Schneider Electric Smart-UPS Ultra Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Schneider Electric Smart-UPS Ultra Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'Utilisation
Smart-UPSTM Ultra On-Line
Alimentation Sans Interruption
SRTL3KRM1UWC
SRTL3KRM1UWNC
SRTL3KRM1UIC
SRTL3KRM1UINC
SRTL2K2RM1UWC
SRTL2K2RM1UWNC
SRTL2K2RM1UIC
SRTL2K2RM1UINC
79a
suo 20
Informations générales
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes à suivre lors de
l'installation et de la maintenance de l'UPS APC™ Smart-UPS™ Ultra et des batteries.
Veuillez lire attentivement les instructions pour vous familiariser avec l’équipement avant de tenter
d’installer et d’utiliser l’onduleur (UPS) de l’équipement.
Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans le manuel ou sur l'équipement pour vous avertir des
dangers éventuels ou pour attirer votre attention sur des informations pouvant clarifier ou simplifier une procédure.
Lorsque ce symbole est associé à une étiquette « Danger » ou « Avertissement », cela signifie qu'il y a
un risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures corporelles en cas de non-respect des
instructions.
Ce symbole est le symbole d'avertissement de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de risques
éventuels de dommages corporels. Il est nécessaire de respecter tous les messages de sécurité écrits
après ce symbole pour éviter toute blessure voire la mort.
DANGER
DANGER Indique une situation de imminente qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
de graves blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Indique une situation de danger potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
ATTENTION Indique une situation de danger potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
AVIS est utilisé pour traiter des pratiques non liées à des blessures physiques
Directives pour la manutention du produit
<18 kg
<40 lb
18-32 kg
40-70 lb
32-55 kg
70-120 lb
>55 kg
>120 lb
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
1
Instructions de Sécurité et Informations Générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Respectez la réglementation nationale et locale relative aux installations électriques.
Tous les câblages doivent être réalisés par un électricien qualifié.
Connectez uniquement des circuits SELV à tous les ports de communication.
Toute modification apportée à cette unité sans l’accord préalable de Schneider Electric peut entraîner
une annulation de la garantie.
L’UPS est conçu uniquement pour un usage intérieur.
N’utilisez pas cet l’UPS s’il est exposé à la lumière directe du soleil, s’il est en contact avec des liquides ou
dans des environnements très poussiéreux et humides.
Assurez-vous que les grilles d’aération de l’UPS ne sont pas obstruées. Laissez suffisamment d'espace pour
une ventilation correcte.
Pour un UPS avec un cordon d'alimentation installé en usine, branchez le câble d'alimentation de l’UPS
directement sur une prise murale. N’utilisez pas de parasurtenseur ou de rallonge.
Cet équipement est lourd. Afin d’assurer la sécurité, adaptez systématiquement le mode de levage au poids
de l’équipement.
Les modules de batteries remplaçables (RBM) sont lourds. Retirez les modules RBMs avant d’installer UPS
et les batteries externes (XLBPs), dans un rack.
Installez toujours les blocs-batteries externes (XLBPs) dans la partie inférieure pour une configuration en
baie. l’UPS doit être installé au-dessus des blocs-batteries externes (XLBPs).
Installez toujours l'équipement périphérique au dessus de l’UPS dans des configurations de montage en
baie.
Des informations supplémentaires sur la sécurité sont disponibles dans le Guide de sécurité fourni avec cet
appareil.
Sécurité de mise hors tension
L’onduleur (UPS) contient des modules RBM et peut présenter un risque de choc même lorsqu’il est déconnecté du
circuit de dérivation (secteur). Avant d'installer ou d'entretenir l'équipement, vérifiezque
• le disjoncteur d'entrée est en position OFF (ARRÊT).
• Les modules RBMs sont supprimés.
• Les blocs de batteries XLBPs sont déconnectés.
Sécurité électrique
• Évitez de manipuler les connecteurs en métal tant que l'alimentation n'a pas été déconnectée.
• Le raccordement au circuit de dérivation (secteur) doit être effectué par un électricien qualifié.
• La ligne de terre de protection de l'UPS conduit le courant de fuite provenant des périphériques de la charge
(équipement informatique). Un conducteur isolé de mise à la terre doit être installé sur le circuit terminal de
l’UPS. Ce conducteur doit être de même gabarit et isolé avec le même matériau que les conducteurs du
circuit terminal avec ou sans terre. Il doit être de couleur verte avec ou sans bande jaune.
• Le câble de mise à la terre de l'entrée de l’UPS doit être correctement relié à la terre de l'équipement de
service.
• Lorsqu'une borne de terre séparée est utilisée, le courant de fuite d'un l’UPS enfichable de type A peut
dépasser 3,5 mA.
• Si l'alimentation en entrée de l’UPS est fournie par un circuit dérivé distinct, le câble de mise à la terre doit
être correctement à la terre du transformateur ou du générateur d'alimentation correspondant.
2
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Sécurité de la batterie
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DANGER CHIMIQUE ET DE CHALEUR EXCESSIVE
• Remplacez le module RBM au moins tous les 10 ans, ou à la fin de sa durée de vie, selon la première
éventualité.
• Remplacez immédiatement le module RBM lorsque l'onduleur l’UPS signale la nécessité de remplacer la
batterie.
• Remplacez le module RBM par le même type que celui installé à l’origine dans l’équipement.
• En cas de surchauffe de la batterie ou de surchauffe interne de l'onduleur (UPS), remplacez
immédiatement le module RBM. Mettez l’UPS hors tension, débranchez-le de l’entrée AC et débranchez
le module RBM. Ne faites pas fonctionner l'onduleur (UPS) tant que le module RBM n'a pas été remplacé.
• *Lors de l'installation de nouveaux blocs de batteries XLBPs, veuillez remplacer tous les blocs de
batteries XLBPs qui ont plus d'un an.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
* Contactez le service clientèle mondial d’APC by Schneider Electric pour déterminer l’âge des modules RBMs
installés.
Remarque : L’entretien des modules de batteries doit être effectué ou supervisé par du personnel connaissant bien
les batteries et les précautions requises.
• Les modules RBMs ont généralement une durée de vie de huit à dix ans. Les facteurs environnementaux ont
une incidence sur la durée de vie du module RBM. Elle est raccourcie en cas de températures ambiantes
élevées, de mauvaise alimentation secteur et de décharges fréquentes de courte durée.
• Pour améliorer la durée de performance du module RBM, il est essentiel de maintenir la température
ambiante entre 68 et 77 °F (20 et 25 °C).
• Schneider Electric utilise des batteries lithium-ion sans entretien. Dans des conditions d’utilisation et de
manipulation normales, il n’y a aucun contact avec les composants internes du module RBM.
• Ne pas enfoncer de clous dans le module RBM.
• Ne pas frapper le module RBM à l'aide d'un marteau.
• Ne pas se tenir debout sur le module RBM.
• Ne pas court-circuiter le module RBM.
• Évitez de placer ou d’utiliser ce RBM à proximité d'une source de chaleur ou d'un feu.
• N’utilisez pas un RBM qui est tombé, endommagé ou déformé.
• Ne pas utiliser le module RBM pour alimenter d’autres équipements.
• ATTENTION: Les batteries présentent des risques de choc électrique et d’intensité de court-circuit élevée.
Le contact avec une partie d'une batterie mise à la terre peut provoquer une électrocution. Les précautions
suivantes doivent être observées lors du travail sur les modules RBMs:
– Débranchez la source de chargement avant de connecter ou de déconnecter les bornes de batterie.
– Ne portez pas d'objets métalliques, y compris des montres et des bagues.
– Ne posez pas d’outils ou d’objets métalliques sur les batteries.
– Utilisez des outils à poignées isolées.
– Portez des gants et des bottes en caoutchouc.
– Déterminez si le module RBM a été mis à la terre intentionnellement ou par inadvertance. Tout contact
avec une partie quelconque d'une batterie mise à la terre peut entraîner un choc électrique et des
brûlures par un courant de court-circuit élevé. Le risque de tels dangers peut être réduit si les masses
sont retirées pendant l'installation et l'entretien par une personne qualifiée.
• ATTENTION: Avant d’installer ou de remplacer les modules RMBs, retirez les bijoux tels que les
montres-bracelets et les bagues. En cas de court-circuit, le courant haute tension circulant à travers des
matériaux conducteurs peut provoquer des brûlures graves.
• ATTENTION: Ne pas jeter les modules RBMs au feu. Le module RBM peut exploser.
• ATTENTION: Ne pas ouvrir et ne pas altérer le boîtier du module RBM. Si vous le faites, vous exposerez
les terminaux de la cellule qui présentent un danger électrique.
• ATTENTION: Ne pas ouvrir ou endommager le module RBM. Les substances libérées sont nocives pour la
peau et les yeux et peuvent être toxiques.
• ATTENTION: Les RBM défectueux peuvent atteindre des températures supérieures aux seuils de brûlure
des surfaces tactiles.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
3
Informations générales
• L’UPS reconnaîtra autant de blocs de batteries 5 XLBPs (SRTL50RMBP1U-LI) qui y sont connectés.
Remarque : Pour chaque ajout de bloc-batterie externe (XLBP), un temps plus long de recharge est
nécessaire.
• The model and serial numbers are located on a small, rear panel label. An additional label is located on the
draw out tray behind the front bezel. Refer “Position des codes QR pour l'information produit et
l'enregistrement” Sur la page 8 veuillez consulter:
• Recyclez toujours les modules RBMs usagés.
• Recyclez les matériaux de l’emballage ou conservez-les afin de les réutiliser.
Avertissement concernant les fréquences radio
Ce produit est un l’UPS de catégorie C2. Dans un environnement domestique, ce produit peut entraîner des
interférences radio, obligeant l'utilisateur à prendre des mesures qui s'imposent.
4
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Contenu de l'emballage
Inspectez le contenu du paquet à sa réception. Informez le transporteur et le revendeur si vous constatez des
dommages sur l’unité.
UPS
Câble USB
Panneau avant
Câble réseau
Documentation à
l'intention des
utilisateurs
Cordons
d’alimentation
tripolaires
IEC C20 – C19
Vis à tête plate (10X)
Rondelles (8X)
Insert PCSS
Vis décoratives (2X)
IEC C19 – CEE 7
Module de batteries
Bornes EPO
1
2
3
Vis à tête cylindrique
(8X)
Rails
4
gen1079a
Supports muraux rack /
mural (4X)
Stabilisateurs
(4X)
Taquets
IEC C19 - BS 1363
Vis à tête plate (8X)
IEC C13 - C14
Description du Produit
L’UPS APC Smart-UPS Ultra SRTL est un l’UPS à haute densité de puissance et à haute performance. Un l’UPS
permet de protéger les équipements électroniques en cas de coupure de courant, de baisse de tension, de
sous-tension ou de surtension, aussi bien en cas de petites fluctuations d'alimentation que de fortes perturbations du
réseau d'alimentation électrique. L'UPS fournit en outre une alimentation de secours par batterie, en attendant le
retour à un niveau normal de l'alimentation secteur ou la recharge complète des batteries.
Vous pouvez consulter ce manuel d’utilisation sur le site Internet www.schneider-electric.com. En scannant le code
QR associé au produit en question, vous pouvez accéder à sa page Web dédiée et obtenir toutes les informations
pertinentes le concernant.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
5
Présentation du produit
Caractéristiques
Pour plus de spécifications, visitez notre site Internet, www.schneider-electric.com.
Système de distribution d'énergie du réseau électrique applicable
Catégorie de surtension
Norme applicable
TN Système d'alimentation
II
IEC 62040-1
Environnement
Température
Fonctionnement
0 à 40 ºC (32 à 104 ºF)
Stockage
-15 à 45 ºC (5 à 113 ºF)
Elevation
Fonctionnement
0 - 3 000 m (0 - 10 000 ft)
Stockage
0 - 15 000 m (50 000 ft)
Humidité
0% à 95% humidité relative, pas de condensation
Degré de pollution
2
Code de protection internationale
IP20
Remarque : Veuillez recharger les modules de batteries tous les douze mois pendant l'entreposage.
Les facteurs environnementaux influencent la durée de vie des batteries. Sa durée de vie est raccourcie en cas de
températures élevées, de forte humidité, d'une mauvaise alimentation secteur ou de décharges fréquentes de courte durée.
Caractéristiques physiques
Les produits sont lourds. Respectez toutes les consignes de levage.
Poids unitaire, sans emballage (environ)
Poids de l'appareil, avec emballage
Dimensions unitaires, sans emballage
Hauteur x Largeur x Profondeur
Dimensions unitaires, avec emballage
Hauteur x Largeur x Profondeur
14 kg (30,9lb)
24,2 kg (53,3lb)
43 x 432 x 560 mm
(1,7 x 17 x 22 in)
278 x 576 x 764 mm
(10,95 x 22,68 x 30,10 in)
Équipement électrique
ATTENTION: Afin de réduire les risques d'incendie, veuillez vous connecter uniquement à un circuit équipé
d'une protection contre les surintensités recommandée, conformément au Code national de l'électricité
(National Electrical Code) (ANSI/NFPA 70) pour l'Amérique du Nord et au Code canadien de l'électricité
(Canadian Electrical Code), Partie I (C22.1). Pour l'Europe, veuillez vous référer à la norme CEI/EN 60934. En
Amérique du Nord, il est recommandé d'utiliser une tension monophasée de 208V sans neutre, et d'installer un
double circuit de dérivation pour une protection optimale contre les intensités.
Modèles
Puissance nominale
maximale
Courant nominal de
surintensité du circuit de
dérivation/Courant
nominal du disjoncteur
du bâtiment (CB)
Sortie
Fréquence de sortie
Tension de sortie
nominale
Type de connecteur
SRTL3KRM1UWC SRTL3KRM1UIC
SRTL2K2RM1UWC
SRTL2K2RM1UIC
SRTL3KRM1UWNC SRTL3KRM1UINC SRTL2K2RM1UWNC SRTL2K2RM1UINC
3000 VA / 3000 W
2200 VA / 2200 W
250V; 20A (Amérique du Nord), 250V;16A (Europe)
208 V, 220 V, 230 V,
240 V
Groupe de prises
principal
groupe de sorties
contrôlées
Entrée
Type de connecteur
Fréquence d’entrée
Tension d’entrée
208 V ~ 240 V
nominale
Intensité nominale du
courant d’entrée
Plage de tension d’entrée
6
50/60 Hz ± 3 Hz
220 V, 230 V, 240 V 208 V, 220 V, 230 V,
240 V
220 V, 230 V, 240 V
(1) IEC 320 C13 + (1) C19
(2) IEC 320 C13 + (1) C19
IEC C20
50/60 Hz ± 3 Hz (auto sensing)
220 V ~ 240 V
208 V ~ 240 V
220 V ~ 240 V
16 A
160 to 275 V ± 5 V
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Batterie
Type de batterie
Module RBM interne
Veuillez consulter le guide de remplacement des batteries approprié pour des instructions
sur leur installation.
Pour obtenir des informations sur les batteries de remplacement, veuillez contacter votre
revendeur ou visiter notre site Internet: www.schneider-electric.com.
Nombre de modules RBMs à l’intérieur de l’UPS
Tension de chaque RBM
Capacité nominale en Ah
Bloc-batterie XLBP compatible
Lithium-Ion
APCRBC173-LI
1
50,4 V
5,16 Ah
SRTL50RMBP1U-LI
suo2081a
Fonctions du panneau avant
 Écran LCD
 bouton D’ALIMENTATION (POWER)
 Tirez le plateau contenant les codes QR et l’étiquette d’adresse MAC
du NMC
 Vis à molette RBM
 RBM
 Panneau avant
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
7
Position des codes QR pour l'information produit
et l'enregistrement
 Retirez le cadre avant.
2 082a
s uo
 Retirez le plateau.
0 83a
suo2
08 4a
suo2
 QR code for SmartConnect. Refer “APC SmartConnect” Sur
la page 26 veuillez consulter:
 Étiquette d’adresse MAC pour télécharger la documentation
utilisateur et les informations sur le produit.

Fonctions du panneau arrière
Remarque : Consultez le tableau, “Légende d'identification des caractéristiques du panneau arrière” Sur la page 9
donnant une légende des numéros de référence pour les graphiques du panneau arrière décrits dans ce manuel.
suo2077a
SRTL3KRM1U WNC/INC, SRTL2K2RM1U WNC/INC
8
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
suo2078a
SRTL3KRM1U WC/IC, SRTL2K2RM1U WC/IC

Légende d'identification des caractéristiques du panneau arrière










Vis de mise à la terre du
châssis
L’UPS et les blocs-batterie externes sont dotés de vis de mise à la terre pour relier
les câbles de mise à la terre. Avant de connecter le cordon de mise à la terre,
débranchez l’UPS de l'alimentation secteur.
Prise de connecteur de
Utilisez le câble de batterie externe du bloc-batterie externe pour connecter l’UPS à
batteries externe
celui-ci.
(alimentation et
Les blocs-batteries externes permettent de rallonger l’autonomie lors de coupures
communication)
de courant. l’UPS reconnaîtra automatiquement un 5 maximum de blocs de
batteries externes.
NOTE: Une prise est équipée d'une terminaison de bus CAN avant d’expédier
l’UPS de l’usine. Lorsque vous connectez un bloc de batteries XLBP, veuillez
préalablement retirer la terminaison du bus CAN de l’UPS, puis installez-la dans la
prise du connecteur de batteries du XLBP. Reportez-vous au manuel d’installation
des blocs de batteries XLBP pour obtenir des instructions détaillées.
Borne d’arrêt d’urgence
La borne d’arrêt d’urgence (EPO) permet à l’utilisateur de connecter l’UPS au
(EPO)
système central d’arrêt d’urgence.
Port I/O universel
Connectez des capteurs de température, des capteurs de température/humidité et
des connecteurs d'accessoires d'entrée/sortie de relais à ce port.
Port USB
Prise en charge des mises à jour du micrologiciel NMC et l’UPS et du périphérique
USB Wi-Fi APC en option (AP9834).
Port Ethernet
Ethernet intégré pour
• SmartConnect (modèles UC)
• NMC 3 (modèles UNC)
Port de données
Le port USB est utilisé pour se connecter soit à un serveur pour des
communications de système d'exploitation natif, ou pour qu'un logiciel puisse
communiquer avec l’UPS.
Port Micro USB
Il s’agit d’un port de console NMC.
Connectez le NMC à un ordinateur local à l’aide d’un câble micro-USB
(Numéro de référence APC 960-0603), pour configurer les paramètres réseau
initiaux ou accéder à l’interface command line interface (CLI).
Appuyez sur ce bouton pour redémarrer l’interface de gestion du réseau.
Bouton DE
RÉINITIALISATION (RESET)
NOTE: Cela n'a pas d'incidence sur la sortie de l'UPS.
Groupe de prise principale Connectez les appareils électroniques à la prise principale.

Groupe de prises
commutées
Entrée de l UPS

Port série

Branchez les appareils électroniques à ces prises.
Connectez les appareils électroniques à l’entrée.
Le port série est utilisé pour communiquer avec l’UPS.
Utilisez uniquement les kits d'interface fournis ou approuvés par
APC by Schneider Electric. Tout autre câble d'interface série sera
incompatible avec le connecteur l’UPS.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
9
Installation
Installation en rack
ATTENTION
RISQUE DE CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT
• Cet équipement est lourd. Afin d’assurer la sécurité, adaptez systématiquement le mode de levage au
poids de l’équipement.
• Utilisez toujours le nombre recommandé de vis pour fixer solidement les supports sur l’UPS.
• Utilisez toujours le nombre recommandé de vis et d'écrous cage pour fixer solidement l’UPS sur le rack.
• Installez toujours l’UPS dans la partie inférieure du rack.
• Installez toujours le bloc-batterie externe dans la partie inférieure de l’UPS dans la baie.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’équipement ou entraîner des blessures
légères ou modérées.
Montage en rack à 4 montants
Veuillez consulter le Guide d'installation du kit de rails pour des instructions sur l'installation de ceux-ci.

Installez les taquets sur
l’onduleur (UPS).
4X
8 5a
s uo 20

Installez les supports de
montage en rack sur
l’onduleur (UPS).
86a
suo20
4X

Installez l’onduleur (UPS) sur le rack à
4 montants.
suo2087a
2X
10
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Installez le module RBM sur
UPS.

Serrez la vis à molette RBM.

Installez le cadre avant.
suo2090a
suo2089a
suo2088a

SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
11
Montage en rack à 2 montants

Installez les supports de montage en rack sur
l’onduleur (UPS).
65a
suo 21
4X

Installez l’onduleur (UPS) sur le rack à
2 montants.
suo2166a
2X

Installez le module RBM comme  suit et  dans “Montage en rack à 4 montants” Sur la page 10.

Installez le cadre avant comme  indiqué à l'étape “Montage en rack à 4 montants” Sur la page 10.
Installation en tour
ATTENTION
RISQUE DE CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT
• Cet équipement est lourd.
• Afin d’assurer la sécurité, adaptez systématiquement le mode de levage au poids de l’équipement.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’équipement ou entraîner des blessures
légères ou modérées.
 Assemblez les stabilisateurs de pieds.
 Installez les stabilisateurs sur l’onduleur (UPS).
93 a
suo20
suo20 94a

 Installez le module RBM comme  suit et  dans “Montage en rack à 4 montants” Sur la page 10.
 Installez le cadre avant comme  indiqué à l'étape “Montage en rack à 4 montants” Sur la page 10.
12
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Installation murale
ATTENTION
RISQUE DE CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT
• Cet équipement est lourd.
• Afin d’assurer la sécurité, adaptez systématiquement le mode de levage au poids de l’équipement.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’équipement ou entraîner des blessures
légères ou modérées.
 Installez les supports de montage en
rack sur l’onduleur (UPS).
095a
suo 2
8X

8X
 Installez le module RBM comme  suit et  dans “Montage en rack à 4 montants” Sur la page 10.
 Installez le cadre avant comme  indiqué à l'étape “Montage en rack à 4 montants” Sur la page 10.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
13
Fonctionnement
Connecter l’équipement et l’alimentation d’entrée
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Déconnectez le disjoncteur d'entrée secteur avant d'installer ou d'entretenir l’UPS ou l'équipement
connecté.
• Avant d'installer ou de procéder à l'entretien de l'onduleur (UPS) ou de l'équipement connecté, veuillez
déconnecter les modules RBM et les blocs de batteries XLBPs internes.
• L'onduleur (UPS) renferme des modules RBM ainsi que des blocs de batteries XLBPs internes, pouvant
représenter un risque de choc, même lorsqu'ils sont déconnectés du secteur électrique.
• Les sorties câblées et enfichables AC de l’UPS peuvent être alimentées par télécommande ou
commande automatique à tout moment.
• Déconnectez l'équipement de l’UPS avant l'entretien de matériel.
• N'utilisez pas l’UPS comme déconnexion de sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Remarque : Les modules RBM de l'onduleur (UPS) se chargeront à 90% de leur capacité au cours des 1,5
premières heures de fonctionnement normal. Ne comptez pas sur une autonomie complète sur batterie pendant
cette période de chargement initiale.
1. Connectez les équipements aux sorties du panneau
arrière de l’UPS.
Reportez-vous à “Groupe de sorties contrôlables” Sur
la page 23.
97a
suo20
2. Connectez l’UPS à l'alimentation secteur.
Mettre en marche/Arrêter l’UPS
La première fois que l'UPS est allumé, l'écran Assistant de configuration s'exécute Suivez les instructions pour
configurer les paramètres de l’UPS. Reportez-vous à “Configuration” Sur la page 18.
Pour allumer l’onduleur (UPS) et tous les équipements connectés, appuyez sur le bouton POWER du panneau
d’affichage. Suivez les instructions pour allumer l’onduleur (UPS) immédiatement ou après un délai, puis appuyez
sur le bouton OK.
NOTE: En l'absence d'alimentation en entrée et si l’UPS est arrêté, la fonction de démarrage à froid peut être
utilisée pour mettre en marche l’UPS et l'équipement connecté à l'aide de l'alimentation par batterie.
Pour effectuer un démarrage à froid, appuyez SUR LE bouton d’alimentation.
Le panneau d'affichage s'allume.
Pour allumer l’alimentation de sortie, appuyez à nouveau SUR LE bouton d’alimentation. Sélectionnez l’invite
TurnOn-No Delay (Mise en marche sans délai) ou TurnOn-Use Delay (Mise en marche avec délai d'utilisation),
puis appuyez sur le bouton OK.
Pour éteindre l’alimentation de sortie, appuyez SUR LE bouton d’alimentation. Suivez les instructions pour éteindre
l’onduleur (UPS) immédiatement ou après un délai, puis appuyez sur le bouton OK .
NOTE: Lorsque l’alimentation de sortie de l’UPS a été coupée et l'entrée AC retirée, l’UPS continuera à utiliser la
batterie pour l'alimentation interne pendant 10 minutes. Pour couper complètement l’alimentation, appuyez SUR LE
bouton d’alimentation. Suivez l'invite pour sélectionner Désactivation interne, puis appuyez sur le bouton OK .
14
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Interface d'affichage de l'UPS
 Bouton MENU/ESCAPE
 Icône de capacité de la batterie
 Icône de charge de la batterie
 Icône de mode verte
 Icônes des modes de fonctionnement
 Bouton UP
 Icône d'état du groupe de prises
contrôlables
 Icône Muet
suo2100a
 Information d'état de l'UPS
 Bouton DOWN
 Icône de chargement
 Bouton OK
 Bouton POWER avec LED
• Appuyez sur le bouton pour réactiver l’onduleur (UPS) lorsqu’il est éteint.
• Une brève pression sur le bouton permet d'afficher le menu de contrôle.
Suivez les instructions à l'écran pour allumer ou éteindre l'UPS immédiatement ou après un délai.
• Les indications d'illumination de la LED sont les mêmes que celles de la LED d’état.
 Voyant d état (STATUS)
• Éteint: La sortie de l'UPS est désactivée.
• Vert plein: L’onduleur (UPS) est en mode En ligne.
• Clignote en rouge toutes les deux secondes: L’onduleur (UPS) est en ligne et la batterie est déconnectée.
• Un voyant orange s’allume: l'UPS est en mode batterie.
• Rouge plein: L'UPS a détecté une erreur interne.
Fonctionnement de l'interface d'affichage de l’UPS
L'interface d'affichage de l'UPS est une interface à écran tactile.
Appuyez sur l’icône pour activer la fonction de touche.
Utilisez les boutons UP/DOWN pour faire défiler les options du menu. Appuyez sur le bouton OK pour accepter
l’option sélectionnée. Appuyez sur le bouton ÉCHAP (esc) pour revenir au menu précédent.
.
Les icônes sur l'écran de l'interface d'affichage LCD peut varier en fonction des versions de micrologiciel installées et
des modèles d l’UPS spécifiques.
Icône de chargement : Lepourcentagede la capacité de charge approximative est indiqué par
le nombre de barres de charge illuminées. Chaque barre représente 20% de la capacité de
charge.
Icône Muet: Indique que l'alarme est désactivée/muette.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
15
Information d'état de l'UPS
Le champ d'information d'état fournit des informations clés sur l'état de l’UPS.
Le menu permettra à l’utilisateur de sélectionner l’un des cinq écrans énumérés ci-dessous ou de faire défiler
automatiquement les cinq écrans.
Utilisez les boutons HAUT /BAS (UP/DOWN) pour faire défiler les options du menu.
• Tension d’entrée
• Tension de sortie
• Fréquence de sortie
• Charge
• Temps d'exécution
En cas d'incident sur l'onduleur (UPS), ldes mises à jour de l'état seront affichées décrivant l’incident ou la condition qui
s'est produit. L'écran d'affichage s'illumine en orange pour signaler une alerte et en rouge pour signaler une alarme, en
fonction de la gravité de l’incident ou de la condition.
Icônes des modes de Fonctionnement
Sortie désactivée: L’onduleur (UPS) n’alimente pas les équipements connectés.
Mode batterie : L’UPS alimente les équipements connectés directement avec le courant de la
batterie.
Mode On-Line: L’UPS alimente l’équipement connecté directement avec du courant secteur
contrôlé.
Mode de Dérivation : L’UPS est en mode Bypass (Dérivation) et l'équipement connecté recevra
du courant de secteur tant que la tension et la fréquence d'entrée se trouvent dans les limites
configurées.
Icône du mode vert
Mode Vert: En mode Vert, l’alimentation secteur est envoyée directement à la charge.
Lorsque le mode Vert est activé, il faut prendre en considération les appareils susceptibles d'être
sensibles à des variations d'alimentation.
Icônes des groupes de sortie contrôlées
Groupe de prises contrôlables - sortie activée.
Groupe de prises contrôlables - sortie désactivée.
Icones D'état de la Batterie
État de charge de la batterie: Indique l'état de charge de la batterie.
Icône de batterie déconnectée: Clignote pour indiquer que l’UPS a détecté que la batterie est
déconnectée.
Charge de la batterie en cours: Indique que la batterie est en cours de chargement.
16
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Réglage de l'angle de l'interface d'affichage LCD
L’orientation de l’interface d’affichage LCD est ajustée automatiquement en fonction de l’orientation de l’onduleur
(UPS).
Vertical
suo2063a
suo2062a
Horizontal
Présentation du menu
L'interface d'affichage de l'onduleur (UPS) propose des écrans de menu Standard et Avancé (Advanced). Les
préférences des sélections de menu Standard ou Avancé (Advanced) sont définies lors de l’installation initiale et
peuvent être modifiées à tout moment à partir du menu de configuration.
Les menus Standard sont les plus couramment utilisés pour l'onduleur (UPS).
Les menus Avancés (Advanced) fournissent des options supplémentaires.
NOTE: Les écrans actuels du menu peuvent varier selon le modèle et la version du micrologiciel.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
17
Aperçu du menu UPS
Menu principal
Statut
Contrôler
Configuration
Tests et diagnostics
Journal,
À propos
Menu de contrôle**
UPS**
Commande de dérivation**
Groupe de prises**
Effacer les alarmes
UPS**
Efficacité
Charge de sortie - Réelle, Apparente,
Electricité, Energie
Sortie - Tension, Fréquence, Courant
Entrée - Tension, Fréquence
Auto-test de l'UPS
Batterie - Charge , Durée d'exécution
Batterie
Récapitulatif
RBC interne
RBC externe
Santé de la batterie
RBC interne
Santé
État de charge
Temps d'exécution
Température*
Tension*
Batterie externe**
Santé
État de charge
Temps d'exécution
Température*
Tension*
Réseau
Adresse IP
Accessoire***
Sonde 1 : Temp***
Sonde 1 : Humidité***
UPS**
Allumer - Avec délai
Allumer - Sans délai
Mise hors tension interne
Éteindre - Avec délai
Éteindre - Sans délai
Redémarrer - Avec délai
Redémarrer - Sans délai
Arrêt - Avec délai
Arrêt - Sans délai
Commande de dérivation**
Sortir de la dérivation
Passer en dérivation
Groupes de prises**
Allumer - Avec délai
Allumer - Sans délai
Éteindre - Avec délai
Éteindre - Sans délai
Redémarrer - Avec délai
Redémarrer - Sans délai
Arrêt - Avec délai
Arrêt - Sans délai
Effacer les alarmes**
Aucune alarme n'existe
Les menus sont susceptibles d'être modifiés en fonction de la version du micrologiciel
*
Disponible sur les écrans du menu Avancé.
** Les options affichées varieront en fonction de l'état de l'UPS.
*** Les options affichées varieront en fonction des accessoires connectés.
**** Désactivé lorsque la carte AP9629 est présente dans l'onduleur UPS.
Menu configuration**
UPS
Batterie
Groupes de prises**
Communication
Périphérique USB***
Affichage
Installer le micrologiciel**
Mode test d'efficacité*
Menu Test et Diagnostics
Auto-test de l'UPS
Test d'alarme de l'onduleur UPS
Essai d'étalonnage
UPS**
Mode vert
Réglage de la tension AC
Alerte d'autonomie de réglage de la batterie
Programme d'auto-test
Paramètres par défaut
Compteur d'énergie*
Batterie
Remplacer la notification précédente
Remplacer le rappel d'alarme de batterie dans
Prises électriques
Sortie principale*
Prises du groupe 1*
Communication***
Adresse IP***
SmartConnect***
Modbus*
Périphérique USB***
Éjecter***
Enregistrer le fichier journal***
Enregistrer le fichier de configuration***
Installer le fichier de configuration***
Installer le UPS FW***
Installer le NMC FW***
Affichage
Langue
Alarme sonore
Rétro-éclairage LCD
Réglages de la luminosité écran LCD
Type de menus
Enregistrer**
Journal des
événements 1 à 10
À propos du menu***
UPS
Batterie
Réseau
UPS***
Matériel UPS- N° de pièce
Matériel PDU - N° de série
Matériel UPS- Date de fabrication
UPS FW
DSP FW*
Comm FW*
LCD FW**
UPS – Micrologiciel FW en attente**
Temps UPS
Batterie**
Récapitulatif
RBC interne,
Bps externes,
Santé de la batterie
RBC interne
Numéro de pièce,
Numéro de série.,
FW,
Installé sur,
Remplacer par**
Batterie externe
Numéro de pièce,
Numéro de série.,
FW,
Installé sur,
Remplacer par**
Réseau****
Référence NMC***
N° de série NMC***
Micrologiciel NMC FW***
Adresse Mac
Adresse IPv4 NMC***
IP, Sous-réseau, Passerelle***
Clé de produit SmartConnect
suo2039a
Menu d’état***
UPS
Batterie
Accessoire***
Configuration
Paramètres de l’UPS
Il existe trois façons de sélectionner les options de configuration de l’UPS.
1. La première fois qu'il Est Allumé, l'écran Assistant de configuration s'ouvre. Sur chaque écran de menu,
sélectionnez les réglages souhaités. Appuyez sur OK après chaque réglage de l'onduleur (UPS) sélectionné.
NOTE: L'UPS ne s'allumera pas tant que tous les paramètres n'auront pas été configurés.
2. Menu principal/Configuration/UPS/Paramètres par défaut. Cet écran permet à l'utilisateur de rétablir
les paramètres usine par défaut de l’UPS. Appuyez sur le bouton OK une fois le paramètre de l'onduleur
(UPS) est sélectionné. Consultez la section “Configuration” Sur la page 18 «Vue d'ensemble du menu de
l'onduleur (UPS)».
3. Configurez les paramètres à l'aide d'une interface externe telle que l'interface Web de la carte de gestion
réseau.
Configuration de démarrage
Fonction
Language
English
Français
su o1 815a
Deutsch
Italiano
Menu Type
suo1816 a
Standard
Advanced
Description
Sélectionnez la langue de l'interface d'affichage.
Les options de langue varient selon la version du modèle et du microprogramme.
Options :
• Anglaise
• Français
• Italiano
• Deutsch
• Espagnol
• Portuguese (Portugais)
• Japanese (Japonais)
• Russe
Les options du menu Standard sont les plus couramment utilisés pour l'UPS.
Les options du menu Avancé seront utilisées par les professionnels de l'informatique qui
ont besoin d'une configuration détaillée et de renseignements.
L’option du menutemps permet à l’utilisateur de régler la date et l'heure.
Time
2 - Apr - 2000
suo18 17 a
0 : 0 : 0 AM
Sélectionnez la tension de sortie.
NOTE: Les options varient selon le modèle, le curseur reste sur la valeur de sortie réelle.
Options :
Voltage AC Setting
208 V
220 V
240 V
18
su o2 10 1a
230 V
• 208 VAC
• 220 VAC
• 230 VAC
• 240 VAC
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Paramètres généraux
Ces paramètres peuvent être configurés à tout moment à l'aide de l'interface d'affichage, ou de l'interface Web de
gestion réseau.
Paramètres
Menu
Configuration
UPS
Mode
économie
d’énergie
Alerte
150 secondes
d’exécution
des
paramètres de
la batterie
Calendrier de Démarrage +
l'autotest
depuis 14j
Réglage par
Défaut
Compteur
d'énergie
Menu
Configuration
Batterie
Valeur par
défaut
Désactivé
• Désactiver
• Activer
Description
Désactivez ou activez le fonctionnement en mode
Économie d’énergie.
entre 0 et
L’UPS émet une alarme sonore lorsque l'autonomie restante
1 800 secondes atteint le seuil défini.
• Jamais
• Démarrage
• Démarrage +
depuis 7j
• Démarrage +
depuis 14j
• Oui
• Non
• Oui
• Non
Il s'agit de la fréquence à laquelle l'onduleur (UPS)
effectuera un AutoTest.
0 secondes
0-32767
secondes
Désactiver
• Désactiver
• Activer
Sélectionnez la quantité d’autonomie de la batterie qui doit
être disponible avant que le groupe de prises principal ne
s’allume en utilisant la batterie, après un arrêt.
Pour économiser l'énergie de la batterie, l'onduleur (UPS)
peut désactiver l'alimentation du groupe de prises principal
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Non
Non
Avis de
183 jours
remplacement
PCNS
Rappel de
14 jours
l'alarme de
remplacement
de batterie
Menu
Configuration
Groupes de
sorties
d''alimentation
Principales
prises
Options
Permet à l’utilisateur de rétablir les paramètres d’usine par
défaut de l’onduleur (UPS)
La mesure d'énergie stocke les informations sur la
consommation d'énergie de la sortie de l'UPS.
La fonction Réinitialisation permet à l’utilisateur de
réinitialiser la Mesure d'énergie sur 0 kWh.
• 0360 jours
Pour régler l’alarme audible sur Approche de fin de vie,
• -1
sélectionnez le nombre de jours avant la fin de vie estimée.
Quand cette date est atteinte, l'UPS émettra une alarme
audible et un message apparaitra sur l'écran de l'interface
d'affichage.
Exemple : Utilisant la valeur par défaut, l’alarme audible
d’Approche de fin de vie se produira 183 jours avant la date
estimée de fin de vie.
Pour désactiver les notifications, sélectionnez - 1.
• 0180 jours
L’alarme audible Approche de fin de vie peut être mise en
• -1
sourdine.
Saisissez le nombre de jours entre l’alarme audible
Approche de fin de vie reconnue et la prochaine alarme
Approche de fin de vie.
Pour désactiver les notifications, sélectionnez - 1.
0-1800
Sélectionnez le délai d'attente, depuis la réception de la
secondes
commande jusqu'à l'allumage effectif de la prise principale.
0-32767
Sélectionnez le temps d’attente du groupe de prises
secondes
principal entre la réception de la commande d’arrêt et l’arrêt
effectif.
4-300 secondes Sélectionnez la durée pendant laquelle le groupe de prises
principal restera éteint avant le redémarrage de l’onduleur
(UPS).
Délai de mise
sous tension
Délai de mise
hors tension
0 secondes
Reboot
Duration
(Durée
redémarrage)
Autonomie de
rétablissement
minimale
Temps de
délestage de
chargement
sur la batterie
Temps de
remise de
charge sur
réglage de la
batterie
8 secondes
5 secondes
5-32767
secondes
Temps
d'exécution
restant avant
la réduction
de charge
Paramètre du
temps
d'exécution
restant avant
la réduction
de charge.
Désactiver
• Désactiver
• Activer
0 secondes
0-3600
secondes
0 secondes
Sélectionnez la durée pendant laquelle le groupe de prises
principal sera autorisé à fonctionner sur batterie avant
l’arrêt.
NOTE: Ce paramètre n’est configurable que lorsqu’il est
défini sur“Temps de délestage de chargement sur la
batterie” «Enable» (Activer).
Pour garder la batterie, l’UPS peut débrancher
l’alimentation des groupes de sorties principales lorsque le
seuil du temps de fonctionnement des chargements est
atteint.
Lorsque le seuil d’exécution sélectionné est atteint,
l’onduleur (UPS) arrête le groupe de prises principal.
NOTE: Ce paramètre n’est configurable que lorsqu’il est
défini sur“Temps d'exécution restant avant la réduction de
charge” «Enable» (Activer).
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
19
Paramètres
Menu
Configuration
Groupes de
sorties
d''alimentation
Groupe 1 de
prises
Menu
Configuration
Groupes de
sorties
d''alimentation
Groupe 1 de
prises
Menu
Configuration
Communication
20
Marche
Délai
Valeur par
défaut
0 secondes
Arrêt
Délai
90 secondes
Reboot
Durée
8 secondes
Retour
minimum
Temps
d'exécution
Temps de
réduction de
charge sur
batterie
Paramètre de
temps de
réduction de
charge sur
batterie
0 secondes
Temps
d'exécution
restant avant
la réduction
de charge
Paramètre du
temps
d'exécution
restant avant
la réduction
de charge.
Réduction de
charge en cas
de surcharge
Options
Description
0-1800
secondes
Sélectionnez la durée de réaction des groupes de sorties
contrôlées entre la réception d'une commande de mise sous
tension et le démarrage effectif.
0-32767
Sélectionnez la durée de réaction des groupes de sorties
secondes
contrôlées entre la réception d'une commande de mise hors
tension et l'arrêt effectif.
4-300 secondes Sélectionnez la durée pendant laquelle les groupes de
sorties contrôlées resteront éteints avant le redémarrage de
l’UPS.
0-32767
Sélectionnez la durée d'autonomie des batteries devant être
secondes
disponible pour que les groupes de sorties contrôlées
envoient la commande de mise sous tension après un arrêt.
Désactiver
• Désactiver
• Activer
Pour conserver l'alimentation par batterie, l’UPS peut
débrancher l'alimentation des groupes de sorties contrôlées
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
5 secondes
5-32767
secondes
Désactiver
• Désactiver
• Activer
Sélectionnez la durée pendant laquelle les groupes de
sorties contrôlées pourront fonctionner sur courant de
batterie avant l'arrêt.
NOTE: Ce paramètre n’est configurable que lorsqu’il est
défini “Temps de réduction de charge sur batterie” sur
«Enable» (Activer).
Pour conserver la puissance de batterie, l’UPS peut
débrancher l’alimentation des groupes de sorties contrôlées
lorsque le seuil Délestage surautonomie a été atteint.
0 secondes
0-3600
secondes
Lorsque le seuil d'autonomie sélectionné a été atteint, l’UPS
met hors tension les groupes de sorties contrôlées.
NOTE: Ce paramètre n’est configurable que lorsqu’il est
défini “Temps d'exécution restant avant la réduction de
charge” sur « Enable (Activer) ».
Désactiver
• Désactiver
• Activer
Pour conserver l'énergie en cas de condition de surcharge
supérieure à 105% de sortie, les groupes de sorties
contrôlables s'éteindront immédiatement. Les groupes de
sorties contrôlables ne se rallumeront qu'avec une
commande de redémarrage manuel une fois que la
condition de surcharge aura été corrigée.
Sélectionne le mode de configuration de l’adresse IP du port
SmartConnect intégré à l’UPS ou de la carte de gestion
réseau (dépend de la référence SKU):
• Manuel: Attribuez manuellement une adresse IPv4
statique à l’UPS.
• DHCP : L’onduleur (UPS) configurera automatiquement
son adresse IPv4 via le protocole DHCP.
• BOOTP: UPS configurera automatiquement son adresse
IPv4 via le protocole BOOTP.
NOTE: Cette fonction est disponible uniquement sur les
modèles SRTL3KRM1U WNC/INC et
SRTL2K2RM1U WNC/INC.
Mode Adresse DHCP
IP
• Manuel,
• DHCP,
• BOOTP
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Paramètres
Menu
Configuration
Communication
Valeur par
défaut
Paramètre
• Adresse IP
d’adresse IPv4
0.0.0.0
• Masque de
sous-réseau :
0.0.0.0
• Passerelle par
défaut 0.0.0.0
Options
Description
NOTE: Ce paramètre n’est configurable que lorsque
l’adresse IP « Address Mode (Mode d'adrese) » est réglé sur
« Manual (Manuel) ».
• Paramètre de l’adresse IP: Il s’agit de l’adresse IPv4
attribuée au port Ethernet.
• Masque de sous-réseau : Attribue le masque de
sous-réseau du réseau auquel appartient l’adresse IPv4 de
l’onduleur (UPS).
• Passerelle par défaut Il s’agit de l’adresse IPv4 de l’hôte à
partir duquel l’onduleur (UPS) envoie des données vers un
autre réseau ou vers Internet.
Adresse IPv4 du premier serveur de noms de domaine
(DNS) utilisé par l’UPS pour résoudre les noms d’hôte en
adresses IPv4.
Lorsque le mode d’adresse IP DHCP est sélectionné, il
affiche l’adresse IPv4 du premier serveur DNS attribué par
le serveur DHCP.
Lorsque le mode Adresse IP manuelle est sélectionné, vous
devez spécifier manuellement l’adresse IPv4 du premier
serveur DNS.
L’adresse IPv4 du deuxième serveur de noms de domaine
(DNS) utilisé par l’onduleur (UPS) pour résoudre les noms
d’hôte en adresses IPv4 (uniquement lorsque UPS n’est pas
en mesure de résoudre l’adresse IP via le premier serveur de
noms de domaine). Ce paramètre est facultatif.
Lorsque le mode d’adresse IP DHCP est sélectionné, il
affiche l’adresse IPv4 du deuxième serveur DNS attribué par
le serveur DHCP.
Lorsque le mode Adresse IP Manuelle est sélectionné, vous
pouvez spécifier manuellement l’adresse IPv4 du deuxième
serveur DNS ou la laisser sous la forme 000.000.000.000.
Désactivez :
La connexion au cloud via l’interface réseau intégrée (LCE)
n’est pas autorisée.
Activer-with Ctrl (Activer avec Ctrl) / Activer-No Ctrl
(Activer-Pas de Ctrl): Autoriser ou non les commandes du
« cloud ».
Permet à l’utilisateur de redémarrer smart connect.
DNS Server1
(Serveur
DNS 2)
000 000 000 000
Une adresse
IPv4 valide
DNS Server2
(Serveur
DNS 2)
000 000 000 000
Une adresse
IPv4 valide
Smart
Connect
(Pour les
modèles NC
uniquement)
Activer-Pas de
Ctrl
• Activer-Pas
de Ctrl
• Activer avec
Ctrl
• Désactiver
Smart
Connect
Redémarrer
Modbus ID
Modbus
Serial
(Série)
Modbus
USB
Non
• Non
• Oui
1
Désactiver
1 - 223
• Activer
• Désactiver
Il permet à l’utilisateur de sélectionner l’adresse Modbus.
Active ou désactive le protocole l’UPS Modbus sur le port
série.
Désactiver
• Activer
• Désactiver
Active ou désactive le protocole l’UPS Modbus sur le port
USB.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
21
Paramètres
Menu
Configuration
Communication
Modbus
Protocole
TCP
Valeur par
défaut
Désactiver
Modbus
000 000 000 000
Adresse IP
principale
Menu Configuration Éjecter
Périphérique
USB
Enregistrez le
fichier journal
Enregistrez le
fichier de
configuration
Configuration
de
l'installateur
Installez le
micrologiciel
UPS FW
Installez le
micrologiciel
NMC FW
Non
Menu
Configuration
Affichage
Langue
Non
Non
Options
• Désactiver
• En lecture
seule
• Lecture/
Écriture
Une adresse
IPv4 valide
•
•
•
•
•
•
Enregistrez le journal de l’UPS.
Enregistrez les paramètres de configuration du
NMC.
• Non
• Oui
Installez les paramètres de configuration NMC enregistrés
sur le périphérique USB.
Non
• Non
• Oui
Non
• Non
• Oui
Anglaise
•
•
•
•
•
•
•
Ce menu s’affiche automatiquement
lorsqu’il est détecté que le périphérique USB dispose d’un
micrologiciel l’UPS valide suffisant pour la mise à niveau.
Prise en charge de la mise à niveau du micrologiciel NMC
via
Périphérique USB. Ce menu s'affiche lorsque le dispositif
USB est détecté avec un micrologiciel valide du NMC.
Sélectionnez la langue de l'interface d'affichage.
Les options de langue varient selon la version du modèle et
du microprogramme.
Rétroéclairage Gradateur auto
LCD
•
•
•
•
•
•
Luminosité du Élevé
réglage de
l’écran LCD
22
Active ou désactive le protocole TCP/IP l’UPS Modbus
fourni par le port SmartConnect intégré.
• Désactivez : Désactive le protocole TCP/IP l’UPS
Modbus.
• En lecture seule : Le protocole maître Modbus sur TCP /
IP n’est autorisé à obtenir que l’état de l’onduleur (UPS).
• En lecture-écriture : Le protocole Modbus master over
TCP / IP est autorisé à obtenir l’état de l’onduleur (UPS)
et à contrôler l’UPS.
Le numéro de port du protocole TCP/IP l’UPS Modbus est
fixé sur 502.
ATTENTION:
Le protocole MODBUS TCP/IP présente un risque de
sécurité.
L’UPS aide uniquement à fournir une protection en limitant
la connexion à partir de l’adresse IP spécifiée par « Modbus
Master IP address ».
Il est recommandé de connecter l’UPS à un réseau sécurisé
protégé par un pare-feu.
Spécifie l’adresse IPv4 du maître Modbus.
Lorsque l'Adresse Master IP est définie sur
000.000.000.000, cela permettra au maître Modbus externe
de se connecter à n'importe quelle adresse IP. Lorsqu’elle
n’est pas définie sur 000.000.000.000, seul le maître
Modbus avec l’adresse IP spécifiée est autorisé à se
connecter à l’onduleur (UPS).
Exemple : L’adresse IP principale est définie sur
192.168.0.10, seul le maître Modbus avec l’adresse IP
192.168.0.10 peut se connecter à l’onduleur (UPS).
Éjectez le périphérique USB actuellement inséré.
Non
Alarme sonore Activer
Type de menu
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Description
Choix de
l'utilisateur
•
•
•
•
•
•
Anglaise
Français
Italiano
Deutsch
Espagnol
Português
Japanese
(Japonais)
Russe
Désactiver
Activer
Toujours
activé
Gradateur
auto
Auto Off
(Toujours
désactivé)
Bas
Moyen
Élevé
Maximum
Standard
Avancée
Lorsque les alarmes audibles sont désactivées, l’UPS
n'émettra jamais d'alarme audible.
Pour conserver de l'énergie, le rétroéclairage LCD baisse ou
s'éteint si aucun événement n'est actif.
Le plein éclairage de l'écran d'affichage revient lorsque
l'onduleur change d'état à la suite d'un événement ou qu'un
bouton sur l'interface d'affichage est touché.
Ajustez la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
Les menus Standard sont les plus couramment utilisés pour
l'UPS.
Les Options du menu Avancé contiennent tous les
paramètres.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Groupe de sorties contrôlables
Groupe de sorties contrôlables fournit une alimentation par la batterie à l'équipement connecté.
Présentation
Les groupes de sorties contrôlables peuvent être configurés à l'aide des options du menu Avancé.
Reportez-vous à “Paramètres généraux” Sur la page 19.
Les groupes de prises contrôlables peuvent être configurés pour éteindre, allumer, éteindre, éteindre, passer en
mode veille et redémarrer indépendamment l’équipement connecté.
• Mise hors tension: Débranchez l’alimentation de sortie de l’équipement connecté immédiatement à l’aide
de la fonction TurnOff immédiatement ou après un délai configuré à l’aide de la fonction Turn Off With
Delay.
NOTE: Les groupes de prises contrôlables ne peuvent être activés qu’à l’aide de la fonction TurnOn.
• Mise sous tension: Connectez l’alimentation de sortie à l’équipement connecté immédiatement à l’aide de
la fonction TurnOn immédiatement ou après un délai configuré à l’aide de la fonction Turn On With
Delay.
• Arrêt : Débranchez l'alimentation à l'équipement connecté, soit immédiatement, soit après un délai
configuré. L'équipement se reconnecte après un délai configuré, lorsque l'alimentation secteur devient
disponible et que les autres conditions de configuration sont obtenues.
• Redémarrage : Débranchez l'alimentation à l'équipement connecté, soit immédiatement, soit après un délai
configuré. Rebranchez l'équipement après un délai configuré lorsque l'alimentation secteur ou sur batterie
devient disponible et que d'autres conditions configurées sont remplies.
• Veille : Ce mode est un redémarrage avec une durée étendue où une ou des sortie(s) reste(nt) hors tension.
Débranchez l'alimentation à l'équipement connecté, soit immédiatement, soit après un délai configuré.
Rebranchez l'équipement après un délai configuré lorsque l'alimentation secteur ou sur batterie devient
disponible et que d'autres conditions configurées sont remplies.
Chaque groupe de sortie contrôlée peut être configuré séparément pour permettre le séquençage de
puissance pour l'équipement connecté sur n'importe quel groupe de sortie contrôlée.
Pour configurer le mode Veille, utilisez une interface externe telle que l'interface Web de gestion réseau.
• Mise hors tension ou arrêt automatique en présence de conditions spécifiques, basée sur les
configurations utilisateur à l'aide des menus Config. Menu Sorties. Reportez-vous à “Configuration” Sur la
page 18.
Connectez les groupes de sorties contrôlées
• Connectez l’équipement essentiel à la prise principale.
• Connectez les périphériques à des groupes de prises contrôlables.
– Pour conserver l'autonomie de la batterie pendant une panne de courant, les équipements non essentiels
peuvent être configurés pour s'arrêter. Utilisez Délai de délestage sur batterie Activer/Désactiver et
Délai de délestage sur batterie définis dans la section Paramètres principaux. Reportez-vous à
“Paramètres généraux” Sur la page 19.
– Si des périphériques dépendent des équipements reliés et doivent redémarrer ou être arrêtés dans un
ordre spécifique (par exemple un concentrateur Ethernet devant redémarrer avant le serveur qui y est
connecté), connectez-les à des groupes distincts.
– Utilisez les menus de configuration pour configurer la manière dont les groupes de commande à
distance doivent réagir en cas de coupure de courant.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
23
Mise hors tension d’urgence
Présentation
L'option de mise d'arrêt d'urgence (EPO) est une fonction de sécurité qui déconnecte immédiatement de
l'alimentation secteur tous les équipements connectés. L’UPS s’arrête immédiatement sans basculer sur
l’alimentation par batterie. Connectez chaque l’UPS à un interrupteur EPO. Si plusieurs unités doivent être
contrôlées à l’aide d’un Interrupteur EPO, chaque l’UPS doit être connecté séparément audit interrupteur.
L’UPS doit être redémarré pour que l’alimentation retourne vers l’équipement connecté. Appuyez sur le bouton
POWER situé sur le panneau avant de l’onduleur (UPS).
Contacts normalement ouverts
1. Si les contacts du relais ou de l’interrupteur EPO sont normalement ouverts,
insérez les câbles correspondants sur les broches 1 et 2 du bornier de connexion
de l’EPO. Utilisez des câbles 16-28 AWG.
1
2
3
4
2. Fixez les câbles en serrant les vis.
Si les contacts sont fermés, l’UPS se met hors tension (OFF) et la charge n’est plus alimentée.
Contacts normalement fermés
1. Si les contacts du relais ou de l’interrupteur EPO sont normalement fermés,
insérez les câbles correspondants sur les broches 2 et 3 du bornier de connexion
de l’EPO. Utilisez des câbles 16-28 AWG.
1
2
3
4
2. Insérez un cavalier entre les broches 1 et 2. Fixez les câbles en serrant les trois
vis en position 1, 2 et 3.
Si les contacts sont ouverts, UPS se met hors tension (OFF) et la charge n’est plus alimentée.
NOTE: la broche 1 est la source d'alimentation du circuit de mise hors tension d’urgence et fournit quelques
milliampères de 24 V.
Si la configuration en contact normalement fermé est utilisée pour l’arrêt d’urgence, l’interrupteur EPO ou le relais
doit être à la norme pour applications de circuit « sec », en basse tension et faible intensité. Ceci implique
normalement que les contacts soient plaqués or.
L’interface EPO est un circuit très basse tension de sécurité (SELV). Connectez-la uniquement à des circuits SELV
similaires. L’interface EPO contrôle les circuits dont la tension est indéterminée. Les circuits SELV sont contrôlés
par l'intermédiaire d'un interrupteur ou d'un relais correctement isolé du secteur. Pour éviter d’endommager l’UPS,
ne connectez pas l’interface EPO à un circuit autre qu’un circuit SELV.
Utilisez un des types de câble suivants pour connecter l’UPS à l’interrupteur EPO:
•
•
•
•
•
CL2 : câble de classe 2 à usage général.
CL2P : câble ignifuge pour conduites, espacements et autres espaces utilisés pour l’aération.
CL2R : câble montant pour parcours vertical dans un vide technique vertical d’étage à étage.
CLEX : câble à usage limité pour habitations et chemins de câbles.
Installation au Canada : Utilisez uniquement des câbles conformes CSA, de type ELC (câble de contrôle de tension
extra basse).
• Installation en dehors du Canada et des Etats-Unis : utilisez un câble basse tension standard conforme aux
réglementations nationales et locales.
24
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Interface de gestion réseau
NOTE: Cette fonctionnalité est disponible uniquement sur les modèles SRT3KRM1UNC et
SRT2K2RM1UNC.
Introduction
L’UPS est doté d'un port réseau et d'un port console qui peuvent être utilisés pour accéder à l'interface de gestion
réseau.
L’interface de gestion de réseaux a le même micrologiciel, les mêmes modes de fonctionnement et la même
interaction avec d’autres produits APC tels que PowerChute Network Shutdown.
Fonctionnalités
L'interface de gestion réseau permet à l’UPS de fonctionner comme un produit sur le Web,
compatible IPv6.
L'interface de gestion réseau peut gérer l’UPS en utilisant plusieurs normes ouvertes telles
que :
Protocole HTTP (Hypertext Transfer Protocol)
Protocole simplifié de gestion de réseau
(SNMP) versions 1 et 3 (SNMPv1, SNMPv3)
Protocole de transfert de fichiers FTP (File
Transfer Protocol)
Telnet
RADIUS
Secure SHell (SSH)
Hypertext Transfer Protocol over Secure
Sockets layer (HTTPS)
SCP (Secure Copy)
Syslog
L'interface de gestion réseau :
• Il fournit des fonctions de contrôle l’UPS et de planification d’Auto-test.
• Fournit des journaux de consignation des événements et des données.
• Vous permet de définir des notifications via la consignation des événements, par e-mail et via des traps
SNMP.
• Fournit un soutien au PowerChute Network Shutdown.
• Prend en charge la fourniture de valeurs réseau (TCP/IP) à l'aide du serveur Host Configuration Protocol
(DHCP) ou BOOTstrap Protocol (BOOTP).
• Prend en charge l'utilisation d'un service de surveillance à distance (RMS).
• Permet d'exporter un fichier (.ini) de configuration utilisateur d'un l’UPS configuré vers un ou plusieurs
UPSs non configurés sans conversion vers un fichier binaire.
• Offre une gamme de protocoles de sécurité pour l’authentification et le chiffrement.
• Communique avec StruxureWare Central et InfraStruxure Manager.
• Prend en charge un port d'entrée/sortie pour une connexion à une :
– Sonde de température, AP9335T (facultatif)
– sonde de température/humidité AP335TH (en option)
– Un connecteur de relais entrée/sortie prenant en charge deux contacts d'entrée et un relais de sortie,
accessoire AP9810 I/O à contacts secs (en option)
Documents liés
Pour les documents connexes, consultez notre site Internet à l'adresse, www.schneider-electric.com.
Configuration de l'adresse IP
Le paramètre par défaut DHCP pour la configuration TCP/IP suppose qu'un serveur DHCP configuré correctement
peut fournir des paramètres TCP/IP à l'interface de gestion réseau.
Si l'interface de gestion du réseau obtient une adresse IPv4 à partir d'un serveur DHCP, utilisez les menus de
l'interface d'affichage de l'UPS About → Network → NMC IPv4 Address (À propos du réseau → Réseau →
Adresse IPv4 de l'interface de gestion du réseau) pour afficher l'adresse.
Pour configurer une adresse IPv4 statique, utilisez le menu l’UPS Display Interface Config. Réglez le Masque de
sous-réseau et la passerelle de l'adresse IP à partir du menu Config.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
25
Mise à niveau du microprogramme
Le micrologiciel de l’UPS, du module de batterie et des blocs de batteries XLBPs peut être mis à jour à l’aide de
l’interface Web, intégrée à la carte de gestion du réseau de l’onduleur (UPS). L’image chiffrée de chaque soussystème est combinée en une seule image binaire signée numériquement, afin de fournir un niveau avancé de
sécurité et d’inviolabilité.
• Assurez-vous que la carte de gestion réseau est configurée et connectée au réseau.
• Connectez-vous à l’interface Web avec un nom d’utilisateur et un mot de passe valides.
• Lisez les notes de mise à jour du micrologiciel et assurez-vous de la compatibilité de la nouvelle image du
micrologiciel avec le modèle l’UPS et la version existante du micrologiciel.
• Assurez-vous que vous disposez de la batterie de secours adéquate avant de procéder à la mise à jour du
micrologiciel.
• Accédez à la section Mise à jour du micrologiciel à partir de l’interface Web, sélectionnez l’image binaire
signée valide puis lancez la mise à jour. L'installation des mises à jour peut prendre plusieurs minutes.
• Vérifiez la version du micrologiciel dans le menu About (À propos) pour vous assurer que la mise à jour du
micrologiciel a réussi.
APC SmartConnect
NOTE: Cette fonctionnalité est disponible uniquement sur les modèles SRTL3KRM1U WC/IC,
SRTL2K2RM1U WC/IC.
Le port Ethernet SmartConnect vous permet de surveiller l'état et la santé de votre onduleur l’UPS à partir de
n'importe quel appareil connecté à Internet. Pour en savoir plus, visitez le site Internet www.smartconnect.apc.com.
Connectez-vous à www.smartconnect.apc.com ou scannez le code QR pour commencer le processus
d'enregistrement. Le site Internet contient des instructions pour configurer votre compte en ligne, activer votre
garantie et commencer à surveiller votre onduleur l’UPS à distance.
En connectant ce produit à Internet via le port Ethernet SmartConnect, vous acceptez les conditions d'utilisation
d'APC SmartConnect, telles qu'elles figurent sur smartconnect.apc.com. La politique de confidentialité des
données de Schneider Electric est également disponible sur le site Internet smartconnect.apc.com
Sécurité physique
Déployez l’onduleur (UPS) dans un emplacement sécurisé
• Les responsables doivent protéger l’onduleur (UPS) contre tout accès physique non autorisé.
• L'accès à l'UPS doit être restreint aux personnes autorisées à en assurer la maintenance.
• Les zones réglementées doivent porter clairement la mention « Accès interdit. Personnel
autorisé seulement ».
• Les zones réglementées devraient être sécurisées par des portes à accès contrôlé.
• L’accès aux zones réglementées devrait produire une piste d’audit physique ou électronique.
Accès sécurisé au panneau avant et au port de communication de l’UPS
Déployez l’UPS dans un rack ou un boîtier qui peut être verrouillé ou physiquement sécurisé. Cela empêchera
l’accès physique aux ports des périphériques.
26
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Gestion de batterie intelligente
Définition
• Module Replaceable Battery Module (Module de batterie remplaçable) (RBM): Plusieurs piles arrangées
ensemble pour produire un assemblage de batteries avec un connecteur. Les modules RBMs peuvent être
commandés sur notre site Internet, www.schneider-electric.com.
• Bloc-batterie externe (XLBP): Un boîtier qui contient des batteries et de l’électronique de gestion de
batteries. Les batteries externes XLBPs peuvent être commandées sur notre site Internet,
www.schneider-electric.com.
• Interface utilisateur (UI): Toute interface avec laquelle un utilisateur peut communiquer avec le système.
Cela peut inclure une interface d'affichage d'UPS, une interface de gestion réseau ou un logiciel
PowerChute™ Network Shutdown.
NOTE: N'utilisez pas une batterie non approuvée par APC.
Le système ne détecte pas la présence d'une batterie non approuvée par APC et cela peut perturber le
fonctionnement du système.
L'utilisation d'une batterie non approuvée par APC annule la garantie du fabricant.
Fonctionnalités
La gestion de batterie intelligente fournit les fonctions suivantes :
• Surveille et informe l’utilisateur de l’état de chaque module RBM et de batteries externes XLBP.
• Surveille et affiche sur l’écran l’UPS Display Interface, la date de fin de vie utile de chaque module RBM et
de batteries externes XLBP.
• L'UPS émet une alarme audible et affiche un message sur l'écran de l'interface d'affichage de l’UPS pour
indiquer la fin de vie estimée de la batterie. Sur l'écran de l'interface d'affichage de l’UPS, l'utilisateur peut
définir le nombre de jours avant que l'alarme audible retentisse et que le message apparaisse sur l'écran de
l'interface d'affichage de l’UPS.
• Détecte automatiquement l’ajout ou la suppression des batteries externes XLBPs et des modules RBM.
• Surveille la température interne de chaque module RBM et de batteries externes XLBP et ajuste
automatiquement le courant de charge de la batterie.
Maintenance
NOTE: Le module de batterie ne prend pas en charge le remplacement à chaud pendant la décharge.
• Maintenance du module RBM: L’APC du module RBM utilise des cellules de batterie Li-ion et ne
nécessite pas d’entretien.
• Contrôle santé de la batterie : La sortie et tension d'énergie de la batterie sont contrôlées pour évaluer la
condition des batteries installées quand l’UPS fonctionne sur batterie.
La surveillance de l’état de la batterie est effectuée lors d’un Auto-test l’UPS et lorsque l’onduleur (UPS)
fonctionne sur batterie. L’UPS peut être configuré pour effectuer des Auto tests périodiques et
automatiques.
Fin de vie utile
• Avis d'approche de fin de vie: Un message d’alerte s’affiche sur l’écran de l’interface d’affichage de
l’onduleur (UPS) lorsque chaque module RBM approche de la fin de sa vie utile. Pour des détails sur la
configuration, consultez Préavis de remplacement et Délai de remplacement de l'alarme de batterie.
La date de remplacement estimée pour chaque cartouche de batteries de rechange est disponible via
l'interface utilisateur.
• Avis de remplacement nécessaire: L'écran de l'interface d'affichage de l'UPS s'affiche quand le
remplacement du module de batteries de rechange est nécessaire. Les modules de batteries de rechange
doivent être remplacées dès que possible.
Quand une cartouche de batteries de rechange doit être remplacée, l'interface d'affichage de l’UPS peut
prévenir que des cartouches de batteries de rechange arrivent en fin de vie utile.
NOTE: Une utilisation constante après l'expiration de la durée de vie utile peut endommager les batteries.
• Recyclage: Retirez le module RBM de l’onduleur (UPS). Recyclez le module RBM. Ne démontez pas le
module RBM.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
27
Remplacez le module RBM dans un onduleur l’UPS
Un RBM peut uniquement être débranchée ou retirée temporairement d'un l’UPS dans le cadre d'une
procédure de remplacement de batterie.
• Déconnectez le module RBM connecté dans l’onduleur (UPS). Faites glisser le module RBM hors de
l’UPS.
• Faites glisser le nouveau module RBM dans l’UPS puis fixez-le à l’onduleur (UPS).
• Raccordez solidement le module RBM. Appuyez sur le module RBM dans l’UPS jusqu’à ce qu’il soit
fermement connecté et assurez-vous que la vis du module RBM est bien serrée.
Une batterie qui n'est pas correctement branchée entraînera un fonctionnement irrégulier de l’UPS, des
messages d'erreur anormaux et les équipements raccordés peuvent ne pas recevoir l'alimentation de la
batterie lors des coupures de courant.
• Après l'installation de la cartouche, l'interface d'affichage de l’UPS peut demander à l'utilisateur de vérifier
l'état des batteries remplacées.
Actions recommandées après l’installation d’un nouveau module RBM
• Verify that the l’UPS is connected to input power and the output power is turned on. See “Connecter
l’équipement et l’alimentation d’entrée” Sur la page 14 pour obtenir des instructions.
• Effectuez un Auto Test de l'onduleur.
• Laissez le système se charger pendant 24 heures pour garantir une capacité d'autonomie complète.
Installation et remplacement du bloc-batterie externe (XLBP)
Consultez le manuel d’installation du bloc batterie externe XLBP pour obtenir des instructions d’installation et de
remplacement.
28
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Dépannage
Utilisez le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes mineurs d'installation et de fonctionnement.
Pour toute assistance en cas de problèmes complexes liés à l'onduleur (UPS), consultez notre site Internet,
www.schneider-electric.com.
Le micrologiciel de fonctionnalités de l'UPS peut être mis à jour.
Rendez-vous sur notre site Internet, www.schneider-electric.com/Support ou contactez votre centre de
service clientèle local pour plus d’informations.
Problème et cause possible
Solution
L’UPS ne se met pas sous tension ou ne fournit pas de courant en sortie.
L'UPS n'est pas connecté à l'alimentation Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché à
secteur.
l'alimentation secteur.
L'écran de l'interface d'affichage de l'UPS Vérifiez l'alimentation secteur pour vérifier que la qualité de l'alimentation
affiche une alimentation secteur très
est acceptable.
faible ou inexistante.
Il y a une alerte ou un message de l'UPS L’écran de l’interface d’affichage de l’UPS affichera un message pour
interne.
identifier l’alerte ou le message et l'action corrective appropriée.
L'UPS émet une alarme audible
Fonctionnement normal de l’UPS
L'UPS utilise le courant de batterie.
lorsqu'il est sur batterie.
Reportez-vous à l'état de l'UPS comme indiqué sur l'écran de l'interface
d'affichage de l'UPS.
Touchez n’importe quelle touche pour désactiver toutes les alarmes sonores.
L’UPS émet une alarme sonore et affiche L’UPS a détecté une panne interne.
un rétroéclairage rouge ou orange sur
Reportez-vous à l'écran de l'interface d'affichage pour des informations.
l'écran de l'interface d'affichage de l'UPS
L’UPS ne fournit pas le temps d’autonomie prévu
La charge de la batterie est faible en
Chargez les batteries. Les batteries doivent être rechargées après toute
raison d’une panne de courant récente ou coupure de courant prolongée ; leur utilisation répétée ou leur
car elle approche de la fin de sa durée de fonctionnement à des températures élevées provoque une usure plus rapide.
vie utile.
Si les batteries approchent leur limite de longévité, songez à le faire
remplacer, même si le message Remplacer la Batterie n’est pas encore
affiché.
L’UPS connaît une surcharge.
L'équipement connecté dépasse la charge maximum spécifiée. Pour plus de
spécifications sur le produit, visitez notre site Internet,
www.schneider-electric.com.
L'UPS émettra une alarme audible continue jusqu'à ce que la condition de
surcharge soit rectifiée.
Déconnectez l’équipement non indispensable de l’UPS pour rectifier le
problème de surcharge.
Un l’UPS fonctionne sur le courant de batterie en attendant de se connecter à l'alimentation secteur
Le disjoncteur d’entrée de l’UPS s’est
Réduisez la charge sur l’UPS. Déconnectez l’équipement non essentiel et
déclenché.
réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez la valeur nominale du disjoncteur de
l'équipement branché.
La tension secteur est très haute, très
Accédez à l'écran de l'interface d'affichage de l’UPS qui indique la tension
basse ou instable.
d'entrée. Vérifiez que la tension d'entrée se trouve dans les limites de
fonctionnement spécifiées.
Si aucune tension d’entrée n’est signalée sur l’écran de l’interface
d’affichage de l’onduleur (UPS), contactez le service clientèle via notre site
Internet, www.schneider-electric.com.
L'écran d'état de l'interface d'affichage de l'UPS affiche Surcharge et l'UPS émet une alarme audible continue
L’UPS connaît une surcharge.
L'équipement branché dépasse la capacité de charge maximale de l'UPS.
L'UPS émettra une alarme audible continue jusqu'à ce que la condition de
surcharge soit rectifiée.
Déconnectez l’équipement non indispensable de l’UPS pour rectifier le
problème de surcharge.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
29
Problème et cause possible
Solution
L'écran d'état de l'interface d'affichage de l'UPS indique que l'UPS fonctionne en mode Dérivation
L’UPS a reçu la commande de
Aucune action n'est requise.
fonctionner en mode Dérivation.
L’UPS est passé automatiquement en
L’écran de l’interface d’affichage de l’UPS affichera un message pour
mode Dérivation en raison d’une alerte identifier l’alerte ou l’erreur détectée et l'action corrective appropriée.
ou d’un message interne.
L’interface d’affichage de l’UPS est rouge ou orange et affiche une alerte ou un message.
L'UPS émet une alarme audible continue
L'UPS a détecté un problème au cours
Suivez les instructions sur l'écran de l'interface d'affichage de l'UPS.
d'un fonctionnement normal.
Touchez n’importe quelle touche pour désactiver toutes les alarmes sonores.
L'écran de l'interface d'affichage de l'UPS Assurez-vous que les câbles de la batterie sont bien connectés.
affiche le messageBatterie
Déconnectée.
L’écran de l’interface d’affichage de
Remplacez tous les modules RBM. Veuillez contacter l'assistance clients.
l’UPS affiche le messageBatterie
remplacée.
L’écran de l’UPS devient rouge ou noir, affiche un message d’alerte et émet une alarme sonore soutenue.
Une illumination rouge indique une alarme l’UPS qui nécessite une attention immédiate.
Une illumination noire indique une alarme d'onduleur (UPS) qui nécessite une attention particulière.
Il y a une alerte ou un message de l'UPS Ne tentez pas d’utiliser l’UPS. Mettez-le hors tension et faites-le réparer
interne.
immédiatement.
suo1 81 8a
Alarm Event
Code P.08
L’UPS connaît une surcharge.
Réduisez la charge sur l’UPS. Débranchez des équipements non essentiels.
suo181 9a
Alarm State
Power Overload
L'alerte Remplacer la batterie s'affiche
Le module RBM a une charge faible.
Laissez le module RBM se recharger pendant au moins quatre heures.
Ensuite, effectuez un Auto Test de l’UPS. Si le problème persiste une fois la
batterie rechargée, remplacez la batterie.
Le module RBM n’est pas correctement Assurez-vous que le câble de la batterie est bien fixé.
connecté.
30
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Transport
1. Mettez hors tension et déconnectez tous les équipements connectés.
2. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
3. Déconnectez les modules internes RBM et les batteries externes XLBPs (le cas échéant).
4. Suivez les instructions d’expédition indiquées à la section Service après-vente de ce manuel.
Service
Si l’équipement nécessite un entretien, ne le retournez pas au revendeur. Procédez de la manière suivante :
1. Consultez la section Dépannage de ce guide pour résoudre les problèmes courants.
2. Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Schneider Electric via notre site Internet,
www.schneider-electric.com.
a. Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat. Vous trouverez les numéros de
modèle et de série sur le panneau arrière de l’UPS et sur l’écran LCD (selon modèle).
b. Appelez l’assistance Clients. Un technicien tentera de résoudre le problème par téléphone. Si ce
n’est pas possible, le technicien vous attribuera un numéro RMA (retour de produits défectueux).
c. Si l’UPS est sous garantie, les réparations sont gratuites.
d. Les procédures de réparation et de retour peuvent varier selon les pays. Pour obtenir les instructions
s’appliquant à chaque pays consultez notre site Internet, www.schneider-electric.com.
3. La réglementation encadrant l'expédition des batteries lithium-ion est très stricte et en constante évolution.
Emballez la batterie et l'UPS séparément.
4. Pour obtenir les informations actualisées sur l'expédition de batteries lithium-ion et d'l’UPSs, veuillez
toujours contacter le service clientèle.
5. Emballez l’UPS correctement pour éviter tout dégât pendant le transport. Les dommages causés par le
transport ne sont pas couverts par la garantie.
6. Veuillez inscrire le numéro RMA fourni par le Service clientèle à l'extérieur du carton.
7. Retournez l’UPS à l’adresse indiquée par l’assistance clients, en prenant soin de l’assurer et en port payé.
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
31
Garantie usine limitée
Schneider Electric IT Corporation (SEIT) garantit que ses produits seront exempts de tous défauts dus au matériel
ou à la fabrication pendant une période de deux (5) ans à compter de la date d’achat. L'obligation de SEIT en vertu
de cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement, à sa seule discrétion, de tels produits défectueux.
La réparation ou le remplacement d’un produit défectueux ou d’un de ses composants ne prolonge pas la période de
garantie d’origine.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine qui doit avoir dûment enregistré le produit dans un délai de
dix jours maximum après son achat. L’enregistrement du produit peut se faire en ligne à l’adresse
warranty.apc.com.
Dans le cadre de cette garantie, SEIT ne peut être tenu responsable si, après contrôle et examen par SEIT, il s’avère
que le produit n’est pas défectueux ou que le défaut présumé est la conséquence d’une mauvaise utilisation, d’une
négligence, d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de la part de l’utilisateur final ou d’un tiers,
contrairement aux recommandations ou aux spécifications de SEIT. SEIT ne peut en outre être tenu pour
responsable de défauts résultant de: 1) tentative non autorisée de réparation ou de modification du produit, 2)
tension du secteur ou connexion au secteur incorrecte ou inadaptée, 3) conditions d'utilisation inappropriées sur les
lieux, 4) catastrophe naturelle, 5) exposition aux éléments naturels ou 6) vol. SEIT ne peut en aucun cas être tenu
responsable au titre de cette garantie pour tout produit dont le numéro de série a été modifié, effacé ou enlevé.
SAUF STIPULATION CONTRAIRE CI-DESSUS, CE CONTRAT NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE LA LOI OU DE TOUTE AUTRE MANIERE,
CONCERNANT LES PRODUITS VENDUS, REPARES OU FOURNIS.
SEIT REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, DE SATISFACTION
ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER.
LES GARANTIES EXPLICITES DE SEIT NE PEUVENT ETRE ETENDUES, DIMINUEES OU
AFFECTEES PAR LES CONSEILS OU SERVICES TECHNIQUES OU AUTRES OFFERTS PAR SEIT
CONCERNANT LES PRODUITS, ET AUCUNE OBLIGATION OU RESPONSABILITE NE PEUT S’EN
DEGAGER.
LES PRÉSENTS RECOURS ET GARANTIES SONT EXCLUSIFS ET PRIMENT SUR TOUS LES
AUTRES RECOURS ET GARANTIES. EN CAS DE NON-RESPECT DE CES GARANTIES, LA
RESPONSABILITÉ DE SEIT ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR SE LIMITENT AUX GARANTIES
INDIQUÉES CI-DESSUS. LES GARANTIES OCTROYÉES PAR SEIT S’APPLIQUENT UNIQUEMENT
À L’ACHETEUR ET NE SONT PAS TRANSFÉRABLES À UN TIERS.
EN AUCUN CAS, SEIT, SES AGENTS, SES DIRECTEURS, SES FILIALES OU SES EMPLOYES NE
POURRONT ETRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUTE FORME DE DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, IMMATERIELS OU EXEMPLAIRES, SUITE A L'UTILISATION, L'ENTRETIEN OU
L'INSTALLATION DES PRODUITS, QUE CES DOMMAGES REVETENT UN CARACTERE
CONTRACTUEL OU DELICTUEL, SANS TENIR COMPTE DES DEFAUTS, DE LA NEGLIGENCE OU
DE LA RESPONSABILITE ABSOLUE, OU MEME SI SEIT A ETE PREVENU DE L'EVENTUALITE
DE TELS DOMMAGES. SPECIFIQUEMENT, SEIT N’EST RESPONSABLE D’AUCUN COUT, TEL
QUE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS (DIRECTE OU INDIRECTE), LA PERTE DE
MATERIEL, LA PERTE DE L’UTILISATION DE MATERIEL, LA PERTE DE LOGICIELS OU DE
DONNEES, LE COUT DE SUBSTITUTS, LES RECLAMATIONS PAR DES TIERS OU AUTRES.
CETTE GARANTIE NE VISE NULLEMENT À EXCLURE OU LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE
SEIT EN CAS D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL RÉSULTANT D’UNE NÉGLIGENCE OU
D’UNE INFORMATION FAUSSE DE SA PART, DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
RESPONSABILITÉ NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU LIMITÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR.
Pour obtenir une réparation sous garantie, il est nécessaire d’obtenir un numéro RMA (retour de produits
défectueux) auprès de l’assistance clients. Les clients ayant des problèmes de réclamation au titre de la garantie
peuvent accéder au réseau mondial d’assistance à la clientèle de SEIT via notre site Internet:
www.schneider-electric.com. Sélectionnez votre pays dans le menu déroulant. Ouvrez l’onglet Support en haut de
la page Web pour obtenir des informations sur l’assistance clients dans votre région. Les produits doivent être
renvoyés en port payé et doivent être accompagnés d’une brève description du problème ainsi que de la preuve et
du lieu d’achat.
32
SRTL3KRM1U WC/WNC/IC/INC, SRTL2K2RM1U WC/WNC/IC/INC
Schneider Electric
Assistance clientèle mondiale
L’assistance clients pour ce produit ou tout autre produit APC est disponible gratuitement des manières
suivantes:
• Sur notre site Internet, vous avez la possibilité d'accéder aux documents de la base de connaissances de
Schneider Electric et de soumettre des demandes d'assistance à la clientèle.
– www.schneider-electric.com (Siége social)
Consultez le site Web d’ Schneider Electric de votre pays, qui comporte des informations relatives à
l’assistance clients.
– www.schneider-electric.com/support/
Assistance internationale grâce à la base de connaissances de Schneider Electric et via l'assistance en
ligne.
• Contactez un centre d’assistance clients Schneider Electric par téléphone ou par courrier électronique.
– Pour les centres locaux, spécifiques à un pays, consultez le site Internet
www.schneider-electric.com/support/contact pour obtenir les coordonnées.
– Contactez le représentant APC le revendeur chez qui vous avez acheté le produit Schneider Electric
pour obtenir des informations relatives à l’assistance clients.
© 2023 Schneider Electric. Tous droits réservés. Schneider Electric, Life is On | Schneider Electric, le logo
Schneider Electric et Smart-UPS, EcoStruxure et SmartConnect sont des marques commerciales de
Schneider Electric SE, de ses filiales ou de ses sociétés affiliées. Tous les autres noms de marques peuvent
être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR TME18922
03/2023

Manuels associés