OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Le Bassbreaker 15 est un ampli 15 watts polyvalent délivrant le son puissant
et épais typique des amplis à lampes. Il est doté d’un réglage Structure
particulier agissant sur le gain du préampli et propose également de nombreuses autres caractéristiques incroyables. Les amplis guitare Bassbreaker
sont les dignes héritiers du légendaire ampli Fender Bassman® sorti à la
fin des années 50 : basés sur la même conception, ils intègrent néanmoins
des composants et circuits inédits pour Fender, sont revêtus de tweed gris
foncé et dotés de potentiomètres élégants et d’un logo Fender en lettres
moulées.
gain pour le préampli, du son clair cristallin à la distorsion furieuse, en passant par un crunch blues.
Le Bassbreaker 15 propose également un bouton Bright pour plus de brillance, une reverb luxuriante, un interrupteur Mute idéalement situé sur
la face avant, une sortie ligne avec émulation de haut-parleur de qualité
studio, deux lampes de sortie EL84, un haut-parleur 12” Celestion® pour une
distorsion plus serrée (version combo), un sélecteur d’impédance et bien
d’autres caractéristiques. La version tête du Bassbreaker 15 est le complément des baffles Bassbreaker BB-112 et BB-212.
Délivrant un son très équilibré et affichant un style bien à lui, le Bassbreaker
15 existe en version tête et combo, idéales pour la scène comme le studio.
Le réglage Structure vous permet de faire votre choix parmi trois types de
Enregistrez votre Bassbreaker 15 en ligne sur www.fender.com/product-registration.
Réglages
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
BASSBREAKER 15
TM
LOW
MED
HIGH
BRIGHT
0
FRANÇAIS
10
GAIN
INPUT
0
STRUCTURE
10
0
BASS
10
0
MIDDLE
10
TREBLE
0
10
MASTER
0
10
REVERB
MUTE
POWER
A.
INPUT: Connectez votre instrument à cette entrée.
E.
BASS, MIDDLE, TREBLE: Réglages de tonalité.
B.
BRIGHT: Ce bouton permet d’accentuer la brillance des aigus.
F.
C.
GAIN: Permet de régler le gain du préampli et la distorsion du signal.
MASTER: Réglage de volume principal ; utilisez-le en conjonction
avec les réglages GAIN (C) et STRUCTURE (D) pour ajuster le volume
général.
D.
STRUCTURE: Ce sélecteur à trois positions permet de choisir trois
types de gain pour le préampli : clair cristallin (LOW), crunch blues
(MED) ou distorsion (HIGH).
G.
REVERB: Réglage de niveau de la reverb numérique de type hall.
H.
VOYANT POWER: Il s’allume lorsque l’ampli est sous tension.
I.
MUTE: Permet de désactiver l’ampli de puissance et le haut-parleur
tout en conservant le signal de la sortie DIRECT OUT (R) pour
enregistrement et sonorisation. Le VOYANT POWER (H) clignote lorsque
la fonction MUTE est activée.
J.
POWER: Permet de mettre le Bassbreaker 15 sous/hors tension.
Effectuez votre sélection parmi les trois types de son offerts par le
réglage STRUCTURE puis utilisez les boutons GAIN (C) et MASTER (F)
pour affiner votre son et régler le volume à votre convenance.
Face Arrière
WARNING:
CAUTION:
INPUT POWER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING
PARALLEL
SPEAKER OUTPUTS
15 WATTS 4Ω min TOTAL
230V 50Hz
95W
SEND
TYPE: PR 3034
FUSE
SERIAL
NUMBER
4Ω - 8Ω -16Ω
IMPEDANCE
SELECT
EXTENSION
MAIN
SPEAKER SPEAKER
MUTES
INTERNAL
SPEAKER
FX1 L
250V
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH SOUND PRESSURE
LEVELS WHICH MAY CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN SETTING AND
ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
CABINET
GROUND
EMULATION
LIFT
RETURN
BASSBREAKER 15
LINE OUT
CAUTION: CHA SSI S SUR FA CE HO T
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE
TM
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
K.
EMBASE D’ALIMENTATION: Permet de connecter le cordon
d’alimentation fourni à une prise de courant dont les caractéristiques
correspondent à celles indiquées sur l’ampli.
L.
FUSIBLE: Protection contre les surtensions. Pour remplacer le
fusible, déconnectez l’appareil de sa source d’alimentation et utilisez
uniquement un fusible de même type dont les caractéristiques
correspondent à celles indiquées sur la face arrière de l’ampli.
6
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
EFFECTS
MADE IN MEXICO
M.
フェンダー・
ミュージック(株)
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !
ATTENTION: SUP E R FI CI E DE CHA SSI S CHA UDE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO
QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
IMPEDANCE SELECT: Si aucun baffle externe n’est connecté aux
embases PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (N), ce sélecteur doit être placé
sur la position 8Ω. Pour éviter d’endommager votre ampli lors de
l’utilisation avec un baffle externe, placez le sélecteur sur la position
correspondant à la charge d’impédance totale comme indiqué dans
les tableaux de la page suivante. Pour éviter tout dommage, placez
l’ampli hors tension avant d’effectuer tout changement d’impédance.
Combinaisons d’impédances acceptables pour utilisation du Bassbreaker version tête avec un baffle externe, avec réglages corrects du
sélecteur IMPEDANCE SELECT (M):
L’utilisation de deux baffles d’impédance différente n’est pas recommandée. Néanmoins, le cas échéant, réglez le sélecteur IMPEDANCE
SELECT (M) en fonction du baffle possédant l’impédance la plus basse.
Lorsque vous utilisez deux baffles, leur impédance ne doit pas être inférieure à 4Ω. Lorsque vous utilisez uniquement la sortie MAIN SPEAKER,
l’impédance du baffle ne doit pas être supérieure à 16Ω.
N.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS: Permet de connecter des baffles
externes. Pour éviter d’endommager votre ampli, mettez-le hors tension
avant d’effectuer toute connexion à ces embases. Si vous souhaitez
combiner un baffle externe avec le haut-parleur interne du Bassbreaker
15 combo, connectez le baffle à l’embase EXTENSION SPEAKER. Pour
utiliser uniquement le baffle externe, connectez-le à l’embase MAIN
SPEAKER (le haut-parleur interne est alors automatiquement désactivé).
Pour le Bassbreaker 15 version tête, utilisez l’embase MAIN SPEAKER si
vous possédez un seul baffle (aucun son n’est produit si l’embase MAIN
SPEAKER n’est pas utilisée). Le tableau ci-après indique les combinaisons d’impédances acceptables pour utiliser le Bassbreaker version
combo (premier tableau) et version tête (second tableau).
Combinaisons d’impédances acceptables pour utilisation du Bassbreaker combo avec un baffle externe, avec réglages corrects du sélecteur
IMPEDANCE SELECT (M):
HP INTERNE
MAIN SPEAKER
EXTENSION SPEAKER
IMPEDANCE SELECT
8Ω
NON
NON
8Ω
NON
8Ω
4Ω
16Ω
NON
16Ω
DÉSACTIVÉ*
8Ω
NON
8Ω
DÉSACTIVÉ*
4Ω
NON
4Ω
DÉSACTIVÉ*
16Ω
16Ω
8Ω
DÉSACTIVÉ*
8Ω
8Ω
4Ω
EXTENSION SPEAKER
IMPEDANCE SELECT
16Ω
NON
16Ω
8Ω
NON
8Ω
4Ω
NON
4Ω
16Ω
16Ω
8Ω
8Ω
8Ω
4Ω
O.
BOUCLE D’EFFETS: Idéale pour l’utilisation de pédales d’effets.
Connectez l’embase SEND à l’entrée de l’effets et l’embase RETURN à sa
sortie.
P.
CABINET EMULATION: Ce bouton permet d’appliquer une simulation
de haut-parleur au signal de la sortie LINE OUT (R) pour enregistrement
ou utilisation en sonorisation (au lieu d’utiliser le signal du préampli seul).
Q.
GROUND LIFT: Ce bouton permet de réduire les bruits indésirables
générés par des boucles de terre.
R.
LINE OUT: Cette sortie XLR de haute qualité porte le signal du
préampli. Utilisez-la pour enregistrement ou sonorisation.
FRANÇAIS
8Ω
DÉSACTIVÉ*
MAIN SPEAKER
Pour tous problèmes ou questions, contactez un spécialiste
Fender au :
1-800-856-9801 (Numéro gratuit aux USA)
1-480-596-7195 (International)
*REMARQUE : Lorsqu’une connexion est effectuée à l’embase MAIN SPEAKER, le haut-parleur
interne est désactivé et sa charge (8Ω) n’affecte pas la charge d’impédance totale.
Caractéristiques Techniques
TYPE
PUISSANCE
IMPÉDANCE
HAUT-PARLEUR (COMBO)
EXTERNE BAFFLE
LAMPES
ACCESSOIRES
DIMENSIONS (COMBO)
DIMENSIONS (TÊTE)
POIDS (COMBO)
POIDS (TÊTE)
PR 3034
Nécessaire: 95 watts
Sortie: 15 watts dans 16Ω/8Ω/4Ω
1MΩ
Celestion® 12” V70 S6125 (8Ω, PN 7700343000)
Bassbreaker BB-112 (en option, PN 226700000), Bassbreaker BB-212 (en option, PN 226800000)
V1-V3: 7025/12AX7A/ECC83
V4-V5: EL84
Housse pour combo (en option, PN 7707953000)
Housse pour tête (en option, PN 7707954000)
Largeur: 49,68 cm
Hauteur: 44,45 cm
Largeur: 49,68 cm
Hauteur: 24,76 cm
18,16 kg
11,57 kg
Les caractéristiques du produits sont sujettes à modification sans préavis.
Profondeur: 22,86 cm
Profondeur: 22,37 cm
7
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS
Bassbreaker 15 Combo
Bassbreaker 15 Head
2262000000 (120V, 60Hz) US
2262003000 (240V, 50Hz) AU
2262004000 (230V, 50Hz) UK
2262005000 (220V, 50Hz) ARG
2262009000 (220V, 60Hz) ROK
2262013000 (240V, 50Hz) MA
部件名称
(Part Name)
部分电子元件
部分机器加工金属部件
部分其他附属部件
铅
(PB)
x
x
x
2263000000 (120V, 60Hz) US
2263003000 (240V, 50Hz) AU
2263004000 (230V, 50Hz) UK
2263005000 (220V, 50Hz) ARG
2263009000 (220V, 60Hz) ROK
2263013000 (240V, 50Hz) MA
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
汞
镉
六价铬 多溴联苯
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
多溴二苯醚
(PBDE)
o
o
o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
A PRODUCT OF
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CALIF. U.S.A.
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V.
Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México.
RFC: FVM-140508-CI0
Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433
Fender® and Bassbreaker™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2015 FMIC. All rights reserved.
US+5 PN 7706186000 REV. A
">