MANUEL D’INSTRUCTIONS
MONTAGUE
Gas Fired Deluxe Griddle
MODELES:
SERIE DG
Ces instructions doivent être bien lues et comprises avant de procéder avec l’installation. Le montage et l’installation doivent être effectués que par un personnel qualifié et reconnu comme tel.
L’ENDROIT TOUT AUTOUR DES APPAREILS DOIT ETRE LIBRE ET ELOIGNE DE TOUS
LES GENERES DE COMBUSTIBLE.
PRIERE DE CONSERVER CE
MANUEL POUR REFRENCES
FUTURES.
THE MONTAGUE COMPANY
1830 Stearman Avenue P.O. BOX 4954
HAYWARD,CA 94540-4954
TEL: 510/785-8822 FAX: 510/785-3342
TABLE DES MATIERES
INSTALLATION ……….……. 3
FONCTIONNEMENT……….. 9
ENTRETIEN ………………..… 10
SERVICE D’ENTRETIEN.…… 14
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation, de mauvais ajustements ou services d’entretien inappropriés peuvent causer des dommages à la propriété, des blessure et même la mort. Bien lire les instructions sur le fonctionnement et l’entretien avant l’installation ou avant d’effectuer un service d’entretien sur cet appareil.
POUR VOTRE SECURITE
Ne jamais en entreposer ou utiliser de la gazoline ou autres matière à vapeurs inflammables près de cet appareil ou autres du même genre.
DES INSTRUCTIONS A SUIVRE EN CAS DE SENTEUR DE GAZ DOIVENT ETRE AFFICHEES
DANS UN ENDROIT BIEN A LA VUE. CES INFORMATIONS PEUVENT ETRE OBTENUES DE
VOTRE FOURNISSEUR LOCAL DE GAZ.
PROCEDURES A SUIVRE POUR RECLAMATION DE DOMMAGE EN COURS
DE ROUTE
Pour votre protection, prière de noter que cet appareil à été bien inspecté et emballé par un personnel d’expérience avant le départ de l’usine. La compagnie de transport assume toute responsabilité pour le livrer en bon état, à destination, à la minute qu’elle en prend possession.
Si l’appareil vous arrive endommagé:
1. PERTE OU DOMMAGE VISIBLE - Assurez-vous de le noter sur le récépissé, contresigné par le livreur.
2. FAIRE UNE RECLAMATION IMMEDIATEMENT - Sans égard à l’étendu des dommages.
3. PERTE OU DOMMAGE NON VISIBLE - Si vous voyez des dommages lors du déballage, communiquez aussitôt avec le transporteur ou la compagnie de livraison et déposez une réclamation pour dommage caché, contre elle. Ceci doit être effectué en dedans de quinze (15) jours de la date de réception. Assurez-vous de conserver les boites d’emballage pour inspection.
Nous ne pouvons être tenu responsable des dommages encourus en cours de route. Toutefois, nous serons toujours à votre disposition pour vous fournir la documentation nécessaire à l’appui de votre réclamation.
2
INSTALLATION
Les cuisinières de Montague sont fabriquées pour utilisation avec le type de gaz dûment indiqué sur la plaque signalétique.
Les cuisinières de Montague sont manufacturées avec ce qu’il y a de mieux en matériaux et en main-d’oeuvre. UNE BONNE INSTALLATION EST TRES IMPORTANTE POUR UN FONCTIONNEMENT
SECURITAIRE ET EFFICACE, SANS PROBLEME.
LES INSTRUCTIONS SUR L’INSTALLATION CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT POUR UN PERSONNEL DUMENT QUALIFIE EN INSTALLATIONS ET
EN SERVICE D’ENTRETIEN. UNE INSTALLATION OU SERVICE D’ENTRETIEN
EFFECTUE PAR UNE PERSONNE NON QUALIFIEE PEUT AVOIR COMME
RESULTAT DES DOMMAGES AU FOUR ET DES BLESSURES AU PREPOSE.
On entend, par personnel qualifié, un individu, une firme, une corporation ou compagnie qui, soit par une personne ou un représentant se spécialise et est responsable pour:
A. L’installation ou le remplacement de la tuyauterie et les raccords, l’installation, réparage ou service d’entretien d’équipement, a l’expérience pour ce genre de travail, est familier avec les précautions à prendre pour se conformer à toutes les normes requises soient nationales, provinciales ou locales.
Référence: National Fuel Gas Code Z223.1 responsible, Section 1.4.
B. L’installation du câblage électrique à partir du compteur électrique, de la boite de contrôle principale ou de celle de l’appareil. Ce personnel doit avoir l’expérience requise et doit être familier avec les exigences requises pour rencontrer toutes les normes nationales, provinciales ou locales. Référence:
National Electric Code, N.F.P.A. No.70 responsible.
LIRE ATTENTIVEMENT ET BIEN SUIVRE CES INSTRUCTIONS
LE FOUR DOIT ETRE INSTALLE SELON TOUTES LES NORMES LOCALES, OU EN L’ABSENCE
DE NORMES LOCALES, SELON CELLES DU “NATIONAL FUEL GAS CODE” ANSI Z223.1-NFPA
54, “NATURAL GAS INSTALLATION CODE,” CAN/CGAB149.1, OR “THE PROPANE
INSTALLATION CODE,” CAN/CGA-B149.2, INCLUANT:
1. L’appareil et ses soupapes d’arrêt individuelles doivent être déraccordés de la ligne d’alimentation en gaz lors de tous les tests de pression sur le système, aux pressions de test excédant 1/2 lb/Pc2
(3.45 kPa).
2. L’appareil doit être déraccordé de la ligne d’alimentation de gaz, en fermant toutes ses soupapes manuelles et individuelles durant tous les tests de pression sur la ligne d’alimentation de gaz lorsque la pression
égalise ou est moindre que 1/2 lb/Pc2 (3.45 kPa).
VOUS DEVEZ PREVOIR UNE ENTREE D’AIR SUFFISANTE A L’APPAREIL.
3
HOTTE D’EVACUATION D’AIR
La ou les cuisinières doit ou doivent être installée(s) sous une hotte d’évacuation d’air homologuée selon les normes locales. Cette hotte doit dépasser d’au moins 6” tous les côtés de ou des appareils. La hotte devra être raccordée à un système d’évacuation d’air mécanique adéquat.
Les informations sur la construction et l’installation de hotte de ventilation peuvent être obtenues du «Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden
Vapors from Commercial Cooking Equipment» NFPA No. 96, disponibles de «National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA, U.S.A. 02269 concernant les U.S.A. et selon toutes celles, locales, provinciales ou fédérales pour le Canada.
Il est aussi nécessaire de procurer une entrée d’air suffisante pour compenser pour l’air qui sera
évacué par le système de ventilation. Sans cela, une pression atmosphérique anormale pourrait nuire au bon fonctionnement des brûleurs ou pourrait éteindre la flamme des veilleuses. Dans le cas d’une performance inadéquate, revérifiez avec la turbine d’évacuation à la position
“OFF” (ARRET).
ESPACES LIBRES REQUIS
Vous devez prévoir assez d’espace dans les alleées et sur les côtés ainsi qu’à l’arrière pour permettre aux portes de s’ouvrir suffisamment, pour l’enlèvement des tôles et pour une bonne circulation près de l’appareil. Vous devez aussi prèvoir assez d’ouvertures d’air pour la chamber de combustion.
ESPACES LIBRES REQUIS
CONSTRUCTION COMBUSTIBLE CONSTRUCTION A L’EPREUVUE DU FEU
Arrière: 3” (7.62 cm) 0”
Côtés droit & gauche: 2” (5.08 cm) 0”
PATTES 24” (60.96 cm): POUR INSTALLATION SUR PLANCHERS COMBUSTIBLES
PATTES 4” (10.16 cm) OU BASE DE ACIER INOXYDABLE: POUR INSTALLATION SUR
COMPTOIR NON INFLAMMABLES.
AVERTISSEMENT!
NE JAMAIS OBSTRUER LA CIRCULATION DE L’AIR DE LA VENTI-
LATION NI DE LA COMBUSTION DU FOUR. ELOIGNEZ DE L’APPA-
REIL TOUS LES GENRES DE COMBUSTBILE.
4
INSTALLATION
ENSEMBLE
Enlevez le grilloir du cageot aussi près de l’endroit d’installation que possible. Enlevez tout matériel d’emballage et les accessoires de l’intérieur.
Puis faites l’ensemble comme indiqué ci dessous: a.) Vissez complètement dedans, les pieds ajustables des pattes. Vissez ensuite toute l’emsemble de pattes dans les trous qui se trouvent au fond de chaque coin fourneau. b.) Installez la poignée de porte et sécurisez avec des vis qui sont fournis. Pour une orientation correcte et exacte, observez la marque “UP” sur la poignée. c.) Si vous enlevez les roulettes supérieures, identifiez-les afin qu’elles soient remplacées à la même position et sur le même fourneau, exactement comme ells étaient pendant l’arrivée de l’usine.
MISE EN PLACE
FOURNEAUX DE PLAQUE A FRIRE
AJUSTEMENT DE PLATEAU DE PLAQUE A FRIRE: Les verroux de nivelage sont à l’arrière du fourneau sous le plateau de plaque à frire. Ajustez les verroux de nivelage afin que le plateau est incline de façon à permettre l’égout de graisse. (Regardez image 1)
5
Image 1
REGULATEUR DE L’APPAREIL DE GAZ
UN REGULATEUR DE PRESSION DE GAZ CONCU POUR APPLIQUER LA BATTERIE ET
AJUSTE POUR LA PRESSION DU CONNECTEUR SPECIFIE SUR LA PLAQUE DU
MANUFACTURIER DU FOURNEAU DOIT ETRE FOURNI PAR LE MANUFACTURIER A
L’INSTALLATION.
Le fourneau est muni des orifices fixes pour utilisation avec une pression de connectuer de 4.0” ou 6” pouces de colonne d’eau pour le gaz naturel et de 10.” pouces de colonne d’eau pour le gaz liquide.
Le régulateur de pression de gaz fourni par le manufacturier doit être conforme aux suivants:
1. Les régulateurs de pression doivent avoir une capacité de regulation maximum pour la charge totale raccordée.
2. Les régulateurs de pression installés doivent être listés officiellement par une agence de verification reconnue.
3. Les régulateurs de pression doivent posséder une gamme d’ajustement de pression afin de permettre des ajustements à la pression de connecteur sur la plaque du manufacturier.
4. Les pressions de connecteur sur tous les appareils raccordés doivent être les memes.
Sinon, un autre régulateur de pression doit être fourni pour chaque appareil ayant une pression de connecteur différente.
6
INSTALLATION
RACCORDEMENT DE GAZ
Avant de raccorder la battérie de fourneau à la ligne d’alimentation en gaz, rassurez-vous que tous les soupapes neuves sont bien nettoyées et complètement purgées afin d’éliminer tout matériel
étrange qui pourrait être transmis dans les contrôles par le gaz. Dans des cas spéciaux, des filtres ou des gouttes sont recommendés. Une soupape d’arrêt supplémentair doit être installé amont du régulateur de pression de gaz, à côté des grilloirs ou de la battérie de fourneau et doit être emplace dans un endroit facilement accessible.
AVERTISSEMENT
FERMEZ TOUS LES BOUTS OUVERTS ET NON-USES DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EN GAZ
Il est important de trainer un tuyau de taîlle adéquate directement au point de raccordement aux grilloirs ou à la battérie de fourneau avec moins de coudes et de “tees” que possible. Consultez une agence de gaz local pour savoir la pression de gaz la taille de tuyau exactes.
LE MASTIC DE PLOMBERIE UTILISE DOIT ETRE DE TYPE RESISTANT A
L’ACTION DE GAZ LIQUIDE.
Tournez la soupape d’ârret de gaz à la position “On” et verifies immédiatement des fuites de gaz.
Faites-le avant de tenter d’opérer la battérie de fourneau.
VERIFIEZ TOUS LES UNIONS DE TUYEAUX POUR DES FUITES AVANT D’OPERER LE
FOURNEAU. CECI COMPREND TOUS LES RACCORDEMENTS DE GAZ QUI ETAIENT
PEU-ETRE DESSERES PENDANT L’EXPEDITION. UTILISEZ UNE SOLUTION DE SAVON
RICHE AUTOUR DE TOUS LES RACCORDEMENTS DE TUYEAU ET LES AUTRES UN-
IONS. N’UTILISEZ PAS UN FUE VIF. IL NE FAUT ABSOLUMENT PAS CONSTATER DES
FUITES. SINON UNE INCENDIE OU UNE EXPLOSION EST BIEN POSSIBLE. N’UTILISEZ
JAMAIS SI VOUS CONSTATEZ DES FUITES.
7
INSTALLATION
AJUSTEMENT DES BRÛLEURS — BRÛLEURS SUPERIEURS
PLAQUE CHAUDE ET PLAQUE A FRIRE: Chaque veilleuse est controlée par une soupape de veilleuse. Tournez le viz d’ajustement à tel point que la flamme de la veilleuse est 1/2” haute.
AJUSTEMENT DE BRULEUR
L’efficacité du grilloir dépend d’une balance délicate entre l’alimentiona d’air et le volume de gaz afin d’assurer une combustion complète. Chaque fois que cette operation est nuie, il y aurait des operation irrégulières.
L’alimention d’air est contrôlee par un oburateur d’air situé à l’avant des brûleurs. Les ouvertures de l’oberateur d’air doivent être augmentées jusqu’à ce que la flamme se lève.
L’oburateur d’air doit être fermé un peu et bien sécurisé en place. Une flamme jaune indique que l’air insuffisant. Cette condition doit être corrigée en augmentant l’ouverture de l’oburateur d’air.
THERMOSTATS DE PLAQUE A FRIRE
Le “by pass” (flame de brûleur minimum) est pré-ajusté à l’usine et normalement ne demande pas d’autres ajustement si la pression de gaz du connecteur est juste.
LA FLAMME DE “BY PASS” DOIT ETRE VERIFIEE ENCORE UNE FOIS AVANT
DE LANCER L’APPAREIL AU SERVICE. LE “BY PASS” DOIT ETRE
ATTENTIVEMENT MIS EN PLACE. REFEREZ-VOUS A LA SECTION “SERVICE”
DE CE MANUEL POUR SAVOIR LA PROCEDURE JUSTE.
8
FONCTIONNEMENT
LES INSTRUCTION POUR OPERATION DE CE FOURNEAU ONT ETE
PREPAREES POUR USGAGE PAR DES PERSONNES QUALIFIEES
D’OPERATION.
AVERTISSEMENT
N’OBSTRUEZ PAS A LA COMBUSTION ET LA VENTILATION D’AIR AU
FOURNEAU. GARDEZ L’ENDROIT AUTOUR DE L’APPAREIL LIBRE DE TOUT
MATERIEL COMBUSTIBLE.
CONTROLES DE GAZ
EN CAS DE SENTEUR DE GAZ, FERMEZ LES UNITES A LA SOUPAPE
D’ARRET PRINCIPALE ET CONTACTEZ VOTRE AGENCE DE GAZ LOCALE
POUR LE SERVICE.
BRULEURS SUPERIEURS—PLAQUE A FRIRE MANUEL
Rassurez-vous que veilleuses se brûlent. Puis, tournez les poignées de soupape contre sens horloge à la position “On” (complet). Le brûleur s’allumera automatiquement. Ajustez la taille de la flamme comme désiré. Pour fermer, tournez la poignée sens horloge à la position “Off”.
PLAQUE A FRIRE-CONTROLLE PAR THERMOSTAT
Vérifiez si les veilleuses brûlent. Puis, poussez le cadran de thermostat et tournez le contre sens horloge au dergré maximum du thermostat, les brûleurs s’lallumeront automatiquement. Après, l’allumage, tournez le cadran de thermostat au degrée désiré. Pour fermer, tournez le cadran sens horloge à la position “Off”.
9
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La cuisinière au complet devrait être nettoyée périodiquement. La poussière et la graisse ont tendance à coller au passage de l’air. Alors, tous les conduits, les passages d’échappement, les ouvertures, les orifices de brûleur, l’air carburé aux entrées d’air, etc., devraient être régulièrement bien nettoyés pour prévenir qu’ils ne s’obstruent.
ENTRETIEN
SURFACES PEINTES: Laissez refroidir l’appareil après l’utilisation et lavez les surfaces peintes avec une solution d’eau savonneuse ou avec un détersif doux. Asséchez-bien avec un linge sèche.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE: Suivre les instructions dans la section Acier Inoxydable.
ACIER INOXYDABLE: Pour enlever la poussière normale, la graisse ou autres résidus, utilisez une solution d’eau savonneuse (avec ou sans détersif) avec une éponge ou un linge. Asséchezbien avec un linge propre.
Pour enlever la graisse, les éclaboussures et la concentration de vapeur, appliquez un nettoyant avec un linge humide ou une éponge sur le métal DANS LA DIRECTION DES LIGNES DE
POLISSAGE. Si vous frottez très légèrement, dans le sens des lignes, le métal ne portera pas de marque. NE JAMAIS FROTTER EN ROND. La poussière et les incrustations résistants à cette procédure peuvent être enlevées avec l’aide d’un tampon SCOTCH-BRITE ou un tampon d’écurage pour l’acier inoxydable. NE JAMAIS UTILISER DE LA LAINE D’ACIER, car les particules laissées sur la surface vont rouiller et affecter l’apparence de la finition. NE JAMAIS
UTILISER UNE BROSSE D’ACIER, TAMPONS D’ECURAGE EN METAL (EXCEPTE CEUX EN
ACIER INOXYDABLE), GRATTOIR, LIME OU AUTRE OBJET EN ACIER. Les surfaces
égratignées captent la poussière plus rapidement et le temps pour le nettoyage sera accru. Les
égratignures augmentent aussi la possibilité de corrosion des surfaces.
POUR ENLEVER LES TEINTES DE CHALEUR: Certains endroits foncés peuvent apparaître sur une surface en acier inoxydable causés par une chaleur intense. Ceci est causé par l’épaississement de la surface protective de l’acier inoxydable et n’est pas dommageable. Ces teintes de chaleur peuvent être enlevées comme suit, mais les teintes qui résisteront devront recevoir un récurage vigoureux toujours en direction des lignes de polisssage, en utilisant un tampon
SCOTCH-BRITE ou un tampon en acier inoxydable combiné avec un nettoyant en poudre. Les teintes de chaleur peuvent être réduitent en diminuant le degré de chaleur pendant les périodes creuses.
10
ENTRETIEN
JOURNALIEREMENT: Une fois que les grilles et les cuvettes de brûleur refroidies, vous pourrez les tremper dans une solution ammoniacale ou un nettoyant pour gras. Lavez-bien toutes les surfaces du dessus avec un linge humide et d’une solution douce savonneuse. Rincez-bien en utilisant un linge proper et humide puis asséchez-bien. Enlevez et nettoyer les auges à graisse souse les brûleurs.
HEBDOMADAIREMENT: Brossez toutes les têtes de brûleur avec une brosse à fil d’acier rigide et nettoyez tous les orifices de brûleur avec une broche rigide ou un pic à glace.
L’excés de gras incrusté sur les brûleurs peut être enlevé en trempant les brûleurs dans une solution de bicarbonate de soude ou tout autre dissolvant de graisse. Asséchez les brûleurs en les faisant chauffer sur une clayette du four à basse temperature, en position renversée.
SECTION PLAQUE A FRIRE
JOURNALIEREMENT: Utilisez le côte plat d’une spatula ou d’un grattoir de metal et enlevez toutes les incrustation, essuyez fréquemment avec un linge absorbant. Une fois la plaque à frire refroidie, polissez le dessus avec une pierre volcanique ou un tampon robust pour grille. NE PAS
EGRATIGNER. La plaque à frire peut être lavée avec de l’eau chaude et un nettoyant. L’eau ne fera pas craquer la plaque à frire.
Vidanger l’auge à graisse aussi aouvent que nécessaire.
Pour huiler la plaque à frire, utilisez un shortening hydrogéné. Ne jamais utilizer des vinaigrettes, de la margarine ou du beurre, car ces matières grasses ne supportent pas des chaleurs excédant
300°F.
11
ENTRETIEN
Dessus, les parois et l’arrière en acier aluminisé:
Ne jamais utiliser des brosses à fils d’acier des tampons d’acier, ou solutions à soude caustique telle que les nettoyants à vaporiser, ammoniaque, potasse ou carbonate de soude. Vous pourriez endommager la couche d’aluminium.
N’UTILISEZ QUE LES NETTOYANTS RECOMMANDES POUR L’ALUMINUM.
12
ENTRETIEN
LORSQU’UN SERVICE D’ENTRETIEN EST REQUIS, COMMUNIQUEZ AVEC VOTRE
DEPOT DE SERVICE LOCAL, VOTRE VENDEUR OU AVEC L’USINE POUR
EFFECTUER UN SERVICE MECANIQUE ET LES REPARAGES. CES INSTRUCTIONS
CONCERNENT LE PERSONNEL COMPETENT DE SERVICE D’ENTRETIEN
SEULEMENT.
PRECAUTION
FERMEZ L’ALIMENTATION EN GAZ LORS DE TOUT SERVICE D’ENTRETIEN SUR
LE SYSTEME DE CONTROLE DU GAZ.
LE MODELE TS-11J EST 100% AUTOMATIQUE lequel assure un arrêt complet de l’alimentation en gaz pour le cas d’un mauvais fonctionnement de la veilleuse. Cette soupape de sureté est retenue par pression d’un resort. Lorsque le bouton rouge est pressé par le doigt, le gaz aliment la veilleuse. La veilleuse chaffue le thermocouple créant une légère charge électrique. Ceci alimente un serpentin magnétique sous le bouton rouge et reticent la soupape ouverte, pemettant au gaz de s’acheminer vers le brûleur principal et la veilleuse, sans avoir à retenir la pression sur le bouton rouge. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement de la veilleuse, la charge électrique s’estompera et le resort coupera l’alimention de gaz à la veilleuse ainsi qu’au brûleur du four.
VEILLEUSE DU BRÛLEUR DU FOUR
Service d’entretien dans le cas d’une défectuosité de la veilleuse
1. Si la flamme de la veilleuse deviant jaune, nettoyez l’orifice de la veilleuse et ceux de brûleur pour avoir l’assurance d’une flamme constant bleue. La tête de l’orifice peut être lavée dans un dissolvant et/ou débloquée avec un jet d’air.
2. La flamme devrait entourer le bout du thermocouple d’à peu près 1/2” (1.27 cm).
13
Si la vérification en circuit fermé démontre une énergie au thermocouple, qui excéde 8 millivolts et que la veilleuse demeure allumée lorsque le bouton de réallumage est relâché, remplacez l’ensemble de l’électro-aimant de la veilleuse de sécurité.
3. Les vis-mère du thermocouple doivent être fermement serrées, propres et débarrassés de tous les genres de graisse. L’écrou du thermocouple doit être visé à la main du commencement à la fun. Un quart de tour avec une petite clé sera alors amplement suffisant.
PRECAUTION
UN SERRAGE TROP FORT PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU THERMOCOUPLE
OU A L’ELECTRO-AIMANT ET N’EST PAS NECESSAIRE CAR C’EST UN
RACCORDEMENT ELECTRIQUE.
THERMOSTAT DE LA PLAQUE A FRIRE
Le modèle BJ de Robertshaw est une combinaison de thermostat et de soupape à gaz. L’alimentation de gaz et le réglage de la temperature se font par une simple roation du cadran. Cette soupape se ferme automatiquement à la position “OFF” (ARRET). Pour l’utilisation, pressez sur le bouton en contresens horaire et tournez à la temperature désirée. Pour couper le gaz, tournez-le bouton en sens horaire à la position “OFF” (ARRET).
Ce thermostat est un instrument de précision délicatement fabriqué et calibré (ex: le cadran est minutieusement réglé) à l’usine, pour un contrôle précis des températures. Il devrait bien contrôler les temperatures de cuisson des aliments, sans avoir à le recaliber. La calibration d’un thermostat ne devrait jamais s’effectuer sans au préalable avoir fait plusieurs tentatives, prouvant que les résultants de cuisson ont définitivement prouvés, que le thermostat ne maintient pas la temperature désirée.
PRECAUTION
LA RECALIBRATION D’UN THERMOSTAT NE DEVRAIT JAMAIS ETRE EFFECTUEE
SANS QUE, AU PREALABLE, AVOIR AJUSTE ADEQUATEMENT LA FLAMME
(MINIMUM AU BRULEUR) DU BIPASSE.
14
SERVICE D’ENTRETIEN
INSTALLATION D’UN THERMOSTAT
Avec le devant de la plaque à frire soulevé insérez l’assemblage de la sonde sur les support sous la plaque à frire. Serrez-bien les deux vis de retenue. Le tube capillaire devra être tiré hors de l’aire de chaleur, de sorte qu’il n’y ait aucun danger qu’il entre en contact avec la flamme venant du brûleur. Poussez la bague jusqu’au support de la sonde. Un serrage inadéquat entre le support de la sondre et la plaque, pourrait endommager le thermostat, qui ne contrôlera plus correctement la temperature de la PLAQUE A FRIRE.
Ensemble support de la sonde sensitive
L’ENSEMBLE DU SUPPORT DE LA SONDE SENSITIVE DU THERMOSTAT
AJUSTEMENT DU BIPASSE DE LA FLAMME (MINIMUM AU BRÛLEUR)
C’est la flamme qui doit être maintenue sur les brûleurs lorsque la plaque à frire a attaint la température réglée au cadran. Suffisamment de gaz doit être détourné par le contrôle pour que le brûleur demeure allumé. Le thermostate régularize la flamme, soit haute soit basse, selon la temperature aura attaint le degré désiré.
Une attention particulière devra être prise pour que la sondre du thermostat soit bien à sa place et qu’aucune partie du capillaire ne touche à la flamme ou soit dans l’aire de chaleur. La plaque à frire ne devrait jamais être enlevée sans en premier lieu, avoir enlevé la ou les sondes de thermostat du dessous de la plaque à frire. Ne jamais laissé le tube capillaire tortillé ou coinçé.
15
SERVICE D’ENTRETIEN
LE BIPASSE DOIT ETRE REGLE AVEC MINUTIE ET PRECISION COMME SUIT:
1. Allumez les brûleurs et tournez le bouton (A) en contresens horaire à mi-chemin entre la marque “Gas On” (Gaz Ouvert) et le degré suivant à sa driote (montré par un “X”). Si le brûleur est complètement éteint, le bipasee est fermé.
2. Enlevez le bouton (A). Enlevez le panneau de la soupape sur le devant de la cuisinière.
3. Avec un tournevis, tournez l’ajuster du bipasse (B). Le tourner en contresens horaire augementera la flamme au bipasse; le tourner en sense horaire réduira la flamme du bipasse. Ajustez-le jusqu’à ce que la flamme soit 1/8” environ, au dessus du brûleur entire.
4. Replacez le bouton, tournez-le dans le sens horiare jusqu’a ce qu’il s’enclenche dans sa position première.
5. Replacez le panneau de soupapes sur le devant de la cuisinière.
VERIFICATION DE LA CALIBRATION DU THERMOSTAT DE LA PLAQUE A FRIRE:
La temperature de la plaque à frire devrait être vérifiée ou réajustée avec les dessus chaud.
NOTE: Voir “Ajustement de la flamme (minimum au brûleur) du bipasse”, avant de recalibrer le thermostat. Placez un thermometer fiable au centre du section plaque a frire.
Méthode de verification à chaud:
1. Placez un thermometer fiable au centre du section plaque a frire.
2. Réglez le cadran (A) à 350°F (177° C).
3. Patientez jusqu’à ce que à la temperature augmente et demeure constant.
4. Si le cadran ne correspond pas à la lecture du thermomètre, en levez le cadran (A) et soulevez la bague de metal.
5. Replacez le cadran, tournez à la marque 350°F (177° C).
6. Retenez le cadran fermement, insérez un tournevis par le centre de l’ouverture du cadran et poussez la tige de calibration vers l’intérieur. NE TOURNEZ PAS CETTE TIGE.
7. Pendant que vous retenez cette tige (C) fermement avec le tournevis, tournez le cardran jusqu’à ce qu’il soit réglé à la temperature présente dans le four, comme l’indique votre instrument de test.
16
SERVICE D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Fermez l’alimentation en gaz à la soupape d’arrêt manuelle à côté de l’appareil avant de tenter desserrer les raccordements de gaz.
LE REGULATEUR DE PRESSION DE GAZ
TOUS LES AJUSTEMENTS DES REGULATEURS, LE SERVICE D’ENTRETIEN
NE DOIVENT ETRE EFFECTUES QUE PAR UNE PERSONNE COMPETENTE.
17
SERVICE D’ENTRETIEN
DIFFICULTES D’OPERATION ET CAUSES PROBABLES
LE BRÛLEUR DE VEILLEUSE S’ETEINT
1. Fermeture d’alimentation en gaz.
2. Courant d’air insuffisant dans la conduit éteint la flamme.
3. Excès de courant d’air tire la flamme loin du “thermocouple”.
4. Flamme de la veilleuse est trop basse.
5. “Thermocouple” ne fonctionne pas.
6. Raccordement du “thermocouple” à la soupape de sécurité n’est pas rigide.
7. L’orifice de veilleuse est sale.
8. Soupape de sécurité de veilleuse ne fonctionne pas.
9. Fuite de gaz à la pose de l’orifice de veilleuse.
10. Conduit d’aération restreinte sur le régulateur de pression de gaz.
11. Pose de pression de gaz incorrecte sur le régulateur de pression.
12. Air de rattrapage dans la cuisine coule à la sorie du conduit.
LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS
1. La soupape de brûleur n’est pas branchée.
2. L’orifice de brûleur est branché.
3. Le thermostat est hors calibération.
4. L’ajustement minimum de la flamme est fermé et la pose du thermostat est trop basse.
LA TEMPERATURE EST PLUS QUE CELLE SUR LA POSE DU CADRAN
1. Le thermostat du four est hors calibération.
2. Flamme minimum trop basse (Ne la baissez pas sous 1/8”)
3. Tuyeau de capillérie sur le thermostat est cassé.
4. Pousserie sous la siege de la soupape du thermostat.
18
AVERTISSEMENT
Si cet appareil n’est pas bien installé, si vous ne le faites pas fonctionné ou que vous ne le maintenez pas selon les instructions du manufacturier, il peut vous exposer à des substances dans le gaz ou avec la combustion du gaz qui peuvent causer la mort ou des maladies graves que l’Etat de Californie connait comme pouvant causer le cancer, des diff ormités à la naissance ou autres maux reproductifs.
L’Etat de la Californie a décrété la mise en vigueur de la loi sur la qualité de l’eau potable et sur les toxiques de 1986 (prop.65) laquelle “défend à toute personne dans le cours de son travail tout en sachant et intentionnellement expose tout individu à des produits chimiques que l’Etat de Californie connait comme pouvant causer le cancer ou une toxicité sans, au préalable, en avoir averti ces individus d’une manière clair, net et raisonnable des dangers.” Le Panel d’Aviseurs Scientifi ques du Gouverneur a ajouté le monoxide de carbone sur la liste des produits chimiques hasardeux connus comme cause de maux reproducteurs.
Dans le but de nous conformer à la Proposition 65, nous fixons sur chaque appareil manufacturé par la compagnie Montague une étiquette jaune d’avertissement.
Le monoxide de carbone ne peut pas être en concentration pouvant causer un “risque important” au préposé, si la pièce d’équipement est installée, opérée et maintenue comme suit:
1. Une installation en conformité avec toutes les normes locales, ou en l’absence de normes locales, selon celle du National Fuel Gas Code Z223.1 aux U.S.A. et/ou selon CGA, au Canada.
2. Une installation sous une hotte d’évacuation d’air de conception et de fonctionnement commercial.
3. Un raccordement au même type de gaz tel que mentionné sur la plaque signalétique.
4. L’installation d’un régulateur de pression sur la ligne d’alimentation en gaz et ajusté selon la pression au collecteur dûment spécifiée sur la plaque signalétique.
5. Une entrée d’air adéquate à l’appareil.
6. Que l’utilisation de l’appareil est performée de la manière pour laquelle il a été conçu avec les bons outils de travail.
7. L’appareil toujours tenu propre et vérifi é périodiquement.
8. Les ajustements d’entrée d’air au brûleur, service d’entretien et réparage effectués que par un personnel qualifi é et connu.
Si cet appareil n’est pas installé, opéré et maintenu selon les conditions ci-haut, il pourrait y avoir une concentration de monoxide de carbone en excès des limites acceptables dans votre cuisine.
TOUT LE PERSONNEL DANS LE LIEU DE TRAVAIL POUVANT ETRE SUJET A L’EXPOSITION DE
MONOXIDE DE CARBONE DOIT ETRE AVERTI DU DANGER POSSIBLE. CET AVERTISSEMENT
DOIT ETRE DONNE POUR ETRE BIEN COMPRIS PAR L’EMPLOYE(E) ET VOUS DEVEZ DEMANDER
A L’EMPLOYE(E) SI IL OU ELLE COMPREND BIEN LES METHODES DE FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL ET QU’IL Y A DES RISQUES CERTAINS A S’EXPOSER PRES D’UN APPAREIL EN LE
FAISANT MAL FONCTIONNER.
The MONTAGUE COMPANY
1830 Stearman Avenue, P.O. Box 4954 Hayward, CA 94540-4954
P/N 30417-4 01/01
19
IMPORTANT
Lorsque vous commandez des pièces, pour éviter des erreurs et faciliter la livraison, toujours nous donner les informations suivantes:
No. de sèrie.___________________________________________
No. de modèle____________________________________________
No. de changement _______________________________________
Nom & Numéro de la pièce
No. de sèrie. No. de modèle. No. de changement.
The Montague Company
1830 Stearman Avenue
P.O. Box 4954
Hayward, CA 94540-4954 P/N 30417-4 01/01
20

Public link updated
The public link to your chat has been updated.