Manuel du propriétaire | Sony MHC-GTZ3I Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony MHC-GTZ3I Manuel utilisateur | Fixfr
4-130-433-22(1)
Mini HI-FI
Component
System
Mode d’emploi
MHC-GTZ5
MHC-GTZ4 / GTZ4i
MHC-GTZ3 / GTZ3i
MHC-GTZ2 / GTZ2i
LBT-GTZ4i
©2009 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne
recouvrez pas les ailettes de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Ne posez pas de bougies allumées ni aucune
source de flamme nue sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas l’appareil aux
éclaboussures ou infiltrations d’eau et ne
posez pas d’objets contenant du liquide,
comme les vases, etc. sur l’appareil.
Comme l’appareil se déconnecte du secteur
par la fiche d’alimentation, raccordez-le à
une prise secteur facilement accessible. Si
vous deviez constater une anomalie sur
l’appareil, débranchez immédiatement la
fiche du cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
exigu, comme dans une bibliothèque ou un
placard intégré.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, des flammes,
etc.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du courant
secteur tant qu’il reste raccordé à la prise
secteur, même s’il a été mis hors tension.
2FR
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour la vue.
Ne concerne pas la
clientèle aux États-Unis
Cet appareil est classé produit CLASS 1
LASER. Cette étiquette est située sur la face
extérieure arrière de l’appareil.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes
concernent uniquement les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Pour la clientèle en Europe
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparait parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0.0005% de
mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement. Pour
tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Suite page suivante l
3FR
Remarque sur les
DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui
combine des enregistrements DVD sur une
face et des enregistrements audionumériques
sur l’autre face. Toutefois, comme la face
contenant les informations audio n’est pas
conforme au standard des disques compacts
(CD), la lecture sur cet appareil n’est pas
garantie.
Disques musicaux
enregistrés avec un
système de protection
anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques
enregistrés avec divers systèmes de
protection anti-copie sont commercialisés
par certaines sociétés. Il faut savoir que
certains de ces disques, ne sont pas
conformes à la norme CD et ne pourront pas
être lus sur cette chaîne.
« WALKMAN » et le logo
« WALKMAN » sont des marques déposées
de Sony Corporation.
MICROVAULT est une marque
commerciale de Sony Corporation.
La technologie du codage audio MPEG
Layer-3 et les brevets sont accordés sous
licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque de
Microsoft Corporation déposée aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
« Memory Stick » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
iPod est une marque commerciale de
Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
4FR
À propos de ce mode
d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles
MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i,
MHC-GTZ3 / GTZ3i, MHC-GTZ2 /
GTZ2i et LBT-GTZ4i. Les illustrations
de ce manuel représentent le MHC-GTZ5,
sauf mention contraire.
La MHC-GTZ5 comprend les composants
suivants:
– Appareil
HCD-GTZ5
– Système acoustique
• Enceintes avant
SS-GTZ5M
• Caisson de grave SS-WGZ5M
La MHC-GTZ4 / GTZ4i comprend les
composants suivants:
– Appareil
HCD-GTZ4 /
GTZ4i
– Système acoustique
Modèle pour l’Europe seulement
• Enceintes avant
SS-GTZ4M
• Caisson de grave SS-WGZ4M
Autres modèles
• Enceintes avant
SS-GTZ4
• Caisson de grave SS-WGZ4
La MHC-GTZ3 / GTZ3i comprend les
composants suivants:
– Appareil
HCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Système acoustique
Modèles pour L’Asie
• Enceintes avant
SS-GTZ3
• Caisson de grave SS-WGZ4
Modèle pour l’Europe seulement (Sauf
modèle pour le Royaume-Uni)
• Enceintes avant
SS-GTZ3M
• Caisson de grave SS-WGZ3M
Autres modèles
• Enceintes avant
SS-GTZ3
• Caisson de grave SS-WGZ3
La MHC-GTZ2 / GTZ2i comprend les
composants suivants:
– Appareil
HCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Système acoustique
Modèle pour l’Europe seulement
• Enceintes avant
SS-GTZ3M
Autres modèles
• Enceintes avant
SS-GTZ3
La LBT-GTZ4i comprend les composants
suivants:
– Appareil
HCD-GTZ4i
– Système acoustique
• Enceintes avant
SS-GTZ4A
• Caisson de grave SS-WGZ3A
5FR
Table des matiéres
À propos de ce mode d’emploi.... 5
Guide des pièces et
commandes............................. 7
Mise en service
Raccordement de la chaîne en
toute sécurité......................... 15
Réglage de l’horloge.................. 18
Opérations de base
Lecture d’un disque AUDIO CD/
MP3 ...................................... 19
Écoute de la radio ...................... 21
Transfert sur un dispositif
USB ...................................... 22
Écoute de musique sur un
dispositif USB ...................... 28
Écoute de l’iPod ........................ 31
Utilisation d’appareils audio en
option.................................... 33
Réglage du son .......................... 33
Changement de l’affichage........ 34
6FR
Autres opérations
Création de votre propre
programme............................ 36
— Lecture de programme
Péréglage de stations radio ........ 38
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)............. 39
(Modèle pour l’Europe
seulement)
Création d’un effet sonore
particulier.............................. 39
Chanter en karaoké .................... 40
Utilisation des minuteries .......... 40
Informations
complémentaires
En cas de panne ......................... 43
Messages.................................... 50
Précautions................................. 51
Spécifications............................. 53
Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne................... 57
Modèles d’iPod compatibles
avec cette chaîne................... 59
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment effectuer les différentes opérations
en utilisant les touches de l’appareil, mais, dans certains cas, vous pouvez aussi utiliser
les touches de la télécommande ayant les mêmes noms ou des noms similaires.
Appareil
Vue avant
1
2
wg
wf
wd
ws
wa
6
3
7
7
w;
ql
*qk
qg
qj
8
9
q;
qa
qs
qd
4
Guide des pièces et commandes
Guide des pièces et commandes
5
6
qh
qg
qf
9
* MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement.
Suite page suivante l
7FR
1
"/1 (marche/attente) (pages 18, 43,
49)
Appuyez pour allumer la chaîne.
L’indicateur STANDBY s’éclaire lorsque
la chaîne est éteinte.
x (arrêt) (pages 19, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
B
Affichage (page 34)
./> (recherche arrière/avant)
(pages 19, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner une plage ou
un fichier.
C
REC TIMER (page 42)
Appuyez pour régler la minuterie
d’enregistrement.
D
PRESET EQ (pages 33, 39),
GROOVE (pages 33),
SURROUND (page 33)
Appuyez pour sélectionner un effet
sonore.
EQ BAND (page 40)
Appuyez pour sélectionner la bande de
fréquences.
E
MASTER VOLUME (pages 19, 28,
31, 33, 34, 44)
Tournez pour régler le volume.
F
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
m/M (recherche arrière/avant
rapide) (pages 19, 29)
Appuyez un instant pour localiser un
point sur une plage ou un fichier.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour procéder à la lecture.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour interrompre la lecture.
8FR
TUNING +/– (page 21)
Appuyez pour accorder la station
souhaitée.
G
CD (pages 17, 19, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction
CD.
TUNER/BAND (page 21)
Appuyez pour sélectionner la fonction
TUNER.
Appuyez pour sélectionner la bande FM
ou AM.
USB (pages 25, 28, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction
USB.
PC (pages 24, 33)
Appuyez pour sélectionner la fonction
PC.
H
OPERATION DIAL (pages 20, 26, 29,
34, 37, 39, 42)
Tournez pour sélectionner un paramètre
dans le menu OPTIONS.
Tournez pour sélectionner une plage, un
fichier ou un dossier.
I
USB B (pages 22, 29, 31, 36)
Appuyez pour sélectionner le dispositif
USB raccordé au port
B.
Indicateur
B
S’allume en rouge lors du transfert vers le
dispositif USB en option raccordé.
J
DISC 1 – 3 (pages 20, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque.
Appuyez pour passer de la fonction CD à
une autre fonction.
K
REC TO USB (pages 23)
Appuyez pour procéder au transfert sur le
dispositif USB en option raccordé au port
B.
L
Z OPEN/CLOSE (pages 17, 19, 44)
Appuyez pour insérer ou éjecter un
disque.
M
Plateau de disques (pages 19, 50)
N
Prise MIC (page 40)
Raccordez un microphone en option.
MIC LEVEL (page 40)
Tournez pour régler le volume du
microphone.
O
USB A (pages 22, 29, 31, 36)
Appuyez pour sélectionner le dispositif
USB raccordé au port
A.
Indicateur
A
Port
A (pages 28, 31, 47)
Raccordez un microphone USB en option.
P
Prise PHONES
Raccordez un casque.
Q
DISC SKIP/EX-CHANGE (pages 17,
20)
Appuyez pour sélectionner un disque
pendant que le plateau de disques est
ouvert.
Appuyez pour échanger les disques
pendant la lecture.
R
(MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i,
MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i
seulement)
SUBWOOFER (page 34)
Appuyez pour mettre le caisson de grave
en ou hors service.
L’indicateur SUBWOOFER s’éclaire
lorsque le caisson de grave est en service.
Guide des pièces et commandes
Port
B (pages 22, 28, 31, 41, 46,
47)
Raccordez un dispositif USB en option
pour effectuer des transferts.
S
ENTER (pages 23, 34, 36, 37, 39, 49)
Appuyez pour valider les réglages
effectués.
T
RETURN (pages 20, 29)
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
U
ERASE (page 28)
Appuyez pour supprimer des fichiers et
dossiers audio du dispositif USB en
option raccordé.
V
OPTIONS (pages 26, 34)
Appuyez pour changer les réglages
d’affichage, USB et MP3 BOOSTER+.
Suite page suivante l
9FR
W
METER MODE (page 35)
Appuyez pour sélectionner le type
d’affichage des indicateurs.
X
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations
affichées.
Y
Capteur de télécommande (page 44)
Télécommande RM-AMU054
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et
LBT-GTZ4i seulement)
qg
qf
1
qs
3
qd
qa
2
4
5
q;
6
7
9
8
1
"/1 (marche/attente) (page 18)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
EQ (page 33, 39)
Appuyez pour sélectionner un effet EQ
préréglé.
C
DISC SKIP/USB SELECT (pages 20,
20, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque.
Appuyez pour sélectionner le dispositif
USB raccordé au port USB A ou B.
10FR
E
V/v/b/B (pages 18, 39)
Appuyez pour sélectionner des éléments
sur le menu de la chaîne ou de l’iPod.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour démarrer la lecture.
CLEAR (page 37)
Appuyez pour supprimer la dernière étape
de la programmation.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour suspendre la lecture.
(pages 18, 36, 39)
Appuyez pour valider le réglage et
sélectionner le contenu.
x (arrêt) (pages 19, 21, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
F
TOOL MENU
Appuyez pour revenir au menu précédent
de l’iPod.
H
FUNCTION +/– (pages 19, 24, 25, 28,
28, 33, 36)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
G
./> (recherche arrière/avant)
(pages 19, 29, 36)
Appuyez pour sélectionner une plage ou
un fichier.
I
VOLUME +/–* (pages 19, 21, 31, 33,
41)
Appuyez pour régler le volume.
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
+/– (accord) (page 21)
Appuyez pour accorder la station
souhaitée.
m/M (recherche arrière/avant
rapide) (pages 19, 29)
Appuyez pour localiser un passage d’une
plage ou d’un fichier.
Guide des pièces et commandes
D
TIMER MENU (pages 18, 41, 42)
Appuyez pour régler l’horloge et les
minuteries.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque
vous utiliserez la chaîne.
J
O RETURN (pages 20, 29)
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
Appuyez pour revenir au menu précédent
de l’iPod.
K
TUNER MEMORY (page 38)
Appuyez pour prérégler une station radio.
Suite page suivante l
11FR
L
PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 21, 30, 36, 38)
Appuyez pour sélectionner le mode de
lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou
d’un dispositif USB en option.
Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
M
REPEAT/FM MODE (pages 19, 22,
29)
Appuyez pour écouter de façon répétée un
disque, un dispositif USB, une plage ou
un fichier.
Appuyez pour sélectionner le mode de
réception FM (mono ou stéréo).
N
SLEEP (page 40)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt
en service.
O
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations
affichées.
Télécommande RM-AMU053
(Autres modèles)
qg
qf
qd
qs
1
2
3
4
5
qa
6
q;
7
8
8
9
1
"/1 (marche/attente) (pages 18, 41)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
CLOCK/TIMER SELECT (pages 42,
50)
CLOCK/TIMER SET (pages 18, 41)
Appuyez pour régler l’horloge et les
minuteries.
C
REPEAT/FM MODE (pages 19, 22,
29)
Appuyez pour écouter de façon répétée un
disque, un dispositif USB, une plage ou
un fichier.
Appuyez pour sélectionner le mode de
réception FM (mono ou stéréo).
12FR
CD (pages 17, 19, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction
CD.
TUNER/BAND (page 21)
Appuyez pour sélectionner la fonction
TUNER.
Appuyez pour sélectionner la bande FM
ou AM.
FUNCTION (pages 24, 33)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
F
ENTER (pages 18, 36, 41)
Appuyez pour valider les réglages
effectués.
G
DISC SKIP/USB SELECT (pages 20,
29, 36)
Appuyez pour sélectionner un disque.
Appuyez pour sélectionner le dispositif
USB raccordé au port USB A ou B.
H
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 19, 29)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
I
VOLUME +/–* (pages 19, 21, 28, 31,
33, 41)
Appuyez pour régler le volume.
E
./> (recherche arrière/avant)
(pages 18, 19, 29, 36, 41)
Appuyez pour sélectionner une plage ou
un fichier.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque
vous utiliserez la chaîne.
m/M (recherche arrière/avant
rapide) (pages 19, 29)
Appuyez pour localiser un passage d’une
plage ou d’un fichier.
J
EQ (page 33, 39)
Appuyez pour sélectionner un effet EQ
préréglé.
+/– (accord) (page 21)
Appuyez pour accorder la station
souhaitée.
K
CLEAR (page 37)
Appuyez pour supprimer la dernière étape
de la programmation.
N (lecture) (pages 19, 28, 31, 37, 45,
47)
Appuyez pour démarrer la lecture.
L
TUNER MEMORY (page 38)
Appuyez pour prérégler une station radio.
Guide des pièces et commandes
D
USB (pages 25, 28, 36)
Appuyez pour sélectionner la fonction
USB.
X (pause) (pages 19, 29, 32)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 19, 21, 24, 29)
Appuyez pour arrêter la lecture.
Suite page suivante l
13FR
M
PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 21, 30, 36, 38)
Appuyez pour sélectionner le mode de
lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou
d’un dispositif USB en option.
Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
N
DISPLAY (pages 18, 35, 39, 43)
Appuyez pour changer les informations
affichées.
O
SLEEP (page 40)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt
en service.
14FR
Mise en service
ANTENNA
a)
1
A
2
Mise en service
Raccordement de la chaîne en toute sécurité
PC IN
B
F
SUBWOOFER
b)
C
3
VOLTAGE
SELECTOR
E
FRONT SPEAKER
D
c)
4
5
1 À l’antenne cadre AM
2 À l’antenne fil FM
3 Au caisson de grave
4 À l’enceinte avant (gauche)
5 À l’enceinte avant (droite)
a)
La prise FM 75 Ω COAXIAL varie selon les
modèles.
b)
MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 /
GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement.
c) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR varie
selon les modèles.
Suite page suivante l
15FR
A Antennes
D Enceintes
Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
installez les antennes.
Veillez à insérer les connecteurs droit
dans les bornes.
R
EAKE
T SP
FRON
L
Blanc
R
E VOLTAGE SELECTOR
Antenne
cadre AM
Déployez l’antenne fil
FM à l’horizontale
Tenez les antennes à l’écart des cordons
d’enceintes, du cordon d’alimentation et
du câble USB pour éviter qu’elles ne
captent du bruit.
B Prise PC IN L/R
Utilisez un cordon audio (non fourni)
pour relier la sortie audio d’un appareil
audio en option à ces prises. Le son pourra
ensuite être écouté par l’intermédiaire de
la chaîne.
C Caisson de grave (MHC-GTZ5,
MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 /
GTZ3i et LBT-GTZ4i seulement)
Veillez à insérer le connecteur droit dans
la borne.
R
OOFE
SUBW
Violet
16FR
Sur les modèles avec sélecteur de tension,
réglez VOLTAGE SELECTOR sur la
tension du courant secteur local.
F Alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation à une
prise murale. La démonstration apparaît
sur l’afficheur. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise murale, détachez
l’adaptateur de fiche fourni (pour les
modèles munis d’un adaptateur).
Fixation des patins
d’enceintes
Collez les patins fournis sous les
enceintes avant et le caisson de grave pour
les empêcher de glisser.
Enceintes avant:
4 patins pour chaque enceinte
Caisson de grave:
4 patins (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 /
GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et
LBT-GTZ4i seulement)
Utilisation de la
télécommande
Le mécanisme du lecteur doit être
protégé de la façon suivante.
Pour cette opération, utilisez les
touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CD.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le plateau de
disques et retirer le disque.
Mise en service
Faites glisser et retirez le couvercle du
logement des piles, puis insérez les deux
piles R6 (taille AA) fournies, par le côté
E, en tenant compte des polarités
indiquées ci-dessous.
Pour transporter la chaîne
4 Appuyez de nouveau sur
Remarques
• Ne pas utiliser une pile usée avec une pile
neuve ou deux piles de différents types.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les
piles pour éviter une fuite du liquide et les
dommages dus à la corrosion.
Z OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau de disques. Attendez
que « CD NO DISC »
apparaisse sur l’afficheur.
5 Tout en tenant DISC SKIP/
EX-CHANGE enfoncée,
appuyez sur "/1 jusqu’à ce que
« STANDBY » apparaisse sur
l’afficheur. « MECHA LOCK »
apparaît ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
17FR
Réglage de l’horloge
Vous ne pouvez pas régler l’horloge dans
le mode de veille.
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) ou TIMER MENU
(RM-AMU054).
Si « PLAY SET » apparaît sur
l’afficheur, appuyez plusieurs fois de
suite sur ./> (RM-AMU053)
ou V/v (RM-AMU054) pour
sélectionner « CLOCK SET », puis
appuyez sur ENTER (RM-AMU053)
ou
(RM-AMU054).
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
V/v(RM-AMU054) pour régler
les heures, puis appuyez sur
ENTER (RM-AMU053) ou
(RM-AMU054).
4 Procédez de la même façon pour
régler les minutes.
Les réglages de l’horloge sont perdus
lorsque le cordon d’alimentation est
débranché ou si le courant est coupé à
la suite d’une panne de courant.
Pour afficher l’heure lorsque la
chaîne est éteinte
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que l’heure
apparaisse. L’heure est indiquée pendant
quelques secondes.
18FR
Autres opérations
Opérations de base
Pour poser d’autres disques, faites
glisser le plateau de disques avec le
doigt, comme indiqué ci-dessus.
Pour fermer le plateau de disques,
appuyez une nouvelle fois sur Z
OPEN/CLOSE sur l’appareil.
N’appuyez pas fort sur le plateau de
disques sous peine d’endommager
l’appareil.
Il faut
Suspendre la
lecture
Appuyez sur X. Pour
poursuivre la lecture,
appuyez une nouvelle
fois sur la touche.
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Sélectionner un
dossier d’un
disque MP3
Appuyer plusieurs fois
de suite sur
+/–.
Sélectionner une
plage ou un
fichier
Appuyer plusieurs fois
de suite sur .m ou
>M (ou ./>
de la télécommande)
pendant la lecture.
Pour les AUDIO CD,
vous pouvez aussi
tourner OPERATION
DIAL, puis appuyer sur
ENTER. (TRACK
SEARCH)
Localiser un
passage d’une
plage ou d’un
fichier1)
Appuyer un instant sur
.m ou >M
(ou m/M de la
télécommande) pendant
la lecture, puis relâcher
la touche à l’endroit
souhaité.
Répéter toutes les
plages ou tous les
fichiers d’un ou de
plusieurs disques
ou du dossier2)3)
(Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT
de la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP »
s’éclaire sur l’afficheur.
Répéter une seule
plage ou un seul
fichier4) (Lecture
répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT
de la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP 1 »
s’éclaire sur l’afficheur.
ATTENTION
NE PAS poser de disque ici sous peine de
causer une panne.
Le plateau de disques ne peut pas être ouvert
pendant le transfert USB et la suppression.
3 Appuyez sur N pour procéder à
la lecture.
Opérations de base
Lecture d’un disque
AUDIO CD/MP3
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Pour
4 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
Suite page suivante l
19FR
Sélectionnez
Pour lire
Sélectionnez
Sélection d’un
disque
Appuyer sur une des
touches DISC 1 ~ 3
(ou plusieurs fois de
suite sur DISC SKIP de
la télécommande).
ALL DISC
Les plages ou les fichiers
(Lecture normale) de tous les disques dans
l’ordre original.
Localiser un
1 Tourner OPERATION
fichier MP3
DIAL pour
par le nom de
sélectionner le dossier
dossier et le nom
souhaité, puis appuyer
de fichier et lire
sur ENTER.
le fichier MP3
2 Tourner OPERATION
(TRACK
DIAL pour
SEARCH)
sélectionner le fichier
souhaité, puis appuyer
sur ENTER.
Pour revenir au dossier
principal, appuyer sur
RETURN.
Sélectionner la
fonction CD
depuis une autre
source et
commencer la
lecture
automatiquement
Appuyer sur une des
touches DISC 1 ~ 3
(Sélection automatique
de la source).
Échange de
disques pendant
la lecture
Appuyez sur DISC
SKIP/EX-CHANGE.
1)
Selon les fichiers MP3 le temps de lecture
écoulé peut ne pas être indiqué correctement.
2)
Quand «
» ou «
SHUF » est
sélectionné pour des fichiers MP3.
3) Lecture répétée jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Vous ne pouvez pas sélectionner en même
temps « REP » et « ALL DISC SHUF ».
4) Une seule plage ou un seul fichier est répété
jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée.
Pour changer de mode de lecture
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE de la télécommande pendant
l’arrêt de la lecture. Vous pouvez
sélectionner le mode de lecture suivant.
20FR
Pour lire
1 DISC
Les plages ou les fichiers
(Lecture normale) du disque sélectionné
dans leur ordre original.
Les fichiers MP3 du
(Lecture normale) dossier se trouvant sur le
disque sélectionné dans
leur ordre original.
Pour les AUDIO CD,
ce mode de lecture
fonctionne de la même
façon que le mode de
lecture « 1 DISC ».
ALL DISC
Les plages ou les fichiers
SHUF*
de tous les disques dans
(Lecture aléatoire) un ordre aléatoire.
1 DISC SHUF* Les plages ou les fichiers
(Lecture aléatoire) du disque sélectionné
dans un ordre aléatoire.
SHUF*
Les fichiers MP3 du
(Lecture aléatoire) dossier se trouvant sur le
disque sélectionné dans
un ordre aléatoire.
Pour les AUDIO CD,
ce mode de lecture
fonctionne de la même
façon que le mode de
lecture « 1 DISC
SHUF ».
PGM
(Lecture de
programme)
Les plages ou les fichiers
de tous les disques dans
l’ordre souhaité (voir
« Création de votre
propre programme »
à la (page 36)).
* Chaque fois que vous effectuez une lecture
aléatoire, l’ordre de lecture varie. Si vous
éteignez la chaîne pendant la lecture aléatoire,
elle reviendra au mode de lecture normale.
Remarques sur la lecture des disques
Remarques sur la lecture des disques
multisession
• Cette chaîne peut lire les disques enregistrés
en multisession lorsque la première session
contient un fichier MP3. Tout autre fichier
MP3 enregistré dans les sessions suivantes
peut également être lu.
• Si la première session est enregistrée dans le
format AUDIO CD, seule cette première
session sera lue.
Écoute de la radio
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez sur TUNER/BAND
(RM-AMU053) ou appuyez plusieurs
fois de suite sur FUNCTION +/–
(RM-AMU054).
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur TUNING MODE jusqu’à ce
que « AUTO » s’éclaire sur
l’afficheur.
3 Accordez la station souhaitée.
Opérations de base
• Avec les disques suivants et dans les
situations suivantes le temps d’attente
jusqu’au démarrage de la lecture peut être plus
long:
– disques dont la structure des dossiers est
compliquée.
– disques enregistrés en multisession.
– lorsque les fichiers d’un autre dossier
viennent juste d’être lus.
• Ne sauvegardez pas d’autres types de fichiers
ou des dossiers inutiles sur un disque MP3.
• La chaîne ne peut lire que le fichiers MP3
ayant l’extension « .mp3 ».
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à
– 999 dossiers (y compris le dossier
principal).
– 999 fichiers MP3.
– 150 fichiers MP3 dans un seul dossier.
– 8 niveaux de dossiers (arborescence des
fichiers).
• La compatibilité avec tous les logiciels de
codage/gravure MP3, les enregistreurs et les
supports d’enregistrement ne peut pas être
garantie. Les disques MP3 non compatibles
peuvent produire du bruit ou un son
intermittent, ou même ne pas être lus du tout.
• Le disque ne sera pas lu s’il n’a pas été clôturé
correctement.
• Les informations CD-TEXT ne sont pas
reconnues.
La recherche de stations s’arrête
automatiquement lorsqu’une station
est accordée, puis « TUNED » et
« ST » (pour les émissions en stéréo)
s’éclairent sur l’afficheur.
Vous pouvez aussi utiliser
TUNING +/– sur l’appareil.
GROOVE
1
2
REC
3
AUTO
TUNED
ST
MHz
Remarque
Si « TUNED » ne s’allume pas et si
l’exploration des stations continue, reportezvous à « Pour accorder une station de faible
puissance » ci-dessous.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour
régler le volume.
Pour arrêter la recherche
automatique
Appuyez sur x.
Suite page suivante l
21FR
Pour accorder une station de faible
puissance
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« AUTO » et « PRESET »
disparaissent de l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour accorder la station
souhaitée.
Vous pouvez aussi utiliser
TUNING +/– sur l’appareil.
Pour réduire les bruits parasites sur
une station stéréo FM de faible
puissance
Appuyez plusieurs fois de suite sur FM
MODE de la télécommande de sorte que
« MONO » s’allume sur l’afficheur.
L’effet stéréo sera annulé mais la
réception sera meilleure.
22FR
Transfert sur un
dispositif USB
Vous pouvez transférer de la musique
d’une source sonore vers un dispositif
USB en option en reliant celui-ci au port
B de l’appareil.
Les fichiers audio transférés par la chaîne
sont de format MP3.
Lors d’un transfert de USB A vers USB B
vous pouvez aussi transférer des fichiers
WMA et AAC.
Lors du transfert de fichiers audio, la taille
du fichier est identique à celui du fichier
original.
Voir « Dispositifs USB compatibles avec
cette chaîne » (page 57) pour la liste des
dispositifs USB qui peuvent être reliés à
cette chaîne.
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et
LBT-GTZ4i seulement)
Il n’est pas possible de transférer de la
musique vers l’iPod raccordé au port
B.
Le transfert USB et la suppression se
désactivent lorsque le plateau de disques
est ouvert.
Transfert synchronisé CD-USB
Vous pouvez facilement transférer un
disque complet sur un dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
Dispositif USB
Si le câble USB est nécessaire,
raccordez le câble USB fourni avec le
dispositif USB devant être raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi du
dispositif USB devant être raccordé
pour le fonctionnement proprement
dit.
2 Appuyez sur CD, puis posez le
disque que vous voulez
transférer.
3 Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE de la
télécommande à l’arrêt pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode de lecture normal est
automatiquement sélectionné, si vous
procédez au transfert en mode de
lecture aléatoire, répétée ou de
programme (si aucune plage ou aucun
fichier MP3 n’ont été programmés).
Pour de plus amples informations sur
le mode de lecture, voir « Pour changer
de mode de lecture » (page 20).
USB
.
« SYNC » s’éclaire et « REC »
clignote sur l’afficheur.
« PUSH ENTER » apparaît sur
l’afficheur.
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence lorsque
« DON’T REMOVE » apparaît sur
l’afficheur. Lorsque le transfert est
terminé, le disque et le dispositif USB
s’arrêtent automatiquement.
Transfert d’une seule plage ou
d’un seul fichier MP3 pendant
la lecture
(Transfert avec REC1)
Opérations de base
transférable au port
B,
comme indiqué ci-dessous.
4 Appuyez sur REC TO
Vous pouvez facilement transférer la
plage ou le fichier MP3 en cours de
lecture sur un dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port
l’appareil (page 23).
B de
2 Appuyez sur CD, puis posez le
disque que vous voulez
transférer.
3 Sélectionnez la plage ou le
fichier MP3 que vous voulez
transférer, puis procédez à la
lecture.
4 Appuyez sur REC TO
USB
lorsque la plage ou le fichier
MP3 sélectionné est en cours de
lecture.
« REC » clignote sur l’afficheur.
« PUSH ENTER » apparaît sur
l’afficheur.
Suite page suivante l
23FR
5 Appuyez sur ENTER.
Pour créer un nouveau fichier MP3
Le transfert commence depuis le début
de la plage ou du fichier sélectionné au
moment où « DON’T REMOVE »
apparaît sur l’afficheur. Lorsque le
transfert est terminé, la lecture du
disque se poursuit.
Transfert d’une source sonore
autre qu’un disque et
dispositif USB
(Transfert analogique)
Vous pouvez transférer juste le passage
souhaité d’une source sonore, même si
elle provient d’un appareil audio raccordé
à la chaîne.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port
l’appareil (page 23).
B de
2 Appuyez sur la touche de
USB
de
l’appareil.
« REC » clignote sur l’afficheur.
« PUSH ENTER » apparaît sur
l’afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence lorsque
« DON’T REMOVE » apparaît sur
l’afficheur.
5 Démarrez la lecture de la source.
Pour arrêter le transfert
Appuyez sur x.
24FR
Pour transférer le son d’un
microphone
1 Appuyez sur PC (ou appuyez
plusieurs fois de suite sur
FUNCTION (RM-AMU053) ou
FUNCTION +/– (RM-AMU054) de
la télécommande jusqu’à ce que la
fonction PC soit sélectionnée).
2 Appuyez sur REC TO USB .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Chantez ou parlez devant le
microphone.
fonction pour sélectionner la
source que vous voulez
transférer.
3 Appuyez sur REC TO
Appuyez sur REC TO USB de l’appareil.
« NEW TRACK » apparaisse sur
l’afficheur.
Si vous appuyez quelques secondes plus
tard une nouvelle fois sur REC TO USB ,
un nouveau fichier MP3 ne pourra pas être
créé.
Remarque
Lorsqu’un nouveau fichier MP3 est créé, le
transfert se désactive temporairement.
Conseils
• Si de la distorsion se produit pendant le
transfert, réduisez le niveau du microphone.
• Un nouveau fichier MP3 est automatiquement
créé après une heure de transfert environ.
• Le transfert s’arrête automatiquement lorsque
vous changez de fonction ou de bande de
fréquences.
Transfert synchronisé USBUSB
Vous pouvez facilement transférer des
fichiers audio d’un dispositif USB sur un
autre dispositif USB.
transférable au port
B,
comme indiqué ci-dessous, puis
raccordez le dispositif USB que
vous voulez transférer au port
A.
4 Appuyez sur REC to
USB
.
« SYNC » s’éclaire et « REC »
clignote sur l’afficheur.
« PUSH ENTER » apparaît sur
l’afficheur.
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence lorsque
« DON’T REMOVE » apparaît sur
l’afficheur. Lorsque le transfert est
terminé, les deux dispositifs USB
s’arrêtent automatiquement.
Dispositif USB
2 Appuyez sur
USB (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou appuyez
plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (RM-AMU054) de
la télécommande) pour
sélectionner la fonction USB.
Appuyez sur USB SELECT de la
télécommande pour sélectionner
« USB A ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur PLAY MODE de la
télécommande à l’arrêt pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode de lecture se règle
automatiquement sur 1 USB si vous
commencez le transfert en mode ALL
USB, ALL USB SHUF, 1 USB SHUF
ou PGM (si aucun fichier n’a été
programmé).
Opérations de base
1 Raccordez un dispositif USB
Le mode de lecture se règle
automatiquement sur
si vous
commencez le transfert en mode
SHUF.
Pour de plus amples informations sur
le mode de lecture, voir « Pour changer
de mode de lecture » (page 30).
Transfert d’un seul fichier
audio pendant la lecture d’un
dispositif USB sur un autre
dispositif USB
(Transfert USB-USB REC1)
Vous pouvez facilement transférer le
fichier audio d’un dispositif USB en cours
de lecture sur un autre dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port
l’appareil.
B de
2 Appuyez sur
USB (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou bien
appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– (RM-AMU054)
de la télécommande), puis
raccordez le dispositif USB dont
vous voulez transférer les
données au port
A.
3 Sélectionnez le fichier audio que
vous voulez transférer, puis
procédez à la lecture.
Suite page suivante l
25FR
4 Appuyez sur REC TO
lorsque le fichier audio
sélectionné est en cours de
lecture.
Le numéro de mémoire du téléphone
portable apparaît sur l’afficheur, mais ce
numéro varie selon les caractéristiques
du téléphone portable utilisé.
« REC » clignote sur l’afficheur.
« PUSH ENTER » apparaît sur
l’afficheur.
Vous pouvez sélectionner un Memory
Stick lorsque le numéro de mémoire
sélectionné est comme suit:
USB
5 Appuyez sur ENTER.
Le transfert commence depuis le début
du fichier au moment où « DON’T
REMOVE » apparaît sur l’afficheur.
Lorsque le transfert est terminé, la
lecture du fichier audio se poursuit.
Remarque
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i et LBT-GTZ4i
seulement)
Vous ne pouvez pas transférer de fichiers audio
depuis l’iPod raccordé au port
A.
Pour sélectionner la source de
lecture ou la destination du
transfert sur un téléphone
portable Sony Ericsson
(W302, W595, W760i, W890i,
W902, W910i seulement)
Lorsque vous écoutez de la musique sur
un téléphone portable Sony Ericsson ou
lorsque vous transférez de la musique de
cette chaîne sur un téléphone portable,
vous pouvez sélectionner la source de
lecture ou la destination du transfert de la
façon suivante:
– la mémoire interne du téléphone
portable.
– Memory Stick
1 Raccordez le téléphone portable
au port
B de cet appareil.
2 Appuyer sur OPTIONS de
l’appareil, à l’arrêt.
3 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner « USB MEM SEL ».
4 Appuyez sur ENTER.
26FR
Nom de
modèle
Numéro de
mémoire
W302
1
W595
2
W760i
2
W890i
2
W902
2
W910i
2
5 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner la mémoire
souhaitée.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Procédez à la lecture des
fichiers audio se trouvant dans
la mémoire sélectionnée du
téléphone portable ou procédez
au transfert.
Règles de génération des dossiers
et fichiers
Lors du transfert sur un dispositif USB, un
dossier « MUSIC » est créé directement
sous le dossier « ROOT ». Les dossiers et
fichiers sont créés dans le dossier
« MUSIC » de la façon suivante, selon la
méthode de transfert et la source.
Transfert synchronisé CD-USB1)
Source
Nom de
transférée dossier
MP3
Nom de fichier
Identique à celui de la source
transférée2)
AUDIO CD « CDDA0001 »3) « TRACK001 »4)
REC1 Enregistrement
Source
transférée
Nom de
dossier
Nom de fichier
MP3
Identique à celui
« REC1-MP3 »5) de la source
transférée2)
•
AUDIO CD « REC1-CD »5) « TRACK001 »4)
•
Source
Nom de
transférée dossier
Nom de fichier
FM
« TUFM0001 »3) « TRACK001 »4)
AM
« TUAM0001 »3)
PC
« EXPC0001 »3)
•
Transfert USB A - USB B1)
Source
transférée
Nom de
dossier
Nom de
fichier
•
•
Fichiers audio Identique à celui de la source
2)
(MP3, WMA, transférée
AAC)
1) En mode de lecture de programme, le nom de
dossier est « PGM_xxxx » et le nom de fichier
dépend de la source transférée (disque
AUDIO CD ou MP3).
2)
Un maximum de 32 caractères du nom sont
attribués.
3) Ensuite les numéros de dossiers sont
séquentiels.
4)
Ensuite les numéros de fichiers sont
séquentiels.
5)
Un nouveau fichier est transféré dans le
dossier « REC1-CD » ou « REC1-MP3 »
chaque fois qu’un transfert REC1-CD ou
REC1-MP3 est effectué.
•
•
•
Remarques
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par
un concentrateur USB.
• Lors du transfert d’un AUDIO CD, les plages
sont transférées sous forme de fichiers MP3
de 128 kbps. Lors du transfert d’un disque
MP3, les fichiers MP3 sont transférés au
même débit binaire que les fichiers MP3
originaux.
•
•
Opérations de base
Enregistrement analogique
Lorsque le transfert est effectué depuis un
dispositif USB, les fichiers audio sont
transférés au même débit binaire que les
fichiers audio originaux.
Lors du transfert par la fonction TUNER et
PC, la musique est transférée sous forme de
fichiers MP3 de 128 kbps.
La taille approximative des fichiers MP3
transférés sur un dispositif USB est d’environ
50 Mo lorsque de la musique est transférée
d’un AUDIO CD ordinaire. Il faut environ
3 minutes pour transférer ces fichiers MP3
du dispositif USB raccordé au port
A
vers un autre dispositif USB raccordé au port
B.
Pendant le transfert d’un disque MP3,
AUDIO CD ou d’un dispositif USB, aucun
son n’est audible.
Les informations CD-TEXT ne se trouvent
pas dans les fichiers MP3 créés.
Le transfert s’arrête automatiquement si:
– le dispositif USB est saturé pendant le
transfert.
– le nombre de fichiers audio et de dossiers
enregistrés sur le dispositif USB atteint le
nombre limite pouvant être reconnu par la
chaîne.
– la fonction ou la bande de fréquences a été
changée.
Le nombre maximal de fichiers et dossiers
audio varie en fonction de la structure des
fichiers et dossiers audio.
Si vous essayez de transférer un dossier ou un
fichier qui existe déjà sur le dispositif USB, un
numéro sera simplement ajouté au nom sans
que le dossier ou le fichier original ne soit
supprimé.
Ne retirez pas le dispositif USB pendant le
transfert ou l’effacement. Non seulement les
données enregistrées sur le dispositif USB
pourraient être détruites, mais le dispositif
USB proprement dit pourrait être
endommagé.
Vous ne pouvez pas éjecter le disque,
sélectionner un autre disque, une autre
plage ou un autre fichier, mettre la lecture
en pause ou localiser un passage d’une plage
ou d’un fichier pendant le transfert
synchronisé CD-USB ou le transfert REC1.
Pendant la lecture des fichiers du dispositif
USB immédiatement après le transfert USB,
le premier fichier enregistré sur le dispositif
est lu.
27FR
4 Tournez MASTER VOLUME (ou
Écoute de musique sur
un dispositif USB
Vous pouvez écouter de la musique
enregistrée sur un dispositif USB.
La chaîne peut lire les formats audio MP3,
AAC et WMA seulement.*
Voir « Dispositifs USB compatibles avec
cette chaîne » (page 57) pour la liste des
dispositifs USB qui peuvent être reliés à
cette chaîne.
Pour effacer des fichiers ou
dossiers audio du dispositif USB
* Les fichiers protégés par des droits d’auteur
(Gestion des Droits d’Auteur) ne peuvent pas
être lus par cette chaîne. La chaîne ne peut pas
lire certains fichiers téléchargés des boutiques
en ligne. Les fichiers AAC contenant un flux
vidéo ne peuvent pas être lus.
2 Appuyez sur
1 Appuyez sur
USB (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou appuyez
plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (RM-AMU054) de
la télécommande).
2 Raccordez un dispositif USB en
option au port
A ou
B
de l’appareil, puis appuyez sur
USB A ou USB B.
Lorsque le dispositif USB est raccordé,
l’affichage change de la façon
suivante:
« READING » t « xxx FOLDER »*
* « xxx » indique le nombre de dossiers.
Remarque
Selon le type de dispositif USB raccordé,
« READING » peut mettre un certain temps
à apparaître.
3 Appuyez sur N.
Les fichiers audio sont lus dans l’ordre
alphabétique.
28FR
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
Vous pouvez effacer des fichiers ou
dossiers audio du dispositif USB.
1 Raccordez un dispositif USB
transférable au port
de l’appareil.
A ou
B
USB et sélectionnez
USB A ou USB B (Appuyez sur
USB (RM-AMU053) ou appuyez
plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (RM-AMU054) de
la télécommande) à l’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
.m ou >M (ou
./> de la télécommande) ou
+/– pour sélectionner le fichier
ou dossier audio que vous voulez
effacer.
4 Appuyez sur ERASE.
« TRACK ERASE » ou « FOLDER
ERASE » et « PUSH ENTER »
apparaissent sur l’afficheur.
Pour annuler l’effacement, appuyez sur
x.
5 Appuyez sur ENTER.
Le fichier ou dossier audio sélectionné
est effacé.
« COMPLETE » clignote sur
l’afficheur.
Autres opérations
Il faut
Suspendre la
lecture
Appuyer sur X. Pour
poursuivre la lecture,
appuyez une nouvelle
fois sur la touche.
Arrêter la lecture
Appuyer sur x. Pour
poursuivre la lecture,
appuyer sur N.1)
Pour annuler la reprise
de la lecture, appuyer
deux fois sur x et
assurez-vous que
« RESUME » disparaît
de l’afficheur.
Sélectionner un
dossier
Appuyer plusieurs fois
de suite sur
+/–.
Sélectionner un
fichier
Appuyer plusieurs fois
de suite sur .m ou
>M (ou ./>
de la télécommande).
Localiser un
1 Tourner
fichier audio par
OPERATION DIAL
le nom de dossier
pour sélectionner le
et le nom de
dossier souhaité, puis
fichier et lire le
appuyer sur ENTER.
fichier audio
2 Tourner
(TRACK
OPERATION DIAL
SEARCH)
pour sélectionner le
fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
Pour revenir à
l’opération précédente,
appuyer sur RETURN.
Localiser un
passage d’un
fichier
Appuyer un instant sur
.m ou >M
(ou m/M de la
télécommande) pendant
la lecture et relâcher la
touche à l’endroit
souhaité.
Pour
Il faut
Répéter tous les
fichiers du
dispositif USB ou
du dossier2)3)
(Lecture répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT de
la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP »
s’éclaire sur l’afficheur.
Répéter un seul
fichier3) (Lecture
répétée)
Appuyer plusieurs fois
de suite sur REPEAT de
la télécommande
pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP 1 »
s’éclaire sur l’afficheur.
Sélectionner un
dispositif USB
Appuyer sur USB A
pour sélectionner le
dispositif USB raccordé
au port
A.
Appuyer sur USB B
pour sélectionner le
dispositif USB raccordé
au port
B.
Appuyer plusieurs fois
de suite sur USB
SELECT de la
télécommande pour
sélectionner le dispositif
USB A ou USB B
raccordé au port
A ou
B.
Sélectionner la
fonction USB
depuis une autre
source et
commencer la
lecture
automatiquement
Appuyez sur USB A ou
USB B (Sélection
automatique de la
source).
Opérations de base
Pour
1) Pendant
la lecture d’un fichier audio VBR
(à débit binaire variable), la lecture peut être
reprise à un autre endroit.
2) Lorsque «
» ou «
SHUF » est
sélectionné.
3)
Lecture répétée jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Suite page suivante l
29FR
Pour changer de mode de lecture
Remarques sur les dispositifs USB
Appuyer plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE de la télécommande lorsque la
lecture est arrêtée. Les modes de lecture
suivants peuvent être sélectionnés.
• Vous ne pouvez pas changer de mode de
lecture pendant la lecture.
• Il faut parfois attendre un peu avant que la
lecture démarre quand:
– la structure des dossiers est complexe.
– la capacité de la mémoire est excessive.
• Lorsque le dispositif USB est raccordé, la
chaîne lit tous les fichiers qu’il contient. Si le
dispositif USB contient un grand nombre de
dossiers ou de fichiers, la lecture des
informations du dispositif USB peut durer
assez longtemps.
• Ne reliez pas la chaîne et le dispositif USB par
un concentrateur USB.
• Avec certains dispositifs USB raccordés, la
chaîne exécute l’opération effectuée sur le
dispositif avec un peu de retard.
• La chaîne ne prend pas forcément en charge
toutes les fonctions proposées par le dispositif
USB raccordé.
• L’ordre de lecture sur la chaîne peut être
différent de l’ordre de lecture sur le lecteur de
musique numérique raccordé.
• Veillez à éteindre la chaîne avant de
débrancher le dispositif USB.
Si vous débranchez le dispositif USB quand la
chaîne est allumée, les données du dispositif
USB risquent d’être détruites.
• N’enregistrez pas d’autres types de fichiers ni
des dossiers inutiles sur un dispositif USB.
• Les dossiers ne contenant pas de fichiers
audio sont ignorés.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à
– 1 000 dossiers (y compris les dossiers
« ROOT » et « MUSIC »).
– 3 000 fichiers audio.
– 150 fichiers audio dans un seul dossier.
– 8 niveaux de dossiers (structure des
fichiers).
Le nombre maximal de fichiers et dossiers
audio varie en fonction de la structure des
fichiers et dossiers.
Sélectionnez
Pour écouter
ALL USB
Les fichiers audio de
(Lecture normale) tous les dispositifs USB
dans l’ordre original.
1 USB
Les fichiers audio du
(Lecture normale) dispositif USB
sélectionné dans l’ordre
original.
Les fichiers audio du
(Lecture normale) dossier se trouvant sur le
dispositif USB
sélectionné dans l’ordre
original.
ALL USB SHUF* Les fichiers audio de
(Lecture aléatoire) tous les dispositifs USB
dans un ordre aléatoire.
1 USB SHUF*
Les fichiers audio du
(Lecture aléatoire) dispositif USB
sélectionné dans un
ordre aléatoire.
SHUF*
Les fichiers audio du
(Lecture aléatoire) dossier se trouvant sur le
dispositif USB
sélectionné dans un
ordre aléatoire.
PGM
(Lecture de
programme)
Les plages ou fichiers de
tous les disques dans
l’ordre souhaité (voir
« Création de votre
propre programme » à la
(page 36)).
* À chaque lecture aléatoire, l’ordre de la
lecture varie. Si vous éteignez la chaîne
pendant la lecture aléatoire, elle reviendra au
mode de lecture normale.
30FR
Écoute de l’iPod
Vous pouvez écouter sur cette chaîne du
contenu audio enregistré sur votre iPod.
1 Raccordez l’iPod au port
ou
A
B.
2 Appuyez sur USB A ou USB B.
« iPod » s’allume sur l’afficheur.
1 USB
Z-GROOVE
1
2
3
USB A
3 Appuyez sur N.
4 Tournez MASTER VOLUME (ou
Opérations de base
• Cette chaîne peut lire les formats de fichiers
audio suivants:
– MP3 avec l’extension de fichier « .mp3 ».
– AAC avec l’extension de fichier « .m4a »,
« .3gp », « .mp4 ».
– Windows Media Audio (WMA) avec
l’extension de fichier « .wma ».
Si les fichiers audio ont une des extensions
mentionnées ci-dessus sans pour autant
respecter le format correspondant, l’appareil
risque de produire du bruit ou de ne pas
fonctionner correctement.
• La compatibilité avec tous les logiciels de
codage/gravure MP3, AAC ou WMA, les
enregistreurs et les supports d’enregistrement
ne peut pas être garantie. Un dispositif USB
non compatible peut produire du bruit ou un
son intermittent, ou même ne pas être lu du
tout.
• Vous ne pouvez pas effacer de fichiers et
dossiers audio en mode de lecture aléatoire ou
en mode de lecture de programme.
• Si le dossier devant être effacé ne contient pas
de fichiers MP3/AAC/WMA ni de dossiers
secondaires, l’effacement ne sera pas
effectué.
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un iPod à l’appareil,
l’iPod se met automatiquement sous tension si
la chaîne est allumée.
• Avant de débrancher l’iPod, interrompez la
lecture.
• Pour changer le niveau sonore, utilisez
VOLUME +/–. Le niveau sonore ne change
pas s’il est réglé sur l’iPod.
• Pour l’emploi d’un iPod, reportez-vous à son
mode d’emploi.
• Sony ne peut être tenu pour responsable de la
perte ou de la destruction de données
enregistrées sur un iPod à la suite de l’emploi
d’un iPod avec cet appareil.
• Certaines opérations des iPod ne pourront pas
être effectuées avec les touches de l’appareil
ou de la télécommande.
• Selon l’iPod raccordé, les opérations peuvent
varier.
• Lorsque l’iPod est sélectionné, « REP » ou
« REP1 » ne peut pas être sélectionné.
• Seule la lecture normale 1 USB est disponible
si l’iPod est sélectionné.
Suite page suivante l
31FR
Autres opérations
Conseil
Vous pouvez contrôler votre iPod avec les
touches suivantes de l’appareil ou de la
télécommande.
• Les touches suivantes de l’appareil ou de la
télécommande ont des fonctions similaires à
celles de l’iPod (à l’exception de l’iPod
Touch).
Pour
Il faut
Interrompre la
lecture
Appuyer sur X pendant la
lecture.
Faire défiler les Appuyer plusieurs fois de
menus iPod vers suite sur V/v de la
le haut/le bas
télécommande.
Choisir
l’élément
sélectionné
Appuyer sur ENTER
(ou b ou
de la
télécommande).
Sélectionner une
plage ou un
chapitre d’un
livre audio ou
podcast
Appuyer plusieurs fois de
suite sur .m ou
>M (ou ./>
de la télécommande).
Avancer ou
reculer
rapidement
pendant la
lecture
Appuyer un instant sur
.m ou >M (ou
m/M de la
télécommande) pendant la
lecture, puis relâcher la
touche à l’endroit
souhaité.
Revenir à
l’option
précédente du
menu
Appuyer sur TOOL
MENU ou B ou O
RETURN de la
télécommande. Ceci vous
permet de revenir au menu
précédent ou de
sélectionner un menu de
l’iPod.
Remarque
Vous pouvez sélectionner
les menus et les éléments
sur l’écran de l’iPod
même pendant que
celui-ci fonctionne.
32FR
Touches de
l’appareil ou
de la
télécommande
Touches de l’iPod
aux fonctions
similaires
B ou X
BX
.m ou
>M
. ou >
TOOL MENU ou MENU
O RETURN ou
B de la
télécommande
ENTER (ou
de la
télécommande)
Touche centrale.
• Une pression continue sur V ou v de la
télécommande correspond à une rotation
horaire ou antihoraire de la Click Wheel sur
l’iPod.
Pour utiliser la chaîne comme
chargeur de batterie
La batterie de l’iPod peut être chargée sur
la chaîne quand elle est allumée.
La charge commence lorsque l’iPod est
raccordé à un des ports USB. Le niveau de
charge est indiqué sur l’écran de l’iPod.
Pour le détail, reportez-vous au mode
d’emploi de votre iPod.
Pour arrêter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Sinon la charge s’arrête
lorsque la chaîne est éteinte.
Utilisation d’appareils
audio en option
1 Raccordez un appareil audio en
option aux prises PC IN L/R avec
un cordon audio (non fourni).
appuyez sur VOLUME – de la
télécommande) pour réduire le
volume.
3 Sélectionnez la fonction PC.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION (RM-AMU053) ou
FUNCTION +/– (RM-AMU054).
4 Démarrez la lecture sur
l’appareil raccordé.
5 Tournez MASTER VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le
volume.
Pour ajouter un effet sonore
Pour
Il faut
Renforcer les
graves et obtenir
un son plus
puissant
Appuyer plusieurs fois de
suite sur GROOVE
jusqu’à ce que
« GROOVE »1) ou
« Z-GROOVE »1)
s’éclaire sur l’afficheur.
Sélectionner un Appuyer plusieurs fois de
effet surround
suite sur SURROUND
jusqu’à ce que
« SURROUND » s’éclaire
sur l’afficheur.
Sélectionner un Appuyer plusieurs fois de
effet sonore
suite sur PRESET EQ (ou
préréglé
EQ de la télécommande).
Pour annuler, appuyer
plusieurs fois de suite sur
PRESET EQ (ou EQ de la
télécommande) jusqu’à ce
que « FLAT » apparaisse.
Améliorer la
qualité sonore
d’un fichier
audio2)
Opérations de base
2 Tournez MASTER VOLUME (ou
Réglage du son
Appuyer sur OPTIONS et
tourner OPERATION
DIAL pour sélectionner
« MP3 BOOSTER+ »,
puis appuyez sur ENTER.
Tourner OPERATION
DIAL pour sélectionner
« AUTO », puis appuyez
sur ENTER.3)
1)
Le volume devient plus puissant et la courbe
d’égalisation change.
Ce réglage n’est disponible que pour les
fonctions USB et CD.
3) « BOOSTER » s’éclaire sur l’afficheur
lorsque l’effet MP3 BOOSTER+ est mis en
service.
2)
Suite page suivante l
33FR
Pour mettre le caisson de grave
en service (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 /
GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et
LBT-GTZ4i seulement)
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SUBWOOFER jusqu’à ce que
l’indicateur SUBWOOFER s’éclaire sur
l’appareil. Si vous débranchez plus tard le
caisson de grave, refaites les mêmes
opérations jusqu’à ce que l’indicateur
SUBWOOFER s’éteigne sur l’appareil.
Le volume du caisson de grave est
synchronisé sur celui des enceintes avant.
Changement de
l’affichage
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner le paramètre
souhaité.
ILLUM
Pour changer le motif de l’éclairage
autour de MASTER VOLUME.
M-BACKLIGHT (Rétroéclairage
des indicateurs)
Pour changer le motif de rétroéclairage
des indicateurs.
MTR POINTER (Pointeur des
indicateurs)
Pour changer le motif du pointeur des
indicateurs.
DISPLAY (Afficheur du panneau
avant)
Pour changer le motif sur l’afficheur
du panneau avant.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Tourner OPERATION DIAL pour
sélectionner le réglage souhaité,
puis appuyer sur ENTER.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour
effectuer d’autres réglages.
Pour sortir du menu OPTIONS
Appuyez une nouveau sur OPTIONS.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur RETURN.
34FR
Changement du mode
d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte.
L’affichage change et l’indicateur
clignote même si la chaîne est éteinte.
Pas d’affichage (Mode de veille)
L’affichage est éteint par mesure
d’économie. La minuterie et l’horloge
continuent de fonctionner. Vous ne
pouvez pas allumer la chaîne en appuyant
sur les touches de fonction.
Heure
L’heure est affichée.
L’affichage de l’heure se met
automatiquement en mode de veille au
bout de quelques secondes.
Changement des informations
dans l’afficheur
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est
allumée.
Vous pouvez afficher le temps de lecture
écoulé et le temps de lecture restant
pendant la lecture, et le temps de lecture
total pendant l’arrêt, dans le cas d’un
AUDIO CD.
Dans le cas de fichiers audio, vous pouvez
voir le temps de lecture écoulé ainsi que
les noms de fichiers et de dossiers. Vous
pouvez aussi afficher les informations
contenues dans les fichiers, concernant le
titre, l’artiste et l’album.
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés
sont remplacés par « _ ».
• Les éléments suivants ne peuvent pas être
affichés correctement:
– le temps de lecture écoulé d’un fichier audio
enregistré en VBR (débit binaire variable).
– les noms de dossiers et fichiers qui ne sont
pas conformes au format d’extension
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet.
• Les informations des balises ID3 des fichiers
MP3 sont affichées lorsque des balises ID3 de
version 1(1.0/1.1) et de version 2(2.2/2.3) sont
utilisées (l’affichage des informations des
balises ID3 de version 2 est prioritaire lorsque
des balises ID3 de version 1 et de version 2
sont utilisées dans le même fichier MP3).
Utilisation de l’affichage des
indicateurs
Opérations de base
Démonstration
Remarques sur les informations
affichées
Vous pouvez facilement voir les
informations sur l’affichage des
indicateurs, par exemple le niveau de la
source de musique.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
METER MODE pour sélectionner
un type d’affichage préréglé.
L’indicateur lumineux, l’affichage
rétroéclairé des indicateurs, l’affichage du
pointeur des indicateurs et l’affichage du
panneau avant changent selon le type
d’affichage préréglé sélectionné.
35FR
Fonction USB
Autres opérations
Création de votre
propre programme
— Lecture de programme
1 Sélectionnez la fonction
souhaitée.
Fonction CD
Appuyez sur CD pour sélectionner la
fonction CD.
(Appuyez sur CD (RM-AMU053) ou
appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (RM-AMU054) pour
sélectionner la fonction CD.)
Fonction USB
Appuyez sur USB pour sélectionner
la fonction USB.
(Appuyez sur USB (RM-AMU053) ou
appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (RM-AMU054) pour
sélectionner la fonction USB.)
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur PLAY MODE de la
télécommande à l’arrêt jusqu’à
ce que « PGM » s’éclaire sur
l’afficheur.
3 Sélectionnez la source souhaitée.
Fonction CD
Appuyez sur une des touches
DISC 1 ~ 3 (ou plusieurs fois
de suite sur DISC SKIP de la
télécommande) pour sélectionner un
disque.
36FR
Appuyez sur USB A/B (ou plusieurs
fois de suite sur USB SELECT de la
télécommande) pour sélectionner le
dispositif USB optionnel raccordé au
port
A ou au port
B.
4 (Pour les fichiers audio)
Appuyez plusieurs fois de suite
sur FOLDER +/– jusqu’à ce que
le dossier souhaité apparaisse
sur l’afficheur.
Pour programmer tous les fichiers
audio se trouvant dans le dossier
sélectionné, passez à l’étape 6.
5 Sélectionnez la plage ou le
fichier à programmer.
Appuyer plusieurs fois de suite sur
.m ou >M (ou ./>
de la télécommande) jusqu’à ce que le
numéro de plage ou de fichier souhaité
apparaisse sur l’afficheur.
Numéro de
plateau de Numéro de plage ou de
disques
fichier sélectionné
Z-GROOVE
1
2
3
PGM
DISC
CD
Temps de lecture total du programme
(plage ou fichier sélectionné compris)
6 Appuyez sur ENTER (ou
(RM-AMU054 de la
télécommande).
La ou les plages, le(s) fichier(s) ou
le(s) dossier(s) sont programmés.
Le numéro de l’étape programmée
apparaît sur l’afficheur.
7 Programmez d’autres dossiers,
Autres opérations
plages ou fichiers.
Pour
Il faut
Pour
programmer
Répétez
les étapes
D’autres plages
ou fichiers du
même disque
4à6
Annuler le
lecture de
programme
Lorsque la lecture est
arrêtée, appuyer
plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à ce
que « PGM » disparaisse
de l’afficheur.
D’autres plages
3à6
ou fichiers d’autres
disques
D’autres fichiers 4 à 6
d’un autre dossier
8 Appuyez sur N.
La lecture du programme commence.
Pour programmer une plage ou un
fichier avec OPERATION DIAL
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
« Création de votre propre
programme ».
2 Pour les fichiers audio seulement
Tourner OPERATION DIAL pour
sélectionner le dossier souhaité,
puis appuyer sur ENTER.
3 Tournez OPERATION DIAL pour
sélectionner la plage ou le fichier
souhaité.
Remarques
(Pour la fonction CD seulement)
• La liste programmée est supprimée lorsque le
disque est éjecté.
(Pour la fonction USB seulement)
• La liste programmée est supprimée lorsque:
– vous effectuez un effacement.
– vous retirez le dispositif USB du port
A ou du port
B.
– vous changez la sélection de mémoire USB.
Autres opérations
D’autres fichiers 5 et 6
du même dossier
Supprimer la
Appuyer sur CLEAR de
dernière étape du la télécommande lorsque
programme
la lecture est arrêtée.
Conseils
• Le programme effectué reste disponible
même après sa lecture. Appuyez sur N pour
écouter à nouveau le même programme.
• Si « --.-- » apparaît au lieu du temps total de
lecture pendant la programmation, cela
signifie que:
– le temps total de lecture est supérieur à 100
minutes.
– vous avez programmé un fichier audio.
– le disque actuel est un DATA-CD ou USB.
4 Appuyez sur ENTER.
Le numéro d’étape du programme
apparaît sur l’afficheur.
37FR
6 Pour rappeler une station radio
Péréglage de stations
radio
Vous pouvez prérégler vos stations radio
favorites et les accorder instantanément
en sélectionnant simplement le numéro de
préréglage correspondant.
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Accordez la station souhaitée
(voir « Écoute de la radio »
(page 21)).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
Un numéro de préréglage clignote sur
l’afficheur. Les stations sont
mémorisées à partir du numéro de
préréglage 1.
Numéro de préréglage
GROOVE
1
2
REC
3
AUTO
ST
TUNED
MHz
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
Si une autre station se trouve déjà
affectée au numéro de préréglage
sélectionné, elle sera remplacée par la
nouvelle station.
4 Appuyez sur ENTER
(RM-AMU053) ou
(RM-AMU054).
« COMPLETE » apparaît sur
l’afficheur. La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
prérégler d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20
stations FM et 10 stations AM.
38FR
préréglée, appuyez plusieurs
fois de suite sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET »
s’éclaire sur l’afficheur, puis
appuyez plusieurs fois de suite
sur +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
Utilisation du système
RDS (Radio Data
System)
Création d’un effet
sonore particulier
(Modèle pour l’Europe
seulement)
Vous pouvez élever ou abaisser les
niveaux de certaines plages de fréquences
et les mémoriser comme réglage
d’égalisation personnalisée.
Définition du RDS
1 Appuyez plusieurs fois de suite
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner
correctement si la station choisie ne transmet
pas correctement le signal RDS ou si le signal
est trop faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de
service RDS ni le même type de services. Si
vous ne connaissez pas bien le système RDS,
adressez-vous à vos stations radio locales
pour le détail sur les services RDS proposés
dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une
station de la bande FM.
Lorsque vous accordez une station offrant
des services RDS, son nom apparaît sur
l’afficheur.
Pour vérifier les informations RDS
Pendant la réception d’une station
RDS, appuyez plusieurs fois de
suite sur DISPLAY.
Les informations RDS apparaissent sur
l’afficheur.
sur EQ BAND pour sélectionner
une gamme de fréquences, puis
tournez OPERATION DIAL pour
ajuster le niveau de l'égaliseur.
Répétez ces opérations pour
chaque gamme que vous voulez
ajuster.
Gamme de fréquences
GROOVE
1
2
Niveau de l’égaliseur
Autres opérations
Le RDS (Radio Data System) est un
service de radiodiffusion permettant aux
stations radio de transmettre certaines
informations par le signal des émissions
ordinaires. Cette radio offre des fonctions
RDS pratiques, comme l’affichage du
nom des stations. Le système RDS n’est
disponible qu’avec les stations FM.*
REC
3
AUTO
TUNED
ST
MHz
2 Appuyez sur ENTER
(RM-AMU053) ou
(RM-AMU054).
« USER EQ » apparaît et le réglage est
sauvegardé dans la mémoire.
Pour rappeler le réglage
d’égalisation personnalisée
Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET EQ (ou sur EQ de la
télécommande) jusqu’à ce que
« USER EQ » apparaisse.
Pour annuler l’effet sonore
Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET EQ (ou sur EQ de la
télécommande) jusqu’à ce que « FLAT »
apparaisse.
39FR
Chanter en karaoké
Vous pouvez chanter tout en écoutant une
source sonore reproduite sur cette chaîne.
1 Tournez MIC LEVEL jusqu’à MIN
pour réduire le volume du
microphone.
2 Raccordez un microphone
optionnel à la prise MIC de
l’appareil.
3 Démarrez la lecture de la
musique.
4 Tournez MIC LEVEL pour régler
le volume du microphone.
Si de la rétroaction acoustique (effet
Larsen) se produit, réduisez le volume,
éloignez le microphone des enceintes
ou changez la direction du
microphone.
Lorsque vous avez terminé,
débranchez le microphone de la prise
MIC de l’appareil.
Utilisation des
minuteries
La chaîne présente trois types de
minuterie. Vous ne pouvez pas mettre en
service la minuterie de lecture et la
minuterie d’enregistrement en même
temps. Si vous utilisez une de ces
minuteries avec la minuterie d’arrêt, la
minuterie d’arrêt sera prioritaire.
Minuterie d’arrêt
La minuterie d’arrêt vous permet de vous
endormir en musique. Elle fonctionne
même si l’heure n’a pas été réglée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SLEEP de la télécommande.
À chaque pression sur la touche,
l’indication des minutes (délai d’arrêt)
change de la façon suivante:
90MIN t 80MIN t 70MIN t …
t 10MIN t OFF
Autres opérations
40FR
Pour
Il faut
Vérifier le temps
restant
Appuyez une fois sur
SLEEP.
Changer le délai
d’arrêt
Appuyez plusieurs fois
de suite sur SLEEP pour
sélectionner le temps
souhaité.
Désactiver la
minuterie
sommeil
Appuyez plusieurs fois
de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que « SLEEP
OFF » apparaisse sur
l’afficheur.
Minuterie de lecture/
Minuterie d’enregistrement
Assurez-vous que l’horloge a été mise à
l’heure.
Pour cette opération, utilisez la touche de
la télécommande.
Minuterie de lecture:
Minuterie d’enregistrement:
Vous pouvez programmer pour une heure
précise le transfert d’une émission de
musique d’une station radio préréglée sur
un dispositif USB.
1 Préparez la source sonore.
Minuterie de lecture
Préparez la source sonore et appuyez
sur VOLUME +/– pour régler le
volume.
Pour commencer par une plage ou un
fichier particulier, créez votre propre
programme (page 36).
Minuterie d’enregistrement
Accordez la station préréglée
(page 38).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) ou TIMER MENU
(RM-AMU054).
lecture ou du transfert.
Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
v/V (RM-AMU054) pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER
(RM-AMU053) ou
(RM-AMU054). L’indication des
minutes clignote. Procédez de la même
façon pour régler les minutes.
5 Spécifiez l’heure d’arrêt de la
lecture ou du transfert de la
même manière qu’à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source sonore
ou préparez le dispositif USB.
Minuterie de lecture
Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
v/V (RM-AMU054) jusqu’à ce
que le source sonore souhaitée
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER (RM-AMU053) ou
(RM-AMU054). Les réglages de la
minuterie apparaissent.
Autres opérations
Vous pouvez vous réveiller à l’heure
préréglée au son d’un disque, de la radio
ou d’un dispositif USB en option.
4 Réglez l’heure du début de la
Minuterie d’enregistrement
Raccordez un dispositif USB
transférable au port
B de
l’appareil. Les réglages de la minuterie
apparaissent.
7 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne hors tension.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU053) ou
v/V (RM-AMU054) pour
sélectionner « PLAY SET » ou
« REC SET », puis appuyez sur
ENTER (RM-AMU053) ou
(RM-AMU054).
« ON » apparaît et l’indication des
heures clignote.
Suite page suivante l
41FR
Pour régler la minuterie
d’enregistrement avec les
commandes de l’appareil
(REC TIMER)
1 Accordez la station préréglée
(page 38).
2 Appuyez sur REC TIMER.
« ON » apparaît et l’indication des
heures clignote.
3 Tournez OPERATION DIAL pour
régler les heures, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Procédez de la même façon pour régler
les minutes.
4 Spécifiez l’heure d’arrêt de
l’enregistrement de la même
manière qu’à l’étape 3.
Les réglages de la minuterie
apparaissent.
5 Raccordez un dispositif USB
transférable au port
l’appareil.
B de
6 Appuyez sur "/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour mettre en service ou vérifier
une nouvelle fois la minuterie
Appareil:
Appuyez sur REC TIMER, tournez
OPERATION DIAL jusqu’à ce que
« REC SELECT » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER.
RM-AMU053:
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT,
appuyez plusieurs fois de suite sur
./> jusqu’à ce que « PLAY
SELECT » ou « REC SELECT »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
42FR
RM-AMU054:
Appuyez sur TIMER MENU pour
sélectionner « TIMER SELECT », puis
appuyez sur . Appuyez plusieurs fois
de suite sur v/V jusqu’à ce que « PLAY
SELECT » ou « REC SELECT »
apparaisse, puis appuyez sur
.
Pour désactiver la minuterie
Effectuez les mêmes opérations jusqu’à
ce que « TIMER OFF » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER (sur la
RM-AMU053 ou sur l’appareil) ou sur
la
(RM-AMU054).
Pour changer le réglage
Commencez par l’étape 1.
Conseils
• La chaîne se met sous tension avant l’heure
préréglée. Si la chaîne est allumée à l’heure
préréglée ou si « STANDBY » clignote sur
l’afficheur, la minuterie de lecture et la
minuterie d’enregistrement n’enclencheront
ni la lecture ni le transfert.
• Le réglage de la minuterie de lecture reste
actif aussi longtemps qu’il n’est pas annulé
manuellement.
• Le volume est réduit au niveau minimal
pendant l’enregistrement.
• Le réglage de la minuterie d’enregistrement
est annulé dès que la minuterie
d’enregistrement a été activée.
• La minuterie de lecture peut ne pas s’activer
selon l’état actuel de l’iPod raccordé.
• Assurez-vous que l’iPod n’est pas en cours de
lecture lorsque vous utilisez la minuterie de
lecture.
Informations
complémentaires
En cas de panne
Si un problème quelconque devait se
présenter lorsque vous utilisez cette
chaîne, effectuez les opérations suivantes:
1 Assurez-vous que le cordon
2 Localisez le problème en vous
reportant à la liste de contrôle
suivante et prenez les mesures
nécessaires.
Si ce problème persiste, contactez le
revendeur Sony le plus proche.
Notez que si le personnel change
certaines pièces lors d’une réparation,
ces pièces ne vous seront pas remises.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points
suivants.
• Si votre chaîne a un sélecteur de
tension, est-ce que ce sélecteur est
réglé sur la tension correcte?
• Utilisez-vous seulement les
enceintes fournies?
• Est-ce que certains cordons
d’enceintes + et – sont courtcircuités?
• Est-ce que quelque chose bloque les
évents de l’appareil?
Après avoir vérifié tous ces points et
résolu éventuellement le problème,
rebranchez le cordon d’alimentation et
mettez la chaîne sous tension. Si
l’indicateur STANDBY continue de
clignoter, ou si la cause du problème
ne peut pas être localisé bien que tous
les points de la liste aient été
contrôlés, consultez votre revendeur
Sony.
Généralités
Informations complémentaires
d’alimentation et les cordons
d’enceintes sont bien raccordés et
enfoncés.
Lorsque l’indicateur "/1
clignote
L’affichage se met à clignoter dès que
vous branchez le cordon
d’alimentation bien que la chaîne ne
soit pas allumée.
• Appuyez une fois sur DISPLAY lorsque
la chaîne est éteinte. La démonstration
disparaît.
Le réglage de l’horloge ou minuterie a
été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été
débranché ou une panne de courant s’est
produite. Refaites « Réglage de
l’horloge » (page 18). Si vous aviez
réglé la minuterie, refaites les réglages
comme indiqué dans « Utilisation de la
minuterie » (page 40).
Suite page suivante l
43FR
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• L’horloge n’est pas réglée. Réglez
l’horloge (page 18).
• Il y a eu une panne de courant. Réglez de
nouveau l’horloge (page 18) et la
minuterie (page 40).
Aucun son.
• Tournez MASTER VOLUME dans le
sens horaire (ou appuyez plusieurs fois
de suite sur VOLUME + de la
télécommande).
• Le casque est raccordé à la prise
PHONES.
• Vérifiez les raccordements d’enceintes
(page 16).
• Aucun son n’est fourni pendant
l’utilisation de la minuterie
d’enregistrement.
Aucun son fourni par le caisson de
grave.
• Assurez-vous que le caisson de grave
est raccordé correctement à l’appareil
avec la fiche bien enfoncée dans la prise.
Aucun son fourni par le microphone.
• Tournez MASTER VOLUME dans le
sens horaire (ou appuyez plusieurs fois
de suite sur VOLUME + de la
télécommande) ou tournez MIC
LEVEL dans le sens horaire pour régler
le volume du microphone.
• Assurez-vous que le microphone est
raccordé correctement à la prise MIC.
Le son vient d’un canal seulement ou
les volumes droit et gauche sont
déséquilibrés.
• Installez les enceintes symétriquement
dans la mesure du possible.
• Raccordez les enceintes fournies
seulement.
Présence d’un bourdonnement ou
d’un bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se
trouve à proximité de l’appareil.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
• Éloignez l’appareil de la source de bruit.
44FR
• Raccordez l’appareil à une autre prise
secteur.
• Installez un filtre antiparasites (en vente
dans le commerce) sur le cordon
d’alimentation.
• Éteignez l’appareil électrique se
trouvant à proximité.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et
réglez l’heure correctement (page 40).
• Désactivez la minuterie d’arrêt
(page 40).
• Vous ne pouvez pas sélectionner la
minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement en même temps.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez les obstacles entre la
télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la
chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur
de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/taille AA).
• Installez l’appareil à l’écart de la lampe
fluorescente.
Rétroaction acoustique.
• Réduisez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes
ou changez la direction du microphone.
Lecteur de disque
Le plateau de disques ne s’ouvre pas
et « LOCKED » apparaît sur
l’afficheur.
• Consultez votre revendeur Sony ou le
service après-vente agréé Sony le plus
proche.
Le plateau de disques ne se ferme
pas.
• Posez le disque correctement.
• Fermez toujours le plateau de disques en
appuyant sur Z OPEN/CLOSE.
N’appuyez pas sur le plateau de disques
en forçant pour le fermer, car ceci peut
causer une panne.
Le fichier MP3 ne peut pas être lu.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque
pendant le transfert synchronisé
CD-USB, ou le transfert REC1.
Appuyez sur x pour annuler le
transfert, puis appuyez sur
Z OPEN/CLOSE pour éjecter le
disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
• Le fichier MP3 n’est pas enregistré dans
un format conforme à la norme
ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet
(format de l’extension).
• Le fichier MP3 n’a pas l’extension
« .mp3 ».
• Les fichiers MP3 enregistrés dans
un autre format que MPEG 1 Audio
Layer 3 ne peuvent pas être lus.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués
au maximum.
• Le disque contient plus de 999 dossiers.
• Le disque contient plus de 999 fichiers
MP3.
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO
ne peuvent pas être lus.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez
s’il contient un disque.
• Essuyez le disque (page 51).
• Remettez le disque en place.
• Posez un disque pouvant être lu sur cette
chaîne (page 51).
• Posez le disque sur le plateau de disques
avec la face imprimée tournée vers le
haut.
• Retirez le disque et essuyez l’humidité
sur le disque, puis laissez la chaîne sous
tension pendant quelques heures pour
que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur N pour procéder à la
lecture.
Coupures du son.
• Essuyez le disque (page 51).
• Remettez le disque en place.
• Essayez d’installer la chaîne à un
endroit sans vibrations (ex. sur un
meuble stable).
• Éloignez les enceintes de l’appareil, ou
installez-les sur un autre meuble.
Lorsque vous écoutez à volume élevé
une plage présentant beaucoup de
graves, la vibration des enceintes peut
causer des interruptions du son.
La lecture ne commence pas par la
première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de
programme ou de lecture aléatoire.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE de la télécommande
jusqu’à ce que « ALL DISC »,
« 1 DISC » ou «
» s’éclaire sur
l’afficheur.
La lecture des fichiers MP3 démarre
plus lentement que la normale.
• Lorsque la chaîne a lu tous les fichiers
du disque, la lecture peut prendre plus
de temps que la normale si:
– le disque contient un grand nombre de
dossiers ou de fichiers.
– l’arborescence des dossiers et des
fichiers est très complexe.
Le nom de dossier, le nom de plage,
le nom de fichier et les caractères des
Tag ID3 n’apparaissent pas
correctement.
Informations complémentaires
Le disque n’est pas éjecté.
• Utilisez un disque conforme au format
ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, ou Joliet
(format de l’extension).
• Le Tag ID3 n’est pas de
version 1(1.0/1.1) et version 2(2.2/2.3).
• Les caractères pouvant être affichés par
la chaîne sont les suivants:
– Majuscules (A à Z)
– Nombres (0 à 9)
– Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _)
Les autres caractères ne pourront pas
être affichés correctement.
Suite page suivante l
45FR
Dispositif USB
Vous ne pouvez pas effectuer le
transfert sur un dispositif USB.
• Les problèmes suivants peuvent se
produire.
– Le dispositif USB est plein.
– Le nombre maximal de fichiers et de
dossiers audio sur le dispositif USB
est atteint.
– Le dispositif USB est protégé contre
l’écriture.
– Le dispositif USB n’est pas raccordé
au port
B.
Le transfert est arrêté avant qu’il ne
soit terminé.
• Vous utilisez un dispositif USB qui
n’est pas pris en charge par cette chaîne.
Voir « Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne » (page 57) qui
indique les types de dispositifs pris en
charge.
• Le dispositif USB n’est pas formaté
correctement. Reportez-vous au mode
d’emploi du dispositif USB pour le
formatage.
• Éteignez la chaîne et débranchez le
dispositif USB. Si le dispositif USB est
muni d’un interrupteur d’alimentation,
éteignez-le puis rallumez-le après
l’avoir débranché de la chaîne.
Effectuez une nouvelle fois le transfert.
• Si vous effectuez un grand nombre de
transferts et d’effacements sur le
dispositif USB, la structure des fichiers
devient complexe. Reportez-vous au
mode d’emploi du dispositif USB pour
la résolution de ce problème.
Le transfert sur un dispositif USB
aboutit à une erreur.
• Vous utilisez un dispositif USB qui
n’est pas pris en charge par cette chaîne.
Voir « Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne » (page 57) qui
indique les types de dispositifs pris en
charge.
46FR
• Le dispositif USB a été débranché ou
l’alimentation a été coupée pendant le
transfert. Supprimez le fichier
partiellement transféré et retransférezle. Si le problème ne peut pas être résolu
de cette façon, le dispositif USB est
peut-être en panne. Reportez-vous au
mode d’emploi du dispositif USB pour
la résolution de ce problème.
• Éteignez la chaîne et débranchez le
dispositif USB. Si le dispositif USB est
muni d’un interrupteur d’alimentation,
éteignez-le puis rallumez-le après
l’avoir débranché de la chaîne.
Effectuez une nouvelle fois le transfert.
Impossible d’effacer des fichiers ou
dossiers audio sur le dispositif USB.
• Vérifiez si le dispositif USB est protégé
contre l’écriture.
• Le dispositif USB a été débranché ou
l’alimentation a été coupée pendant
l’effacement. Supprimez le fichier
partiellement effacé. Si le problème ne
peut pas être résolu de cette façon, le
dispositif USB est peut-être défectueux.
Reportez-vous au mode d’emploi du
dispositif USB pour la résolution de ce
problème.
Utilisez-vous un dispositif USB pris
en charge?
• Si vous raccordez un dispositif USB
qui n’est pas pris en charge, les
problèmes suivants peuvent se produire.
Voir « Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne » (page 57) qui
indique les types de dispositifs pris en
charge.
– Le dispositif USB n’est pas reconnu.
– Les noms de fichiers ou de dossiers
n’apparaissent pas sur la chaîne.
– La lecture n’est pas possible.
– Coupures du son.
– Présence de bruit.
– Le son présente de la distorsion à la
sortie.
– Le transfert s’arrête avant qu’il ne soit
terminé.
« OVER CURRENT » apparaît.
• Un problème a été détecté dans le
niveau du courant électrique circulant
par le port
A ou
B. Éteignez la
chaîne et débranchez le dispositif USB
du port
A ou
B. Assurez-vous
que le dispositif USB ne présente pas de
problème. Si ce motif d’affichage
persiste, contactez le revendeur Sony le
plus proche.
Aucun son.
Le son présente du bruit, des
coupures ou de la distorsion.
• Éteignez la chaîne et rebranchez le
dispositif USB, puis rallumez la chaîne.
• Les données de musique contiennent du
bruit ou le son présente de la distorsion.
Du bruit a perturbé le transfert.
Supprimez le fichier et essayez une
nouvelle fois de le transférer.
Le dispositif USB ne peut pas être
raccordé au port
A ou
B.
• Le dispositif USB est raccordé à
l’envers. Raccordez le dispositif USB
dans le bon sens.
« READING » s’affiche pendant un
certain temps, ou la lecture ne
démarre pas aussitôt.
• Le début de la lecture peut être retardé
dans les cas suivants.
– Il y a énormément de dossiers ou de
fichiers sur le dispositif USB.
– La structure des fichiers est
extrêmement complexe.
– La capacité de la mémoire est
excessive.
– La mémoire interne est fragmentée.
C’est pourquoi nous vous
recommandons de faire attention aux
points suivants.
Affichage erroné.
• Les données enregistrées sur le
dispositif USB peuvent avoir été
détruites, et dans ce cas effectuez une
nouvelle fois le transfert.
• Les caractères pouvant être affichés par
la chaîne sont les suivants:
– Majuscules (A à Z)
– Nombres (0 à 9)
– Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _)
Les autres caractères ne pourront pas
être affichés correctement.
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
• Éteignez la chaîne et rebranchez le
dispositif USB, puis rallumez la chaîne.
• Raccordez un microphone USB
compatible (page 57).
• Le dispositif USB ne fonctionne pas
correctement. Reportez-vous au mode
d’emploi du dispositif USB pour la
résolution de ce problème.
La lecture ne commence pas.
Informations complémentaires
• Le dispositif USB n’est pas raccordé
correctement. Éteignez la chaîne et
rebranchez le dispositif USB, puis
rallumez la chaîne vérifiez si « USB A »
ou « USB B » s’éclaire sur l’afficheur.
– Nombre total de dossiers sur un
dispositif USB: 1 000 au maximum
– Nombre total de fichiers par dossier:
150 au maximum
– Nombre total de fichiers sur un
dispositif USB: 3 000 au maximum
• Éteignez la chaîne et rebranchez le
dispositif USB, puis rallumez la chaîne.
• Raccordez un microphone USB
compatible (page 57).
• Appuyez sur N pour démarrer la
lecture.
La lecture ne commence pas par le
premier fichier.
• Réglez le mode de lecture sur le mode
de lecture normale.
Les fichiers ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers MP3 de format MP3 PRO
ne peuvent pas être lus.
• Certains fichiers AAC peuvent ne pas
être lus correctement.
Suite page suivante l
47FR
• Les fichiers WMA de format Windows
Media Audio Sans perte et
Professionnel ne peuvent pas être lus.
• Les dispositifs USB formatés avec
d’autres systèmes de fichiers que
FAT16 ou FAT32 ne sont pas pris en
charge.*
• Si plusieurs partitions existent sur le
dispositif USB utilisé, les fichiers
risquent de ne pas être lus.
• La lecture est possible jusqu’à 8
niveaux.
• Le nombre de dossiers est supérieur à
1 000.
• Le nombre de fichiers dans un dossier
est supérieur à 150.
• Le nombre de fichiers d’un dispositif
USB est supérieur à 3 000.
• Les fichiers qui sont cryptés ou protégés
par des mots de passe, etc. ne peuvent
pas être lus.
* Cette chaîne prend en charge les systèmes
FAT16 et FAT32, mais certains dispositifs
USB ne prennent pas tous les systèmes FAT
en charge. Pour le détail, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque dispositif USB ou
contactez le fabricant.
iPod
Aucun son.
• Assurez-vous que l’iPod est bien
raccordé.
• Assurez-vous que de la musique est lue
sur l’iPod.
• Réglez le volume.
• Selon le contenu de l’iPod, il faut
parfois attendre un certain temps avant
que la lecture démarre.
• Vous utilisez un iPod qui n’est pas pris
en charge. Voir « Modèles d’iPod
compatibles avec cette chaîne »
(page 59) qui indique les types de
dispositifs pris en charge.
Le son présente de la distorsion.
• Réduisez le volume.
• Spécifiez « Off » ou « Flat » pour le
réglage « EQ » de l’iPod.
48FR
L’iPod ne peut pas être chargé.
• Assurez-vous que l’iPod est bien
raccordé.
Tuner
Bourdonnement ou bruit important,
ou bien les stations ne peuvent pas
être reçus. (« TUNED » ou « ST »
clignote sur l’afficheur.)
• Raccordez l’antenne correctement.
• Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
réinstallez l’antenne.
• Tenez les antennes à l’écart des cordons
d’enceintes, du cordon d’alimentation et
du câble USB pour éviter qu’elles ne
captent du bruit.
• Raccordez une antenne externe, en
vente dans le commerce.
• Adressez-vous au revendeur Sony le
plus proche si l’antenne AM fournie
s’est détachée de son support en
plastique.
• Éteignez l’appareil électrique se
trouvant à proximité.
Une émission FM stéréo ne peut pas
être reçue en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur
FM MODE de la télécommande jusqu’à
ce que « MONO » disparaisse de
l’afficheur.
Indicateurs
Le pointeur d’indicateur ne bouge
pas.
• « MTR POINTER » est réglé sur
« OFF » dans le menu OPTIONS.
Sélectionnez un autre réglage.
• Le mode Indicateurs est réglé sur
« METER OFF ». Appuyez sur METER
MODE sur l’appareil pour sélectionner
un autre mode.
• Le casque d’écoute est raccordé à la
prise PHONES. Débranchez le casque
d’écoute.
L’affichage des indicateurs est éteint.
• « MTR POINTER » et
« M-BACKLIGHT » sont réglés sur
« OFF » dans le menu OPTIONS.
Sélectionnez d’autres réglages.
• Le mode Indicateurs est réglé sur
« METER OFF ». Appuyez sur METER
MODE sur l’appareil pour sélectionner
un autre mode.
L’affichage des indicateurs clignote.
Appareils en option
Aucun son.
• Reportez-vous au point « Aucun son. »
dans Généralités (page 47) et vérifiez
l’état de la chaîne.
• Raccordez l’appareil correctement
(page 15) tout en vérifiant:
– si les cordons sont raccordés
correctement.
– si les fiches des cordons sont bien
enfoncées.
• Mettez l’appareil raccordé sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé avant de commencer
la lecture.
L’intervalle d’accord AM a été réglé en
usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines
régions). Vous ne pouvez pas changer
l’intervalle d’accord AM dans le mode de
veille.
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Sélectionnez la bande AM, puis
éteignez la chaîne.
2 Appuyez sur "/1 tout en tenant
ENTER enfoncée.
La chaîne s’allume automatiquement
et « AM 9K STEP » ou « AM 10K
STEP » apparaît.
Toutes les stations préréglées AM sont
effacées.
Pour revenir à l’intervalle préréglé en
usine, procédez de la même façon.
Les réglages usine de la chaîne sont
rétablis
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas
normalement, rétablissez les réglages
usine de la chaîne. Vous ne pouvez pas
rétablir les réglages usine de la chaîne
dans le mode de veille.
Informations complémentaires
• « MTR POINTER » et
« M-BACKLIGHT » sont réglés sur
« FLASH » dans le menu OPTIONS.
Sélectionnez d’autres réglages.
• Le mode Indicateurs est réglé que
« EXCITE 1 » ou « EXCITE 2 ».
Appuyez plusieurs fois de suite sur
METER MODE sur l’appareil pour
sélectionner un autre mode.
Pour changer l’intervalle d’accord
AM (sauf pour les modèles
européens)
1 Débranchez et rebranchez le
cordon d’alimentation, puis allumez
la chaîne.
2 Appuyez simultanément sur x,
ENTER et "/1.
« COLD RESET » apparaît sur
l’afficheur.
Tous les réglages personnalisés,
comme les stations radio préréglées, la
minuterie et l’horloge reviennent à
leurs valeurs spécifiées en usine.
49FR
Dispositif USB
Messages
Un des messages suivants peut apparaître
ou clignoter sur l’afficheur quand
l’appareil fonctionne.
Disque/Minuterie
LOCKED: Le plateau de disques ne
s’ouvre pas. Consultez le revendeur
Sony le plus proche.
NO DISC: Il n’y a pas de disque sur le
plateau de disques ou vous avez inséré
un disque qui ne peut pas être lu sur
cette chaîne.
NO STEP: Toutes les étapes
programmées ont été effacées.
NOT IN USE: Vous avez appuyé sur une
touche qui ne pouvait pas être activée ou
qui était inopérante à ce moment.
OFF TIME NG: Les heures de démarrage
et d’arrêt spécifiées pour la minuterie de
lecture et la minuterie d’enregistrement
sont identiques.
PUSH SELECT: Vous essayez de régler
l’heure ou la minuterie alors que la
minuterie est en service.
PUSH STOP: Vous avez essayé
d’effectuer une opération qui ne peut
être effectuée que lorsque la chaîne est
arrêtée.
READING: La chaîne est en train de lire
les informations du disque. Certaines
touches ne sont pas disponibles.
SET CLOCK: Vous avez appuyé
sur CLOCK/TIMER SELECT
(RM-AMU053) avant de régler l’horloge.
SET TIMER: Vous avez appuyé
sur CLOCK/TIMER SELECT
(RM-AMU053) avant de mettre la
minuterie de lecture ou la minuterie
d’enregistrement en service.
STEP FULL: Vous essayez de
programmer plus de 25 étapes.
UNLOCK: La fonction antivol du disque
est libérée.
50FR
DATA ERROR: Vous essayez de lire un
fichier qui ne peut pas être lu.
DEVICE ERROR: Le dispositif USB n’a
pas pu être reconnu ou un dispositif
inconnu est raccordé (page 46).
DEVICE FULL: La mémoire du
dispositif USB est pleine.
FATAL ERROR: Le dispositif USB a
été retiré pendant le transfert ou
l’effacement, et il se peut qu’il soit
endommagé.
FOLDER FULL: Vous ne pouvez pas
faire de transfert sur un dispositif USB
parce que le nombre limite de dossiers
est atteint.
NO DEVICE: Le dispositif USB n’est
pas raccordé.
NO MEMORY: Pas de dispositif externe
dans le téléphone portable.
NO STEP: Toutes les étapes du
programme ont été effacées.
NO TRACK: Aucun fichier audio
pouvant être lu est transféré sur la
chaîne.
NOT IN USE: Vous avez essayé
d’effectuer une opération particulière
dans une situation où cela était interdit.
NOT SUPPORTED: Le dispositif USB
raccordé n’est pas pris en charge, ou
bien le dispositif USB est raccordé à la
chaîne par un concentrateur.
OVER CURRENT: Une surintensité a
été détectée.
PROTECTED: Le dispositif USB est
protégé contre l’écriture.
PUSH STOP: Vous avez essayé
d’effectuer une opération qui ne peut
être effectuée que lorsque la chaîne est
arrêtée.
READING: La chaîne est en train de lire
les informations du dispositif USB.
Certaines touches ne sont pas
disponibles.
REC ERROR: Le transfert n’a pas
commencé, s’est arrêté en cours ou n’a
pas pu être effectué (page 46).
STEP FULL: Vous avez essayé de
programmer plus de 25 étapes.
TRACK FULL: Vous ne pouvez pas faire
de transfert sur un dispositif USB parce
que le nombre limite de fichiers est
atteint.
Précautions
Disques POUVANT être lus par cette
chaîne
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (fichiers de données audio/
MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus
par cette chaîne
Informations complémentaires
• CD-ROM
• Les CD-R/CD-RW qui ne sont pas enregistrés
dans le format AUDIO CD ou dans le format
MP3 conformément à la norme ISO9660
Niveau 1/Niveau 2, Joliet
• Les CD-R/CD-RW enregistrés en
multisession, si la dernière « session n’a pas
été close »
• Les CD-R/CD-RW de mauvaise qualité, les
CD-R/CD-RW rayés ou sales, ou les CD-R/
CD-RW enregistrés avec un enregistreur non
compatible
• Les CD-R/CD-RW qui n’ont pas été clôturés
correctement
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont
pas de format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
• Disques n’ayant pas une forme standard (par
exemple, disques en forme de cœur ou
d’étoile et disques carrés)
• Disques sur lesquels du ruban adhésif, du
papier ou une étiquette a été collé
• Disques de location ou vieux disques si de la
colle ressort de l’étiquette
• Disques dont l’étiquette a été imprimée avec
une encre collant aux doigts
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, essuyez le disque avec un
chiffon du centre vers la périphérie.
• Ne pas utiliser de solvants comme les diluants
au benzène, ni les produits de nettoyage ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques en vinyle, en vente dans le commerce
pour nettoyer les disques.
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe
du soleil ou à une source de chaleur, comme
une bouche d’air chaud, et ne pas les laisser
dans une voiture garée en plein soleil.
Suite page suivante l
51FR
Sécurité
Système acoustique
• Cet appareil n’est pas déconnecté du courant
secteur tant qu’il reste raccordé à la prise
secteur, même s’il a été mis hors tension.
• Débranchez complètement le cordon
d’alimentation (secteur) de la prise murale
(secteur) s’il ne doit pas être utilisé pendant
une certaine période. Pour débrancher
l’appareil, saisissez toujours la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon.
• Si un solide ou du liquide devait tomber à
l’intérieur d’un appareil de la chaîne,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
technicien avant de continuer de l’utiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur ne peut être
changé que par un magasin qualifié.
Ce système acoustique ne présente pas de
blindage magnétique et l’image d’un téléviseur
installé à proximité de la chaîne peut être
perturbée. Dans ce cas, éteignez le téléviseur et
attendez 15 à 30 minutes avant de le rallumer.
S’il n’y a aucune amélioration, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Emplacement
• Ne pas installer la chaîne sur une surface
inclinée ni à un endroit très chaud, froid,
poussiéreux, sale ou humide, ou bien mal
ventilé, exposé à des vibrations, au soleil ou à
une lumière intense.
• Faites attention si vous installez l’appareil et
les enceintes sur une surface traitée avec des
produits spéciaux (par exemple de la cire, de
l’huile, un produit de polissage, etc.,) car ils
peuvent salir ou décolorer la surface.
• Si vous portez directement cette chaîne d’un
lieu froid dans une pièce chauffée, ou si vous
l’installez dans une pièce très humide, de
l’humidité peut se condenser sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil et la chaîne ne
fonctionnera pas normalement. Le cas
échéant, retirez le disque et laissez la chaîne
environ une heure allumée pour que
l’humidité s’évapore.
Surchauffe interne
• L’accumulation de chaleur pendant
l’utilisation de cet appareil est normale et il
n’y a aucune raison de s’en alarmer.
• Si la chaîne est utilisée longtemps à un
volume élevé, ne touchez pas le coffret car il
peut être chaud.
• N’obstruez pas les ailettes de ventilation.
52FR
Nettoyage du coffret
Nettoyez la chaîne avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une faible solution de
détergent. Ne pas utiliser de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ni de solvants, comme les
diluants, la benzine ou l’alcool.
Spécifications
Section Amplificateur
MHC-GTZ4 / GTZ4i
Modèle brésilien seulement
Les mesures suivantes sont effectuées sur
127 ou 220 V CA 60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence):
125 W + 125 W (à 6 Ω, 1 kHz,
10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
150 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Autres modèles
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
MHC-GTZ3 / GTZ3i
Modèle brésilien seulement
Les mesures suivantes sont effectuées sur
127 ou 220 V CA 60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence):
100 W + 100 W (à 6 Ω, 1 kHz,
10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
130 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Autre modèle
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 75 W +
75 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence):
135 W + 135 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
130 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Informations complémentaires
MHC-GTZ5
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 110 W
+ 110 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence):
200 W + 200 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
200 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 90 W +
90 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence):
155 W + 155 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
150 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Suite page suivante l
53FR
MHC-GTZ2 / GTZ2i
Modèle brésilien seulement
Les mesures suivantes sont effectuées sur
127 ou 220 V CA 60 Hz
Puissance de sortie RMS (référence):
100 W + 100 W (à 6 Ω, 1 kHz,
10% DHT)
Autres modèles
Les mesures suivantes ont été effectuées sur
Modèle mexicain:
127 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50 Hz
Autres modèles:
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie (nominale): 60 W +
60 W (à 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence):
100 W + 100 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
LBT-GTZ4i
Les mesures suivantes sont effectuées sur
120 V CA 60 Hz
Enceinte avant
Puissance de sortie RMS (référence):
185 W + 185 W (par canal à 6 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Caisson de grave
Puissance de sortie RMS (référence):
180 W (à 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)
Entrées
PC (AUDIO IN) L/R:
Tension 700 mV
impédance 47 kohms
MIC: sensibilité 1 mV, impédance 10 kohms
Port
(USB): Type A
Sorties
PHONES: accepte un casque de 8 Ω ou plus
FRONT SPEAKER: accepte une impédance
de 6 Ω
SUBWOOFER (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 /
GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i et LBT-GTZ4i
seulement): accepte une impédance de 6 Ω
54FR
Section USB
Débit binaire pris en charge
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 48 – 192 kbps
AAC: 48 – 320 kbps
Fréquences d’échantillonnage
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Vitesse de transfert
Pleine vitesse
Dispositif USB pris en charge
Classe Stockage en masse
Courant maximal
500 mA
Section Lecteur de disque
Chaîne
Système pour disque compact et
audionumérique
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission: Continue
Sortie du laser*: Inférieure à 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à
une distance de 200 mm depuis la
surface de la lentille de l’objectif sur
le bloc du capteur optique à une
ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz
Rapport signal sur bruit
Plus de 90 dB
Plage dynamique
Plus de 88 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section tuner FM
Plage d’accord:
Modèles nord-américain et brésilien:
87,5 – 108,0 MHz (pas de 100 kHz)
Autres modèles:
87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne: Antenne fil FM
Bornes d’antenne: 75 ohm asymétriques
Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz
• Caisson de grave (SS-WGZ5M)
Section tuner AM
Plage d’accord
Modèles panaméricain et océanien:
530 – 1 710 kHz (avec intervalle
d’accord de 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec intervalle
d’accord de 9 kHz)
Modèles européens:
531 – 1 602 kHz (avec intervalle
d’accord de 9 kHz)
Autres modèles:
530 – 1 610 kHz (avec intervalle
d’accord de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (avec intervalle
d’accord de 9 kHz)
Antenne: Antenne cadre AM, borne
d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire: 450 kHz
MHC-GTZ4 / GTZ4i
DC 5 V 500 mA MAX
Enceintes
MHC-GTZ5
• Enceinte avant (SS-GTZ5M)
Système acoustique: 3 voies,
3 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleur:
Caisson de grave: 150 mm, à cône
Woofer: 150 mm, à cône
Tweeter: 40 mm, à cornet
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
250 × 391 × 285 mm
Poids (Approx.): 4,9 kg par enceinte
• Enceinte avant (Modèle pour l’Europe
seulement)
(SS-GTZ4M)
Enceinte avant (Autres modèles)
(SS-GTZ4)
Système acoustique: 3 voies,
3 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleur:
Caisson de grave: 130 mm, à cône
Woofer: 130 mm, à cône
Tweeter: 40 mm, à cornet
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
237 × 361 × 240 mm
Poids (Approx.): 3,9 kg par enceinte
• Caisson de grave (Modèle pour
l’Europe seulement)
(SS-WGZ4M)
Caisson de grave (Autres modèles)
(SS-WGZ4)
Informations complémentaires
Section iPod
Système acoustique: 1 haut-parleur,
bass-reflex
Haut-parleur:
Woofer: 250 mm, à cône
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
318 × 391 × 340 mm
Poids (Approx.): 7,9 kg
Système acoustique: 1 haut-parleur,
bass-reflex
Haut-parleur:
Woofer: 200 mm, à cône
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
265 × 361 × 325 mm
Poids (Approx.):
SS-WGZ4M: 5,4 kg
SS-WGZ4: 5,7 kg
Suite page suivante l
55FR
MHC-GTZ3 / GTZ3i
• Enceinte avant (Modèle européen sauf
Royaume-Uni)
(SS-GTZ3M)
Enceinte avant (Autres modèles)
(SS-GTZ3)
Système acoustique: 2 voies,
2 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleur:
Woofer: 160 mm, à cône
Tweeter: 40 mm, à cornet
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
237 × 361 × 210 mm
Poids (Approx.): 2,9 kg par enceinte
• Caisson de grave (Modèle pour l’Asie
seulement)
(SS-WGZ4)
Caisson de grave (Modèle européen
sauf Royaume-Uni)
(SS-WGZ3M)
Caisson de grave (Autres modèles)
(SS-WGZ3)
Système acoustique: 1 haut-parleur,
bass-reflex
Haut-parleur:
Woofer: 200 mm, à cône
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
265 × 361 × 325 mm
Poids (Approx.):
SS-WGZ3/SS-WGZ3M: 5,4 kg
SS-WGZ4: 5,7 kg
MHC-GTZ2 / GTZ2i
• Enceinte avant (Modèle pour l’Europe
seulement)
(SS-GTZ3M)
Enceinte avant (Autres modèles)
(SS-GTZ3)
Système acoustique: 2 voies,
2 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleur:
Woofer: 160 mm, à cône
Tweeter: 40 mm, à cornet
Impédance nominale: 6 ohms
56FR
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
237 × 361 × 210 mm
Poids (Approx.): 2,9 kg par enceinte
LBT-GTZ4i
• Enceinte avant (SS-GTZ4A)
Système acoustique: 3 voies,
3 haut-parleurs, bass-reflex
Haut-parleur:
Caisson de grave: 5 pouce (130 mm),
à cône
Woofer: 5 pouce (130 mm), à cône
Tweeter: 1 1/2 pouce (40 mm), à cornet
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
9 3/8 × 14 1/4 × 9 1/2 pouce
(237 × 361 × 240 mm)
Poids (Approx.): 8 li 10 on (3,9 kg) par
enceinte
• Caisson de grave (SS-WGZ3A)
Système acoustique: 1 haut-parleur,
bass-reflex
Haut-parleur:
Woofer: 8 pouce (200 mm), à cône
Impédance nominale: 6 ohms
Dimensions (l/h/p) (Approx.):
10 1/2 × 14 1/4 × 12 7/8 pouce
(265 × 361 × 325 mm)
Poids (Approx.): 11 li 15 on (5,4 kg)
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain: 120 V CA,
60 Hz
Modèles européens:
230 V CA, 50/60 Hz
Modèle océanien: 230 – 240 V CA,
50/60 Hz
Modèle mexicain: 127 V CA, 60 Hz
Modèle brésilien: 127 V ou 220 V CA,
60 Hz, réglable avec le sélecteur de
tension
Modèle argentin: 220 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles: 120, 220 ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz, Réglable
avec le sélecteur de tension
Accessoires fournis:
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Patins pour enceintes
MHC-GTZ5 / MHC-GTZ4 / GTZ4i /
MHC-GTZ3 / GTZ3i / LBT-GTZ4i
(12), et MHC-GTZ2 / GTZ2i (8)
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Consommation en veille: 0,5 W
• Aucun retardateur de flamme halogéné
n’est utilisé dans certaines cartes à
circuits imprimés.
Dispositifs USB
compatibles avec
cette chaîne
Vous pouvez utiliser les dispositifs USB
Sony et le téléphone portable Sony
Ericsson suivants avec cette chaîne.
Dispositifs USB Sony vérifiés
Nom de
produit
Nom de modèle
Walkman®
NWD-B103 / B105 /
B103F / B105F
NWD-E023F / E025F
NWZ-A815 / A816 /
A816B / A818
NWZ-A726 / A726B /
A728 / A728B / A729
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-B133 / B135 /
B133F / B135F
NWZ-E435F / E436F /
E438F
NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F /
S715F / S716F / S718F
Informations complémentaires
Consommation
MHC-GTZ5: 250 W
MHC-GTZ4 / GTZ4i: 300 W
MHC-GTZ3 / GTZ3i: 280 W
MHC-GTZ2 (Modèle brésilien):
200 W
MHC-GTZ2 / GTZ2i (Autres
modèles): 190 W
LBT-GTZ4i (Modèle américain):
240 W
Dimensions (l/h/p) (sans les enceintes)
Approx. 231 × 361 × 430,5 mm
(9 1/8 × 14 1/4 × 17 1/4 pouce)
Poids (sans les enceintes)
HCD-GTZ5 / GTZ4 / GTZ4i / GTZ3 /
GTZ3i: 10,0 kg (22 li 1 on)
HCD-GTZ2 / GTZ2i: 8,0 kg
NWZ-S636F / S638F /
S639F / S736F / S738F /
S739F
Enregistreur IC ICD-UX71 / UX81 / UX91
ICD-SX700 / SX800 /
SX900
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM1GL / 2GL / 4GL /
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX /
4GLX / 8GLX / 16GLX
Suite page suivante l
57FR
Téléphones portables Sony Ericsson
vérifiés
Nom de
produit
Nom de modèle
Téléphone
Walkman®
W302 / W350i / W380i /
W580i / W595 / W660i
W710i / W760i / W850i /
W880i / W890i
W902 / W910i / W960i /
W980
Remarques
• Pendant la lecture ou le transfert de fichiers, il
est possible que ces opérations soient
interrompues par une accumulation
d’électricité statique à l’intérieur de la chaîne
ou du dispositif USB. Dans ce cas, retirez le
dispositif USB et rebranchez-le, puis
recommencez depuis le début.
• Ne pas utiliser d’autres dispositifs USB que
ceux mentionnés. Le fonctionnement de
modèles non mentionnés ci-dessus n’est pas
garanti.
• Même si vous utilisez les dispositifs USB
mentionnés ci-dessus, il se peut qu’ils ne
fonctionnent pas dans certains cas.
• Certains de ces dispositifs USB peuvent ne
pas être commercialisés dans certaines
régions.
• Lorsque vous formatez un dispositif USB,
veillez à effectuer le formatage avec le
dispositif proprement dit ou avec le logiciel de
formatage prévu pour ce dispositif. Sinon
vous risquez de ne pas pouvoir transférer le
contenu du dispositif USB correctement sur
cette chaîne.
58FR
Remarques sur l’utilisation d’un
téléphone portable Ericsson
• Raccordez le téléphone portable à cette chaîne
après l’avoir mis sous tension.
• Quand le téléphone portable est raccordé à
cette chaîne, n’insérez pas ou ne retirez pas la
carte mémoire.
• Lorsque vous vous connectez à cette
chaîne, réglez le mode de transfert du
téléphone portable sur le transfert de fichiers
(Stockage de masse).
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le téléphone
portable.
• Utilisez le câble USB fourni avec le téléphone
portable lorsque vous raccordez celui-ci à la
chaîne.
• Certains fichiers audio pris en charge par le
téléphone portable ne sont pas pris en charge
par la chaîne.
• Si le morceau qui se trouve dans la liste de
lecture du téléphone portable est effacé par
cette chaîne, il ne sera pas effacé de la liste de
lecture.
• Ne prend pas en charge la minuterie de lecture
et la minuterie d’enregistrement de cette
chaîne.
Remarques sur les Walkman®
• Certains fichiers pris en charge par le
Walkman® ne sont pas pris en charge par la
chaîne.
• Si vous raccordez un Walkman® à cette
chaîne, attendez que « Creating Library »
ou « Creating Database » disparaisse de
l’afficheur du Walkman® avant de le
raccorder.
Modèles d’iPod compatibles avec cette chaîne
Vous pouvez utiliser les modèles d’iPod suivants avec cette chaîne. Faites une mise à jour
du logiciel de votre iPod avant de l’utiliser.
iPod touch
iPod touch
2e génération
iPod nano
2e génération
(aluminium)
iPod nano
3e génération
(vidéo)
iPod nano
4e génération
(vidéo)
Remarques
• Sony ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de données enregistrées sur
un iPod à la suite l’emploi d’un iPod avec cet appareil.
• Ce produit a été conçu spécialement pour fonctionner avec un iPod et a été certifié conforme aux
normes de performance préconisées par Apple.
• Cet appareil n’est pas compatible avec l’iPhone.
Informations complémentaires
iPod classic
59FR
(1)
Printed in Malaysia

Manuels associés