com + R L SUB AUX OPT RCA (MONO) U 6 U USB ONTROL KNOB Utilisant vos Haut-Parleurs STATUS LED INFRARED PORT 3.5MM HEADPHONE STATUS LED CONTROL KNOB INFRARED PORT 3.5MM HEADPHONE Bouton de Commande d’Avant Le bouton de commande est utilisé pour activer/désactiver; sélectionner l’entrée et régler le volume. Une pression courte allume l’amplificateur, et une pression longue passe l’amplificateur en mode veille. Une fois allumé, des appuis courts feront un cycle entre les sélections d’entrée selon le schéma ci-dessous. AUX OPT AUX Supportant votre mode de vie digital™ USB DAC OPT LED D’ÉTAT CLIGNOTERA USB DAC 7 La Télécommande Installez deux piles AAA fournies dans le dos de votre YARO2 télécommande. Fonctions de la télécommande sont énumérés ci-dessous. 1 Bouton de Veille – appuyez pour entrer Mode de Veille ou retourner à Mode de Lecture 2 3.5 mm Mini-Jack Stéréo Selection d’entrée 1 3 Sélection de l’entrée Optique 4 Sélection de l’entrée USB DAC 2 5 Augmenter le volume 6 Diminuer le volume 3 4 7 Augmentation de sortie basse 5 6 8 Diminution de sortie basse 7 10 9 Réinitialiser basse 12 Réinitialiser aigu 13 Muet 9 13 14 12 BALANCE 19 Chanson Prochain (Opération USB) LED D’ÉTAT CLIGNOTERA 8 15 16 19 17 18 18 Joue / Pause (Opération USB) TREBLE 11 16 Réinitialiser l’équilibre (canaux gauche et droit) 17 Chanson Précédent (Opération USB) USB 8 14 Contrôle de la balance canal gauche 15 Contrôle de la balance canal droit OPT BASS 10 Augmentation de sortie des aigus 11 Diminution de sortie des aigus AUX YAROV2 Activation Auto / Désactivation Auto L’amplificateur YARO2 est conçu pour économiser l’énergie lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation. Si aucun signal d’audio a été détecté pour 15 minutes, le YARO2 se mettra en mode veille. Si un signal d’audio retourne par la même entrée que l’amplificateur YARO2 jouait quand il est entré en mode veille, le YARO2 va se réveiller et reprendre la lecture. Il peut également être réveillé manuellement par: • Appuyant le bouton de mode veille sur la télécommande • Appuyant le bouton de commande sur l’amplificateur Si vous ne trouvez pas la caractéristique d’Activation auto (APU) utile, vous pouvez le désactiver en appuyant sur le bouton de réinitialisation de balance sur la télécommande et le maintenir pendant 5 secondes. Le LED d’état clignotera une fois pour indiquer que vous avez désactivé la fonction de l’APU. Pour activer l’APU si vous l’avez désactivé, appuyez simplement sur le bouton de réinitialisation de balance à nouveau et maintenez-le pendant 5 secondes. Le LED d’état clignotera deux fois pour indiquer que vous avez activé l’APU. Notez que l’APU est toujours activé lorsque l’alimentation est appliquée, mais fonctionnera seulement après la désactivation auto arrive. APU ne fonctionnera pas si l’appareil est mis en mode veille manuellement en utilisant la télécommande ou le bouton de contrôle. Supportant votre mode de vie digital™ 9 Spécifications YARO2 AMPLIFICATEUR Impédance nominale 4 Ohm Type d’amplificateur Class D Puissance de sortie 70 Watts RMS (35 Watts/ canal) Sensibilité d’entrée 450 mV Distorsion harmonique totale < 0.1% Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz ± 1 dB Entrées 1 x 3.5 mm stereo mini-jack AUX 1 x USB DAC 1 x Optical (TOSLINK) Sorties 1 x Subwoofer 1 x 3.5 mm stereo mini-jack Bornes de haut-parleurs Left and Right Binding Posts Entrée Tension / Fréquence AC 100 V - 240 V 50/60 Hz (commutation automatique) Consommation d’alimentation en mode d’attente < 0.5 W TélécommandeInclus 10 Garantie Garantie Limitée à l’Acheteur Initial Kanto Distribution Inc. (Kanto) garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période de garantie suivante limitée à: 24 mois pour les pièces et la main d’oeuvre Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notification en est faite à Kanto ou un revendeur agrée sous 24 mois à partir de la date de livraison avec comme preuve la facture originale, Kanto réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été soumis à un usage incorrect ou une modification de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres que celles couvertes sera réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à partir du jour de la nouvelle livraison à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation. Les clients seront responsables pour l’obtention d’une autorisation de retour, ainsi que les frais pour retourner des produits à un endroit Kanto ou un dépôt autorisée, trouvé sur le site Web. Si le matériel est couvert selon les dispositions de la garantie ci-dessus, Kanto réparera ou remplacera, et sera responsable de l’expédition de retourau client. S’il vous plaît garder l’emballage original afin que les produits ne seront pas endommagés pendant le transport, et nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Sil’équipement fait défaut en dehors des dispositions de la garantie, les clients seront cotées les frais de réparation et d’expédition de retour avant que le travail est effectué. Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vérifiées et sont réputées exactes. Cependant Kanto n’engage aucune responsabilité pour toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects, spéciaux ou résultant d’un quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts. Supportant votre mode de vie digital™ 11 Découvrez d’autres produits de grande qualité par Kanto! Haut-parleurs de Kanto • Regardez notre sélection des systèmes de haut-parleur d'étagère et de bureau • Disponible dans un choix renversant de couleurs • Visite kantoaudio.com pour plus! + + par SP26 • Sélection des câbles visuels et sonores • Câbles et têtes blancs attrayants • HDMI, optique, Mini-plot, RCA, USB • Commutateurs, hubs, adaptateurs • Visitez kantoliving.com Pour apprendre plus au sujet de tous nos produits, visitez www.kantoliving.com Kanto Living @kantoliving kantoliving 15H www.kantoliving.com | [email protected] Tel 888.848.2643 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- 35W RMS par canal à 4 ohms
- DAC USB de haute qualité
- Entrées AUX, USB et Optique
- Sortie pour subwoofer
Questions fréquemment posées
L'amplificateur YARO2 délivre 35W RMS par canal aux haut-parleurs de 4 ohms.
Le YARO2 accepte trois sources d'entrée : AUX, USB et optique.
Oui, le YARO2 est équipé d'un connecteur RCA pour fournir un signal de sortie à un subwoofer.
Vous pouvez désactiver l'APU en appuyant sur le bouton de réinitialisation de balance sur la télécommande et le maintenir pendant 5 secondes.