SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_PAPR_2015−09 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intense (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout temps pendant l’utilisation de ce casque de soudage. D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de liquides explosifs ou corrosifs. D Ne pas souder en position au plafond pendant le port de ce casque de soudage. D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer immédiatement toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-235 936 Page 1 UNE MAUVAISE UTILISATION DU peut être RESPIRATEUR (PAPR) dangereuse. Le soudage produit des vapeurs et des fumées qu’il est dangereux de respirer. D Lire et suivre à la lettre les présentes instructions et les édits des étiquettes de sécurité. L’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé (PAPR) est conçu pour les applications de soudure. Il aide à protéger l’utilisateur contre les aérocontaminants, mais on doit l’utiliser correctement pour bénéficier de son entière efficacité. Faire vérifier la qualité de l’air dans votre établissement par un hygiéniste industriel pour confirmer que l’appareil PAPR procure une protection adéquate contre les aérocontaminants présents dans le milieu de travail. Pour toute question au sujet du respirateur, consulter l’étiquette NIOSH apposée sur l’appareil, le responsable de la sécurité ou un hygiéniste industriel. D Suivre toutes les directives ANSI, OSHA, CSA et autres portant sur l’utilisation des appareils de respiration. D Ne pas utiliser l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé s’il y a risque d’incendie ou d’explosion. D Ne pas utiliser l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé en présence de vents, sinon la pression négative dans la cagoule peut favoriser l’infiltration de contaminants provenant de l’air extérieur. D Ne pas utiliser l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé sans pare−étincelles correctement installé. Sans ce dispositif, des étincelles de soudage peuvent enflammer ou endommager le filtre, et permettre la présence d’air non filtré dans le casque. D L’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé ne fournit pas d’oxygène. Utiliser le respirateur seulement dans des environnements approuvés par NIOSH. Ne pas utiliser le respirateur lorsque la teneur en oxygène est inférieure à 19,5 %, lorsque les niveaux de contamination sont inconnus, lorsqu’ils présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (IDLH) ou lorsque les niveaux de contamination dépassent les limites du respirateur. D Ne pas entrer dans une zone dangereuse avant d’être certain que l’équipement respiratoire est correctement assemblé, qu’il fonctionne correctement et qu’il est porté de manière adéquate. D Avant chaque utilisation, vérifier le respirateur pour déceler tout signe de dommage et pour assurer son bon fonctionnement. Avant d’utiliser le respirateur, vérifier si le débit d’air fournit un volume adéquat. Entretenir et nettoyer le respirateur selon les instructions du fabricant. OM-235 936 Page 2 D Ne pas utiliser l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé sans tous les composants de filtration, lorsque le ventilateur est désactivé ou lorsque des concentrations dangereuses d’oxygène et de dioxyde de carbone peuvent être présentes dans le casque. D Toujours porter l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé en entrant dans une zone contaminée. Ne pas le retirer avant d’avoir quitté la zone contaminée. D Les contaminants dangereux peuvent être inodores et invisibles. Quitter immédiatement la zone si : . . . votre respiration devient difficile; . . . vous vous sentez étourdi, si votre vue s’embrouille ou si vos yeux, votre nez ou votre bouche deviennent irrités; . . . l’alarme de l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé se déclenche; . . . l’équipement est endommagé; . . . le débit d’air est réduit ou coupé; . . . si vous croyez que l’équipement ne fournit pas une protection adéquate. Ne pas retirer l’équipement avant d’avoir atteint un endroit sécuritaire. D Ne pas réparer, modifier ou démonter l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé et ne pas l’utiliser avec des pièces ou des accessoires non fournis par le fabricant. Utiliser uniquement des composants et accessoires de l’ensemble approuvés par NIOSH. D Remplacer les filtres endommagés ou bloqués. Ne pas les laver ni les réutiliser. Ne pas nettoyer les filtres en les cognant ou en utilisant de l’air comprimé; ils peuvent s’endommager. Disposer des filtres usés conformément aux exigences municipales, provinciales et fédérales. D Il faut utiliser l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé avec le casque, la cagoule et les filtres recommandés par le fabricant pour obtenir un système respiratoire approuvé par NIOSH. Consulter l’étiquette du NIOSH pour en savoir plus sur l’équipement requis. D Ne pas utiliser la ceinture et les bandoulières de l’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé comme harnais de sécurité. D L’appareil de protection respiratoire à épuration d’air motorisé est doté de pièces électriques qui n’ont pas été évaluées par NIOSH comme source d’allumage dans les environnements inflammables ou explosifs. 1-3. Tableau de sélection d’opacité de lentille Procédé Taille d’électrode po. (mm) Courant d’arc en ampères Opacité de protection minimum No. Opacité suggérée No. (Confort)* Soudage à l’arc avec électrode enrobée (SMAW) Moins que 3/32 (2,4) 3/32−5/32 (2,4−4,0) 5/32−1/4 (4,0−6,4) Plus que 1/4 (6,4) Moins que 60 60−160 160−250 250−550 7 8 10 11 −− 10 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (GMAW) Soudage à l’arc avec fil fourré (FCAW) Moins que 60 60−160 160−250 250−500 7 10 10 10 −− 11 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec électrode au tungstène (TIG) Moins que 50 50−150 150−500 8 8 10 10 12 14 Moins que 500 500−1000 10 11 12 14 Coupage au plasma (PAC) Moins que 20 20−40 40−60 60−80 80−300 300−400 400−800 4 5 6 8 8 9 10 4 5 6 8 9 12 14 Soudage au plasma (PAW) Moins que 20 20−100 100−400 400−800 6 8 10 11 6−8 10 12 14 Coupage à l’arc avec électrode au carbone et jet d’air (AAC) Légère Lourde Référence : ANSI Z49.1:2012 * Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus claire permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Norme ANSI Z87.1 (Safe Practice for Occupational and Educational Eye And Face Protection), de l’American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900, site Web : www.ansi.org). OM-235 936 Page 3 1-6. Renseignements d’approbation de NIOSH OM-235 936 Page 4 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.