GM-Racing Roadfighter SC RTR Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
www.gm-racing.de 1/10 2WD SHORT COURSE TRUCK Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’utilisation Ersatzteile - Spare Parts - Pièces de rechange Montage - Assembly - Montage Garantie - Warranty - Garantie Deutsch English Francais 01-09 10-18 19-27 28-31 32-42 43 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course INTRODUCTION Français Merci d’avoir sélectionné le Roadfighter SC - RTR de GM-Racing. Ce texte contient les consignes élémentaires pour l’utilisation de votre nouvelle voiture. Le Roadfighter SC est certes un beau modèle RC de voitures pour de jeunes pilotes débutants, mais demande néanmoins une certaine expérience manuelle, et pour des pilotes de moins de 14 ans, la surveillance des parents. De ce fait, il est très important de suivre toutes les consignes et de lire attentivement toutes les notices et documents fournis, pour pouvoir utiliser votre modèle en toute sécurité, sans provoquer des dégâts inutiles. Prenez le temps de tout lire, avant de vous lancer ! Ces instructions d’utilisation font partie de ce produit. Elles contiennent des conseils importants pour l’utilisation et la manipulation du modèle. Conservez ces instructions pour les remettre à un tiers si vous devez lui céder le véhicule. Le non respect des instructions d’utilisation et des conseils de sécurité conduira à la perte du bénéfice de la garantie. GM-Racing et Graupner travaillent constamment à l’évolution des modèles de voitures, des moteurs et des radiocommandes; de ce fait, nous nous réservons le droit de toute modification relative au contenu, à la forme, à la technologie et à l’équipement fournis. Les données et photos de cette notice ne pourront donc pas faire l’objet de quelconque revendication que ce soit. Nous vous remercions pour votre compréhension. Pour cette raison, conservez ces instructions afin qu’elles puissent être à nouveau observées ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce modèle RC de qualité, doit être piloté avec précaution, avec un minimum de conscience et de responsabilité. Si vous ne respectez pas cela, vous pouvez provoquer des dégâts non seulement sur le modèle lui-même, mais également à autrui. Il est interdit aux enfants d’utiliser le véhicule sans la surveillance des parents. GM-Racing/Graupner décline toute responsabilité en cas de pertes ou dégâts causés par une utilisation non conforme du produit, ou d’un autre produit utilisé pour l’utilisation de celui-ci, que ce soit de manière directe ou indirecte ou par hasard. Dans la mesure ou ce n’est pas expressément définit par le législateur, la responsabilité de la Société Graupner ne pourra pas être engagée pour d’éventuels dédommagements, quelqu’en soit le motif ou la raison (y compris les dommages corporels, décès, dégâts matériels de bâtiments ainsi que des dégâts ou pertes commerciales, cessation d’activité ou autre conséquences directes ou indirectes) provoqués par l’utilisation du modèle. Quoiqu’il en soit, la responsabilité sera toujours limitée au montant que vous avez effectivement réglé pour l’acquisition de ce modèle. • • • • • • • • • • Ce modèle est commandé par des signaux qui sont soumis à de nombreuses influences extérieures sur lesquelles vous n’avez pas le contrôle. Ces influences peuvent provoquer une perte de contrôle du modè le, c’est pourquoi, il est recommandé de garder une distance de sécurité, dans toutes les directions, pour éviter les collisions. N’utilisez votre modèle que dans des endroits bien dégagés, loin des voitures, de la circulation et des personnes. N’allez jamais sur la route, quelqu’en soit la raison. Ne pilotez jamais votre Roadfighter SC avec des piles ou accus d’émission faibles. Suivez les recommandations et respectez consignes de sécurité de ce produit ainsi que celles des accessoires que vous utilisez (chargeur, accus, etc.). Mettez tout produit chimique, petites pièces et composants électriques, hors de portée des enfants. Ne roulez pas contre des obstacles que le modèle ne pourrait pas franchir et ne mettez pas plein gaz; ceci peut détruire le moteur, le régulateur de vitesse ou le réducteur ! Ne roulez pas dans de l’herbe humide, des flaques d’eau ou la neige, car l’électronique des éléments (Servo, récepteur et régulateur de vitesse) n’est pas étanche à l’eau. Si vous voulez cependant rouler dans de l’humidité, vous devrez protéger ces éléments contre les projections d’eau (Par ex. dans un ballon de baudruche). La matière plastique est moins flexible avec un froid et peut donc casser plus facilement. La mise en route et l’utilisation du modèle se fait toujours sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Seule une manipulation prudente et réfléchie vous permettra d’éviter tous dégâts matériels et corporels. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie se limite à la réparation gratuite ou à l’échange des pièces, qui, dans la durée de garantie de 24 mois à compter de la date de l’achat, présentent des défauts de fabrication ou de matière, constatés par nos soins. D’autres revendications sont exclues. Port, emballage et autres coûts sont à la charge du client. Toute responsabilité concernant les dégâts survenus pendant le transport est exclue. Avec le retour à GRAUPNER ou au Service Après Vente du pays dans lequel vous vous trouvez, joindre une description détaillée du défaut constaté et une copie de la facture d’achat datée. Est exclu de la garantie toute pièce, ou le modèle, ayant subi des dégâts suite à une collision, à une mauvaise utilisation ou à une utilisation non conforme. Si, dans la boîte de construction, vous découvrez une pièce défectueuse, défaut de matière ou de fabrication, retourneznous la pièce en question – avant de l’avoir montée -, nous vous la remplacerons. 19 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course ACCESSOIRES NÉCESSAIRES OUTILLAGE BIEN PRATIQUE En plus de l’outillage fourni avec le véhicule, l’outillage ci-dessous est utile, et dans certains cas nécessaire: • Clé Allen de 1,5 mm, 2 mm et 2,5 mm (Réf. 5775.1,5; 5775.2 et 5775.2,5), clé de écrou 5,5mm (5783.5,5) • Tournevis de cruciforme (5779.1 et 5779.2) • Pince à bec Tournvis de cruciforme PH1, PH2 Français Pour utiliser votre nouveau Roadfighter SC, il vous faudra les articles suivants : • 8 piles alcalines, de type AA, par ex. Réf. 3426, ou 8 accus de type AA Mignon, par ex. Réf. 3621 pour l’émetteur et un chargeur correspondant de Graupner Ultramat série • NiMH accu par ex. Réf. 98900 GM Power-Pack 7.2V/3600 mAh et un chargeur correspondant par ex. Réf. 6424 Minilader 3 ou Ultramat 8, Réf. 6411 Clés 6 pans (Allen) 1.5, 2, 2.5 mm Clé d‘ecrou 5.5, 7 mm Pince à bec LA RADIOCOMMANDE Vous trouverez ci-après un aperçu du système de radiocommande du Roadfighter SC, et des ses différentes fonctions et réglages. Avant les premiers tours de piste, il faudrait que vous ayez lu et compris toutes ces fonctions et réglages. Placez les 8 piles sèches AA fournies dans le logement pour la batterie de l’émetteur. Veillez au respect des polarités ! Maintenant, vous plus que le câble d‘antenne ne devez conduire tube l‘antenne par et mettre alors celui-ci dans le propriétaire au châssis. LA RADIOCOMMANDE (ÉMETTEUR) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interrupteur Marche-Arrêt: pour l’alimentation de l’émetteur Volant: pour la commande de la direction Trim de direction: permet d’obtenir une trajectoire rectiligne Course du servo de direction: pour définir l‘angle de braquage maximal Gâchette des gaz: permet de contrôler la vitesse du modèle Trim des gaz: pour le réglage du neutre du variateur électr. LEDs de contrôle: indiquent la tension de l’accu ou de la batterie Antenne: transmet les signaux de commande au récepteur Le système de radiocommande du Roadfighter SC est optimalement réglé en usine. Lisez néanmoins attentivement le paragraphe suivant si des petits réglages étaient nécessaires. De plus larges informations sont à relever dans les instructions jointes à l’ensemble R/C XG-6i 2.0 FHSS. Antenne EPA direction Servo-Reverse direction Power LED Interrupteur LED Course du servo de direction Prise de charge Failsafe Servo-Reverse gaz EPA gaz Voie AUX Trim de direction Volant de direction Trim de gaz Levier de gaz Course du servo de direction Logement de la batterie GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 20 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE Français • • • • • Ne pilotez jamais votre Roadfighter SC avec des accus d’émission ou de réception faibles. Ne laisser jamais votre émetteur allumé, (basculer l’interrupteur Marche – Arrêt) lorsque vous avez terminé, sinon, vos piles ou accus ne dureront pas très longtemps. Allumez d’abord l’émetteur, et ensuite seulement le récepteur. En fin de séance, coupez d’abord le récepteur et ensuite seulement l’émetteur. Pour une utilisation optimale, il faudra régler le trim de la direction ainsi que celui des gaz. TRIM DE DIRECTION Le Roadfighter SC doit avoir une trajectoire rectiligne, sans avoir à toucher au volant. Si ce n’est pas le cas, il faut tourner le bouton du trim au-dessous du volant pour qu’il puisse aller tout droit. Trim de direction TRIM DES GAZ Ici, vous n‘avez besoin d‘ajuster rien, puisque le point neutre est stocké automatiquement pendant le ajustage de variateur életronique. Si le moteur en position neutre, mais la lumière de démarrage, vous pouvez corriger cela avec le levier de trim sous le volant. Appuyez sur le levier de tout dans la bonne direction jusqu‘à ce que le moteur est arrêté et non plus bips. Trim des gaz RÉGLAGE DE L‘ANGLE DE BRAQUAGE L‘angle de braquage maximal peut être ajusté sur les deux boutons sur la poignée. Avec une pression accrue sur le commutateur supérieur, l‘angle de braquage, en appuyant sur l‘interrupteur inférieur, il est diminué. Position 1: moins de contrôle, le véhicule est moins sensible à la direction des commandes au volant et est donc plus facile à conduire - pour les surfaces glissantes. Position 2: plus de direction, le véhicule puisse rouler des virages plus serrés, mais parce que de conduire un peu plus difficile - pour les surfaces de glissement ou lorsque vous conduisez sur des petits carrés. Attention: assurez-vous que le renvoi de direction (90.166,34) ne touche rien sur les supports renvoi de direction (90.166,35), sinon le servo engins sont endommagés! Avec le réglage du point d‘extrémité de servo (EPA), l‘angle de braquage peut être réglé séparément pour les deux parties, ce peut être nécessaire si l‘angle de braquage peut être différente, même après de direction correcte de garniture sur les deux côtés devraient être. Lire l‘article concerné, des instructions de la télécommande! Course du servo de direction 21 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Tout d‘abord, charger la batterie avec le chargeur correspondant. Vous devriez également lire le manuel du chargeur. Insérez la batterie comme indiqué dans les figures dans le véhicule qui précède. Français Mettez en contact d’abord l’émetteur et ensuite la réception dans le véhicule. Le manche des gaz ne devra pas être déplacé durant la mise en contact afin que le régulateur de vitesse puisse s’initialiser correctement. Avec le régulateur ajusté correctement, le LED rouge pour position neutre ne brille pas, avec accélére ou freins elle brille. Considérez que le régulateur ne va pas directement après freiner à la marche arrière, que vous devez encore une fois libérer brièvement le levier de gaz et appuyer sur encore vers l‘arrière alors. Contrôlez dans ce cas si la batterie de l’émetteur a encore suffisamment de tension et si l’accu de propulsion est bien chargé ; le remplacer le cas échéant ou le recharger. L’autonomie de fonctionnement avec un accu totalement chargé atteint, selon la surface du sol. Dans des herbes hautes, l’autonomie et naturellement plus faible que sur une route plate. Avec un accu devenu vide, le Roadfighter SC deviendra d’abord plus lent jusqu’à ce que le régulateur de vitesse coupe ensuite complètement le moteur et que le modèle s’arrête. Après la fin de chaque utilisation, retirez absolument l’accu de propulsion du véhicule, car par un éventuel démarrage incontrôlé, l’accu et le régulateur pourraient être détériorés. Ne roulez pas contre des obstacles que le modèle ne pourrait pas franchir et ne mettez pas plein gaz; ceci peut détruire le moteur, le régulateur de vitesse ou le réducteur ! Ne roulez pas dans de l’herbe humide ou dans des flaques d’eau, car l’électronique des éléments (Servo, récepteur et régulateur de vitesse) n’est pas étanche à l’eau. Si vous voulez cependant rouler dans de l’humidité, vous devrez protéger ces éléments contre les projections d’eau (Par ex. dans un ballon de baudruche). CHECKLISTE AVANT LE DÉPART • • • • Vérifiez si toutes les vis sont bien serrées. Vérifiez si toutes les pièces en mouvement fonctionnent correctement sans blocage ou frottement. Vérifiez les piles ou accu de votre ensemble de radiocommande. Réexaminez le réglage correct du variateur, afin que votre véhicule n‘élimine pas sans contrôle. MISE EN ROUTE Le Roadfighter SC est équipé avec un limiteur de accéléron (Slipper). De cette façon, l‘accélération du modèle peut être adaptée à chaque sol. Ils peuvent ajuster ainsi le couple maximal du moteur, en outre il‘y a protègent p. ex. la transmission avant surcharge sauts. Le limiteur de couple est ajusté en série optimale. Pour des sol glissants, elle peut être ouverte légèrement, vous éliminez d‘abord en plus le capuchon à la couverture de transmission à 90166.9. Résolvez maintenant le M3 mère sous-jacent légèrement, jusqu‘à ce que l‘accélération optimale sans roues tournant soit atteinte. Poussez en arrière le véhicule facile et donnez alors gaz. Les roues ne devraient pas tourner et/ou tout à fait brièvement . Avec un sol très dur (p. ex. asphalte), vous pouvez serrer légèrement la mère, pour améliorer l‘accélération. Après réglage effectué installer le chapeau de la couverture de transmission. Veuillez considérer : Ne serrez la ecrou d‘ajustage, le limiteur de couple devriez glissement avoir jamais complètement toujours, pour soulager la boîte de vitesses. GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 22 Français CHANGER LE MOTEUR - PIGNON DE MOTEUR: Votre Roadfighter SC est livré à l‘usine avec un ensemble parfait engrènement. Si vous voulez changer le moteur (par exemple contre un système brushless) ou simplement le pignon monté échangé contre un autre, notez les points suivants: 1. Retirez le couvercle de transmission. 5. Serrer le moteur. 2. Débranchez 3. 6. Tourner le pignon pour retirer 7. Fixez le pignon du moteur avec une clé Allen de 1,5 mm. le papier. Assurez-vous que le pignon vire facilement. Desserrez le moteur et le repousser de pignon. le couvercle de transmission. 4. Vissez le nouveau pignon. Placez une bande étroite de papier entre les pignons. Poussez un pigon contre l‘autre pignon. 8. Mettre le moteur en marche. Respectez la polarité et vérifier que le véhicule suividans la bonne direction. Si le n‘est pas le cas, remplacez le câble. Note: un pignon plus grande produire plus de la vitesse, l‘accélération et le temps de conduite mais est plus petit. En outre, la charge du moteur est plus élevé, vous le contrôlez régulièrement! ENTRETIEN En plus de l’entretien classique décrit précédemment, essayez toujours de garder votre Roadfighter SC dans un parfait état, pour éviter des usures prématurées. Si de la saleté s’infiltre dans des pièces en mouvement, cela peut nuire aux performances de votre modèle. Enlevez les saletés ou la poussière avec un jet d’air comprimé, un pinceau doux et/ou une brosse à dents. Evitez les produits contenant des solvants, car ces produits ne feraient qu’amener les impuretés dans les roulements et dans les endroits inaccessibles, ce qui ne provoquerait que davantage d’usure encore. Nous vous conseillons de procéder de la manière suivante: • • • Retirez les saletés et les poussières avec les méthodes décrites ci-dessus. Vérifiez les pièces d’usure, les pièces qui coincent, les pièces cassées et faites les réparations qui s’imposent. Vérifiez régulièrement toutes les fixations et resserrer les vis si nécessaire. SERVICE APRÈS VENTE ET RÉPARATIONS, PIÈCES DE RECHANGE Tout les éléments pour le Roadfighter SC il y a disponible en pièces de rechange. Ainsi si une pièce est défectueuse ou usée, vous pouvez commander cette pièce de rechange et réparer le véhicule à l‘aide de l‘instruction de montage (pages 32 - 42). En cas de problèmes, d’interrogations et de réparations, adressez-vous à service après-vente de vôtre pays (voir page 43) ou : GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck, Tél +49/1805/472876 PIÈCES DE RECHANGE : commerce spécialisé ou online sous http://www.graupner-ersatzteilshop.de , sous la Réf. 90167.RTR 23 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ROADFIGHTER SC 535 mm Largeur : 260 mm Hauteur : 195 mm Empattement : 285 mm Poids : 1235 g (sans accu) Garde au sol : 45 mm Diamètre de la roue: 95 mm Réduction: 1:8.8 (brushed) 1:9.6 (brushless) Moteur : 540 type brushed Radiocommande : GM-Racing XG-6i 2.0 FHSS Sport Spec 2.4 GHz Français Longueur : Charactéristiques techniques du variateur: Nombre de cellules NiMH 6 - 7 (6.0 - 8.4 V) Courant permanent avant 100 A (200 A ~ 5 sek) Courant perm. arrière 50 A (100 A ~ 5 sek.) BEC 5.0 V / 2 A (4 A ~ 5 sek.) Dimensions ca. 37x28x30 mm (sans câble) Connecteur de recépteur Graupner/JR RECHERCHE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT Problèmes Causes possibles Solutions Le moteur ne démarre pas Cordon moteur arraché Resouder le cordon accu de propulsion vide Changer l’accu ou le recharger La radiocommande ne fonctionne pas Vérifier la radiocommande, ajuster le correctement, trim de gaz ajusté faux trim des gaz Moteur défectueux Remplacer le moteur Variateur ajusté faux Ajusté variateur à manuel d‘utilisation Le moteur tourner court du mauvais côté moteur enfoncé faux échanger les câbles de moteur Le moteur n’a pas de rendement L’accu de propulsion est presque vide Changer l’accu ou le recharger Le variateur est mal réglé Régler de nouveau le variateur selon la notice L’entraînement se fait difficilement Vérifier l’ensemble motorisation Le modèle se pilote difficilement La motorisation est bruyante Vérifier le jeu des pignons Le moteur devient très chaud Vérifier l’ensemble motorisation, Vérifier le jeu des pignons, réexaminer en parts bloqué Batteries émetteur vides Remplacer les batteries ou recharger les accus Trim servo déréglé Trimer de nouveau le servo de direction Perturbations/Interférences Faire une courte pause puis refaire un essai, ou changer la paire de Quartz Variateur ajusté faux Ajusté variateur à manuel d‘utilisation GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 24 Français AMORTISSEURS Les quatre amortisseurs hydrauliques de votre voiture GM-Racing véhicule ont une influence non négligeable sur la tenue de route de votre véhicule. Que vous les remontiez à n’importe quel moment: faites-le avec minutie! Montez les amortisseurs toujours par paire (avant et arrière). Si, par exemple, un des deux amortisseurs avant était un peu plus dur ou un peu plus mou que l’autre, la voiture, en virage, aura un comportement différent dans l’une ou l’autre direction. Il en est de même pour les amortisseurs arrières. Les amortisseurs devraient être un peu plus mous à l’arrière qu’à l’avant, pour obtenir un comportement sain du modèle. La hauteur, garde au sol du modèle est très importante. Elle est a régler de manière à ce que les bras de suspension avant et arrière reviennent en position, parallèles au sol, lorsque vous appuyez sur le modèle et que vous le relâchez. Cela ne peut être garantit que par un débattement suffisant de la suspension (dans les deux sens). Si le modèle ne reprend pas sa hauteur correcte par rapport au sol, il faut réajuster la compression des ressorts en conséquence. Pour le choix de l’huile des amortisseurs, il est conseillé d’utiliser dans un premier temps une huile à viscosité plus grande et de faire des essais par la suite avec une huile à viscosité moindre. Si sur terrain un peu bosselé, le châssis à tendance à „sauter“ , utilisez une huile avec un degré de viscosité plus important, donc plus fine. Si, sur le même terrain, dans les mêmes conditions, les pneus n’adhèrent plus à la piste, l’huile est trop épaisse, donc le degré de viscosité est trop fort. Dans ce cas, il faut utiliser une huile plus fine pour que les amortisseurs réagissent plus rapidement. On obtient ainsi une meilleure adhérence du pneu à la piste. Les amortisseurs peuvent également influencer le comportement de la direction de votre modèle. Cela se peut se régler en „jouant“ sur la dureté de la suspension avant ou arrière. Leur efficacité dépend des caractéristiques du ressort, de la viscosité de l’huile, de la position des amortisseurs ainsi que de l’interaction de ces trois facteurs. Lorsque l’arrière est plus souple, la puissance de traction est améliorée (tenue au sol), mais la direction est plus faible. Le comportement du modèle peut être imaginé aisément car dans les virages celui-ci a tendance à sous-virer, c’est-à-dire qu’il a tendance à se déporter vers l’extérieur du virage. Si par contre la suspension arrière est trop dure, le fait de virer est renforcé, et là, toute la dextérité du pilote est requise pour éviter les têtes à queue du modèle. Lorsque la suspension avant est plus molle, l’efficacité de la direction est plus importante et inversement, si la suspension avant est plus dure, l’efficacité de la direction sera plus faible. Il existe, dans la plage de réglage correcte des amortisseurs – entre le fait que la voiture saute et que les roues sont décollées du sol –une plage de réglage étroite, dans laquelle on peut régler la dureté des amortisseurs avant et arrière. C’est un réglage très pointu, qui ne peut être réalisé qu’à petits pas avec des viscosités d’huile différentes. RÉPARTITION DES MASSES Lors du réglages des amortisseurs, n’oubliez pas que la répartition des masses est un élément déterminant pour que votre modèle ait une tenue de route parfaite. Réglez les amortisseurs arrières gauche et droit de manière identique, avec le même effort de compression à l’aide d’un Tweakboard, avec une légère différence par rapport à la compression des amortisseurs avants. Lorsque vous réduisez la vitesse, et lorsque vous entrez dans le virage le poids se déporte sur les deux roues/pneus avant, lorsque l’efficacité de la direction est à son maximum. A l’inverse, lorsque vous accélérez, le poids se déporte sur les deux pneus arrières, utile pour une traction maximale. Plus la suspension est souple, plus la répartition des masses se fera facilement. Pour cette raison, il est nécessaire de rendre la suspension aussi douce et réactive que possible, sans toutefois la rendre inefficace. Entre ces deux extrêmes, il y a un „juste“ milieu qu’il faudra trouver en faisant de multiples essais sur piste. RÉGLAGES DES ROUES Première mesure: S’assurer que le trim de commande de la direction, sur l’émetteur, est bien au neutre. On règle ensuite le Servosaver et les barres de direction de telle sorte que les roues soient parfaitement parallèles. On s’assure par là, que le débattement de la direction est identique des deux cotés. Le pincement correspond à un positionnement en biais des roues, dans le sens de la marche (vue de dessus). Un tel pincement des roues avant est très important pour la tenue de route du modèle. En pinçant légèrement les roues avant, on améliore la tenue de route en ligne droite du modèle. Le parallélisme peut être réglé sans démontage des rotules, en vissant ou en dévissant les tiges filetées (barres). Les barres de direction sont réglées de sorte que le pincement est de 0° - 1°. Il faut veiller à ce que la longueur de la barre de direction gauche soit identique à celle de droite. Pour débuter, régler les quatre roues de la voiture de telle sorte qu’elles soient perpendiculaires au sol, avec une garde au sol normale. Pour le réglage, on peut se servir d’une équerre que l’on applique à la roue pour vérifier si elle est bien perpendiculaire au sol. Si vous appuyez sur les suspensions, vous remarquerez que les roues ont tendance à se mettre un peu vers l’extérieur. La raison à cela, est que l’on tient à réduire le pincement positif des roues qui se trouvent à l’extérieur du virage. On augmente ainsi l’appui, l’adhérence et la traction des roues qui se situent à l’extérieur et par la même occasion, la vites se dans les virages. 25 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Une légère augmentation du pincement négatif à l’avant augmentera l’efficacité de la direction de votre modèle lorsque la suspension s’écrase. Mais : si la modification est trop importante, la surface d’appui du pneu sera fortement réduite. POUR UNE MEILLEURE CONDUITE L’amélioration des vos capacités à piloter est un aspect important qui passe souvent inaperçu lors des compétitions R/C. Une course „régulière“ est la clé pour une meilleure compréhension de l’effet des réglages les plus anodins sur le comportement de votre modèle. Ci-dessous, quelques conseils qui vous permettront d’améliorer vos temps, au fil des tours. Français La modification du pincement négatif des roues arrières, est la cause de la réduction de la surface d’appui des pneus arrières et se traduit par un écrasement de la suspension arrière lors de l’accélération. Si votre piste possède plus de lignes droites que de virages, il s’avèrera qu’une réduction complémentaire du pincement positif des roues ne sera pas nécessaire en virage. Dans ce cas, il est conseillé de laisser les roues arrières perpendiculaires au sol, sur toute la plage de débattement de la suspension. 1. Evitez les collisions entre voitures Le vainqueur de la course n’est pas forcément celui qui possède la voiture la plus rapide, mais celui qui a le moins d’accidents et celui qui fait le moins d’erreurs de pilotage en course. Soyez prudents, notamment dans les endroits difficiles, là, ou vous rencontrerez toujours des voitures en difficultés. Respectez les distances de sécurité par rapport aux autres modèles, en particulier ceux qui sont un peu plus lents que le vôtre, ou qui sont pilotés par des pilotes peu expérimentés. Si vous vous rapprochez de trop, de tels pilotes peuvent paniquer et provoquer un accident auquel vous ne pourrez pas échapper. Vous perdrez moins de temps si vous attendez que le modèle plus lent passe un virage délicat à négocier que de vous retrouver impliquer dans une collision en espérant que les commissaires de piste vous remettent rapidement en piste. En dehors du fait qu’un tel incident est non seulement pénalisant au niveau des temps, mais il peut également endommager votre modèle et vous pousser à l’abandon. N’oubliez jamais qu’une collision frontale avec un mur, à 60 – 80 km/h, a le même effet que la chute de votre modèle du toit d’une maison! Si on voulait concevoir une voiture RC indestructible, celle-ci serait bien trop lourde, et ne serait plus compétitive. La solution la meilleure est toute simple, „ conduisez prudemment !“ 2. Comment négocier correctement un virage On négocie correctement un virage lorsque l’on s’engage dans le virage par l’extérieur en visant à tenganter la courbe puis ressortir de l’autre coté, à l’extérieur du virage. S’il y a beaucoup de trafic sur la piste, vous ne pourrez pas toujours trouver ou viser la trajectoire idéale. Dans ce cas, réduisez la vitesse, et essayez de rester le plus près de l’intérieur de la courbe. Car lorsque le trafic est dense, les voitures qui entrent en collision seront toujours déportées vers l’extérieur de la courbe. L’état de la piste peut également vous conduire à changer de trajectoire dans les virages. Il est bien souvent plus judicieux d’éviter les „nids de poule » ou les bosses que de vouloir respecter à tout prix sa trajectoire idéale. Lorsque l’on s’engage dans un virage, on réduit sa vitesse, et pour en sortir, on accélère. A l’entrée du virage, on « lève le pied ». De ce fait, le poids du modèle se décale sur les roues avant et l’efficacité de la direction est bien meilleure (voir également paragraphe « Amortisseurs »). N’accélérez pas trop violemment, sinon votre modèle chassera vers l’extérieur, sera en sous-virage et se retrouvera dans le mur. Une accélération progressive et un certain doigté au niveau de la direction sont les clés pour un passage rapide des courbes. Des démarrages sur les chapeaux de roues et des freinages violents augmentent l’usure de votre modèle On-Road et le risque de collision, ce qui se traduit par des temps moyens faibles. Le plus important, est que votre modèle On-Road puisse poursuivre sa route! Si vous vous efforcez à conduire de manière régulière, vos temps par tour ne pourront que s’améliorer ! GM-Racing/GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications. GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 26 Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG: Pour le produit suivant: Variateur électr. Roadfighter ST Réf. N°: 90166.64 Nous confirmons que la compatibilité électronique correspond aux directives 2004/108/EC. Normes appliquées: EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 Cette déclaration est sous la responsabilité du Fabricant / Importeur Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim/Teck Fait à 73230 Kirchheim/Teck, den 05.01.2011 Stefan Graupner Le director d'Entreprise CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recycle ment d‘appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice d‘instructions et sur son emballage l‘indique. Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et autres formes d‘appareils, vous contribuez à la protection de l‘environnement. Les batteries et accus doivent être retirés de l‘appareil et doivent être remis à un dépôt homologué pour ce type de produits. Pour les modèles radiocommandes, les pièces électroniques, comme par exemple les servos, récepteur ou variateur de vitesse, doivent être démontés et retirés du produit et être remis à une collecte spécialisée pour produits électroniques. Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l‘adresse exacte de la collecte la plus proche de chez vous. Conseils importants pour la gestion des déchets pour les batteries et les accus : Selon l’ordonnance Allemande pour la gestion des batteries, chaque consommateur est obligé de restituer légalement toutes les batteries et les accus usagés Un dépôt dans une poubelle domestique est interdit. Toutes les batteries et les accus pourront être déposés gratuitement dans les collecteurs publics de la commune, dans nos points de vente et partout où les batteries et les accus du genre concerné sont vendus. Vous pourrez aussi retourner après usage les batteries livrées par nos soins à l’adresse suivante : Graupner GmbH & Co. KG Service: Batteries usagées Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim unter Teck Allemagne Vous apporterez ainsi une contribution importante pour la protection de l’environnement ! Les batteries et les accus polluants sont désignés par les symboles suivants pour interdire leur dépôt dans une poubelle domestique. Le symbole pour les métaux lourds est indiqué sous les caractères : Contenu des batteries : Cd Hg Pb Contenu des batteries : 1) Cd: Cadmium 2) Hg: Mercure 3) Pb: Plomb NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES D'ÉVENTUELLES ERREURS D'IMPRESSION! SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS! Vous trouvez la version de ce instruction plus nouvelle sous le Internet www.graupner.de (Réf. 90167.RTR) 27 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Ersatzteile (1) Spare Parts Pièces de rechange 90166.1 Chassis Chassis Châssis 90167.10 Untere Querlenker hinten (2) Rear lower suspension arms Bras arrière inférieur 90166.9 Getriebeabdeckung Gear cover Couvercle de transmission 90166.13 Getriebewelle Gear shaft Arbre de transmission 90166.17 Differenzialstifte mit Beilagscheiben Differential pins with shims Goupilles de differéntiel/rondelles 90167.12 Stoßdämpfer hinten komplett (2) Rear shock absorbers Amortisseurs arrière complète 90166.2 Chassisvorderteil Upper deck Châssis avant 90167.9 Untere Querlenker vorne (2) Front lower suspension arms Bras avant inférieur 90166.10 Motorhalteplatte Motor Plate Fixation moteur 90166.14 Querlenkerstifte vorne aussen (2) Front Lower Sus. Hinge Pin outside Goupille bras avant extérieur 90166.18 Differenzial komplett m. Kugellagern Differential complete w/ ball bearings Differéntiel complète / roulements 90167.17 Stoßdämpferfedern vorne (2) Front shock springs Ressort amortisseurs avant 90167.8 Dämpferbrücke vorne + hinten Front + Rear Shock Tower Plaque amortisseurs avant/arrière 90166.7 Querlenkerstifte vorne innen (2) Front Lower Sus. Hinge Pin inside Goupille bras avant inférieur 90166.11 Slipperplatten mit Slipperscheibe (2) Adjusting slipper with pads Rondelle d‘embrayage de patinage 90166.15 Differenzial/Getriebezahnräder kompl. Diff. Gears complete set Pignon de transmission complète 90166.19 Motorritzel 23 Z. für Brushless (5mm) Motor pinion 23 T for brushless Pignon 23 dents pour brushless 90167.18 Stoßdämpferfedern hinten (2) Rear shock springs Ressort amortisseurs arrière GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 93808.23 Motoritzel 23 Z. für 540 Motor Motor Pinion 23T. for 540 motor Pignon 23 dents pour 540 moteur 90166.8 Getriebegehäuse Gear case Boîter de transmission 90166.12 Slipperfeder (2) Slipper adjustment spring Ressort d‘embrayage 90166.16 Hauptzahnrad 83 Zähne Main gear 83 T Pignon 83 dents 90167.11 Stoßdämpfer vorne komplett (2) Front shock absorbers Amortisseurs avant complète 90167.19 Stoßdämpferreparaturset vorne (2) Front shock repair set Set de réparer de amortisseurs avant 28 Ersatzteile (2) Spare Parts Pièces de rechange 90167.20 Stoßdämpferreparaturset hinten (2) Rear shock repair set Set de réparer de amortisseurs arrière 90166.29 Radachsen hinten (2) Rear axles Arbre de transmission arrière Lenkstangen (2) Steering rods set Triangle de direction 90166.30 Radachsen vorne (2) Front axles Arbre de transmission avant 90166.33 90166.34 Radträger hinten (2) Rear hub carriers Support de roues arrière Lenkhebel vorne (2) Steering arms Renvoi de direction avant 90166.37 90166.38 Querlenkerstifte hinten aussen (2) Rear Lower Susp. Hinge Pin outside Goupille bras arrière extérieur 90166.41 Bulkhead vo. + hi. / Halterung Dämpferbrücke Front + rear bulkhead / Shock Tower Mount Bulkhead avant/arrière / Support plaque amortisseur 90166.45 Stifte für Lenkhebel (2) Steering Hub Hinge Pins Goupilles de renvoi de direction avant 29 90167.14 Querlenkerstifte hinten innen (2) Rear Lower Susp. Hinge Pin inside Goupille bras arrière intérieur 90166.42 Schalterbefestigung Switch Mount Support interrupteur 90166.46 Querlenkerhalter hinten unten (Paar) Rear suspension pivot block set Support bras arrière inférieur 90167.13 Obere Querlenker vorne/hinten (2) Front/Rear upper rods Bras supérieur avant/arrière 90168.11 Antriebsknochen hinten Buggy/SC (2) Rear drive shafts Buggy/SC Arbre de transmission arrière Buggy/SC 90166.35 Lenkhebelträger vorne (2) C-mounts Support renvoi de direction avant 90166.39 Verstärkungsplatte untere Querlenkerstifte Front lower suspension reinforcing sheet Renforcement de goupille bras avant 90167.3 Karosseriehalter mit Befestigung Body Post and Mount Support Carrosserie 90166.47 Beilagscheiben für Lenkhebel Enforced Pads Rondelles pour palonnier servo 90166.28 Anlenkung Servo Servo Linkage assembly Triangle servo - renvoi 90166.32 Differenzialausgänge (2) Connecting cups Sortie de différentiel 90166.36 Umlenkhebel mit Verbindungsplatte Steering Mount Assembly Palonnier servo 90167.7 Heckrammer Rear bumper Jupe de protection arrière 90166.44 Akkuhalterung unten mit Befestigung Battery holder with pins Fixation accu avec goupilles 90167.1 Rammer vorne komplett Front Bumper Kit Jupe de protection avant GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Ersatzteile (3) Spare Parts Pièces de rechange 90166.49 Stoßdämpfer-Kugelköpfe (8) Shock ball studs Rotules pour amortisseur 95168 90166.50 Scheiben für Radmitnehmer hinten (4) Wheel washers Rondelles pour entraînement roue arrière 95150 Kugellager 5x10x4mm Ball bearing 5x10x4mm Roulement 5x10x4mm Kugellager 10x15x4mm Ball bearing 10x15x4mm Roulement 10x15x4mm 90166.54 90500.47 Kugelköpfe für Lenkung (8) Turning Linkage Ball Stud Rotules pour raccordement de direction 90502.76 Stoppmuttern M2.5 (8) Lock nut M2.5 Ecrou auto freine M2.5 90120.39 Karosserieunterlagscheiben (12) Body Post Pad Rondelle carrosserie 90167.16 Karosserie Roadfighter SC grau Body Roadfighter SC grey Carrosserie Roadfighter SC gris E-Clips 4mm (10) E-Clips 4mm E-Clips 4mm 90503.83 Karosserieklammern (10) Body-clips Clip de fixation de carrosserie 90167.15 Karosserie Roadfighter SC blau Body Roadfighter SC blue Carrosserie Roadfighter SC bleu 98022 Antennenrohr mit Kappe (6) Antenna pipe & cap Tube d‘antenne avec capuchon 90166.51 95155 Radmitnehmerstifte (8) Wheel hex pin Goupilles de roue arrière Kugellager 3x6x2,5mm Ball bearing 3x6x2,5mm Roulement 3x6x2,5mm 90166.52 90166.53 Servohalterung + Lenkhebel Front Top Mount + Servo Arm/Mount Support Servo + Palonnier de servo de direction 90154.17 E-Clips 3mm (10) E-Clips 3mm E-Clips 3mm 90048.81 Stoppmuttern M4 (8) Lock nut M4 Ecrou auto freine M4 90167.5 Vorderräder Roadfighter SC (2) Front tires Roadfighter SC Pneus avant Roadfighter SC 90166.62 Schraubensatz komplett Screw set Loz de visserie complet GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Feder für Servosaver / Befestigung Umlenkhebel Steering Mount Assembly / Servo saver Spring Support + Ressort pour Servo saver 90166.57 Kugelköpfe 4.8x4.9 mm (8) Ball studs 4.8x4.9 mm Rotules 4.8x4.9 mm 90501.55 Stoppmuttern M3 (6) Lock nut M3 Ecrou auto freine M3 90167.6 Hinterräder Roadfighter SC (2) Rear tires Roadfighter SC Pneus arrière Roadfighter SC 90166.63 Lenkservo (3,2 kg Stellkraft) Steering servo Servo 30 Ersatzteile (4) - Tuning Teile Spare Parts - Tuning parts Pièces de rechange - Pièces de tuning 90166.67 90166.64 Elektr. Fahrtenregler Roadfighter ST Brushed ESC Roadfighter ST Variateur electr. Roadfighter ST 90166.68 Brushless Fahrtenregler 90A Brushless ESC 90A Variateur electr. Brushless 90A 90167.2 Brushless Motor (3930KV) Brushless Motor (3930 KV) Brushless Moteur (3930 KV) Rammer hinten komplett Rear Bumper Kit Jupe de protection arrière 98900 NiMH-Akku 7.2 V 3600 mAh NiMH battery 7.2 V 3600 mAh NiMH accu 7.2 V 3600 mAh 90166.66 540er Motor 540 brushed motor 540 moteur 90167.4 Chassisseitenteile (links+rechts) Side Plate (left+right) Pièce latérale de châssis Tuningteile - Tuning parts - Pièces de tuning 90166.100 Adjustable Rear Suspension Mount Querlenkerhalter hinten einstellbar 90166.104 Motorritzel 21 Z. für Brushless (5mm) Motor pinion 21 T for brushless Pignon 21 dents pour brushless 90166.108 93808.21 Motoritzel 21 Z. für 540 Motor Motor Pinion 21T. for 540 motor Pignon 21 dents pour 540 moteur 90166.105 Alu-Stoßdämpfer hinten (2) Rear Shocks full Aluminum (2) Amortisseurs arrière alum. (2) 90166.109 93808.27 Motoritzel 27 Z. für 540 Motor Motor Pinion 27T. for 540 motor Pignon 27 dents pour 540 moteur 90166.106 Radträger hinten CNC-Alum. (2) Rear Hub Carriers CNC (2) Support de roue arrière CNC 90166.113 Lenkhebelhalter CNC-Alum. (2) C-Hubs CNC (2) Verbindungsplatte Umlenkhebel CNC Steering Connecting Plate CNC CVD-Kardanwellen hinten Buggy/SC (2) Support de renvoi de direction CNC Connexion de palonnier servo saver CNC Arbre de transmission CVD Buggy/SC (2) CVD Rear drive shaft Buggy/SC (2) 90166.103 Motorritzel 19 Z. für Brushless (5mm) Motor pinion 19 T for brushless Pignon 19 dents pour brushless 90166.107 Lenkhebel CNC-Alum. (2) Steering Arms CNC (2) Renvoi de direction avant CNC (2) 90166.112 Stahlgetriebe komplett Metal Gear Complete Transmission en acier complète 97161 Roadfighter Brushless Conversion Set Motor/ESC 31 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Montage Assembly Assemblage Bitte beachten Sie die folgenden Symbole in der Anleitung, sie geben wichtige Hinweise zum Zusammenbau: Please consider the following symbols in the manual, they give important notes to the assembly: Veuillez considérer les symboles suivants dans le manuel d‘utilisation, elle donnez des indications importantes à l‘assemblage: Silikonöl Pure Silicon Oil Huile de silicone Für vorne und hinten bauen Assemble front and rear Assembler avant et arriére Für links und rechts bauen Assemble both left and right side Assembler à gauche et á droite GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Fett Grease Graisse Sekundenkleber CA glue Colle secunde 32 Montage Stoßdämpfer Shock Assembly Assemblage amortisseurs Für links und rechts bauen Assemble both left and right side Assembler à gauche et á droite 2 mm 90167.11 Bewegen Sie die Kolbenstange mehrmals langsam auf und ab, bis die Luftblasen entwichen sind. Move the shaft up and down slowly to remove air bubbles. Agiter plusieurs fois la tige de piston lentement et, jusqu'à ce que les bulles s'échappent soient. Für links und rechts bauen Assemble both left and right side Assembler à gauche et á droite 90167.12 33 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Montage Lenkung - Differenzial Steering - Differential Assembly Assemblage suspension arrière 95155 90166.53 90166.36 90166.36 95155 95155 90166.53 95155 90166.36 90166.53 3x10 mm 3x10 mm 90166.32 90166.17 90166.17 90166.18 90166.17 90166.15 90166.32 90166.17 3x10 mm 90166.15 90166.15 90166.32 3x10 mm Fett Grease Graisse GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 95150 34 Montage Getriebe - Motor Motor - Gearbox Assembly Assemblage moteur - transmission 3x30 mm 3x18.5 mm 90166.8 95150 95150 95168 95168 95168 90166.51 90166.10 90166.15 90500.47 90166.13 90166.12 95168 90166.8 Fett Grease Graisse 3x8mm mit Beilagscheibe with shims avec rondelles 35 107.03K Madenschraube M3 Grub screw M3 Vis sans tête M3 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Montage Vorderachse Front Assembly Assemblage avant 90166.47 90166.35 90166.34 Schraube 2.3x4 mm Screw Vis 90166.54 90166.47 90166.45 90166.14 90166.30 90166.47 90154.17 Für links und rechts bauen Assemble both left and right side Assembler à gauche et á droite GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Schraube 2.3x4 mm Screw Vis 36 Montage Lenkung Steering Assembly Assemblage tige filetée de direction Schraube 2.3x4 mm Screw Vis 90166.35 90166.54 90166.34 90166.47 90166.45 90166.30 90166.14 90166.47 90154.17 Für links und rechts bauen Assemble both left and right side Assembler à gauche et á droite 37 Schraube 2.3x4 mm Screw Vis GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Montage Hinterachse Rear End Assembly Assemblage servo de direction 90166.33 90166.29 95168 95168 90166.51 90166.50 90166.33 95168 90166.50 90166.29 95168 90166.51 90166.47 Schraube 2.3x4 mm Screw Vis Schraube 2.3x4 mm Screw Vis 90166.47 90166.37 Für links und rechts bauen Assemble both left and right side Assembler à gauche et á droite GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 38 Montage Rutschkupplung - Servo Slipper - Servo Assembly Assemblage accouplément à friction - servo 90166.12 90166.11 90166.16 90166.11 90166.12 90166.12 90501.55 Montieren Sie Hauptzahnrad und Slipperscheiben wie in der Abbildung gezeigt. Ziehen Sie die Mutter ganz an. A) Für rutschigen Untergrund lösen Sie die Mutter wieder, bis die Räder nur noch wenig durchdrehen. B) Für griffigen Untergrund können Sie die Mutter fester anziehen, um besser zu Beschleunigen. Der Slipper sollte immer ein wenig durchrutschen, um das Getriebe nach Sprüngen zu schonen. 90166.12 Install the spur gear and slipper clutch as shown. Tighten the locknut after installing. A) For slippery surfaces, loosen the nut until the wheels just spin a little. B) For non-slip surface, you can tighten the nut firmly for a quicker throttle response. The slipper should always slip a little in order to prevent the gears from damage after jumps. Assemblez le pignon et le accouplement à friction comme indiqué dans la figure. Serrer l'écrou complètement. A) Pour les surfaces glissantes, desserrer l'écrou jusqu'à ce que les roues tourner seulement a peu. B) Pour surface antidérapante, vous pouvez serrer l'écrou fermement à accélérer mieux. Le accouplement à friction devrait toujours se glisser un peu afin d'épargner les sauts de vitesse. SERVO 01 TION 90166.52 02 90166.54 3x10 mm 90166.63 03 90166.52 04 2.6x8 mm 39 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course Montage Akkuhalterung Battery Cover Assembly Assemblage crochet d‘accu 90166.44 90166.44 90166.44 90166.44 M2 x 8 mm Akkufach Abdeckung positionieren und drücken, bis sie hörbar einrastet. Place the battery cover and press until it snaps together with the chassis.. Positionner le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 40 Montage Front- und Heckrammer Front- Rear Bumper Kit Assembly Assemblage jupe de protection avant-arrière 2.3x6 mm 3x12 mm 41 3x10 mm 3x8 mm GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 42 90167.1 90167.9 2.6x6 mm 2.5x8 mm 90167.9 90166.7 90167.14 90166.2 90166.14 2.3x4 mm 2.5x22 mm 90166.41 90166.47 95168 95168 90166.30 90166.54 90166.33 90167.14 3x10 mm 90166.37 2.6x8 mm 3x14 mm 90167.5 90166.41 95168 90166.38 90166.33 90502.76 3x8 mm mit Beilagscheibe / with washer / avec rondelle 90167.4 2.6x8 mm 3x12 mm 3x12 mm 90166.54 90166.44 90167.8 90167.3 90167.3 90166.54 3x10 mm 2.5x12 mm 3x12 mm 90167.12 3x18.5 mm 90167.12 3x18.5 mm 90166.50 90166.57 90166.33 2.5x12 mm 90167.13 90166.29 90166.49 90166.49 90167.3 90166.51 90166.46 90166.41 3x12 mm 2.6x8 mm 3x14 mm 95168 2.3x4 mm 3x12 mm 3x15 mm 2.3x4 mm 90166.37 90502.76 95168 3x10 mm 90166.46 90166.42 3x15 mm 90168.11 3x12 mm 90167.10 90166.38 90166.41 90168.11 90166.29 90167.13 2.5x12 mm Befestigen Sie die Chassisseitenteile am Chassis. Install the side plate to the chassis. Fixez les pièces latérales sur le châssis. 90166.1 95168 90166.50 90166.57 90166.51 90167.6 Befestigen Sie die Chassisseitenteile am Chassis. Install the side plate to the chassis. Fixez les pièces latérales sur le châssis. 90167.10 90166.54 3x12 mm 2.6x8 mm 2.3x4 mm 2.6x8 mm 90167.4 2.6x8 mm 90166.52 90154.17 90166.54 90166.35 90167.13 3x18.5 mm 90166.54 90166.54 90166.28 3x10 mm 90166.57 90167.11 3x18.5 mm 3x18.5 mm 90166.49 3x12 mm 90167.8 3x15 mm 90167.11 90166.35 3x18.5 mm 90166.7 90166.2 90167.13 90166.47 90154.17 90166.54 90166.54 90167.5 90166.30 90166.54 3x10 mm 95168 90166.33 90167.3 2.6x6 mm 90167.3 2.5x22 mm 90166.14 95168 90166.39 2.3x4 mm 3x8 mm mit Beilagscheibe / with washer / avec rondelle 3x8 mm 90167.3 90167.3 90048.81 90167.7 90167.6 90048.81 90167.2 90167.RTR 43 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 44 _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ 45 GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ GM-Racing 90167.RTR Roadfighter SC Short Course 46 02/2011 V1.0 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.