Sony MHC-RG590S Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur MHC-RG590S. Cette chaîne Hi-Fi vous permet de lire des CD, des CD-G et des fichiers MP3, d'écouter la radio FM/AM, et de lire des cassettes. Elle offre des réglages de son personnalisés, un effet surround, et la possibilité d'activer un subwoofer pour des basses plus profondes. Elle est dotée de minuteries pour la lecture et l'enregistrement, et offre une fonction karaoké (Modèle latino-américain seulement).
PDF
Télécharger
Document
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
2-691-759-52(1)
Mini HI-FI
Component System
Mode d’emploi
FR
Opérations de base
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
Appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande (ou
tournez la commande VOLUME de l’appareil) .
Pour ajouter un effet sonore
Pour
*Modèle mexicain : Touche KARAOKE
Autres modèles : Touche DISPLAY
Printed in Malaysia
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
plusieurs fois sur GROOVE
de l’appareil jusqu’à ce
que « GROOVE » s’affiche.
plusieurs fois sur
SURROUND de
l’appareil jusqu’à ce que
« SURR » s’affiche.
sélectionner l’effet sonore plusieurs fois sur EQ de
préprogrammé
la télécommande (ou sur
PRESET EQ de l’appareil)
. Pour désactiver l’effet,
appuyez plusieurs fois sur
EQ de la télécommande
(ou sur PRESET EQ de
l’appareil) jusqu’à ce que
« EQ OFF » s’affiche.
Pour activer le subwoofer
Sauf pour les utilisateurs aux
États-Unis et au Canada
Appuyez plusieurs fois sur SUBWOOFER de
l’appareil jusqu’à ce que « SUB ON » s’affiche.
L’indicateur SUBWOOFER s’allume sur l’appareil.
Si, ultérieurement, vous débranchez le subwoofer,
répétez l’opération jusqu’à ce que « SUB OFF »
s’affiche. Le volume du subwoofer est lié à celui des
enceintes avant.
Cet appareil fait partie
des produits laser de
la CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos
de l’appareil.
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Appuyez
accentuer les graves et
augmenter la puissance
sonore
activer l’effet surround
MHC-RG590S
AVERTISSEMENT
Remarques sur la lecture de disques MP3
Pour régler le volume
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
© 2006 Sony Corporation
•« REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul fichier sont lus en
boucle jusqu’à ce que vous les arrêtiez.
Réglage du son
•Ne sauvegardez pas d’autres types de fichiers ou des dossiers
inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
•Les dossiers sans fichiers MP3 sont sautés.
•Les fichiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont
enregistrés sur le disque.
•La chaîne ne peut lire que des fichiers MP3 ayant l’extension de
fichier « .MP3 ».
•Si certains fichiers sur le disque ont l’extension de fichier « .MP3 »
sans être des fichiers MP3, la chaîne peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
•Le nombre maximum de :
–dossiers est de 150 (dossier racine compris).
–fichiers MP3 est de 255.
–fichiers MP3 et de dossiers pouvant être contenus sur un disque est
de 300.
–niveaux de dossiers (arborescence des fichiers) est de huit.
•La compatibilité avec tous les logiciels d’encodage/écriture,
appareils enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 n’est pas
garantie. Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit
ou des interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
•Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il
est reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et la lecture se
poursuit jusqu’à ce qu’une autre session soit rencontrée.
•Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CDDA (audio).
Remarques sur le modèle mexicain
•Vous ne pouvez pas sélectionner les canaux graphiques de CD-G ou
afficher des images CD-G avec effet de fondu.
•Lors de la lecture d’un CD-G, certaines fonctions de l’appareil
peuvent provoquer une distorsion d’image dans la sortie vidéo.
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND .
Remarque sur les DualDiscs
Lecture d’un CD/CD-G/MP3
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio
des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact
Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est
pas garantie.
Les disques CD-G ne sont pris en charge que par le
modèle mexicain.
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD .
Avant d’utiliser la chaîne
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour utiliser la télécommande
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur (ouverture/fermeture) de l’appareil
et placez un disque sur le plateau avec son étiquette
tournée vers le haut.
Retirez le couvercle du logement des piles en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format
AA) fournies, côté en premier, en faisant correspondre
les polarités comme sur la figure ci-dessous.
2 Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « AUTO » s’affiche.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/– de la télécommande (ou sur
TUNING +/– de l’appareil) . Le balayage des
fréquences s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est captée, puis « TUNED » et « STEREO »
(pour une émission stéréo) apparaissent.
Pour arrêter le balayage automatique des
fréquences
Appuyez sur (arrêt) .
Pour mettre en place d’autres disques, faites tourner le
plateau en appuyant sur DISC SKIP .
Pour fermer le plateau, appuyez à nouveau sur
(ouverture/fermeture) sur l’appareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager l’appareil.
Installation de la chaîne en sécurité
Avant de transporter la chaîne
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1 Retirez tous les disques pour protéger le mécanisme du lecteur CD.
2 Appuyez sur CD pour passer en mode CD.
3 Tout en maintenant la touche enfoncée sur l’appareil,
appuyez sur / de l’appareil jusqu’à ce que « STANDBY »
s’affiche.
•Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
•N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types différents.
•Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Antennes
Trouvez l’emplacement et l’orientation offrant
la meilleure réception, puis installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les
antennes des cordons d’enceinte.
4 Lorsque « LOCK » s’affiche, débranchez le cordon d’alimentation.
Appuyez sur (alimentation) .
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
3 Réglez l’heure.
Enceintes et subwoofer
Posez les patins antidérapants fournis au-dessous des
enceintes avant et du subwoofer pour les empêcher de
glisser.
Antenne à fil FM
(Déployez-la horizontalement.)
ou
Enceintes et subwoofer
N’introduisez que la partie dénudée
du cordon.
Côté marron pour les
autres régions
Côté blanc pour le modèle
nord-américain
Uni (Rouge/)
Câble vidéo (fourni)
Pour visionner une source vidéo depuis
cette chaîne, allumez le téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo appropriée
sur le téléviseur.
Le modèle mexicain ne peut lire que
les disques CD-G au format NTSC.
Rayé (Noir/)
Alimentation
Enceinte avant (droite)
Subwoofer
Vidéo (Modèle mexicain
seulement)
Subwoofer
Enceinte avant
Uni (Rouge/)
Rayé (Noir/)
Enceinte avant (gauche)
Pour
Appuyez
passer en pause de la
lecture
sur (pause) de la
télécommande (ou
(lecture/pause) de l’appareil)
. Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt) .
sélectionner un
dossier sur un disque
MP3
sélectionner une
plage ou un fichier
sur
.
localiser un point
d’une plage ou d’un
fichier (sauf pour les
disques CD-G)
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande. Si le mode actuel s’affiche, appuyez
plusieurs fois sur / pour sélectionner
« CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER .
Pour une meilleure restitution des graves, placez le
subwoofer verticalement. Positionnez le subwoofer :
–sur un plancher massif où une résonnance n’est pas
susceptible de se produire.
–à au moins plusieurs centimètres du mur.
–à l’écart du centre de la pièce, ou placez une étagère
contre un mur pour éviter de générer des ondes
stationnaires.
Appuyez sur (lecture) de la télécommande (ou
(lecture/pause) de l’appareil) .
Pour régler l’horloge
Antenne-cadre AM
Subwoofer
3 Commencez la lecture.
Pour les modèles avec un sélecteur
de tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
Branchez le cordon d’alimentation à une
prise murale. La démonstration apparaît
sur l’afficheur.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée
à la prise murale, retirez la fiche
adaptatrice fournie (pour les modèles
avec fiche adaptatrice seulement).
*Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
Appuyez plusieurs fois sur / pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER . Procédez de
la même manière pour régler les minutes.
Lorsque vous éteignez la chaîne après avoir réglé
l’horloge, l’affichage de l’horloge apparaît au lieu de
l’affichage de démonstration.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
+/– (sélection de dossier)
sur / (retour arrière/
avance) (ou tournez la molette
MULTI JOG sur l’appareil) .
Sélection d’une source de
musique
passer en mode
CD depuis un autre
mode
Appuyez continuellement sur
/ (rembobinage/avance
rapide) pendant la lecture,
puis relâchez la touche au point
désiré.
plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que « REP » ou
« REP1 » s’affiche.
sur DISC SKIP (ou sur DISC 1
– 3 de l’appareil) en mode
d’arrêt.
sur DISC 1 – 3 de l’appareil
(Sélection automatique de
source).
Appuyez sur les touches suivantes (ou appuyez plusieurs
fois sur FUNCTION de la télécommande).
changer les disques
pendant la lecture
sur EX-CHANGE de
l’appareil.
Pour sélectionner
Appuyez
CD
sur CD .
Tuner
sur TUNER/BAND .
sur TAPE de la
télécommande (ou sur TAPE
A/B de l’appareil) .
Cassette (platine A ou
B)
Élément de chaîne
(appareil raccordé à
l’aide d’un cordon
audio)
sur AUDIO IN de
l’appareil.
sélectionner la
lecture répétée
sélectionner un
disque
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE alors que
le lecteur est arrêté. Vous avez le choix entre la lecture
normale (« ALL DISCS » pour la lecture de tous les
disques, « 1 DISC » pour la lecture d’un seul disque
et « * » pour la lecture de tous les fichiers MP3 du
dossier sur le disque), la lecture aléatoire (« ALL DISCS
SHUF » ou « 1 DISC SHUF » et « SHUF* ») et la
lecture programmée (« PGM »).
*Lors de la lecture d’un disque CD-DA, l’opération du mode de
lecture
(SHUF) est la même qu’en mode de lecture 1 DISC
(SHUF).
Remarques sur la lecture répétée
Prise murale
•Toutes les plages ou tous les fichiers du disque sont lus en boucle
jusqu’à cinq fois.
•Il n’est pas possible de sélectionner « REP » et « ALL DISCS
SHUF » en même temps.
Pour sélectionner une station faiblement
captée
Si « TUNED » n’apparaît pas et si le balayage ne s’arrête
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/– de la télécommande
(ou sur TUNING +/– de l’appareil) pour sélectionner
la station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE de la
télécommande jusqu’à ce que « MONO » apparaisse.
Ceci désactive la réception stéréo.
Lecture d’une cassette
1 Sélectionnez une platine.
Appuyez plusieurs fois sur TAPE (ou TAPE A/B de
l’appareil) .
2 Introduisez une cassette.
Appuyez sur PUSH de l’appareil et insérez une
cassette TYPE I (normal) dans le logement de cassette
avec la face que vous désirez écouter vers l’avant.
Assurez-vous que la bande ne présente pas de mou
pour ne pas risquer de l’abimer ou d’endommager la
platine-cassette. Appuyez à nouveau sur PUSH
de l’appareil pour fermer le logement de cassette.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) de la télécommande (ou
(lecture/pause) de l’appareil) . N’éjectez pas
la cassette pendant la lecture ou l’enregistrement car
ceci pourrait provoquer des dommages irrémédiables
à la cassette et au logement de cassette.
Pour
Appuyez
passer en pause
de la lecture
sur (pause) de la télécommande
(ou (lecture/pause) de
l’appareil) . Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur la
touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt) .
rembobiner ou
faire avancer
rapidement la
bande
sélectionner
la lecture
enchaînée*
sur / (rembobinage/avance
rapide) .
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « RELAY »
s’affiche.
*Lorsque la lecture de la face avant de la cassette dans la platine
A est terminée, la platine B lit la face avant de sa cassette, puis
s’arrête.
Changement de l’affichage
Pour
Appuyez
changer l’éclairage
autour du bouton
VOLUME
changer les
informations sur
l’affichage*
changer le mode
d’affichage (voir
ci-dessous.)
plusieurs fois sur ILLUMINATION
de l’appareil.
plusieurs fois sur DISPLAY
alors que la chaîne est allumée.
plusieurs fois sur DISPLAY
alors que la chaîne est éteinte.
*Par exemple, vous pouvez afficher les informations d’un CD/CDG/MP3 telles que le nombre de plages ou de fichiers ou le nom
de dossier pendant la lecture normale, ou le temps total de lecture
lorsque le lecteur est arrêté.
Cette chaîne est dotée des modes d’affichage suivants :
Mode
d’affichage
Lorsque la chaîne est éteinte1),
Démonstration
l’affichage de l’horloge est remplacé
par l’éclairage et le clignotement de
l’afficheur.
Horloge
l’horloge est affichée.
Mode d’économie l’affichage est désactivé pour
d’énergie2)
économiser l’énergie. La minuterie
et l’horloge continuent à fonctionner.
Le témoin STANDBY s’allume sur l’appareil lorsque la chaîne
est éteinte.
2)
Lorsque la chaîne est en mode d’économie d’énergie, les fonctions
suivantes ne sont pas disponibles :
–réglage de l’horloge.
–changement de l’intervalle d’accord AM (sauf pour le modèle
pour l’Arabie Saoudite).
–mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les touches de
fonction (CD , par exemple).
–activation/désactivation de la fonction de gestion de l’alimentation
du lecteur CD.
–réinitialisation de la chaîne aux réglages d’usine.
1)
Remarques sur les informations sur l’affichage
•Les informations suivantes ne sont pas affichées :
–temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
–temps total de lecture pour un disque MP3.
–temps de lecture restant pour un fichier MP3.
•Les informations suivantes ne sont pas affichées correctement :
–temps de lecture écoulé d’un fichier MP3 encodé en VBR (débit
binaire variable).
–noms de dossier ou de fichier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
•Les informations suivantes sont affichées :
–informations d’étiquette ID3 pour les fichiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées.
–jusqu’à 30 caractères d’informations d’étiquette ID3 utilisant des
majuscules (A à Z), des chiffres (0 à 9) et des symboles (˝ $ % ’ ( )
* , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
Utilisation d’éléments audio en
option
Pour raccorder un casque d’écoute en
option
Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaîne en
option
Vous pouvez raccorder un élément audio séparé à la prise
AUDIO IN de l’appareil à l’aide d’un cordon audio
analogique (non fourni). Baissez le volume sur la chaîne,
puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Autres opérations
Création d’un programme
de lecture d’un CD (Lecture
programmée)
Utilisez les touches de la télécommande pour créer votre
propre programme de lecture.
1 Appuyez sur CD pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « PGM » apparaisse alors que le
lecteur est arrêté.
3 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP pour
sélectionner un disque.
4 Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que le numéro de plage désiré apparaisse.
Pour programmer des fichiers MP3, appuyez plusieurs
fois sur
+/– (sélection de dossier) pour
sélectionner le dossier désiré, puis sélectionnez le
fichier de votre choix.
Numéro de plage ou de fichier
Numéro de plateau sélectionné
Temps total de lecture du programme (y compris
celui de la plage ou du fichier sélectionnés)
5 Appuyez sur ENTER pour ajouter la plage ou
le fichier au programme de lecture.
« – –.– – » s’affiche si le temps total du programme
dépasse 100 minutes pour un CD ou si vous
sélectionnez un fichier MP3.
6 Répétez les opérations des étapes 3 à 5 pour
programmer d’autres plages ou fichiers (25
plages ou fichiers au maximum).
7 Pour écouter le programme de lecture de plages
ou fichiers, appuyez sur (lecture) .
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous n’ouvrez pas le plateau. Pour l’exécuter à
nouveau, appuyez sur (lecture) .
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou fichier
du programme
Appuyez sur CLEAR alors que le lecteur est arrêté.
Pour afficher les informations du
programme telles que le temps total de
lecture et le nombre de plages
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que le
lecteur est arrêté.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Sélectionnez la station désirée (voir « Écoute de
la radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY .
Numéro de station préréglée
3
Appuyez plusieurs fois sur +/– pour
sélectionner le numéro de station préréglée
désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur ENTER .
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations des étapes 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y
a une coupure de courant.
Dépannage
Mixage du son (Modèle latino-américain
seulement) :
Vous pouvez « mixer » le son en chantant ou parlant dans
un micro (non fourni) pendant la lecture sur l’un des
éléments de la chaîne. Le son mixé peut être enregistré
sur une cassette.
Utilisez les touches de l’appareil pour commander
l’enregistrement sur la cassette.
1 Chargez une cassette enregistrable dans la
platine B avec la face sur laquelle vous désirez
enregistrer vers l’avant, puis appuyez plusieurs
fois sur TAPE A/B pour sélectionner TAPE B.
2 Préparez la source à enregistrer.
Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur CD pour passer en mode CD.
Chargez le disque à enregistrer et appuyez plusieurs
fois sur DISC SKIP pour sélectionner le disque.
Pour enregistrer un dossier d’un disque MP3,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE pour
sélectionner « », puis appuyez plusieurs fois sur
+/– (sélection de dossier) pour sélectionner le
dossier désiré.
Pour n’enregistrer que certaines plages d’un CD ou
fichier MP3 dans l’ordre de votre choix, effectuez
les opérations des étapes 2 à 6 de « Création d’un
programme de lecture d’un CD ».
Pour un enregistrement manuel et un mixage du
son :
Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer
ou mixer.
Pour n’enregistrer que le son d’un micro, appuyez sur
CD et ne lancez la lecture d’aucune autre source
à l’étape 4.
3 Placez la platine B en mode d’attente
d’enregistrement.
Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur CD SYNC .
Pour un enregistrement manuel et un mixage du
son :
Appuyez sur REC PAUSE/START .
4 Commencez l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas écouter
une autre source.
Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur REC PAUSE/START . À la fin de
l’enregistrement, le lecteur CD et la platine-cassette
s’arrêtent automatiquement.
Pour un enregistrement manuel :
Appuyez sur REC PAUSE/START , puis lancez la
lecture de la source que vous désirez enregistrer.
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis le tuner, repositionnez
l’antenne appropriée pour les réduire.
Pour le mixage du son :
Appuyez sur REC PAUSE/START , puis lancez la
lecture de la source désirée et commencez à chanter
ou à parler dans le micro.
En cas de réaction acoustique (effet de Larsen),
baissez le volume, éloignez le micro des enceintes ou
changez son orientation.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur (arrêt) .
Remarques
•L’enregistrement s’arrête si vous changez de fonction.
•L’éjection du disque n’est pas possible pendant l’enregistrement
synchronisé d’un CD.
Création de votre propre effet
sonore
Vous pouvez augmenter ou diminuer les niveaux de
bandes de fréquences spécifiques, puis mémoriser ces
réglages avec la fonction « USER ».
Utilisez les touches de l’appareil pour créer votre propre
effet sonore.
1 Appuyez sur BASS, VOCAL ou GUITAR pour
sélectionner une bande de fréquences.
2 Appuyez plusieurs fois sur SELECT / pour
sélectionner une fréquence, puis plusieurs fois
sur SELECT +/– pour régler le niveau de la
fréquence. Répétez cette opération pour chaque
bande de fréquences que vous désirez régler.
Fréquence
Niveau de fréquence
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse,
puis appuyez plusieurs fois sur +/– pour
sélectionner le numéro de station préréglée
désiré.
Bande de fréquences
3 Appuyez continuellement sur PRESET EQ
Enregistrement sur une cassette
Vous pouvez enregistrer sur une cassette TYPE I
(normal) de trois manières :
Enregistrement CD Synchro :
Vous pouvez enregistrer un CD complet sur une cassette.
Enregistrement manuel :
Vous pouvez n’enregistrer que certains passages d’une
source de son (y compris d’un élément de chaîne audio
raccordé).
jusqu’à ce que « COMPLETE » s’affiche.
Le réglage est enregistré en mémoire.
4 Pour rappeler l’effet sonore personnalisé,
appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ
jusqu’à ce que « USER » s’affiche.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ jusqu’à ce
que « EQ OFF » s’affiche.
Utilisation de la fonction
karaoké (Modèle latino-américain
seulement)
Vous pouvez chanter au son d’une musique en raccordant
un micro en option.
Utilisez les touches de l’appareil pour le karaoké.
1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour baisser le
niveau du son du micro.
2 Raccordez un micro en option à la prise MIC .
Le modèle mexicain comporte 2 prises pour micro.
3 Pour le modèle mexicain seulement :
Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE pour
sélectionner « KARAOKE PON » pour un CD stéréo
ou « MPX L » ou « MPX R » pour un CD multiplex.
4 Lancez la lecture de la musique.
5 Tournez MIC LEVEL pour régler le volume du
micro.
En cas de réaction acoustique (effet de Larsen),
baissez le volume, éloignez le micro des enceintes ou
changez son orientation.
Après avoir terminé, débranchez le micro de la prise
MIC .
Pour le modèle mexicain seulement :
Pour désactiver le mode karaoké, en plus de l’opération
ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur KARAOKE
jusqu’à ce que « » disparaisse.
Pour régler la réverbération du micro, tournez ECHO
LEVEL pour changer l’effet de réverbération. Pour
désactiver l’effet, tournez ECHO LEVEL sur MIN.
Pour utiliser des CD-G, allumez le téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo appropriée.
Remarque sur le modèle mexicain
Il n’est pas possible d’activer l’effet SURROUND lorsque la fonction
« KARAOKE PON » a été sélectionnée.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de trois fonctions de minuterie.
Vous ne pouvez pas activer la minuterie de lecture
et la minuterie d’enregistrement en même temps. Si
vous utilisez l’une ou l’autre de ces minuteries avec la
minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge n’a
pas été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP . Si
vous sélectionnez « AUTO », la chaîne s’éteint
automatiquement lorsque le disque ou la cassette actuels
s’arrêtent ou après 100 minutes.
Ne sélectionnez pas « AUTO » pendant l’enregistrement
synchronisé d’une cassette.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un
CD, d’une cassette ou de la radio à l’heure programmée.
Minuterie d’enregistrement :
Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission
d’une station préréglée à l’heure programmée.
Utilisez les touches de la télécommande pour
commander la minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement. Assurez-vous que l’horloge a été
réglée.
1 Préparez la source de son.
Pour la minuterie de lecture :
Préparez la source de son, puis appuyez sur
VOLUME +/– pour régler le volume du son.
Pour commencer à partir d’une plage de CD donnée
ou d’un fichier MP3 donné, créez votre propre
programme de lecture.
7
Appuyez sur (alimentation) pour éteindre
la chaîne.
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée. Si la chaîne est allumée à l’heure
programmée, la minuterie de lecture ou la minuterie
d’enregistrement ne lance pas la lecture ou
l’enregistrement.
Pour activer ou vérifier à nouveau la
minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT , appuyez
plusieurs fois sur / jusqu’à ce que « PLAY
SELECT » ou « REC SELECT » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER .
Pour désactiver la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « TIMER
OFF » apparaisse, puis appuyez sur ENTER .
Pour modifier la programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
Conseils
•La programmation de la minuterie de lecture est conservée tant
qu’elle n’est pas annulée manuellement.
•Durant un enregistrement programmé, le volume est réduit au
minimum.
•La programmation d’enregistrement est annulée automatiquement
après l’activation de la minuterie d’enregistrement.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et
les cordons d’enceinte sont correctement et
fermement branchés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des
contrôles ci-dessous et appliquez le remède
indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vérifiez le point suivant :
•Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
•Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas courtcircuités ?
•N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
•Les orifices d’aération à l’arrière de la chaîne ne
sont-ils pas obstrués ?
Lorsque le témoin STANDBY cesse de clignoter,
rebranchez le cordon d’alimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous
branchez le cordon d’alimentation bien que
la chaîne ne soit pas allumée.
•Appuyez deux fois sur DISPLAY alors que la
chaîne est éteinte. La démonstration disparaît.
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
•Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
•N’utilisez que les enceintes fournies.
Le son manque de graves.
•Assurez-vous que le cordon rayé (ou uni) est
correctement raccordé à la prise – (ou +) de
l’enceinte.
Ronflement ou parasites importants.
•Éloignez la chaîne des sources de parasites.
•Branchez la chaîne à une autre prise murale.
•Installez un filtre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
•Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande sur l’appareil et éloignez
l’appareil des lampes fluorescentes.
•Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
•Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque n’est pas lu.
•Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
•Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
•Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
•Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent.
La lecture met plus de temps à commencer
que d’habitude.
•Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
–disques avec une arborescence des fichiers complexe.
–disques enregistrés en mode multisession.
–disques non finalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
–disques avec de nombreux dossiers.
Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction d’alimentation de lecteur CD
est activée. Il n’est pas possible de changer l’option
sélectionnée en mode d’économie d’énergie.
Utilisez les touches de l’appareil pour couper
l’alimentation du lecteur CD.
1 Appuyez sur CD pour passer en mode CD.
2 Appuyez sur (alimentation) pour éteindre
la chaîne.
3 Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter,
appuyez sur / (alimentation) tout en
maintenant la touche (arrêt) enfoncée.
« CD POWER OFF » s’affiche. Lorsque
l’alimentation du lecteur CD est coupée, le
temps d’accès au disque augmente. Pour rétablir
l’alimentation du lecteur CD, répétez les opérations
ci-dessus pour faire apparaître « CD POWER ON ».
Pour réinitialiser la chaîne aux
réglages d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine. Il n’est pas possible
de réinitialiser la chaîne aux réglages d’usine en mode
d’économie d’énergie.
Utilisez les touches de l’appareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon
d’alimentation, puis allumez la chaîne.
2
Appuyez en même temps sur , , et
DISC 1 .
Tous les réglages effectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge
sont effacés.
Messages
COMPLETE : L’opération de mémorisation de station
s’est terminée normalement.
LOCKED : Le plateau ne s’ouvre pas. Adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le
disque dans l’appareil ne peut pas être lu.
NO STEP : Toutes les plages programmées ont été
effacées.
NO TAB : Vous ne pouvez pas enregistrer car la
languette de protection contre l’enregistrement a été
brisée sur la cassette.
NO TAPE : Il n’y a pas de cassette dans la platinecassette.
NOT IN USE : Vous avez appuyé sur une touche non
valide.
OVER : Vous avez atteint la fin du disque en appuyant
sur (avance rapide) pendant la lecture ou en
pause.
PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge
ou une minuterie pendant une opération programmée.
PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
READING : La chaîne lit actuellement les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que l’horloge n’était pas réglée.
SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que la minuterie de lecture ou la
minuterie d’enregistrement n’était pas programmée.
STEP FULL : Vous avez essayé de programmer plus de
26 plages ou fichiers (étapes).
TIME NG : L’heure de début programmée pour la
minuterie de lecture ou la minuterie d’enregistrement
est la même que l’heure de fin.
Exemples d’affichage
Affichage
indique
2 (deux)
Affichage
indique
@
^
•CD audio
•CD-G (CD-Graphics) (Modèle mexicain seulement)
•CD-R/CD-RW (données audio/fichiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur
cette chaîne
•CD-ROM
•CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
•CD-R/CD-RW enregistrés en multisession n’ayant pas
été finalisés en « clôturant la session »
•CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CDR/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
• CD-R/CD-RW n’ayant pas été correctement finalisé
•Disques contenant des fichiers autres qu’au format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
•Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
•Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
•Disques de location ou d’occasion avec des
autocollants d’où dépasse de la colle
•Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
•Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le
bord avec un tissu de nettoyage.
•Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage
ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
•N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil
ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air
chaud et ne les laissez pas dans une voiture en plein
soleil.
Sécurité
•La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste
branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est
éteinte.
•Débranchez complètement le cordon d’alimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
•Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualifié avant de la réutiliser.
•Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente
qualifiée.
Lieu d’installation
•Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insuffisamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
•Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec
de la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut
tacher ou décolorer leur surface.
•Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant plusieurs heures pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Accumulation de chaleur
Tuner
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET .
3 Appuyez plusieurs fois sur / pour
Ronflement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
(« TUNED » ou « STEREO » clignote sur
l’affichage.)
8 (huit)
A
•Il est normal que la chaîne chauffe pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.
•Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
•N’obstruez pas les orifices d’aération.
B
Enceintes
4 Programmez l’heure de début de lecture ou
•Raccordez correctement l’antenne.
•Trouvez l’emplacement et l’orientation offrant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
•Utilisez une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
•Éteignez l’équipement électrique à proximité.
D
Platine-cassette
K
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Si
vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez davantage
les enceintes du téléviseur.
5 Programmez l’heure de fin de lecture ou
Pleurage ou scintillement excessif ou
pertes de son.
M
6 Sélectionnez la source de son ou préparez la
•Nettoyez les cabestans et les galets presseurs. Nettoyez
et démagnétisez également les têtes. Pour plus
d’informations, voir « Précautions ».
sélectionner « PLAY SET » ou « REC SET »,
puis appuyez sur ENTER .
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur / pour
régler les heures, puis appuyez sur ENTER .
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
d’enregistrement en procédant comme à l’étape
4.
cassette.
Pour la minuterie de lecture :
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à ce
que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez
sur ENTER . L’affichage indique la programmation
de la minuterie.
Pour la minuterie d’enregistrement :
Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
L’affichage indique la programmation de la minuterie.
Pour changer l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz
(ou à 10 kHz pour certaines zones ; cette fonction n’est
pas disponible sur le modèle pour l’Arabie Saoudite). Il
n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord AM
en mode d’économie d’énergie. Utilisez les touches de
l’appareil pour changer l’intervalle d’accord AM.
1 Sélectionnez une station AM, puis éteignez la
chaîne.
2 Tout en maintenant la touche TUNING –
enfoncée, appuyez sur (alimentation) .
Toutes les stations AM préréglées sont alors effacées.
Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez
les opérations ci-dessus.
G
H
O
Q
R
S
Z
! ou |
”
$
%
Brisez la
languette de
la cassette
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
6 (six)
0 (zéro)
Brisez la languette de protection contre l’enregistrement
sur la face A ou la face B de la cassette comme sur la
figure.
Précautions
5 (cinq)
Pour la minuterie d’enregistrement :
Sélectionnez une station de radio préréglée.
Pour empêcher un enregistrement
accidentel sur une cassette
AVIS IMPORTANT
Attention : Ne laissez pas une image vidéo
fixe ou une image des menus OSD (affichage
sur écran) affichée de manière prolongée
sur votre téléviseur via cette chaîne car ceci
pourrait endommager irrémédiablement
l’écran du téléviseur. Les téléprojecteurs sont
particulièrement vulnérables.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cette chaîne avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas
de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants
tels que diluants, benzine ou alcool.
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez
l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Cassettes de plus de 90 minutes
Il est déconseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90
minutes sauf pour des enregistrements ou lectures longs
et continus.
Nettoyage des têtes
Utilisez une cassette de nettoyage à sec ou humide
(disponible séparément) toutes les 10 heures
d’utilisation, avant d’effectuer un enregistrement
important ou après avoir écouté une vieille cassette.
Si vous ne nettoyez pas les têtes, la qualité sonore
peut se dégrader et la chaîne risque de ne plus
pouvoir enregistrer ou lire des cassettes. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Utilisez une cassette de démagnétisation (disponible
séparément) toutes les 20 à 30 heures d’utilisation. Si
vous ne démagnétisez pas les têtes, ceci peut entraîner
une augmentation des parasites, une perte de son
dans les hautes fréquences et l’impossibilité d’effacer
complètement les cassettes. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de la cassette de
démagnétisation.
Spécifications
Ensemble principal
Section amplificateur
Les valeurs suivantes sont mesurées à 220 V CA, 50 Hz (modèle argentin),
120 ou 127 V CA, 60 Hz (modèle mexicain), 127 ou 220 V CA, 60 Hz
(modèle pour l’Arabie Saoudite), 120, 220 ou 240 V CA, 50/60 Hz (autres
modèles)
Enceinte avant :
Puissance de sortie DIN (nominale) : 110 + 110 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 145 + 145 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Subwoofer :
Puissance de sortie DIN (nominale) : 130 W (6 ohms à 80 Hz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 170 W (6 ohms à 80 Hz,
10 % DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms
MIC (prise CINCH) (Modèle latino-américain seulement) : sensibilité 1 mV,
impédance 10 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : accepte des casques de 8 ohms ou plus
VIDEO OUT (prise CINCH) (Modèle mexicain seulement) : niveau de
sortie maximum 1 Vc-c, asymétrique, sync négative, impédance de charge
75 ohms
SPEAKER : accepte des impédances de 6 à 16 ohms
SUBWOOFER OUT : accepte des impédances de 6 à 16 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : Continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
*Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section platine-cassette
Système d’enregistrement : 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence : 50 – 13 000 Hz (±3 dB), avec des cassettes Sony
TYPE I
Pleurage et scintillement : ±0,15 % crête pondéré (CEI) 0,1 % efficace
pondéré (NAB), ±0,2 % crête pondéré (DIN)
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :
Plage d’accord : 87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne à fil FM
Bornes d’antenne : 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord
Modèle latino-américain : 530 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de
10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de
9 kHz)
Modèle pour l’Arabie Saoudite :531 – 1 602 kHz (avec intervalle d’accord
de 9 kHz)
Autres modèles :530 – 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Antenne : Antenne-cadre AM, borne d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Enceinte
Enceinte avant SS-RG590AV/RG590
Système : Bass reflex à 3 voies, 3 haut-parleurs
Haut-parleurs : Subwoofer 15 cm à cône, Woofer 15 cm à cône, Tweeter
5 cm à pavillon
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 245 × 400 × 290 mm
Poids : Env. 5,5 kg net par enceinte
Subwoofer SS-WG590SBG
Système : A double cône
Haut-parleurs : Woofer 20 cm à cône, Radiateur passif 25 cm
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 320 × 400 × 330 mm
Poids : Env. 7,2 kg
Généralités
Alimentation
Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127, 220 ou 230 – 240 V CA,
50/60 Hz, Réglable avec le sélecteur de tension
Autres modèles : 120, 220 ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz, Réglable avec le
sélecteur de tension
Consommation électrique : 205 W
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 280 × 348 × 412,3 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 9,7 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antennecadre AM (1)/Antenne à fil FM (1)/Câble vidéo (Modèle mexicain seulement)
(1)/ Patins antidérapants d’enceinte (12)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
,
.
?
•Consommation en veille : 0,5 W
•Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
•De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage
de certaines pièces.
•Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Lecture de CD/CD-G/MP3
- Tuner FM/AM intégré
- Platine cassette double
- Effets sonores (GROOVE, SURROUND, EQ)
- Minuterie de lecture/enregistrement
- Fonction karaoké (modèle latino-américain)
- Lecture programmée
Questions fréquemment posées
Appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande (ou tournez la commande VOLUME de l’appareil).
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND. Sélectionnez le mode de sélection des stations (AUTO ou manuel) avec TUNING MODE, puis sélectionnez la station désirée avec +/– de la télécommande (ou TUNING +/– de l’appareil).
Appuyez plusieurs fois sur SURROUND de l’appareil jusqu’à ce que « SURR » s’affiche.
Sélectionnez la station désirée, appuyez sur TUNER MEMORY, sélectionnez le numéro de station préréglée avec +/–, puis appuyez sur ENTER.