Losi LOS05020V2T1 1/5 DBXL-E 2.0 4WD Desert Buggy Brushless RTR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Losi LOS05020V2T1 1/5 DBXL-E 2.0 4WD Desert Buggy Brushless RTR Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à
jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou
d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il
est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits
authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURIT
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire
fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et
qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences
provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent
provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une
bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les
collisions ou les blessures.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur
sont faibles.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des
voitures, de la circulation ou de personnes.
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle
dans la rue ou dans des zones habitées.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi
que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs
de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce
soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation
d’instruments coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords
coupants.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces
telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles
peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous
brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule.
Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol
lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DE LA BOÎTE.......................................................................................................... 35
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE........................... 35
DÉMARRAGE RAPIDE............................................................................................................. 36
CHARGE DES BATTERIES........................................................................................................ 36
INSTALLATION DES BATTERIES............................................................................................... 36
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR.................................................................................................. 37
RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC................................................................... 37
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR..................................................................... 38
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE.................................................................................................. 38
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE........................................................................... 38
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULEE...................................................................................... 38
SENSIBILITÉ DE L’AVC............................................................................................................. 39
AUTONOMIE.......................................................................................................................... 39
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................................... 39
TEST DES COMMANDES......................................................................................................... 39
RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ................................................................. 39
RÉGLAGE DU VÉHICULE......................................................................................................... 39
CARROSSAGE........................................................................................................................ 40
ABAISSEMENT....................................................................................................................... 40
34
HUILE POUR AMORTISSEURS.................................................................................................. 40
RESSORTS D’AMORTISSEUR................................................................................................... 40
POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS....................................................................... 41
GÉOMÉTRIE AVANT................................................................................................................ 41
BARRES STABILISATRICES....................................................................................................... 41
DIFFÉRENTIELS....................................................................................................................... 41
MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM™ FIRMA™ 780 KV......................................................... 42
VARIATEUR ESC SANS BALAIS 160 A SMART SPEKTRUM™ FIRMA™.................................... 42
ENTRETIEN DU VÉHICULE....................................................................................................... 44
GUIDE DE DÉPANNAGE.......................................................................................................... 48
GARANTIE ET RÉPARATIONS ................................................................................................. 48
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS................................................................... 49
INFORMATION DE IC.............................................................................................................. 49
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE............................................ 49
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE..................................................................................... 68–69
PIÈCES RECOMMANDÉES....................................................................................................... 69
PIÈCES OPTIONNELLES........................................................................................................... 70
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES................................................................................................ 71–74
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
CONTENU DE LA BOÎTE
COMPOSANTS
• Losi® DBXL-E 2.0 RTR, AVC® : Buggy du désert 4 roues
motrices à l’échelle 1/5 (LOS05020V2)
• Émetteur Spektrum™ DX3™, 2,4 GHz (SPMR2340)
• Récepteur de surface de télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT
Spektrum (SPMSR6100AT)
• Servo étanche 1/5 Spektrum S906 (SPMS906)
• Variateur ESC sans balais 160A SMART Spektrum Firma™ (SPMXSE1160)
• Moteur sans balais 780 Kv Spektrum Firma 56113 (SPMXSM1100)
• 4 batteries AA (pour l’émetteur)
TECHNOLOGIE SPEKTRUM SMART
Le DBXL-E 2.0 comprend la technologie Spektrum SMART dans le variateur ESC et le
récepteur, afin de vous donner des informations télémétriques comme la tension des
batteries et la température du véhicule. Pour tirer profit de la technologie SMART, vous
devez posséder un émetteur compatible. L’émetteur DX3 inclus peut être amélioré
avec le module Spektrum BT2000 DX3 Smart Module Bluetooth (SPMBT2000)
afin que vous puissiez utiliser votre appareil mobile comme écran de télémétrie
avec l’application tableau de bord Spektrum. Ou vous pouvez envisager de passer
à un émetteur Spektrum compatible avec la technologie SMART comme le DX5C
(SPMR5100, émetteur uniquement), le DX5 Pro (SPMR5010, émetteur uniquement)
ou le DX5 Rugged (SPM5200, comprend le récepteur SR515). Utilisez les batteries
Spektrum SMART pour alimenter votre DBXL-E 2.0 afin de tirer pleinement profit de la
technologie SMART, qui peut également communiquer des données sur les batteries à
travers le système.
Outils inclus :
• Clé de ridoir /
Clé hexagonale de 5 mm
• Clé de roue de 24 mm
• Clé hexagonale en L de 2 mm
• Clé hexagonale en L de 2,5 mm
• Clé hexagonale en L de 3 mm
• Clé hexagonale en L de 4 mm
Rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour plus d’informations.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant
des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant
d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques
d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas
entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sousmarin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme
le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont
étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et
les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à
l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le
produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances
de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section
« Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si
vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la
maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans
ces conditions.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des
consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou
annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez
la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des
précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en
conditions humides.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le
manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• N’utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau
salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou
contaminée.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est
pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient
excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait
son endommagement rapide.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La
résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de
transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande.
Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez
dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition
humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
• Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse.
Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups
d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou
une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la
boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le
véhicule.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher
le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les
recoins.
• Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent
continuer à s’écouler durant quelques heures.
• Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et
lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
35
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez lire l’ensemble du manuel pour comprendre de manière complète le véhicule DBXL-E 2.0 RTR et pouvoir ainsi ajuster la configuration, ainsi que réaliser son entretien.
1. Lisez les précautions de sécurité disponibles dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour le véhicule. Référez-vous aux avertissements et instructions de charge pour la batterie inclus.
3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement des
piles alcalines ou rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
5. Allumez l’émetteur, puis le véhicule. Attendez 5 secondes que le
variateur ESC s’initialise.
Allumez toujours l’émetteur avant le véhicule et éteignez-le
après le véhicule.
6. Vérifiez les directions de commande des gaz et de la direction.
Vérifiez que les servos se déplacent dans la bonne direction.
7. Conduisez le véhicule.
8. Effectuez l’entretien nécessaire.
CHARGE DES BATTERIES
Le DBXL-E 2.0 fonctionne avec deux batteries. Choisissez deux batteries 3S ou 4S
assorties pour alimenter le DBXL-E 2.0. Le variateur ESC sans balais 160 A SMART
Spektrum™ Firma™ (SPMXSE1160) dispose de deux connecteurs de batteries IC5™
raccordés en série, afin que le véhicule fonctionne sur du 6S lorsqu’il est alimenté
par deux batteries 3S, et 8S lorsqu’il est alimenté par deux batteries 4S. Nous recommandons deux batteries 3S Spektrum SMART au LiPo 100C 11,1 V 5000 mAh
(SPMX50003S100H5) ou deux batteries 4S Spektrum SMART au LiPo 100C 14,8 V
5000 mAh (SPMX50004S100H5).
Nous recommandons l’utilisation de batteries Spektrum SMART avec un chargeur
Spektrum SMART car le chargeur configure automatiquement les paramètres de
charge. Le chargeur Spektrum G2 AC S2200 SMART (SPMXC2010) dispose de deux
ports de charge, ce qui est idéal pour le DBXL-E 2.0 car il peut charger les deux
batteries nécessaires pour le fonctionnement.
Consultez vos manuels de batterie et de chargeur pour des informations sur leur
utilisation, la sécurité et le chargement.
INSTALLATION DES BATTERIES
1. Retirez les 2 clips de carrosserie du véhicule comme indiqué.
2. Soulevez la carrosserie pour accéder au châssis.
3. Installez (2) batteries entièrement chargées dans le véhicule.
4. Fixez-les à l’aide des bandes velcro.
5. Raccordez les batteries au variateur ESC.
IMPORTANT : fixez les fils de l’ESC afin qu’ils
ne gênent pas l’engrenage.
36
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
I
H
J
G
E. Steering Rate (taux de direction)
Ajuste le point d’extrémité de la direction
K
F
F. Brake Rate (taux de freinage)
Ajuste le point d'extrémité du freinage.
L
E
A/B. Bouton du canal 3
C. Gaz/Frein
D. Volant
G. Steering Trim (compensateur de direction)
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de
direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit.
H. Throttle Trim (compensateur des gaz)
Ajuste le point neutre des gaz
I. Indicateur du niveau de la batterie SMART
J. Inversion du servo
Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites basculer la
position du commutateur correspondant : « N » est pour normal, « R » est
pour inversé.
M
N
A/B
K. Throttle Limit (limite des gaz)
Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou
lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone.
D
C
L. DEL d’alimentation
• Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une
alimentation de batterie appropriée
• Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la
batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries
M. Bouton d’alimentation
N. Bouton Bind (affectation)
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle
est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des
blessures peuvent survenir.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement
des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer
un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type
de batterie non conforme. Éliminer les piles usagées selon les régulations
nationales.
RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC
VOIES AUXILIAIRES
Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou
d’alimentation pour une puce de comptage.
Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce
de comptage ou des éclairages.
Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE
STABILISATION pour désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander
des servos.
Bouton d’affectation
Batterie/Programmation
Port de la direction
Port d’accélération
Port AUX 1
Port AUX 2
Port AUX 3
Port AUX 4
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
37
FR
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6100AT à votre
émetteur Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé ou désactivé lors du
processus d’affectation.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu‘il est en mode affectation.
Lors de la configuration initiale après la première affectation, le modèle doit être
configuré pour le sens du servo, le compensateur et la course. Ensuite, le récepteur
doit être à nouveau affecté et étalonné selon ces paramètres pour assurer le bon
fonctionnement. Alignez le compensateur de direction et le compensateur des gaz à
l’émetteur avant de commencer.
1. Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur.
2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur
est en mode d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation lorsque la DEL orange
s’allume.
3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation. Le processus d’affectation est
terminé lorsque la DEL orange du récepteur se fixe. À ce stade, le récepteur est
connecté, mais l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner.
4. Tirez le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis remettez le
déclencheur au centre.
MARCHE AVANT
ATTENTION : Une fois le processus d’affectation terminé, les canaux des
gaz et de direction sont actifs. Maintenez vos mains et les objets amples
éloignés des pièces rotatives sur le véhicule.
IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l‘émetteur si:
• Changez l’inversion du servo après l’affectation
• Changez la course après l’affectation
• Changez le sens de montage du récepteur
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la technologie AVC. Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation.
1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez le
bouton d’affectation trois fois (en 1,5 secondes).
2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation enfoncé pour mettre le
récepteur en mode d’affectation. Relâchez le bouton lorsque la DEL commence
à clignoter rapidement, indiquant qu’il est en mode d’affectation.
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté et fonctionne
normalement lorsque la DEL reste allumée.
CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de
l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement AUX
1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas correctement.
FREIN/
MARCHE ARRIÈRE
FAILSAFE (LES POSITIONS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE)
6. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis remettez le
volant au centre.
Dans l’hypothèse peu probable d’une perte de liaison radio durant l’utilisation, le
récepteur ramènera la voie des gaz au neutre. Si le récepteur est mis sous tension
avant l’émetteur, le récepteur entrera en mode Failsafe, la voie des gaz se mettra au
neutre. Quand l’émetteur sera mis sous tension, les commandes reprendront leur
fonctionnement normal.
7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à gauche, arrêtez, puis remettez le
volant au centre. La DEL orange clignote pour confirmer que les paramètres ont
été acceptés.
IMPORTANT: le Failsafe s’active uniquement en cas de perte du signal de
l’émetteur. Le Failsafe n’est PAS activé si la charge de la batterie du récepteur est
faible ou en cas de perte de puissance du récepteur.
5. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis remettez le
déclencheur au centre.
8. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et d’étalonnage.
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
• Regardez toujours le modèle.
• Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
• Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une
conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
• Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension
ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension
minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
CONSEIL: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule, installez les entretoises d’amortisseurs fournies.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes
données par le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler
le trim/sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas
actionné.
4. Effectuez une test de direction.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l’écart des pièces en mouvement.
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Centrez les boutons ST TRIM et TH TRIM sur l’émetteur, puis allumez-le.
2. Installez une batterie entièrement chargée en suivant les instructions de la section Installation de la batterie.
3. Allumez le variateur ESC.
IMPORTANT : Le véhicule DOIT rester immobile sur une surface plane et nivelée
pendant au moins 5 secondes.
• N’accélérez pas vers l’avant ou l’arrière lorsque le véhicule est bloqué. Une accélération dans ces circonstances peut endommager le moteur ou le variateur ESC.
• Après avoir piloté le véhicule, laissez les composants électroniques refroidir
avant de le faire rouler à nouveau.
IMPORTANT : conservez les fils à l’écart de toutes les pièces en mouvement.
38
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
SENSIBILITÉ DE L’AVC
AUTONOMIE
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité
du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus
sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la
sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses
d’accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de
la direction est faible.
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une
capacité supérieure augmentera l’autonomie.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire
pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire
pour augmenter la sensibilité.
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement
la sensibilité quand l’émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l’émetteur
est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE
contrôle la valeur du débattement de la direction.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite
à l'aide du volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL
va clignote rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez
la gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position
complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la
fin de course de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la
fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre
au neutre.
6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la
vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries
perdent en performances et capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
• Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
• Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
• Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante.
Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de
l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour
obtenir une réduction plus importante.
• Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
• Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez
votre revendeur local pour des informations complémentaires).
IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX3, vous devrez réaffecter et recalibrer le SRS6100AT.
TEST DES COMMANDES
Placez le véhicule sur un support soutenant le châssis de manière à ce que les
roues ne touchent pas le sol pendant les tests de la direction et des gaz. Vérifiez
que toutes les commandes fonctionnent correctement avant de mettre en marche le
véhicule avec les roues sur le sol.
DIRECTION
1. Déplacez le volant de direction de gauche à droite et observez le mouvement
des roues avant.
2. Si les roues tournent dans le direction opposée, inversez la voie direction (STR).
GAZ
1. Tirez la gâchette des gaz pour faire avancer le véhicule.
2. Si le véhicule recule, inversez la voie des gaz (THR).
RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION
ET DES GAZ
TRIM DE DIRECTION
Le véhicule doit maintenir une trajectoire rectiligne sans agir sur la commande de
direction. Si ce n’est pas le cas, réglez le potentiomètre de trim de direction (STR
trim) afin de garder une trajectoire rectiligne sans tourner le volant.
TRIM DES GAZ
Réglez le trim avec les roues du véhicule hors du sol. Si les roues tournent après la
mise sous tension du véhicule, réglez le potentiomètre de trim des gaz (THR Trim)
pour qu’elles s’arrêtent.
RÉGLAGE DU VÉHICULE
Ce guide de réglage du véhicule vous guidera à travers les réglages de base et
vous décrira les modifications qu’ils apporteront à la maniabilité du véhicule.
Avant d’effectuer toute modification de la configuration, assurez-vous que toutes
les pièces de suspension bougent librement et qu’il n’y a aucune pièce cassée ou
délogée. N’effectuez qu’une modification à la fois pour ressentir clairement l’effet
de chaque modification. Si une modification ne produit pas l’effet voulu, revenez
au réglage précédent et essayez une autre modification de la configuration. Veuillez
noter que la configuration d’usine s’est révélée fiable, constante et facile à manier.
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
39
FR
CARROSSAGE
Bras de carrossage
Abaissement du bras
Élévation du bras
Caractéristiques
Avant
Augmente la direction puissance coupée et rend le véhicule plus réactif. La maniabilité peut être moins constante à
mesure que la direction puissance coupée augmente
Arrière
Augmente la rotation du châssis puissance coupée et rend le véhicule plus réactif
Avant
Réduit la direction puissance coupée et offre une maniabilité plus constante
Arrière
Réduit la rotation du châssis puissance coupée et offre une maniabilité plus constante
Utilisez toujours le carrossage négatif (pneus vers l’intérieur). Les réglages de carrossage négatif standard sont compris entre -1/2 et -3 degrés.
RÉGLAGE D’USINE
ARRIÈRE
AVANT
60,5 mm
49 mm
Carrossage
Caractéristiques
Plus de carrossage négatif
Moins de carrossage négatif
Avant
Réaction plus rapide avec plus de direction
Arrière
Moins de traction arrière en entrée et mi-virage
Avant
Réaction plus lente avec moins de direction
Arrière
Plus de traction en entrée et mi-virage
ABAISSEMENT
Mesurez toujours l’abaissement (course descendante) avec les amortisseurs sur le
véhicule. L’abaissement se mesure du centre du support d’amortisseur supérieur
au centre de la vis d’amortisseur inférieur. Plus d’abaissement avant et arrière offre
une meilleure accélération dans les bosses en ligne droite mais peut entraîner un
Abaissement
Plus
Moins
roulis par traction dans les virages serrés. Moins d’abaissement avant et arrière
offre un meilleur glissement sur les bosses dans les virages et peut être plus adapté
aux pistes à grande vitesse et à forte traction.
Caractéristiques
Avant
Augmente la direction puissance en marche et permet un roulis plus important de l’arrière du véhicule lors d’une accélération
Arrière
Augmente la direction puissance coupée et permet un roulis plus important de l’avant du véhicule lors du relâchement de l’accélération
Avant
Réduit la sensibilité de la direction
Arrière
Adapté aux surfaces à forte traction
HUILE POUR AMORTISSEURS
Ajustez le poids de l’huile en cas de changement de température significatif (12 - 14 °C/20 - 25 °F)
Huile pour amortisseurs
Caractéristiques
Réponse plus rapide et plus de roulis du châssis
Plus légère
Utilisez une huile plus légère par temps froid
Réponse plus lente et moins de roulis du châssis
Plus lourde
Utilisez une huile plus lourde par temps chaud
RESSORTS D’AMORTISSEUR
Ressorts
Plus souples
Plus fermes
40
Caractéristiques
Avant
Produisent plus de direction
Arrière
Utiles sur les pistes accidentées, mais peuvent réduire les performances des sauts et permettre plus facilement une
descente du châssis
Avant
Réduit la sensibilité de la direction
Arrière
Adaptés pour les grands sauts et les surfaces à forte traction
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS
Le placement des amortisseurs vers l’intérieur sur la tour rend le véhicule plus
indulgent aux erreurs de conduite. Le placement des amortisseurs vers l’extérieur
sur la tour rend le véhicule plus réactif et plus adapté aux pistes techniques.
AVANT
ARRIÈRE
GÉOMÉTRIE AVANT
Ne roulez jamais avec un pincement à l’avant, cela peut limiter la sensibilité de la direction.
Ouverture
RÉGLAGE D’USINE
33mm
Géométrie avant
Caractéristiques
Ouverture
L’ouverture (barres de direction plus courtes) augmente la sensibilité de la direction au moment de l’entrée dans un virage ainsi que la
stabilité en ligne droite ; cependant, elle augmente aussi la direction puissance en marche
BARRES STABILISATRICES
Le véhicule est équipé de barres stabilisatrices moyennes (4 mm) à l’avant et à l’arrière.
Barres stabilisatrices
Plus fines
Plus épaisses
Caractéristiques
Avant
Augmentent la traction avant puissance coupée, mais réduisent la direction puissance en marche
Arrière
Augmentent la traction arrière et réduisent la direction puissance en marche
Avant
Réduisent la traction puissance coupée avec une direction plus fluide à l’entrée du virage, mais augmentent
la direction puissance en marche
Arrière
Augmentent la stabilité dans les virages et la direction puissance en marche
Conseil : Les barres stabilisatrices plus épaisses sont plus stables sur les pistes à grande vitesse et à forte traction.
DIFFÉRENTIELS
Différentiel
Huile
Huile légère
Huile plus lourde
Avant
30,000
Augmente la direction puissance coupée. Une huile trop fine
entraînera un fonctionnement inconstant du différentiel
Augmentent la stabilité puissance coupée et la direction puissance en
marche
Centre
50,000
A plus d’entraînement avant et peut décharger le groupe
motopropulseur plus facilement sous accélération, ce qui
peut être utile sur les pistes accidentées et mouillées
A plus d’accélération et augmente la direction puissance en marche,
mais réduit la direction puissance coupée. Une huile plus épaisse pour le
différentiel central est plus adaptée sur les pistes à forte traction et lisses
Arrière
30,000
A plus de traction latérale et augmente la direction au
milieu du virage
A moins de direction au milieu du virage mais plus de traction avant
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
41
FR
MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM™ FIRMA™ 780 KV
PRÉCAUTIONS
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS
• Ne touchez jamais les parties en mouvement.
• Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
• Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
Ce réglage est déjà effectué en usine, il
est seulement nécessaire de l’effectuer
quand vous changez de moteur ou de
pignon.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie.
Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs
optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant
plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de
pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une
couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous
installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque
de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du
contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission,
surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d’être dans la
plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas
atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont
trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission
avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION
Un réglage parfait de l’entre-dents (le
point de contact des dents) de pignons
est important pour les performances du
véhicule. Si l’écart est trop important,
la couronne risque d’être endommagée
par le pignon du moteur. Si l’écart est
trop faible, la vitesse sera limitée et le
moteur et le contrôleur vont surchauffer.
1. Dévissez les vis de fixation du moteur.
2. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne.
3. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur.
4. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu.
5. Installez le couvre-engrenage
PARAMÈTRES DE TÉLÉMÉTRIE
Si vous utilisez l’application tableau de bord Spektrum SMART TÉLÉMÉTRIE, réglez
le nombre de pôles du moteur sur 4 et la distance de déploiement sur 49 mm
(1,92 po).
1. Retirez la vis qui maintient le couvre-engrenage du pignon en place.
2. Desserrez la vis sans tête et retirez le pignon.
3. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur.
4. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie sur le méplat de l’axe.
5. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la
couronne et serrez la vis sans tête.
6. Effectuez le réglage de l’entre-dent.
VARIATEUR ESC SANS BALAIS 160 A SMART SPEKTRUM™ FIRMA™ (SPMXSE1160)
SPÉCIFICATIONS
Type
Sortie
Fonction
Tension d’entrée
Sortie BEC
Dimensions (L × l × H)
Poids
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU VARIATEUR ESC
Suivez la procédure d’affectation de l’émetteur/récepteur avant d’étalonner l’ESC.
Sans capteur, compatible accélérateur SMART
160 A
Avant/Freinage–Avant/Freinage Arrière
3-8S LiPo
6 V/8,4 V @5 A
70mm x 77mm x 44mm
280 g
1. Réglez le canal d’accélération de l’émetteur sur course à 100 % et centrez le
compensateur de l'accélération.
2. Raccordez une batterie au câble de batterie de l’ESC.
3. Mettez l’émetteur en marche.
4. Maintenez enfoncé le bouton SET (configurer) tout en allumant l’ESC. Relâchez
le bouton SET lorsque la DEL rouge commence à clignoter pour indiquer que
l’ESC est en mode étalonnage. L’ESC entre en mode programmation si le bouton
est maintenu enfoncé pendant plus de trois secondes.
ÉTAT DES DEL DU VARIATEUR ESC
• Aucune DEL de l’ESC n’est allumée en l’absence d’entrée d’accélération
provenant de l'émetteur.
• La DEL rouge de l’ESC est allumée en présence d’entrée d’accélération
provenant de l'émetteur.
CONSEIL : la DEL rouge doit être en train de clignoter lorsque l’ESC entre en
mode étalonnage. Si la DEL verte clignote, l’ESC est entré en mode programmation. Éteignez l’ESC et répétez l’étape 4, en relâchant le bouton SET (configurer)
lorsque la DEL rouge commence à clignoter.
AVERTISSEMENTS SONORES
1. Tension d’entrée : l’ESC vérifie la tension d’entrée à l’allumage. En cas de
détection d’un problème concernant la tension, l’ESC émet continuellement
2 bips avec une pause d’1 seconde (xx-xx-xx). Éteignez l’ESC et assurez-vous
que les connexions sont correctes et que l’alimentation de la batterie n’est pas
trop faible pour un fonctionnement en toute sécurité.
2. Connexion radio : l’ESC vérifie l’entrée du signal radio à l’allumage. En cas
de détection d’un problème, l’ESC émet continuellement 1 bip avec une pause
de 2 secondes (x--x--x). Éteignez l’ESC et assurez-vous que le système radio
fonctionne correctement.
REMARQUE : débranchez toujours la batterie du variateur ESC lorsque
vous avez terminé d’utiliser votre véhicule. Le commutateur du variateur ESC
contrôle uniquement l’alimentation au récepteur et aux servos. Le variateur
ESC continuera à appeler le courant lorsqu’il est branché à la batterie, pouvant
provoquer des dommages potentiels à la batterie à travers la décharge.
42
5. Avec la commande d’accélérateur de l’émetteur sur la position neutre, enfoncez
et relâchez le bouton ESC SET (configurer l’ESC). La DEL rouge cesse de
clignoter, la DEL verte clignote une fois et le moteur émet un son pour indiquer
que la position neutre a été acceptée.
6. Tout en maintenant la commande d’accélérateur sur la position accélération
maximale, enfoncez et relâchez le bouton ESC SET (configurer l’ESC). Le DEL
verte clignote deux fois et le moteur émet deux sons pour indiquer que la position accélération maximale a été acceptée.
7. Tout en maintenant la commande d’accélérateur sur la position freinage à fond,
enfoncez et relâchez le bouton SET (configurer). Le DEL verte clignote trois fois
et le moteur émet trois sons pour indiquer que la position freinage à fond a été
acceptée.
Le moteur fonctionne normalement une fois l’étalonnage terminé.
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
FONCTIONS ET MODES DU VARIATEUR ESC
Le variateur ESC comprend des options de programmation pour que vous puissiez ajuster la manière dont votre véhicule fonctionne. Référez-vous au tableau de programmation inclus pour régler l'ESC en fonction de vos conditions de conduite.
PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DU VARIATEUR ESC
6. Quand vous avez atteint l'élément de programmation souhaité, maintenez
enfoncé le bouton de configuration jusqu'à ce que la DEL rouge clignote pour
sélectionner l'élément.
La programmation s’effectue en appuyant sur le bouton SET (configurer) sur le commutateur ON/OFF (marche/arrêt)*.
7. Enfoncez et relâchez le bouton SET (configurer) pour parcourir les valeurs
disponibles correspondant à l'élément de programmation en vous basant sur
le nombre de clignotements de la DEL. Veuillez vous référer au tableau de
programmation.
1. Connectez une batterie complètement chargée au variateur ESC.
2. Mettez l’émetteur en marche.
3. Allumez le variateur ESC.
4. Maintenez enfoncé le bouton SET (configurer) jusqu'à ce que la DEL verte
clignote. Relâchez le bouton de configuration pour entrer dans le mode programmation.
8. Enregistrez la configuration en maintenant enfoncé le bouton SET (configurer)
pendant 3 secondes.
9. Éteignez l'ESC pour sortir du mode programmation ou pour modifier d'autres
éléments de programmation.
CONSEIL : pour réinitialiser tous les éléments de programmation sur les valeurs
par défaut, maintenez enfoncé le bouton de configuration pendant cinq secondes
* Parmi d'autres options de programmation, il existe la boîte de programmation
d'ESC Spektrum SMART Firma (SPMXCA200) et l'application de programmation
et de mise à jour USB SmartLink. Consultez SpektrumRC.com pour plus de détails
sur les ESC Spektrum SMART Firma.
5. Enfoncez et relâchez le bouton de configuration au besoin pour parcourir les
éléments de programmation. Le nombre de clignotements de la DEL verte correspond au numéro d'élément de programmation indiqué dans le tableau de
programmation.
TABLEAU DE PROGRAMMATION
Valeur de programmation
Éléments de programmation
1
2
1. Mode de fonctionnement
Avant avec frein
Avant/Arrière avec frein
CCW
CW
Calc. auto
Auto - Haute
2. Direction du moteur
3. Cellules LiPo
4. Tension de coupure du dispositif
de coupure par tension faible, LVC
Paramètres par défaut
3
4
5
6
3S
3S
5S
6S
8S
Auto - Moy
Auto - Basse
5. Tension du BEC
6,0 V
8,4V
6. Force de freinage maximum
25%
50%
7. Force de recul maximum
25%
50%
75%
1
2
3
4
5
9. Minuterie (degré)
0,0
3,75
7,5
11,25
15,0
1. Mode de fonctionnement
- Forward Only with Brake (Avant uniquement avec frein)
Prévu pour la compétition, ce mode permet uniquement des commandes
vers l’avant et pour freiner.
- Forward/Reverse with Brake (Avant/arrière avec frein)
C’est le mode général de base, permettant les commandes vers l’avant,
l’arrière et pour freiner. Pour activer le recul lorsque le déplacement est vers
l’avant, appliquez le frein jusqu’à ce que le véhicule s’arrête complètement,
relâchez le frein, puis appliquez le frein à nouveau. En freinant ou en
reculant, l’activation des gaz provoquera l’accélération vers l’avant
immédiate du véhicule.
8
9
100 %
8. Niveau d’énergie
DESCRIPTIONS
7
2 cellules. Exemple : pour un pack de batteries Ni-MH de 8,0 V utilisé avec une
limite de 2,6 V/cellule, il sera traité comme un pack de batteries Li-Po à 2 cellules et la limite de Low Voltage Cut-Off (Coupure par tension faible) sera de
5,2 V (2,6 x 2=5,2).
5. TENSION DU BEC
Le BEC (circuit de suppression de la batterie) offre une tension uniforme au
récepteur depuis la batterie du moteur. Cette option choisit la sortie de tension.
6. Force de freinage maximum
Ajustez la force de freinage maximale. Une valeur plus élevée signifie un freinage plus fort, mais peut également causer un blocage des roues, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
2. Direction du moteur
Choisissez dans quelle direction le moteur tourne sans changer le câblage.
7. Force de recul maximum
Ce paramètre ajuste la puissance maximale en marche arrière.
3. Cellules Li-Po
Permet au variateur ESC de détecter automatiquement ou de définir manuellement le nombre de cellules dans votre pack de batteries au Li-Po.
8. Start Mode (Mode de démarrage), Punch (Énergie)
Définit l’énergie d’accélération initiale lorsque le véhicule accélère. Le niveau
1 correspond à une accélération initiale très douce et le niveau 4 correspond à
une accélération initiale plus forte.
4. Coupure par tension faible
Cette fonction permettra de prévenir les décharges excessives de la batterie.
Le variateur ESC surveille constamment la tension de la batterie. Si la tension
tombe en dessous de la limite de tension pendant 2 secondes, la puissance de
sortie s’éteint et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétitive.
Le calcul de la limite de coupure est basé sur la tension individuelle de la
batterie Li-Po. Pour les batteries Ni-MH, si la tension du pack de batteries est
supérieure à 9,0 V, il sera traité comme un pack de batteries Li-Po à 3 cellules ;
si elle est inférieure à 9,0 V, il sera traité comme un pack de batteries Li-Po à
9. Minuterie
Ajuste la minuterie d’entraînement du moteur. La minuterie du moteur offre
une meilleure performance, mais peut réduire le rendement et endommager le
moteur et/ou le variateur ESC par surcharge ou surchauffe.
REMARQUE : Assurez-vous toujours que la minuterie du moteur est correctement configurée. Le non-respect de cette consigne peut endommager le moteur
et le variateur ESC. Consultez les instructions du fabricant pour les réglages de
minuterie recommandés.
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
43
FR
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Les éléments suivants nécessitent un entretien moyennement fréquent. Nettoyez toujours le filetage des vis et appliquez du frein-filet retirable lorsque vous insérez des vis
mécaniques dans des pièces métalliques.
DÉMONTAGE/NETTOYAGE DES AMORTISSEURS
Retirez les chocs et le service si nécessaire. Remplacer les pièces usées.
40 WT
OIL
40 WT
OIL
AVANT
ARRIÈRE
1. Pressez le ressort vers le haut pour l’écarter de la coupelle. Poussez la coupelle
vers le haut pour la retirer de la tige. Nettoyez à l’aide d’un brosse souple.
Retirez la chaussette.
LOS253026
LOS253029
2. Utilisez la clé de roue pour maintenir le corps, retirez le bouchon et la membrane de compensation. Videz l’huile de l’amortisseur.
3. Maintenez la tige de l’amortisseur et dévissez la chape. Poussez l’axe dans
l’amortisseur et retirez-le par le haut. Retirez le bouchon inférieur, la protection
anti-poussière, les joints toriques et l’entretoise. Nettoyez le corps de l’amortisseur.
Ré-installez de nouveaux joints toriques, l’entretoise et la protection anti-poussière, replacez le joint torique et le bouchon inférieur. NE PAS SERRER.Glissez l’axe
par le bas et serrez le bouchon inférieur. Ré-installez la chaussette de protection,
puis la chape.
Conseil: Nettoyez le filetage et le taraudage de l’axe à l’aide de nettoyant en
bombe. Utilisez du frein filet médium aux endroits indiqués par les flèches.
LOS253005
LOS253029
LOS253006
LOS253028
TLR256005
LOS253021
2.1mm x 4
LOS253010
LOS253026
LOS253028
LOS253028
LOS253026
LOS253006
LOS256004
44
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
REMPLISSAGE DES AMORTISSEURS
1. Remplissez le corps de l’amortisseur d’huile silicone 40wt (TLR74025) jusqu’à
atteindre une hauteur de 5mm sous le haut du corps.
2. Déplacez 5 fois lentement le piston de haut en bas, pour évacuer l’air par le
haut. Laissez l’amortisseur reposer durant 5 minutes.
3. Avec le piston placé tout en bas, remplissez l’amortisseur à 1mm du bord
supérieur. Refermez le bouchon, replacez le ressort et la coupelle.
DIFFÉRENTIEL AVANT
1. Retirez le train avant.
2. Retirez le carter avant et le différentiel.
3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la
graisse DYN2656 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du
haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer.
30,000
WT
LOS252006
LOSB5972
4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les
remplacer si nécessaire.
Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques.
Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque (LOSA99209).
LOS252117
LOS252010
LOSB5972
LOS252010
LOS252117
LOS252009
LOS252004
LOS252004
LOS252067
LOS252004
LOS252067
LOS252004
LOS252067
LOS252009
LOS252117
LOS252123
LOS252117
LOS255003
LOSB5972
LOS252068 LOSB5972
LOS255020
LOS252006
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
45
FR
DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE
1. Retirez le train arrière.
2. Retirez le carter arrière et le différentiel.
3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la
graisse DYN2656 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du
haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir.
30,000
WT
LOS252006
LOSB5972
4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les
remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon
d’attaque (LOSA99209).
LOS252117
LOS252010
LOSB5972
LOS252010
LOS252117
LOS252009
LOS252004
LOS252004
LOS252067
LOS252004
LOS252067
LOS252004
LOS252067
LOS252009
LOS252117
LOS252123
LOS252117
LOS255003
LOSB5972
LOS252068 LOSB5972
LOS255020
LOS252006
46
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
CENTRAL
1. Contrôlez la couronne. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
2. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la
graisse DYN2657 (50,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du
haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir.
50,000
WT
3. Contrôlez la couronne et également les planétaires et satellites. Les remplacer si
nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints
toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque.
LOS252118
TLR255017
LOS255007
TLR255017
TLR255018
LOS252066
LOS352002
TLR255018
LOS252059
LOS252059
LOS252067
LOS252066
LOS352002
LOS352002
TLR255028
LOS255007
TLR255028
LOS252118
LOS252059
LOS252059
LOS252058
LOS252058
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
47
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le véhicule ne fonctionne pas
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Ne tourne que
dans une direction
Le moteur ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"
Mettez l'interrupteur sur "ON"
L'émetteur n'est pas sous tension
ou la batterie est faible
Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n'entraîne pas la couronne
Réglez l'entre-dents
Le pignon tourne sur l'axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n'est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté.
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n'est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n'est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n'effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Batteries de l'émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie—Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon)
garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et
de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond
aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de
garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration
de la période de garantie.
Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial
(« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes
faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans
avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités
et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la
seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
Limitation des dommages—Horizon ne saurait être tenu pour responsable de
dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la
garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de
recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire
du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par
l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours
pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait
être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte
sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant
dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de
restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de loisirs perfectionné
et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière
sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation
erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne
saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou
règlementations en vigueur.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par
le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Questions, assistance et réparations—Votre revendeur spécialisé local et le point
de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon
d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
48
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FR
Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit
directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le
carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit
des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon
ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts
ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée
après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation
devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons
au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition.
En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique,
en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur
lui-même.
Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement
de Horizon Hobby.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Union européenne
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION DE IC
Contains IC: 6157A-KATY1T | 6157A-SR6100AT
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon
Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité
avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives
RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Émetteur
Fréquence: 2402 – 2478MHz
Max EIRP: 17.7dBm
Récepteur:
Fréquence: 2405 – 2478MHz
Max EIRP: 19.39Bm
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte
officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de
garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive
des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté
humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets
d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service
local de traitement des ordures ménagères.
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
49
HARDWARE // ZUBEHÖR // VISSERIE ET ACCESSOIRES // VITI E PARTI ACCESSORI
M3 x 10mm (LOS255005)
8 x 19 x 6mm (LOS257000)
M3 x 22mm (LOS255001)
10 x 22 x 6mm (LOS257001)
M5 x 30mm (LOS255001)
M5 x 35mm (LOS255001)
12 x 24 x 6mm (LOSB5972)
M5 x 45mm (LOS255001)
M6 x 30mm (LOS255001)
7 x 10 x 4mm (LOS257002)
M4 x 4mm (LOS255000)
M5 x 5mm (LOS255000)
8 x 22 x 0.2mm (LOS256001)
M6 x 5mm (LOS255000)
M6 x 12mm (LOS255000)
13 x 16 x 0.3mm (LOS256001)
3 x 8mm (LOS255002)
10.1 x 14 x .25mm (LOS256001)
M5 x 20mm (LOS255002)
4 x 10 x 1mm (LOS256001)
M4 x 12mm (LOS255002)
M4 x 20mm (LOS255002)
M4 (LOS256000)
M5 x 18mm (LOS255002)
M5 x 20mm (LOS255002)
M5 (LOS256000)
M5 x 24mm (LOS255002)
M5 (LOS256000)
M5 x 28mm (LOS255002)
M5 x 35mm (LOS255002)
M5 x 50mm (LOS255002)
M2.5 x 10mm (LOS255003)
M3 x 10mm (LOS255003)
LOS256005
LOS256005
M4 x 12mm (LOS255003)
M4 x 22mm (LOS255003)
M5 x 14mm (LOS255003)
M5 x 20mm (LOS255003)
M5 x 32mm (LOS255003)
M5 x 40mm (LOS255003)
66
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS250019
LOS250020
LOS250021
LOS250043
LOS250044
LOS251046
LOS251045
LOS251048
LED Light Bar Set:DBXL-E
Roll Cage Screw Set: DBXL-E
Body Mounting Screw Set: DBXL-E
BodySet,Screened,FOX: DBXL-E 2.
BodySet,Screened,LOSI:DBXL-E 2.
Wing, Black
Wing Mount, Complete: DBXL-E
Battery Strap (6): DBXL-E
LED-Leuchtbalken-Set: DBXL-E
Überrollkäfig-Schraubensatz: DBXL-E
Gehäusehalterung-Schraubensatz: DBXL-E
Gehäuse-Set, abgeschirmt, FOX: DBXL-E 2
Gehäuse-Set, abgeschirmt, LOSI: DBXL-E 2
Flügel, schwarz
Flügelhalterung, vollständig: DBXL-E
Akku-Klemme (6): DBXL-E
Set barra a LED: DBXL-E
Set viti scocca di sicurezza: DBXL-E
Set viti montaggio scocca: DBXL-E
Carrozzeria, schermata, FOX: DBXL-E 2
Carrozzeria, schermata, LOSI: DBXL-E 2
Alettone, nero
Supporto alettone, completo: DBXL-E
Fascetta batteria (6): DBXL-E
LOS251053
Roll Cage,Flip,Complete: DBXL-E
Überrollkäfig, Schalter, vollständig: DBXL-E
LOS251090
LOS251092
Chassis Set, 4mmBlack:DBXL-E 2.
StrPst,Tube,SrvoSprng:DBXL-E 2.
Karosseriesatz, 4 mm, schwarz: DBXL-E 2.
Lenkungsteile, Rohr, Servo-Feder: DBXL-E 2.
Ensemble de rampe d’éclairage à DEL : DBXL-E
Ensemble de vis de cage de retournement : DBXL-E
Ensemble de vis de montage de carrosserie : DBXL-E
Ensemble de carrosserie, sérigraphié, FOX : DBXL-E 2
Ensemble de carrosserie, sérigraphié, LOSI : DBXL-E 2
Aile, noire
Support d’aile, complet : DBXL-E
Sangle de batterie (6) : DBXL-E
Cage de retournement, basculement,
complète : DBXL-E
Ensemble de châssis, 4 mm noir : DBXL-E 2.
StrPst,Tube,SrvoSprng : DBXL-E 2.
LOS251093
DualSide,StSrvoArm,AL:DBXL-E 2.
Doppelseitig, Seitenruder-Servoarm, DBXL-E 2. Deux côtés,StSrvoArm,AL : DBXL-E 2.
LOS251094
LOS251095
LOS251096
Steering Links (2): DBXL-E 2.0
SteeringRack&Hardware:DBXL-E 2.
Turnbuckle Set (6): DBXL-E 2.0
Lenkstangen (2): DBXL-E 2.0
Zahnstange & Hardware: DBXL-E 2.
Spannschraubensatz (6): DBXL-E 2.0
LOS251097
LOS251098
LOS251099
LOS251100
LOS251101
LOS251102
LOS251103
LOS252009
LOS252010
LOS252050
LOS252051
LOS252058
LOS252059
LOS252064
LOS252066
LOS252067
LOS252113
LOS252114
LOS252115
LOS252116
LOS252117
LOS252118
LOS252119
LOS252120
LOS252121
LOS252122
LOS252123
LOS252124
LOS252127
LOS253010
LOS253026
LOS253027
LOS253029
LOS254005
LOS254006
LOS254009
LOS254010
LOS254031
LOS254063
LOS254064
LOS254065
68
Scocca di sicurezza, completa: DBXL-E
Set telaio, 4 mm, nero: DBXL-E 2.
Montante sterzo, tubo molla servo: DBXL-E 2.
Braccio servo sterzo, doppio lato, alluminio: DBXL-E 2.
Rinvii sterzo (2): DBXL-E 2.0
Cremagliera sterzo e viteria: DBXL-E 2.
Set tenditore (6): DBXL-E 2.0
Set squadretta e piastra superiore: DBXL-E
2.
Porta batteria (2): DBXL-E 2.0
Piastra di montaggio, ESC: DBXL-E 2.0
Set montanti telaio: DBXL-E 2.0
Set supporto radio: DBXL-E 2.0
Set paratia ant./post.: DBXL-E 2.0
Bras de direction (2) : DBXL-E 2.0
Crémaillère de direction et quincaillerie : DBXL-E 2.
Ensemble de ridoir (6) : DBXL-E 2.0
Ensemble de levier coudé et plaque supéBellcrankSet&TopPlate:DBXL-E 2.
Umlenkhebelsatz & Oberplatte: DBXL-E 2.
rieure : DBXL-E 2.
Battery Tray (2): DBXL-E 2.0
Akkufach (2): DBXL-E 2.0
Support de batterie (2) : DBXL-E 2.0
Mounting Plate, ESC: DBXL-E 2.0
Halterungsplatte, Geschwindigkeitsregler: DBXL-E 2.0 Plaque de montage, variateur ESC : DBXL-E 2.0
ChassisBraceSet: DBXL-E 2.0
Karosseriestrebensatz: DBXL-E 2.0
Ensemble de support de châssis : DBXL-E 2.0
Radio Tray Set: DBXL-E 2.0
Funkhalterungsplatte: DBXL-E 2.0
Ensemble de plateau du système radio : DBXL-E 2.0
Fr/Rr Bulkhead Set: DBXL-E 2.0
Spritzwandsatz, vorne/hinten: DBXL-E 2.0
Ensemble de cloisons avant/arrière : DBXL-E 2.0
Ensemble de protections latérales du châsChassisSideGuardSet: DBXL-E 2.0
Karosserieseitenschutz-Satz: DBXL-E 2.0
Set protezioni laterali telaio: DBXL-E 2.0
sis : DBXL-E 2.0
Diff Rebuild Kit: 1:5 4wd DB XL
Differentialgetriebe-Umbau-Kit: 1:5 4wd DB XL Kit de reconstruction de différentiel : 1:5 4rm DB XL Kit riparazione differenziale: 1:5 4WD DB XL
Fr/Rr Diff Case (2):1:5 4wd DB
Differentialgehäuse, vorne/hinten (2): 1:5 4wd DB Boîtier de différentiels avant/arrière (2) : 1:5 4rm DB Scatola differenziale ant./post. (2): 1:5 4WD DB
Rad-Sechskant, schwarz & Stift (4):
Hexagone de roue noir et goupille (4) :
Esagono ruota nero e perno (4): MTXL,
Wheel Hex Black&Pin(4):MTXL,DBXL-E
MTXL,DBXL-E
MTXL,DBXL-E
DBXL-E
Wheel Nut, Black (4): MTXL, DBXL-E Radmutter, schwarz (4): MTXL, DBXL-E
Écrou de roue, Noir (4) : MTXL, DBXL-E
Dado ruota, nero (4): MTXL, DBXL-E
Motor Mnt w/Adapter,Blk:DBXL-E
Motorhalterung mit Adapter,schwarz: DBXL-E Support moteur avec adaptateur, noir : DBXL-E Supporto motore con adattatore, nero: DBXL-E
Diff. Abstandsbolzen, Oberplatte, GetriebeabDistanziale diff. centrale, piastra sup. e
DiffStndOff,Toplate,GrCvr:DBXL-E
DiffStndOff,Toplate,GrCvr : DBXL-E
deckung: DBXL-E
copertura ingr.: DBXL-E
Pinion Gear, 13T,1.5M, 8mm Shaf
Zahnradgetriebe, 13T, 1,5M, 8 mm Welle
Engrenage à pignons, arbre de 13 T, 1,5 M, 8 mm Pignone, 13T, 1,5 m, albero 8 mm
Diff Housing Set, Al (1): DBXL-E
Diffentialgehäuse-Satz. Al. (1): DBXL-E
Ensemble de boîtier de différentiel, Al (1) : DBXL-E Set scatola differenziale, alluminio (1): DBXL-E
Differentialgetriebe-Umbau-Satz, Al. Diff.:
Kit de reconstruction de différentiel, Al Diff : Kit riparazione differenziale, differenziale
Diff Rebuild Kit,Al Diff:DBXL-E
DBXL-E
DBXL-E
in alluminio: DBXL-E
Dogbone,Rr,5mmPin(2):DBXL-E 2.0 Dogbone, hinten, 5 mm Stift (2): DBXL-E 2.0 Dogbone, Ar, goupille 5 mm (2) : DBXL-E 2.0 Cardano, posteriore, perno 5 mm (2): DBXL-E 2.0
Dogbone, Mitte, vorne, 5 mm Stift: DBXL-E
Dogbone, Ctr Av, goupille 5 mm : DBXL-E
Cardano, centrale anteriore, perno 5 mm
Dogbone, CtrFr,5mmPin:DBXL-E 2.0
2.0
2.0
(2): DBXL-E 2.0
Dogbone, Mitte/hinten, 5 mm Stift: DBXL-E
Cardano, centrale posteriore, perno 5 mm
Dogbone,Ctr Rr,5mmPin:DBXL-E 2.0
Dogbone, Ctr Ar, goupille 5 mm : DBXL-E 2.0
2.0
(2): DBXL-E 2.0
RrStubAxle,5mmPin(2):DBXL-E 2.0
Achswellenstumpf, hinten, 5 mm Stift (2): DBXL-E 2.0 Demi-essieu arrière, goupille 5 mm (2) : DBXL-E 2.0 Fuso a snodo posteriore, perno 5 mm (2): DBXL-E 2.0
Antrieb, vorne/hinten, 5 mm Stift (2): DBXL-E Entraînement extérieur avant/arrière, 5 mm Trascinatore ant./post., 5 mm (2): DBXL-E
Fr/Rr Outdrive,5mm(2):DBXL-E 2.0
2.0
(2) : DBXL-E 2.0
2.0
Differentialantrieb, Mitte, 5 mm (2): DBXL-E Entraînement extérieur diff ctr, 5 mm (2) : Trascinatore differenziale centrale, 5 mm
CtrDiffOtdrve,5mm(2): DBXL-E 2.0
2.0
DBXL-E 2.0
(2): DBXL-E 2.0
Fr CVD Assy, 5mm Pin: DBXL-E 2.0
CV-Antriebsgruppe, vorne, 5 mm Stift: DBXL-E 2.0 Ensemble CVD avant, goupille 5 mm : DBXL-E 2.0 Gruppo CVD anteriore, perno 5 mm: DBXL-E 2.0
AxlBtSet,5mmPins(10):DBXL-E 2.0
Achse unten, Satz, 5 mm Stifte (10): DBXL-E 2.0 AxlBtSe, goupilles 5 mm (10) : DBXL-E 2.0 Set protezione asse, perni 5 mm (10): DBXL-E 2.0
OutDrveCup,Ctr,5mm(2):DBXL-E 2.0 Antrieb, Lager, zentral, 5 mm (2): DBXL-E 2.0 Coupelle d’arbre extérieur, Ctr, 5mm(2) : DBXL-E 2.0 Coppa trascinatore, centrale, 5 mm (2): DBXL-E 2.0
Front/Rear Gear Box: DBXL-E 2.0
Vordere/hintere Getriebebox: DBXL-E 2.0
Boîte à engrenage avant/arrière : DBXL-E 2.0 Scatola ingranaggi ant./post.: DBXL-E 2.0
Differential-Hohlrad, vorne/hinten, 40T:
Engrenage à anneau diff avant/arrière, 40T : Corona dentata differenziale ant./post.,
Fr/RrDiffRingGear,40T:DBXL-E 2.0
DBXL-E 2.0.
DBXL-E 2.0
40T: DBXL-E 2.0
Fr/RrDiffPinion,12T: DBXL-E 2.0
Differential-Getrieberad, vorne/hinten, 12T: DBXL-E 2.0 Pignon diff avant/arrière, 12T : DBXL-E 2.0 Pignone differenziale ant./post., 12T: DBXL-E 2.0
Diff Shims - 24x21x0.3mm (10)
Differentialdichtscheiben - 24 x 21 x 0,3 mm (10) Cales de différentiel - 24x21x0,3 mm (10) Spessori differenziale - 24 x 21 x 0,3 mm (10)
Shock Springs (4): 1:5 4WD DBXL
Stoßdämpferfedern (4): 1:5 4WD DBXL
Ressorts d’amortisseur (4) : 1:5 4RM DBXL Molle ammortizzatori (4): 1:5 4WD DBXL
Stoßdämpfergehäusesatz, silber, FOX (2):
Ensemble de carrosserie d’amortisseur,
Corpo ammortizzatore, manicotto, FOX
ShckBdySt,Slv,FOX(2):DBXL-E 2.0
DBXL-E 2.0
argenté, FOX(2) : DBXL-E 2.0
(2): DBXL-E 2.0
Shock Boot Set (4): DBXL-E 2.0
Stoßdämpfermanschettensatz (4): DBXL-E 2.0 Ensemble de soufflet d’amortisseur (4) : DBXL-E 2.0 Set protezione ammortizzatore (4): DBXL-E 2.0
Shock Standoff and Hardware (4)
Stoßdämpfer-Standoff und Hardware (4)
Entretoise d’amortisseur et quincaillerie (4) Distanziale ammortizzatore e viteria (4)
SpndlCarriers/Spndl/Hubs:1:5 4w
Spindel und Träger/Spindel/Naben: 1:5 4w
Supports d’axes/axes/moyeux : 1:5 4rm
Portafuselli/fuselli/mozzi: 1:5 4w
SuspensionArm Set(4):1:5 4wd DB
Aufhängungsarmsatz (4): 1:5 4wd DB
Ensemble de bras de suspension (4) : 1:5 4rm DB Set braccetti sospensione (4): 1:5 4WD DB
HingePinBrIns Set:1:5 4wd DB XL
Scharnierstiftklammer, Satz: 1:5 4wd DB XL Ensemble de goupilles de charnière (4) : 1:5 4rm DB XL Set inserti piastrine: 1:5 4WD DB XL
Hinge Pin, Set: 1:5 4wd DB XL
Scharnierbolzen, Satz: 1:5 4wd DB XL
Ensemble de goupilles de charnière : 1:5 4rm DB XL Set perno braccetti: 1:5 4WD DB XL
PivotBalls & Rod Ends (12): MTXL
Schwenkkugeln & Stangenköpfe (12): MTXL Rotules et embouts de bielle (12) : MTXL
Teste a snodo e articolazioni a sfera (12): MTXL
Dämpferbrücke, vorne, schwarz, Al.: DBXL-E Tour d’amortisseur, avant, noir, AL : DBXL-E Set torre ammortizzatore, nero, alluminio,
Shock Tower,Fr,BLK,AL:DBXL-E 2.0
2.0
2.0
anteriore: DBXL-E 2.0
Dämpferbrücke, hinten, schwarz, Al.: DBXL-E Tour d’amortisseur, arrière, noir, AL : DBXL-E Set torre ammortizzatore, nero, alluminio,
Shock Tower,Rr,BLK,AL:DBXL-E 2.0
2.0
2.0
posteriore: DBXL-E 2.0
Ensemble de barre stabilisatrice avant/
Fr/Rr Sway Bar Set: DBXL-E 2.0
Schwingen-Set, vorne/hinten: DBXL-E 2.0
Set barra antirollio ant./post.: DBXL-E 2.0
arrière : DBXL-E 2.0
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS255000
Set Screw, Set,(20):1:5 4wd DB XL
Schraubensatz (20): 1:5 4wd DB XL
LOS255001
Cap HeadScrew,St (30):1:5 4wd DB
Inbusschraubensatz (30): 1:5 4wd DB
LOS255002
ButtonHeadScrew,St(4):1:5 4wd D XL Rundkopfschraubensatz (4): 1:5 4wd D XL
LOS255003
FlatHead Screw,St(30):1:5 4wd D XL
Flachkopfschraubensatz (30): 1:5 4wd D XL
LOS255005
Screw,3x10mm(10):1:5 4wd DB XL
Schraube, 3 x 10 mm (10): 1:5 4wd DB XL
Set viti (20): 1:5 4WD DB XL
Set di viti a testa cilindrica (30): 1:5
4WD DB
Set di viti a testa tonda (4): 1:5 4WD
D XL
Set di viti a testa piana (30): 1:5 4WD
D XL
Viti, 3x10 mm (10): 1:5 4WD DB XL
LOS256000
LocknutSet,(15): 1:5 4wd DB XL
Kontermuttern-Satz (15): 1:5 4wd DB XL
LOS256001
Washer/Shim,Set(20):1:5 4wd DB XL
LOS256003
Bushing,Steel,Set(11):1:5 4wd D XL
LOS256004
Ball,Shock/Link (10):1:5 4wd DB XL
Vis de fixation, ensemble (20) : 1:5 4rm DB XL
Vis d’assemblage creuses, ensemble (30) :
1:5 4rm DB
Vis à tête bombée, ensemble (4) : 1:5 4rm
D XL
Vis à tête plate, ensemble (30) : 1:5 4rm
D XL
Vis, 3x10 mm (10) : 1:5 4rm DB XL
Ensemble de contre-écrous, (15) : 1:5 4rm
DB XL
Rondelle/cale, ensemble (20) : 1:5 4rm DB
XL
Bague, acier, ensemble (11) : 1:5 4rm D XL
Bille, amortisseur/tringlerie (10) : 1:5 4rm
DB XL
LOS257001
Bearing,10x22x6mm,(4):1:5 4wd D X
LOS257002
Bushing,10x7x4mm,(4):1:5 4wd DB XL
LOS352002
Cntr Diff Spur Gear, 50T: DBXL-E
LOS45017
LOS45018
Tire, Creepy Crawler (2): DBXL-E
Tire Insert, Molded (2): DBXL-E
LOS45032
Whl,Slvr,OrgBdLck(2):DBXL-E 2.0
LOS45033
LOSB5972
SPM2335
SPM6741
SPMS906
Whl,Slvr,RedBdLck(2):DBXL-E 2.0
Outer Axle Bearngs 12x24x6mm(2)
DX2E ACTIVE 2ChDSMR Radiow/SR310
Optional Bluetooth Module DX2E
Spektrum S906 1/5th Scale Servo
SPMSR6100AT SR6100AT 6 Ch AVC/Tele Surf RX
SPMXSE1160
SPMXSM1100
TLR5914
TLR5932
TLR5933
TLR5963
TLR5964
TLR5965
TLR6313
TLR6352
TLR74008
TLR8202
Firma 160Amp Brushless Smart ES
Firma 780Kv Brushless Motor
Button Head Screws,M2 x 12mm(10)
Cap Head Screws, M3 x 10mm (10)
Cap Head Screws, M3 x 12mm (10)
Flathead Screw, M3 x 12mm (10)
Flathead Screw, M3 x 16mm (10)
Flathead Screw, M3 x 20mm (10)
Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
Washers, M3 (10)
Silicone Shock Oil, 35 Wt, 2 Oz
Body Clips, Black (12)
Satz aus Unterlegscheibe/Dichtscheibe (20):
1:5 4wd DB XL
Buchse, Stahl, Satz (11): 1:5 4wd D XL
Kugel, Stoßdämpfer/Stange (10): 1:5 4wd
DB XL
Set controdadi (15): 1:5 4WD DB XL
Set rondelle/distanziali (20): 1:5 4WD
DB XL
Set boccole, acciaio (11): 1:5 4WD D XL
Uniball, ammortizzatore/attacco (10): 1:5
4WD DB XL
Cuscinetto, 10x22x6 mm,(4): 1:5 4WD
Lager,10 x 22 x 6 mm,(4): 1:5 4wd D X
Palier, 10x22x6 mm (4) : 1:5 4rm D X
DX
Buchse, 10 x 7 x 4 mm,(4): 1:5 4wd DB XL
Bague,10x7x4 mm (4) : 1:5 4rm DB XL
Cuscinetto, 10x7x4 mm,(4): 1:5 4WD DB XL
Engrenage cylindrique différentiel central, Ingranaggio cilindrico differenziale centraMitteldifferential Stirnrad, 50T: DBXL-E
50T : DBXL-E
le, 50T: DBXL-E
Reifen, Creepy Crawler (2): DBXL-E
Pneu, Creepy Crawler (2) : DBXL-E
Pneumatico Creepy Crawler (2): DBXL-E
Reifeneinsatz, geformt (2): DBXL-E
Insertion de pneu, moulée (2) : DBXL-E
Inserto pneumatico, stampato (2): DBXL-E
Reifen, silber, orange, Beadlock (2): DBXL-E Roue, argentée, orange, BdLck(2) : DBXL-E Ruota, argento, cerchio arancione (2):
2.0
2.0
DBXL-E 2.0
Reifen, silber, rot, Beadlock (2): DBXL-E 2.0 Roue, argentée, roue, BdLck(2) : DBXL-E 2.0 Ruota, argento, cerchio rosso (2): DBXL-E 2.0
Außenachsenlager 12 x 24 x 6 mm (2)
Paliers d’essieu extérieur 12x24x6 mm(2)
Cuscinetti asse esterno, 12x24x6 mm(2)
DX2E ACTIVE 2ChDSMR Funk mit SR310
Radio DX2E ACTIVE 2 canaux DSMR avec SR310 Radio DX2E ACTIVE 2 canali DSMR con SR310
Optional Bluetooth-Modul DX2E
Module Bluetooth facultatif DX2E
Modulo Bluetooth opzionale DX2E
Spektrum S906 1/5 Maßstab Servo
Servo à l’échelle 1/5 Spektrum S906
Servocomando Spektrum S906 1:5
SR6100ATAVC Telemetrie OberflächenempRX di superficie SR6100AT 6 Ch AVC/
Tele Surf RX/AVC 6 canaux SR6100AT
fänger mit 6 Kanälen
Telemetria
Firma 160 A Bürstenloser Smart-Geschwindigkeitsregler Variateur ESC sans balais 160 A Smart Firma Smart ESC Firma 160 A Brushless
Firma 780 kV Bürstenloser Motor
Moteur sans balais 780 Kv Firma
Motore Brushless Firma 780 Kv
Rundkopfschrauben, M2 x 12 mm (10)
Vis à tête bombée, M2 x 12 mm (10)
Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10)
Inbusschrauben, M3 x 10 mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M3 x 10mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 10 mm (10)
Inbusschrauben, M3 x 12mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M3 x 12mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 12mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 16mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 20mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 20mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 20 mm (10)
Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)
Contre-écrou M3 x 5 x 5,5 mm (10)
Controdadi, M3 x 5 x 5,5 mm (10)
Unterlegscheiben, M3 (10)
Rondelles, M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
Stoßdämpfer-Silikonöl, 35 wt, 59 ml (2 oz)
Huile silicone pour amortisseurs, 35 WT, 2 oz Olio di silicone amm., 35 wt, 60 ml (2 oz)
Gehäuseklemmen, schwarz (12)
Clips de carrosserie, noir (12)
Clip carrozzeria, colore nero (12)
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES //
PEZZI RACCOMANDATI
Part #
English
Deutsch
SPMXC1010
Spektrum S2100 SMART Charger*
Spektrum S2100 SMART-Ladegerät*
SPMX50003S50H5 5000mAh 3S 11.1V50CSmartLiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5
SPMX50004S50H5 5000mAh 4S 14.8V50CSmartLiPo IC5 5000 mAh 4S 14,8 V 50C Smart LiPo IC5
Français
Italiano
Chargeur Spektrum S2100 SMART*
IC5 LiPo Smart 50C 11,1 V 3S 5000 mAh
IC5 LiPo Smart 50C 14,8 V 4S 5000 mAh
Caricabatterie Spektrum S2100 SMART*
5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5
5000 mAh 4S 14,8 V 50C Smart LiPo IC5
5000 mAh 3S 11,1 V 100C Smart LiPo
IC5
5000 mAh 4S 14,8 V 100C Smart LiPo
IC5
SPMX50003S100H5 5000mAh 3S 11.1V100CSmartLiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 100C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 100C 11,1 V 3S 5000 mAh
SPMX50004S100H5 5000mAh 4S 14.8V100CSmartLiPo IC5 5000 mAh 4S 14,8 V 100C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 100C 14,8 V 4S 5000 mAh
SPMXCA507
IC3 Batt to IC5 Device 4"
IC3-Akku an IC5-Gerät 4“
Batterie IC3 vers dispositif IC5 100 mm
(4 po)
Batteria IC3 a dispositivo IC5 4"
*SPMXCA507 required to charge batteries with IC5 connectors on the S2100 Charger
*Beim SPMXCA507 sind die Akkus mit IC5-Steckern am S2100-Ladegerät zu laden.
*SPMXCA507 requis pour charger les batteries avec connecteurs IC5 sur le chargeur S2100
*SPMXCA507 necessario per caricare batterie con connettori IC5 sul caricabatterie S2100
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
69
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
Part #
English
Deutsch
LOS250018
Karosseriesatz mit Stickerbogen, transparent
Body Set W/Sticker Sheet, Clear: DBXL-E
DBXL-E
Français
LOSA99172
Ensemble carrosserie avec feuille d’autocollants, transparent : DBXL-E
Engrenage à pignons, arbre de 15T, 1,5 M,
Pinion Gear, 15T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 15T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Engrenage à pignons, arbre de 16T, 1,5 M,
Pinion Gear, 16T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 16T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Engrenage à pignons, arbre de 17T, 1,5 M,
Pinion Gear, 17T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 17T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Engrenage à pignons, arbre de 18T, 1,5 M,
Pinion Gear, 18T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 18T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Engrenage cylindrique différentiel central,
Center Diff Spur Gear, 48T
Mitteldifferential Stirnrad, 48T
48T
Engrenage à pignons, arbre de 11T, 1,5 M,
Pinion Gear, 11T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 11T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Engrenage à pignons, arbre de 12T, 1,5 M,
Pinion Gear, 12T, 1.5M, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 12T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Engrenage à pignons, arbre de 14T, 1,5 mm,
Pinion Gear, 14T, 1.5mm, 8mm Shaft Zahnradgetriebe, 14T, 1,5M, 8 mm Welle
8 mm
Front Spindle Set, Black Aluminum
Front-Spindelsatz, schwarz, Aluminium
Ensemble d’axe avant, aluminium noir
Spurstangen mit dualer Steuerung, anpassbar Bras de servo à double direction, réglables
Dual Steering Servo Links, Adjustable
für Verwendung mit Einzelservo (Single) oder pour être utilisés avec des servos simples ou
for use with single or dual servos
Doppelservo (Dual)
doubles
Mechanical Brake Set
Mechanische Bremse, Satz
Ensemble de frein mécanique
Front Spindle Set, Aluminum: DBXL Front-Spindelsatz, Aluminium: DBXL
Ensemble d’axe avant, aluminium : DBXL
Ensemble de support d’axe avant, aluminium :
Front Spindle Carrier Set, Aluminum: DBXL Front-Spindelträgersatz, Aluminium: DBXL
DBXL
Ensemble de moyeu arrière, aluminium :
Rear Hub Set, Aluminum: DBXL
Nabensatz, hinten, Aluminium: DBXL
DBXL
Camber Guage
Sturzlehre
Jauge de cambrure
SPM5110
DX5C 5-channel Surface System with SRS6000 DX5C 5-Kanal-Oberflächensystem mit SRS6000
Système de surface 5 canaux DX5C avec SRS6000
SPM5200
DX5 Rugged 5-Channel Surface System DX5 Rugged 5-Kanal-Oberflächensystem
Système de surface 5 canaux DX5 Rugged
SPMR5010
DX5 Pro 5-channel DSMR TX only
SPMR6410
DX6R 6-Channel Smart Radio TX Only DX6R 6-Kanal-Smart-Funk nur TX
SPMSS9010
SPMSS9020
TLR76000
TLR76004
S9010 HV 1/5 scale wp servo
S9020 HV 1/5 scale WP Servo
Tire Glue, Standard
TLR Lok, Threadlock, Blue
Chassis Brace Set, Rear, Aluminum,
Black: DBXL-E 2.0
Chassis Brace, Front, Aluminum,
Black: DBXL-E 2.0
Servo Saver Top, Aluminum, Black:
DBXL-E 2.0
Wheel Nut, Captured, Black (4):
DBXL-E 2.0
Front Top Plate, Aluminum, Black:
DBXL-E 2.0
DX5 Pro 5 canaux DSMR TX uniquement
DX6R 6 canaux radio intelligente TX
uniquement
Servo WP échelle 1/5 S9010 HV
Servo WP échelle 1/5 S9020 HV
Colle de pneu, standard
Verrou TLR, frein-filet, bleu
Ensemble de support de châssis, arrière,
aluminium, noir : DBXL-E 2.0
Support de châssis, avant, aluminium, noir :
DBXL-E 2.0
Sauve-servo supérieur, aluminium, noir :
DBXL-E 2.0
LOS252038
LOS252039
LOS252040
LOS252041
LOS252061
LOS252062
LOS252063
LOS252065
LOS254032
LOS351014
LOS352003
LOS354001
LOS354002
LOS354003
LOS351015
LOS351016
LOS351017
LOS352009
LOS351018
LOS45034
LOS45035
70
DX5 Pro 5-Kanal DSMR nur TX
Italiano
Carrozzeria con adesivi, trasparente:
DBXL-E
Pignone, 15T, 1,5 m, albero 8 mm
Pignone, 16T, 1,5 m, albero 8 mm
Pignone, 17T, 1,5 m, albero 8 mm
Pignone, 18T, 1,5 m, albero 8 mm
Ingranaggio cilindrico differenziale
centrale, 48T
Pignone, 11T, 1,5 m, albero 8 mm
Pignone, 12T, 1,5 m, albero 8 mm
Pignone, 14T, 1,5 m, albero 8 mm
Set fusello anteriore, alluminio, nero
Servocontrollo sterzo doppio, regolabile
per uso con servo singolo o doppio
Set freno meccanico
Set fusello anteriore, alluminio: DBXL
Set portafusello anteriore, alluminio: DBXL
Supporto mozzo posteriore, alluminio:
DBXL
Strumento regolazione camber
Sistema di superficie DX5C a 5 canali con
SRS6000
Sistema di superficie DX5 Rugged a 5
canali
DX5 Pro 5 canali DSMR solo TX
DX6R 6 canali Smart Radio solo TX
S9010 HV 1/5 Maßstab WP Servo
S9020 HV 1/5 Maßstab WP Servo
Reifenklebemittel, Standard
TLR Lok, Schraubensicherung, blau
Karosseriestrebensatz, hinten, Aluminium,
schwarz: DBXL-E 2.0
Karosseriestrebe, vorne, Aluminium, schwarz:
DBXL-E 2.0
Servo-Saver-Oberseite, Aluminium, schwarz:
DBXL-E 2.0
Radmuttern, verbleibend, schwarz (4): DBXL-E
Écrou de roue, Capturé, Noir (4) : DBXL-E 2.0
2.0
Oberplatte, vorne, Aluminium, schwarz: DBXL- Plaque supérieure avant, aluminium, noir :
E 2.0
DBXL-E 2.0
Servo impermeabile S9010 HV scala 1:5
Servo impermeabile S9020 HV scala 1:5
Colla pneumatici, standard
TLR Lok, frenafiletti, blu
Set montanti telaio, posteriore, alluminio,
nero: DBXL-E 2.0
Set montanti telaio, anteriore, alluminio,
nero: DBXL-E 2.0
Salvaservo inferiore, alluminio, nero:
DBXL-E 2.0
Dado ruota, prigioniero, nero (4): DBXL-E
2.0
Piastra superiore anteriore, alluminio,
nero: DBXL-E 2.0
Ruota Scoops Paddle, posteriori (2):
Scoops Paddle Tire, Rear (2): DBXL-E 2.0 Schaufeln Schaufelrad, hinten (2): DBXL-E 2.0 Pneu paddle Scoops, arrière (2) : DBXL-E 2.0
DBXL-E 2.0
Pneu à rainures Slicers, avant (2) : DBXL-E
Ruota Slicers Rib, anteriore (2): DBXL-E
Slicers Rib Tire, Front (2): DBXL-E 2.0 Slicers Rippenreifen, vorne (2): DBXL-E 2.0
2.0
2.0
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR255018
LOS251095
LOS251011
LOS251092
TLR255019
LOS251097
TLR255009
TLR255009
LOS251093
LOS255014
LOS251094
LOS251097
TLR255009
LOS251102
LOS251094
LOS255014
LOS251094
LOS251094
TLR256005
LOS255002
LOS251092
LOS251097
LOS254063
LOS254063
SPMS906
LOS255002
LOS251092
TLR255026
LOS252121
ARA721525
LOS252122
LOS255003
LOS254065
LOS257001
LOS252125
LOS252117
LOS252067
LOS252123
TLR255026
TLR256009
LOS254031
LOS254006 LOS256001
LOS235004
LOS254010
LOSB5972
LOS251011
TLR5932
LOS251094
TLR255020
TLR255007
LOS251096
LOS254005
LOS251102
TLR255031
LOS252119
LOS255002
LOS251011
LOS254065
TLR6291
LOS252010
LOS254009
LOS254030
LOS252122
TLR255009
LOS254009
LOS256001
LOS252050
LOSB5972
LOS254005
LOS256003
TLR255019
LOS254030
LOS255002
LOS253029
LOS253006
LOS256003 TLR255019
TLR256009
LOS255003
LOSB5972
LOS255002
LOS252117
LOS251011
TLR256009
LOS254031
LOS253026
TLR256005
LOS253028
LOS253010
LOS253027
LOS256004
LOS253005
LOS253026
LOS253029
LOS253028
LOS253028
LOS253026
LOS253021
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
LOS253006
71
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR255018
LOS252059
TLR255018
ARA723412
SPMXSM1100
TLR255009
LOS252058
LOS252064
TLR255007
LOS252058
LOS252066
LOS252118
LOSB5972
LOS252067
LOS352002
LOS252066
LOSB5972
TLR5903
LOS252118
LOS251099
SPMXSE1160
LOS252059
TLR256005
LOS251101
SPMSR6100AT
LOS256005
LOS231071
TLR5904
TLR255018
TLR256005
LOS235025
TLR5903
LOS251099
LOS251090
LOS251099
LOS256005
LOS251103
LOS251048
LOS255003
LOS251090
LOS251098
LOS251098
LOS2521100
LOS255003
LOS255003
LOS251103
72
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS255014
TLR255030
LOS254064
TLR255019
LOS251046
TLR255030
TLR255018
LOS251045
TLR256005
TLR255031
LOS251046
LOS256001
TLR255009
LOS251053
TLR255006
TLR255006
LOS251045
TLR255031
TLR255009
LOS254065
LOS251102
LOS251100
ARA721525
TLR255029
LOS251045
TLR255009
LOS254065
TLR255028
LOS251102
LOS252117
TLR255009
LOS251045
LOS251045
TLR255031
ARA721525
LOS251090
LOS252122
TLR255020
LOSB5972
LOS252113
LOS252113
LOS251090
LOS254006
TLR6291
LOS251100
LOS254010
LOS255003
TLR256009
TLR255020
TLR255009
LOS251090
LOS252116
LOSB5972
LOS235004
LOS252067
TLR255006
TLR256009
TLR255031
LOS254005
LOSB5972
LOS252117
LOS257001
LOS254009
LOS252121
LOS252020
LOSB5972
LOS252123
LOS255000
ARA721525
LOS255003
LOS254010
LOS255003
LOS252122
TLR255019
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
LOS254029
LOS251102
TLR255009
73
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS45018
LOS45017
LOS45032
LOS45033
LOS45032
LOS45033
LOS250043 (Body Set, Clear // Gehäuse-Set, transparent // Ensemble de carrosserie, transparent // Carrozzeria, trasparente)
LOS250044 (Body Set, FOX // Gehäuse-Set, FOX // Ensemble de carrosserie, FOX // Carrozzeria, FOX)
LOS250018 (Body Set, LOSI // Gehäuse-Set, LOSI // Ensemble de carrosserie, LOSI // Carrozzeria, LOSI)
LOS250021
LOS250043
LOS250044
LOS250018
LOS250021
LOS250043
LOS250044
LOS250018
LOS250043
LOS250044
LOS250018
LOS251053
LOS250043
LOS250044
LOS250018
LOS250020
LOS250021
LOS250020
LOS250020
LOS250019
LOS251053
LOS250020
LOS250021
LOS250043
LOS250044
LOS250018
74
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Setup Sheet-Stock
City:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Track:
State:
Tight
Open
Indoor
Outdoor
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Wet
Dusty
Front Suspension
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
Out -1°
Arms Level
-1°
Stock
4mm
2.0mm/40wt
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
Grass
Astro Turf
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
Black
161mm
#2
#2-Inside
1
2
3
A
3
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
30,000 cs
Rear
Diff Fluid:
50,000 cs
Notes:
Rear Suspension
3°
2°
Arms Level
-1°
4mm
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
B
30,000 cs
2.0mm/40 wt
Piston/Oil:
Black
Spring:
161mm
Overall Shock Length:
#1
Camber Link:
#2-Inside
Shock Location
1
2
3
A
3
2
1
Tires
Front:
Rear:
Notes:
Type
Stock
Stock
Compound
Stock
Stock
Insert
Stock
Stock
B
Electronics
DX2E
Radio:
Servo: Spektrum SPMS906
ESC: SPMXSE1160 60A ESC
Motor: Spektrum 780kv - 4pole
13t
Pinion:
50t
Spur:
Battery: 14.8V 5000mAh 4S 50C (2)
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
75
Setup Sheet
City:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Track:
State:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Front Suspension
Wet
Dusty
Grass
Astro Turf
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
1
2
3
A
3
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
Rear
Diff Fluid:
B
Notes:
Rear Suspension
Piston/Oil:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
1
2
3
A
3
2
1
Tires
Type
Compound
Insert
Front:
Rear:
Notes:
B
Electronics
Radio:
Servo:
ESC:
Motor:
76
Pinion:
Spur:
Battery:
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Setup Sheet
City:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Track:
State:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Wet
Dusty
Front Suspension
Grass
Astro Turf
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
1
2
3
A
3
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
Rear
Diff Fluid:
B
Notes:
Rear Suspension
Piston/Oil:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
1
2
3
A
3
2
1
Tires
Type
Compound
Insert
Front:
Rear:
Notes:
B
Electronics
Radio:
Servo:
ESC:
Motor:
Pinion:
Spur:
Battery:
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
77
Setup Sheet
City:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Track:
State:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Front Suspension
Wet
Dusty
Grass
Astro Turf
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
1
2
3
A
3
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
Rear
Diff Fluid:
B
Notes:
Rear Suspension
Piston/Oil:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
1
2
3
A
3
2
1
Tires
Type
Compound
Insert
Front:
Rear:
Notes:
B
Electronics
Radio:
Servo:
ESC:
Motor:
78
Pinion:
Spur:
Battery:
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Setup Sheet
City:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Track:
State:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Wet
Dusty
Front Suspension
Grass
Astro Turf
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
1
2
3
A
3
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
Rear
Diff Fluid:
B
Notes:
Rear Suspension
Piston/Oil:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
1
2
3
A
3
2
1
Tires
Type
Compound
Insert
Front:
Rear:
Notes:
B
Electronics
Radio:
Servo:
ESC:
Motor:
Pinion:
Spur:
Battery:
DBXL-E™ 2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
79
WWW.LOSI.COM
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Desert Buggy XL, Firma, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, Active, IC5, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of
Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Fox, the Fox logo, and Maxxis are property of their respective owners and
are used under license. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.
Created 03/21
125266
LOS05020V2

Manuels associés