Tecnoware ERA LCD 2.0 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur les ERA LCD 1.5, ERA LCD 2.0, ERA LCD 2.6. Ces onduleurs Line Interactive (UPS) sont spécialement conçus pour protéger votre ordinateur contre les irrégularités du courant alternatif, régulant la tension, filtrant les perturbations et fournissant une alimentation de secours en cas de panne. Ils sont équipés d'une interface USB pour notifier les pannes de courant à votre ordinateur.
Onduleurs
ERA LCD 1.5
ERA LCD 2.0
ERA LCD 2.6
Mode d’emploi en français
Index
Instructions de Sécurité .......................................... Erreur ! Signet non défini.
1 Introduction ................................................................................. 3
2
Caracteristiques Générales .................................. Erreur ! Signet non défini.
3
Réception et Choix du Site .................................. Erreur ! Signet non défini.
4
DESCRIPTION ................................................... Erreur ! Signet non défini.
4.1
Face Avant
............................................................................... 5
4.1.1
Ecran LCD .........................................................................................6
4.2
Face Arrière
..............................................
Erreur ! Signet non défini.
5
Installation électrique et première utilisation .......... Erreur ! Signet non défini.
6
Fonctionnement ............................................... Erreur ! Signet non défini.
6.1
Mode Normal ........................................................................... 9
6.2
Mode Batterie ..........................................
Erreur ! Signet non défini.
6.3
Batterie Faible et Redemarrage Automatique .....
Erreur ! Signet non défini.
6.4
Controle de Charge ....................................
Erreur ! Signet non défini.
6.5
Etat de Défaut ....................................................................... 10
7 Interfaces de Communication ........................................................... 10
8 Characteristiques Techniques .......................................................... 11
9 Maintenance ............................................................................... 12
9.1
Nettoyage de l’Onduleur .............................
Erreur ! Signet non défini.
9.2
Batterie ............................................................................... 12
9.3
Remplacement de la Batterie ........................
Erreur ! Signet non défini.
9.4
Sécurité de l’Utilisateur ..............................
Erreur ! Signet non défini.
10
Troubles et Pannes ........................................... Erreur ! Signet non défini.
Conformité aux Directives Européennes ...................... Erreur ! Signet non défini.
Elimination des Dechets ......................................... Erreur ! Signet non défini.
Batteries au Plomb ............................................................................ 15
© Copyright 2012 TECNOWARE s.r.l. Tous droits réservés.
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
TECNOWARE s.r.l.
Via Montetrini, 2E – Loc. Molino del Piano – 50065- Pontassieve (FI) – Italy www.tecnoware.com
Edition: May 2012 – version 2.0
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, même partiellement, sans l'autorisation de TECNOWARE s.r.l.
TECNOWARE s.r.l. se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment et sans préavis
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 1 User’s manual
Instructions de Sécurité
-Lisez attentivement et complètement ce manuel avant d'installer et d'utiliser l’onduleur
TECNOWARE ERA LCD, qui, à partir d'ici après, sera également appelé l’onduleur.
-Ce manuel doit être conservé à proximité de l'onduleur et lu avant l’installation et l’utilisation de l'onduleur.
-L'onduleur doit être utilisé que par du personnel correctement formé. Pour assurer un fonctionnement correct et sûr, il est nécessaire que les opérateurs et le personnel d'entretien respectent les normes générales de sécurité ainsi que les instructions spécifiques figurant dans ce manuel.
-Risque d'électrocution: Ne retirez pas le couvercle. L'onduleur contient des pièces internes, qui sont à une tension élevée et sont potentiellement dangereux, susceptibles de provoquer des blessures ou la mort par électrocution.
-Il n'y a pas de pièces internes de l'onduleur, qui sont réparable par l'utilisateur. Tous les travaux de réparation ou d'entretien doit être effectué exclusivement par un personnel technique qualifié et autorisé par TECNOWARE. TECNOWARE décline toute responsabilité si cet avertissement est ignoré.
-Avertissement au personnel technique agréé pour réparation: depuis les composants internes sont connectés aux batteries, elles resteront sous tension, et donc dangereux, même après l'onduleur a
été déconnecté du réseau d'alimentation en courant alternatif. Avant tout travail de réparation ou d'entretien, débrancher les batteries, en retirant le câble positif (rouge) du pôle positif de la batterie.
-Il est obligatoire que l'onduleur soit raccordé à la terre selon les normes de sécurité. La prise de courant d'alimentation AC utilisée pour alimenter l'onduleur doit avoir une prise de terre.
-En cas de panne de l'alimentation principale AC (lorsque l'onduleur fonctionne en mode batterie), ne débranchez pas le câble d'alimentation à l'onduleur pour assurer la continuité de la terre des charges connectées.
-Depuis l’alimentation secteur principale, le câble d'alimentation agit comme un dispositif de séparation, la prise secteur AC utilisée pour alimenter l'onduleur et / ou sur le côté arrière de l'onduleur doit être accessible pour débrancher facilement le câble en cas de conditions dangereuses.
-Risque d'électrocution sur les lignes de sortie lorsque l'onduleur est activé.
-Risque d'électrocution sur les lignes de sortie lorsque l'appareil est connecté à la ligne de service
AC.
-Ne pas obstruer les fentes de ventilation ou de trous et ne pas poser pas d’objets sur le dessus de l'onduleur.
-Ne pas insérer d'objets ou verser des liquides dans les trous de ventilation. Installer l'onduleur à l'intérieur, dans un environnement sûr, propre et exempt d'humidité. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. Ne pas garder les liquides, des gaz inflammables ou des substances corrosives à proximité de l'onduleur.
User’s manual 2 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
1 Introduction
ERA LCD est un onduleur Line Interactive (Uninterruptible Power Supply) spécialement conçu pour protéger votre ordinateur contre tous les types d'irrégularités dans la ligne de courant alternatif (comme black-out, plus ou moins de tensions, des micro-coupures), qui causent souvent des dommages à votre Hardware et Software.
Sous la condition secteur normale, ERA LCD effectue régulation de la tension de sortie et filtres produisent fréquemment des perturbations électriques (tels que les transitoires, des pointes, interférences, etc), protégeant ainsi tous les dispositifs connectés aux points de vente, et recharger les batteries d'une manière idéale. En cas d'anomalie sur la ligne AC, l'onduleur continue d'alimentation des équipements protégés.
ERA LCD est équipé d'une interface USB qui peut être utilisé pour notifier une panne de courant ou un problème de batterie faible directement à un ordinateur: cela permet de sauvegarder automatiquement vos données pendant une période prolongée black-out avec les systèmes d'exploitation les plus répandus (Windows, Mac OS X, Linux, etc
.).
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'écran LCD de l'EER, il comprend des avertissements de sécurité importantes et des conseils utiles pour l'utilisation et l'installation correcte.
Ce manuel est un guide qui vous permet d'installer et d'utiliser votre écran LCD de ERA correctement. Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes pour l'opérateur, pour l'installation correcte UPS, et donne des conseils utiles sur le produit et l'entretien de la batterie. Pour tout type de problème, s'il vous plaît se référer à ce manuel avant d'appeler le service à la clientèle.
ERA LCD est constamment développé et amélioré: par conséquent, votre appareil peut différer quelque peu de la description contenue dans ce manuel.
Ce manuel comprend les modèles suivants
:
•
ERA LCD 1.5 (1.5 KVA)
•
ERA LCD 2.0 (2.0 KVA)
•
ERA LCD 2.6 (2.6 KVA)
En cette ère manuel LCD sera simplement désigné comme UPS
.
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 3 User’s manual
2 Caractéristiques Générales
En cette ère manuel LCD sera simplement désigné comme UPS ERA LCD dispose de toutes les fonctionnalités avancées qui garantissent une fiabilité et une sécurité maximale:
• Toutes les fonctions sont commandées par un microprocesseur, ce qui donne pleine garantie de fiabilité.
• Régulation de la tension de sortie par AVR (Automatic Voltage Regulation).
• Protection contre les surcharges à la fois en mode normal et en mode batterie.
• chargeur de batterie à haute performance, qui prolonge la durée de vie moyenne batterie assurant une recharge optimale.
• Mise en service même si le réseau électrique n'est pas disponible.
• Redémarrage automatique après un arrêt automatique en raison d'un état de batterie faible lorsque le courant revient utilitaires AC.
• s'adapte automatiquement à la fréquence d'entrée 50 ou 60 Hz.
• Affichage LCD pour la visualisation de la tension d'entrée et de sortie, le pourcentage du niveau de batterie, le pourcentage de niveau de charge, modes de fonctionnement, alarme et les conditions de défaut.
• Les signaux acoustiques de différents types indiquant les modes de fonctionnement et d'alarme / anomalie.
• Communication avec l'ordinateur via l'interface USB.
• adaptateur SNMP (en option).
• Protège et filtre la ligne téléphonique.
• batterie remplaçable rapide.
• Haute efficacité
• Fiabilité maximale
• Design élégant et facile à utiliser
3 Réception et choix du Site
Retirez délicatement les UPS de son emballage, et effectuer une inspection minutieuse. Nous recommandons de conserver l'emballage d'origine dans un endroit sûr, au cas où vous devez envoyer l'onduleur à des fins de maintenance. En cas de dommages dus au transport, aviser immédiatement le transporteur et le revendeur.
Nous vous recommandons de prêter attention aux points ci-dessous afin de choisir un placement correct de votre onduleur:
• L'onduleur est conçu pour fonctionner dans un environnement protégé (par exemple, bureaux). Nous vous recommandons donc de l'installer dans un endroit avec peu ou pas d'humidité, de la poussière ou de la fumée.
• Dans tous les cas, voir le chapitre «Caractéristiques techniques» pour les spécifications environnementales et vérifiez que la zone choisie répond à ces spécifications.
• Pendant le fonctionnement normal, les rejets UPS un minimum de chaleur. Il est donc nécessaire de laisser au moins 20 cm d'espace libre tout autour de l'onduleur afin de maintenir correctement ventilée.
• Ne pas obstruer les orifices de ventilation.
• Ne pas insérer d'objets ou de verser des liquides dans les trous de ventilation.
• Ne placez pas d'objet sur le dessus de l'onduleur.
• Ne pas garder les liquides, les gaz inflammables ou des substances corrosives à proximité de l'appareil.
• Installation de l'onduleur sur un sol carrelé correctement. Evitez l'installation sur un plancher qui n'est pas plat en faïence.
User’s manual 4 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
4 DESCRIPTION
4.3
Face Avant
Le panneau avant informe l'utilisateur sur le statut, les conditions de mesure d'alarme exploitation.
Panneau frontal indiqué ci-dessous est constitué de deux parties:
1. Écran LCD fournit des informations sur les conditions de défaut tension d'entrée et de sortie, le pourcentage du niveau de batterie, le pourcentage de niveau de charge, modes de fonctionnement, d'alarme et.
2. ON / OFF: permet à l'utilisateur d'allumer / éteindre l'onduleur.
1
2
Figure 1 – Front panel
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 5 User’s manual
4.1.1 Ecran LCD
Please refer to figure 2.
1
3
2
4
7 6 5 8 9
Figure 2 –LCD Display
1. INPUT: les 3 chiffres indiquent la tension d'entrée.
2. SORTIE: les 3 chiffres indiquent la tension de sortie.
3. Niveau de la batterie: une barre de lumière à quatre segments. Cette barre indique le pourcentage de charge de batterie comme expliqué ci-dessous:
• 0 ~ 25%: seulement 1 segment est allumé.
• 25 ~ 50%: 2 segments sont allumés.
• 50 ~ 75%: 3 segments sont allumés.
• 75 ~ 100%: tous les 4 segments sont allumés.
4. Niveau de charge: c'est une barre de lumière à quatre segments. Cette barre indique le pourcentage de charge de sortie, comme expliqué ci-dessous:
• 0 ~ 25%: seulement 1 segment est allumé.
• 25 ~ 50%: 2 segments sont allumés.
• 50 ~ 75%: 3 segments sont allumés.
• 75 ~ 100%: tous les 4 segments sont allumés.
5. AC MODE: cette icône pour indiquer que l'onduleur fonctionne en mode Normal.
6. Mode batterie: cette icône pour indiquer que l'onduleur fonctionne en mode batterie.
7. BATTERIE FAIBLE: c'est pour indiquer l'état de batterie faible.
8. DESSUS DE LA CHARGE: c'est pour indiquer l'état de surcharge.
9. DEFAUT: c'est pour indiquer l'état de défaut.
User’s manual 6 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
4.1
Face Arrière
6
5
3
1
2
4
Figure 2 – Rear Side
1. Terre AC Input Prise d'alimentation: type IEC C14, pour relier l'onduleur à la ligne de service AC.
2. Fusible d'entrée: spécifications électriques: courant maximum de 10 A (ERA LCD 1.5 - 2-0) ou courant maximum de 15 A (ERA LCD 2.6), la tension de 250 V.
3. Grounded UPS récipients en sortie: IEC de type C13, couleur noire, pour alimenter des charges critiques.
4. La terre (SEULEMENT Filtré) récipients en sortie: IEC de type C13, couleur rouge, pour alimenter des charges non critiques.
5. Protection téléphone (RJ11/RJ45 IN / OUT): protéger et filtrer une ligne téléphonique, un modem
ADSL ou un réseau LAN (TRT-3 connexions de type).
6. Interface (connecteur USB): c'est le port de communication USB.
Les 2 prises de sortie uniquement filtré (couleur rouge, n ° 4), ne protègent que les appareils connectés contre les surtensions et les perturbations de la ligne AC.
S'il vous plaît se connecter uniquement les appareils non essentiels aux prises de sortie uniquement FILTRÉES
En cas d'anomalie sur la ligne AC (black-out), seules les prises de sortie de l'onduleur (couleur noire, n ° 3) continuer à fournir l'alimentation adéquate à tous les appareils connectés. S'il vous plaît se connecter tous les périphériques non critiques aux prises de sortie de l'onduleur.
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 7 User’s manual
5 Installation électrique et premier démarrage
Nous vous conseillons de suivre les étapes ci-dessous pour plus de sécurité expliquées:
1. Éteignez tous les périphériques (ordinateur personnel ou d'autres appareils électroniques) qui doivent être fournis par l'onduleur.
2. Connectez la prise d'entrée UPS à la sortie de la ligne AC via le câble d'alimentation de l'ordinateur personnel. Il est obligatoire de fonder la prise de ligne AC selon les normes de sécurité. Vérifiez soigneusement la terre, assurez-vous que l'alimentation secteur est disponible, et que sa gamme se situe dans le cahier des charges de l'ASI (voir le chapitre
«Caractéristiques techniques»).
3. Appuyez sur le bouton ON / OFF sur le panneau avant: l'onduleur émet un bref signal sonore, transforme l'écran LCD, et effectue un auto-test fonctionnement. Après quelques secondes, l'onduleur commence à fonctionner en mode Normal: l'icône du mode AC est allumé. Laisser l'onduleur en mode normal pendant au moins 4 heures pour recharger complètement les batteries.
4. Mettez l'onduleur (en appuyant sur le bouton ON / OFF).
5. Connectez les périphériques qui seront fournis aux sorties UPS, en utilisant uniquement les câbles fournis. Assurez-vous que tous les dispositifs ont l'interrupteur principal en position ON.
6. Allumez l'onduleur à nouveau. Vérifiez qu'il commence à travailler correctement et il ne signaler toute sorte d'anomalie. De plus assurez-vous que tous les périphériques connectés aux sorties UPS fonctionnent correctement. Par chèque écran LCD si le pourcentage de la charge de sortie est inférieur à 100%, sinon il est nécessaire d'enlever une partie de la charge de sortie.
7. Simuler un black-out en supprimant la ligne d'entrée AC. L'onduleur commence à travailler en mode batterie: l'icône AC mode est désactivé et l'icône du mode batterie est activé. Par ailleurs l'UPS émet un bref signal sonore toutes les 10 secondes.
8. Assurez-vous que tous les périphériques connectés aux sorties UPS fonctionnent correctement et l'onduleur ne signale aucune sorte d'anomalie.
9. Restaurer la ligne d'entrée AC: après quelques secondes, l'onduleur se retourne en mode
Normal.
Avant d'utiliser le LCD de l'ERA normalement, laissez-le en mode normal afin de charger complètement les batteries comme indiqué au point 3. Les batteries atteignent 90% de leur capacité après environ 4 heures de recharge
.
Il est obligatoire de masse / terre de l'onduleur selon les normes de sécurité.
Risque d'électrocution sur les lignes de sortie si l'UPS est en marche, même lorsque l'onduleur n'est pas connecté à la ligne de service AC.
Risque d'électrocution sur les lignes de sortie lorsque l'appareil est connecté à la ligne de service AC.
Risque d'électrocution: Ne retirez pas le couvercle. L'onduleur contient des pièces internes, qui sont à une tension élevée et sont potentiellement dangereux, susceptibles de provoquer des blessures ou la mort par électrocution.
Il n'y a pas de pièces internes de l'ASI qui sont réparable par l'utilisateur. Tous les travaux de réparation ou d'entretien doit être effectué exclusivement par un personnel technique qualifié et autorisé par TECNOWARE. TECNOWARE décline toute responsabilité si cet avertissement est ignoré.
Ne tenez pas compte de ces avertissements peut entraîner un risque d'électrocution pour les opérateurs.
User’s manual 8 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
6 Fonctionnement
6.1
Mode Normal
L'onduleur fonctionne normalement en mode Normal: Entrée alimentation secteur est disponible et son amplitude est conforme aux spécifications.
Le mode Normal est identifié par l'allumage d'AC icône MODE.
En mode normal, l'onduleur recharge les batteries et les maintient dans une tension de charge optimale
.
6.2
Mode Batterie
L'onduleur fonctionne automatiquement en mode batterie si l'entrée amplitude de tension en courant alternatif sort des limites de sécurité (en cas de black-out ou over-voltage/lowvoltage): dans ce cas, l'onduleur fournit la puissance requise par son batterie interne et par le bloc de l'onduleur.
L'onduleur revient automatiquement en mode normal quelques secondes après la ligne d'entrée AC est récupéré.
Le mode batterie est identifié par l'allumage de l'icône de mode batterie et par un signal sonore toutes les 10 secondes
.
6.3
Batterie faible et redemarrage automatique
En mode batterie, ERA LCD indique l'état de batterie faible lorsque la batterie atteint un niveau de charge permettant aux appareils connectés de fonctionner pendant environ une minute.
L'onduleur avertit les opérateurs de batterie faible par l'éclairage de l'Icône de piles faibles sur l'écran LCD et en émettant un signal acoustique à chaque seconde.
Si l'entrée AC ne revient pas sur en quelques minutes, l'onduleur s'arrête automatiquement vers le bas ce qui empêche les batteries de se décharger excessivement; l'onduleur cesse d'alimenter de sortie, désactive l'indication du panneau de commande et passe à un état d'attente. Une fois entrée AC revient, les ASI redémarre automatiquement et après quelques secondes, il se remet au travail en mode Normal.
Après une décharge complète, l'UPS a besoin de 4 heures pour recharger complètement les batteries. Les recharges des batteries UPS automatiquement si cela fonctionne en mode normal ou s'il est éteint et connecté à la ligne d'entrée AC
.
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 9 User’s manual
6.4
Contrôle de Charge
L'onduleur indique le niveau de charge de sortie par affichage LCD (sur le côté droit, comme décrit dans le chapitre 4).
Lorsque la charge de sortie est supérieure à la valeur nominale de l'onduleur avertit de l'état de surcharge par affichage LCD, par l'éclairage de l'icône de charge sur et en émettant une alarme sonore continue.
L'UPS met en garde contre une surcharge inférieure à 110% par l'alarme acoustique.
Une surcharge entre 110% et 130% est admise pendant environ 30 secondes et après UPS s'éteint automatiquement.
L'onduleur arrête immédiatement si la surcharge est supérieur à 130%.
Une fois que la puissance demandée est à nouveau à portée, l'onduleur commute automatiquement sur le mode Normal
.
Assurez-vous que l'onduleur n'indique jamais état de surcharge.
Ne branchez pas une charge supérieure à la valeur nominale de l'onduleur (voir les spécifications de puissance dans le chapitre "Caractéristiques techniques"), car cela pourrait endommager l'appareil. Dans ce cas, la garantie est annulée.
6.5
Etat de défaut
L'onduleur indique l'état de défaut par affichage LCD, par l'éclairage de l'icône de panne et en émettant une alarme sonore continue.
Pendant état de défaut, l'onduleur n'alimente pas de sortie de sorte que tous les appareils fournis sont éteints
.
7 Interfaces de Communication
L'onduleur est équipé en usine avec interface de communication USB. Sur le côté arrière de l'onduleur, il ya le connecteur de l'interface.
Pour activer la communication USB, il suffit de brancher le câble USB.
Le signal USB est isolée par photo-coupleurs des tensions dangereuses qui sont présentes à l'intérieur de l'onduleur.
Connectant au site www.tecnoware.com Web, il est possible de télécharger, gratuitement, la mise à jour UPS logiciel de gestion ViewPower, compatible avec les systèmes d'exploitation les plus populaires.
User’s manual 10 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
8 Technical Characteristics
UPS ERA LCD Model 1.5
2.0
2.6
Power
Recommended for:
Technology
Nominal Input Voltage
Input Voltage Range
Input/Output Frequency
Input Frequency Range
Nominal Output Voltage
Output Voltage Regulation
(Normal mode)
Output Voltage Regulation
(Battery mode)
Output Inverter Waveform
Accepted Overload
1500 VA (1050 W)
1 Personal Computer with
650W PSU (550W real power)
+ 1 LCD Monitor (80W)
+ 1 Printer (420W) (*)
2000 VA (1400 W)
2 Personal Computers with
550W PSU (450W real power)
+ 2 LCD Monitors (80W)
+ 2 Printers (170W) (*)
Line Interactive with Stabilizer
2600 VA (1820 W)
2 Personal Computers with
650W PSU (550W real power)
+ 2 LCD Monitors (80W)
+ 2 Printers (280W) (*)
Single-phase 230 Vac
+20% / -25%
50/60 Hz (automatic selection)
+/- 5%
Single-phase 230 Vac
Through AVR (Automatic Voltage Regulation)
+/- 5%
Certifications
Efficiency
Battery Type
Number of batteries
Nominal Battery Voltage
Battery Specifications
Backup Time (typical)
Modified Sinewave
< 130%
CE
Standards: CEI EN 62040-1: 2009 (Low Voltage Directive) –
CEI EN 62040-2: 2006 (EMC Directive)
92%
Lead acid, sealed, free maintenance
2
24 Vdc
12 Vdc – 7,2 Ah – 6 cells
10 min
12 Vdc – 9 Ah – 6 cells
8 min
Battery Charge Time (typical)
Hot Swap Battery
Audible Noise (at 1 meter)
Cooling
Environmental Operative Specification
4 hours
Included
< 45 dBA
Fan cooling
Temperature: 0-40 °C - Humidity 0-95% (without condensation)
Altitude: max 3.000 mt
1 RS232 port and 1 USB port Computer Interface
UPS Management Software
SNMP Interface
Telephone and Modem protection
Output sockets
Dimension (W x H x D)
Software ViewPower, downloadable free of charge from
www.tecnoware.com
Optional
RJ11/RJ45 plugs included
4 UPS Output sockets (IEC type) + 2 ONLY FILTERED Output sockets (IEC type)
14,5 x 20 x 38 cm
Net Weight 13,8 Kg 14,2 Kg
Technical data may change without prior notice
(*) Connect the printers to the ONLY FILTERED Output sockets
16 Kg
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 11 User’s manual
9 Maintenance
9.1
Nettoyage de l’Onduleur
1.
Avant de commencer toute opération de nettoyage, assurez-vous que:
1. La tension d'entrée AC de l'onduleur a été supprimé.
2. L'onduleur est éteint.
Utilisez uniquement un chiffon humidifié avec de l'eau pour nettoyer l'appareil.
Si UPS travaille dans un environnement particulièrement poussiéreux ou sales, enlever la sale des trous de ventilation.
Avant de redémarrer l'onduleur assurez-vous qu'il est complètement sec. Si un liquide pénètre à l'intérieur de l'onduleur, ne commencez pas à l'unité et contactez le service technique immédiatement
.
9.2
Batterie
Si l'onduleur ne va pas être utilisé pendant une longue période de temps, s'assurer que les piles sont laissées entièrement chargée.
Si l'onduleur n'a pas été utilisé pendant plus de trois mois, passer par le "premier démarrage" procédure décrite dans le chapitre 5 avant de l'utiliser à nouveau.
Veuillez garder à l'esprit que les batteries doivent être rechargées au moins une fois par mois. Prenez à l'esprit que les batteries sont rechargées automatiquement si l'onduleur fonctionne en mode normal ou si l'onduleur est éteint et connecté à la ligne d'entrée CA.
Autonomie de la batterie dépend fortement de la température ambiante. Il ya aussi d'autres facteurs comme le nombre de cycles de charge-décharge, la profondeur de décharge, l'humidité et l'altitude.
Les spécifications environnementales recommandées pour une utilisation correcte des batteries sont énumérés dans la section "Caractéristiques techniques"
.
9.3
Replacement de la batterie
User’s manual
Figure 4 – Battery Replacement
12 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
1.
Le remplacement des piles doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et autorisé. Nous vous conseillons de suivre les étapes ci-dessous pour plus de sécurité expliquées:
1. Mettez l'onduleur hors tension et débranchez la ligne d'entrée AC de l'onduleur.
2. Retirez le panneau avant, puis le couvercle de la batterie.
3. Débranchez les câbles de batterie et extraire délicatement les piles de l'affaire.
4. Les nouvelles batteries doivent être exactement du même type que celui d'origine.
5. Mettez à l'intérieur des nouvelles piles et de les relier à celui d'origine.
6. Remonter le couvercle de la batterie, puis le panneau avant
.
Le remplacement des piles doit être effectué exclusivement par un personnel technique qualifié et autorisé par TECNOWARE. TECNOWARE décline toute responsabilité si cet avertissement est ignoré.
Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-le par le même type et le nombre.
ATTENTION: Une batterie peut présenter un risque de choc électrique et de courant
élevé de court-circuit. Les précautions suivantes doivent être observées lors de travaux sur les batteries: a) Retirez montres, bagues ou autres objets métalliques; b) Utiliser des outils munis de poignées isolantes; c) Porter des gants en caoutchouc et des bottes; d) Ne pas poser d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries; e) Déconnecter la source de charge avant de connecter ou déconnecter les bornes de la batterie; f) Déterminer si la batterie est la terre par inadvertance. Si par mégarde la terre, retirer la source de la terre.
ATTENTION: Ne pas jeter les piles dans un feu. Les piles peuvent exploser.
ATTENTION: Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux. Il peut être toxique.
9.4
Sécurité de l’Utilisateur
Chaque fois que l'onduleur ne répond plus aux caractéristiques originelles, l'onduleur doit être faite non-opératoire et chaque utilisation non autorisée doivent être évités. Après, il sera nécessaire de se référer à un personnel technique qualifié.
Caractéristiques de sécurité d'origine pourraient ne pas être si, par exemple, l'UPS a des dommages visibles ou au fonctionnement irrégulier.
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 13 User’s manual
10 Troubles et Pannes
Les alarmes et les problèmes que vous pouvez rencontrer au cours de l'exploitation de l'onduleur sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Appliquer les suggestions correspondant à chaque anomalie, comme décrit dans le tableau.
Si votre anomalie est exclue ou les mesures proposées ne résolvent pas le problème, consultez le service technique. S'il vous plaît fournir les informations suivantes au service technique:
-Modèle et le numéro de série de l'onduleur, qui se trouve sur la plaque signalétique à l'arrière de l'onduleur.
-Description des anomalies.
Risque d'électrocution: Ne retirez pas le couvercle. L'onduleur contient des pièces internes qui sont sous une tension élevée et sont potentiellement dangereux, pouvant causer des blessures ou la mort par
électrocution.
Il n'y a pas de pièces internes de l'ASI qui sont réparable par l'utilisateur. Tous les travaux de réparation ou d'entretien doit être effectué exclusivement par un personnel technique qualifié et autorisé par
TECNOWARE.
TECNOWARE décline toute responsabilité si cet avertissement est ignoré.
Avertissement au personnel technique autorisé pour le service: depuis les composants internes sont connectés aux batteries, elles resteront sous tension, et donc dangereux, même après l'onduleur a été déconnecté du réseau d'alimentation en courant alternatif. Avant tout travail de réparation ou d'entretien, débrancher les batteries, en retirant le câble positif (rouge) du pôle positif de la batterie.
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE ACTION POUR REPARER
L’Onduleur ne s’allume pas
Bouton ON/OFF
Batteries à plat
Panne de la carte
Electronique
Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 2 secondes.
Rechargez les batteries pendant plus de 4 heures.
Contactez le service technique.
Le cordon d’alim. est déconnecté.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché.
Vérifiez que l’alimentation principale fonctionne.
L’onduleur fonctionne toujours en mode
Batterie
Le fusible principal est brûlé
Black-out conditions / surge/ Over-Voltage or
Low-Voltage
Panne de la carte
Electronique
Remplacez le fusible par un nouveau du meme type.
Contactez le service technique.
Wait until the AC Input Line returns to normal conditions.
L’Autonomie de la batterie est trop courte
La batterie n’est pas complètement chargée.
Panne de la carte
Electronique
Rechargez les batteries pendant plus de 6 heures.
Contactez le service technique.
Alarme OVERLOAD “OVERLOAD” conditions Deconnectez tous les périphériques qui causent la surcharge
Larme “FAULT” “FAULT” conditions
Vérifiez si l’onduleur n’est pas en surcharge.
Contactez le service technique.
L’onduleur ne communique pas avec l’ordinateur
Le logiciel de management envoie un message d’erreur
Le logiciel n’est pas correctement installé
Vérifiez que le cordon USB (ou RS232) est correctement branché de l’onduleur à l’ordinateur.
Installez correctement le logiciel sur l’ordinateur
Si les anomalies décrites devraient continuer malgré le dépannage possible, ou doivent-ils manifester sous toute autre forme, veuillez contacter:
TECNOWARE SERVICE www.tecnoware.com
User’s manual 14 UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6
Conformité aux Directives Européennes
TECNOWARE S.r.l. confirme que les modèles ERA LCD sont conformes aux exigences énoncées dans: la Directive Basse Tension
(Sécurité) 2006/95/CE et modifications suivantes, le CEM (Compatibilité Electro-Magnétique) Directive 2004/108/CE et modifications suivantes.
Les normes suivantes ont été appliquées:
Low Voltage Directive (Safety): CEI EN 62040-1: 2009
EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): CEI EN 62040-2: 2006
Elimination des déchets
UPS ERA LCD ne peut pas être éliminé comme un déchet urbain, mais il doit être traité comme un déchet séparé. Toute violation est criminel de sanctions financières que par des règlements de la force.
Une élimination des déchets incorrect ou un usage abusif de la même ou de toute pièces peuvent être dommageables pour l'environnement et pour la santé humaine.
Une élimination correcte des déchets de produits ayant le symbole de la poubelle marquée par une aide croix pour éviter des conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé humaine
.
Batteries au Plomb
ERA LCD contiennent de l'acide de plomb, scellée, batteries sans entretien.
Les piles ne peuvent pas être éliminés comme déchets urbains, mais doivent être traités conformément à la directive européenne 2006/66/CE, toute violation est criminel, des sanctions financières comme établi dans la directive européenne 2006/66/CE.
UPS ERA LCD 1.5 – 2-0 – 2.6 15 User’s manual
TECNOWARE s.r.l. www.tecnoware.com

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Régulation de tension AVR
- Protection contre les surcharges
- Chargeur de batterie haute performance
- Redémarrage automatique
- Affichage LCD multifonctionnel
- Interface USB pour la communication