REV 100136-20151222
DANGER : Non destiné pour usage lors de situations critiques vitales
DANGER: La génératrice doit être installée et fonctionner à l’extérieur seulement
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Certains composants de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie pour être la cause de cancers, de malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après toute manutention.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour être la cause de cancers, de malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
DÉNIS DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications incluses dans ce manuel sont basées sur les plus récentes informations disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont prévues pour être des vues représentatives uniquement à titre de référence. Les produits sont sujets à une politique continue de perfectionnement.
En conséquence, les informations, illustrations et/ou spécifications qui servent d’explication et/ou d’exemple au titre d’un produit, service ou amélioration de l’entretien peuvent être changées à tout moment sans communication préalable.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique,
électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement ou de stockage et de récupération des informations - sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE).
Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) :
• Manuel d’installation, Référence 101308
• Manuel de commutateur de transfert, Référence 101111
Il est également recommandé de se reporter à la liste des documents de référence
à la page 16 du Manuel d’installation.
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’image sur la couverture.
Modèle 100136
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Génératrice résidentielle de secours . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales, normes et codes . . . . . . . . . . . . 6
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 7
Risques lors de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Risques de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage accidentel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dangers posés par l’oxyde de carbone . . . . . . . . . . . . 10
Dangers d’électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Risques d’incendie ou d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Risques de brûlures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Risques d’enchevêtrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dangers liés à la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes de sécurité sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . 13
Emplacement des étiquettes de sécurité, de numéro de série/modèle et de plaque signalétique . . . . . . . . . . 14
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Identification de composant – Génératrice de 12,5 kW . 15
Identification de composant – Moteur . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disjoncteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commutateur d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du temps d’activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Totalisateur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Module de contrôle du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réinitialisation des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . 17
Module de contrôle d’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
© 2015 Champion Power Equipment
Exigences d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Circuit carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exigences de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modèle et numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enceinte et accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liste de contrôle de prédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêter la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tableau d’entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Exigences relatives à l’huile du moteur . . . . . . . . . . 23
Vérification du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 23
Changement de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur . . . . . . . . 25
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien après immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remettre en service après entreposage . . . . . . . . . . . . 27
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Diagramme des boîtiers et des blocs . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces des boîtiers et des blocs . . . . . . . . 31
Diagramme de alternateur et du système d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces de l’alternateur et du système d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagramme du panneau de commande . . . . . . . . . . 34
Référence 101306 Rév. A
3
Modèle 100136
TABLE DES MATIÈRES
Liste des pièces du panneau de commande . . . . . . . 35
Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ADDITIONAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Identifiiez et sélectionnez les circuits de relè . . . . . . . . 39
Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informations pour le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Génératrice de secours, modèle de commutateur de transfert automatique (ATS) et numéro de série circuit de secours de l’ats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dossier de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . 42
4
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’une génératrice résidentielle de secours de Champion Power Equipment (CPE). La conception et l’ingénierie de cette génératrice ont été effectuées aux
États-Unis conformément aux normes rigoureuses du marché nord-américain. Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency
(EPA) et elle est approuvée par
C
ETL
US
telle que soumise aux essais selon UL2200 et CSA22.2 nº 100 aux États-Unis et au
Canada.
Avec une utilisation et un entretien appropriés, cette génératrice fournira des années de service satisfaisant.
Le personnel de Champion,
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Sans frais : 1 877 338-0999
Lun-Ven 8h30 – 17h00 (PST/PDT) www.championpowerequipment.com
GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE
DE SECOURS
Cette génératrice résidentielle de secours est prévue exclusivement pour installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou au gaz naturel
(GN).
Cette génératrice est conçue pour alimenter les charges résidentielles typiques telles que :
• Moteurs à induction – pompes de puisards, réfrigérateurs, climatiseurs, fours
• Articles électroniques – télévisions, ordinateurs
• Éclairage résidentiel
• Micro-ondes
• Ce générateur ne est pas destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie.
Un dimensionnement approprié de la génératrice est requis pour assurer un fonctionnement approprié des appareils. Prendre en compte que certains appareils électroménagers requièrent un supplément de puissance pour démarrer.
PIÈCES FOURNIES
• Manuel de l’opérateur
• Manuel d’installation
• Plateau de vidange
• Tuyau de carburant flexible
• clés de l’enceinte
• Connexion du câble de batteries
• Gicleur au repos/base vitesse et gicleur principal
• Outil de changement de gicleur
• Écrou de blocage de flasque, M6
• Rondelle Ø6
• Boulon de flasque, M6 X 20
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
5
Modèle 100136
INTRODUCTION
INFORMATIONS GÉNÉRALES,
NORMES ET CODES
Les informations suivantes ont été recueillies parmi la liste de publications ayant trait à l’installation d’une génératrice HSB.
Une multitude de documents relatifs aux génératrices ont été utilisés concernant la pratique courante, les modes d’installation reconnus, l’expérience électrique et les expériences de travail certifiées. Ces informations ne sont pas inclusives et le fabricant recommande fortement que le propriétaire et l’installateur se familiarisent avec tous les codes, normes et règlements en vigueur. Toujours vérifier la date de publication la plus récente pour s’assurer d’être à jour. Demander à un électricien ou un technicien d’installation qualifié et certifié seulement qui connaît les codes, normes et règlements en vigueur pour l’installation et l’entretien de la génératrice.
NFPA NO 30, CODE SUR LES LIQUIDES INFLAMMABLES ET
COMBUSTIBLES
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210
NFPA NO 37, MOTEURS STATIONNAIRES À COMBUSTION ET
TURBINE AU GAZ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO 76A, SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS POUR
LES INSTALLATIONS EN SOINS DE SANTÉ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO 54, CODE NATIONAL SUR LE GAZ COMBUSTIBLE
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO . 58, NORME AMÉRICAINE NATIONALE POUR
L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DE GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO . 70, GUIDE NFPA DU CODE ÉLECTRIQUE
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ARTICLE X, CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
American Insurance Association
85 John Street, New York, N.Y. 10038
GUIDE DE CÂBLAGE AGRICOLE
Food and Energy Council
909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201
ASAE EP-3634, INSTALLATION ET ENTRETIEN DES
SYSTÈMES ÉLECTRIQUES D’APPOINT AGRICOLES
American Society of Agricultural Engineers
2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085
6
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
SÉCURITÉ
!
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de dommages corporels. Observer tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour surligner les informations importantes.
!
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles.
!
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles.
DÉFINITIONS DES SYMBOLES
DE SÉCURITÉ
!
Illustration de danger en noir sur triangle
équilatéral jaune entouré d’une bande triangulaire noire
Avertit qu’un risque existe et décrit sa nature et/ou ses conséquences
Illustration de danger en noir sur cercle blanc entouré d’une bande circulaire rouge avec une barre diagonale rouge
Illustre une mesure à NE PAS prendre ou à arrêter afin d’éviter le risque
Illustration de danger en blanc sur cercle bleu
Illustre une mesure à prendre afin d’éviter le risque
!
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures mineures, voire sérieuses.
AVIS
Indique une situation qui risque de causer des dommages à l’équipement, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou un dysfonctionnement de l’équipement.
N
OTE: Indique une procédure, pratique ou condition qui doit
être suivie pour que la génératrice fonctionne de la manière prévue .
AVERTISSEMENTS
!
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’asphyxie
Danger d’électrocution
© 2015 Champion Power Equipment
Risque d’enchevêtrement
Risque d’incendie
Référence 101306 Rév. A
7
Modèle 100136
SÉCURITÉ
Risque d’explosion
Risque de brûlure
Risque de sectionnement (lame rotative)
Risque d’écrasement (dessus)
ACTIONS OBLIGATOIRES
Lire les instructions du fabricant
Porter une protection oculaire
RISQUES LORS DE L’INSTALLATION
!
!
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié ou un technicien d’installation qui est au courant des codes, des normes et des règlements applicables doit pouvoir installer et entretenir la génératrice.
TOUJOURS se conformer aux codes
électriques et de bâtiment nationaux,
étatiques et locaux pour installer la génératrice. Ne JAMAIS changer l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’unité non conforme à ces codes.
TOUJOURS se conformer aux règlements
établis par l’Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
ASSURER que la génératrice est installée selon les instructions du fabricant.
AVIS
Avant de souder des composants sur la génératrice, contacter CPE pour les instructions de soudure recommandées.
!
!
AVERTISSEMENT
Non destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie.
Porter un équipement individuel de protection
Ne pas laisser d’outils dans cette zone
8
Référence 101306 Rév. A
AVANT DE COMMENCER
!
MISE EN GARDE
Avant de mettre en marche, utiliser et maintenir cette génératrice, s’assurer de lire et de bien comprendre le contenu et les messages de sécurité de ce manuel. L’opérateur est responsable de la sécurité de l’exploitation et de l’entretien de la génératrice. S’assurer que tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent également ces instructions. Si une partie quelconque de ce manuel n’est pas comprise, contacter votre revendeur pour assistance avant de mettre en marche la génératrice.
Il incombe à l’opérateur d’exécuter tous les contrôles de sécurité, de veiller à ce que l’entretien soit correctement exécuté et que la génératrice soit périodiquement vérifiée par le revendeur.
Inspecter la génératrice régulièrement.
Contacter votre revendeur si des réparations sont nécessaires.
Ne JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Ceci peut entraîner des blessures et causer des fuites de carburant et d’échappement.
Modèle 100136
SÉCURITÉ
RISQUES DE FONCTIONNEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser la génératrice suivant les instructions du fabricant. Utiliser la génératrice avec imprudence, négliger l’entretien ou être négligent peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NE PAS permettre aux enfants ou à des personnes non qualifiées d’utiliser ou d’entretenir la génératrice.
Ne JAMAIS faire marcher la génératrice avec les couvercles ouverts. N’utiliser la génératrice qu’avec les couvercles fermés et sécurisés. Ne JAMAIS laisser les couvercles déverrouillés.
Être attentif à tout moment en travaillant sur la génératrice. Ne JAMAIS travailler sur la génératrice dans un état de fatigue physique ou mentale.
Ne JAMAIS utiliser la génératrice sous l’influence d’alcool ou de drogues. Leurs effets sur la vision et le jugement rendent dangereuse l’utilisation de la génératrice.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
9
Modèle 100136
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ACCIDENTEL
!
AVERTISSEMENT
TOUJOURS empêcher la génératrice de démarrer tandis que les couvercles sont ouverts. La génératrice peut démarrer à tout moment sans avertissement. Suivre ces étapes dans l’ordre:
1. Mettre le commutateur d’exercice en position OFF.
2. Commuter le disjoncteur principal à la position OFF.
3. Mettre le module de contrôle ATS en position OFF.
4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
5. Débrancher d’abord le câble
NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirer le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie.
Pour remettre la génératrice en service, suivre ces étapes dans l’ordre :
1. Brancher d’abord le câble
POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis brancher le câble NÉGATIF,
NEG ou (-) de la batterie.
2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS.
3. Mettre le commutateur du module de contrôle ATS en position AUTO.
4. Commuter le disjoncteur principal à la position ON.
5. Mettre le commutateur d’exercice en position ON.
DANGERS POSÉS PAR L’OXYDE
DE CARBONE
!
DANGER
L’échappement de la génératrice contient de l’oxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer de l’oxyde de carbone provoque des nausées, vertiges, évanouissements ou peut être mortel. Si vous commencez à ressentir des vertiges ou des faiblesses, aller immédiatement à l’air frais.
• La génératrice doit être installée et utilisée uniquement à l’extérieur.
Ne JAMAIS installer la génératrice dans un endroit où les vapeurs d’échappement pourraient s’infiltrer ou être aspirées à l’intérieur d’un bâtiment potentiellement occupé, par les fenêtres, les évents d’entrée d’air ou autres ouvertures.
• Éviter de respirer des vapeurs d’échappement lorsque vous êtes près d’une génératrice en marche.
• Ne JAMAIS modifier ou ajouter au système d’échappement ou faire quoi que ce soit qui pourrait affecter la sécurité du système ou sa conformité aux codes, normes, lois et règlements applicables.
• Installer un détecteur d’oxyde de carbone à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent à la génératrice selon les instructions du fabricant.
• Ne JAMAIS permettre même un blocage partiel de l’air de ventilation de refroidissement du moteur. Ceci peut sérieusement affecter la sécurité de fonctionnement de la génératrice.
Les symptômes d’empoisonnement par l’oxyde de carbone incluent sans pour autant s’y limiter :
• Étourdissements, vertiges
• Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles
• Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou parler clairement, trouble de la vision
• Maux d’estomac, vomissements, nausées
10
Référence 101306 Rév. A
L’intoxication par oxyde de carbone est possible si quelqu’un éprouve l’un de ces symptômes. Se mettre immédiatement à l’air frais. NE PAS s’asseoir, se coucher ou s’endormir. Alerter d’autres personnes de la possibilité d’intoxication par oxyde de carbone. Si la personne affectée ne s’améliore pas après avoir respiré de l’air frais pendant quelques minutes, appeler immédiatement le 911.
DANGERS D’ÉLECTROCUTION
!
AVERTISSEMENT
Être extrêmement prudent à proximité de la génératrice lorsqu’elle est en marche. La génératrice produit une tension dangereuse.
• Éviter le contact avec les fils nus, les terminaux et les connexions lorsque la génératrice est en marche.
• TOUJOURS se tenir sur une surface sèche isolée afin de réduire le risque d’électrocution si une intervention doit être effectuée sur une génératrice en fonctionnement.
• Ne JAMAIS porter de bijoux qui peuvent conduire l’électricité en cas d’intervention sur la génératrice.
• Ne JAMAIS manipuler un dispositif
électrique avec des mains ou des pieds humides, en se tenant dans l’eau ou pieds nus.
• Une mise à la terre appropriée du châssis et des composants conducteurs électriques externes est requise par le National Electrical Code
(NEC). Les codes étatiques et locaux de mise à la terre appropriée peuvent
également s’appliquer.
• Éviter le contact direct avec une victime d’électrocution. Couper immédiatement la source de courant
électrique. Si ce n’est pas possible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension à l’aide d’un article non conducteur tel qu’une plaque ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquer les premiers secours et appeler le 911 immédiatement.
Modèle 100136
SÉCURITÉ
RISQUES D’INCENDIE
OU D’EXPLOSION
!
AVERTISSEMENT
Le GN et le GPL sont extrêmement explosifs.
• Ne JAMAIS permettre de flammes nues ou de fumer à proximité du circuit d’alimentation.
• Essuyer immédiatement les déversements d’huile.
• Ne JAMAIS laisser de matériaux combustibles près de la génératrice ou dans le compartiment de la génératrice.
• TOUJOURS maintenir les abords de la génératrice propres et exempts de débris.
• Purger correctement les conduits de carburant et effectuer les tests de fuite selon les codes applicables avant de mettre la génératrice en service.
• Inspecter régulièrement le circuit d’alimentation pour la présence de fuites. Ne JAMAIS utiliser la génératrice en cas de fuite de carburant.
• Installer un extincteur près de la génératrice. Le maintenir correctement chargé et être au courant de son utilisation. Un extincteur classé ABC par la National Fire Protection est approprié pour être utilisé sur les systèmes
électriques de secours. Contacter votre caserne de pompiers locale pour toute question relative à l’extincteur.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
11
Modèle 100136
SÉCURITÉ
RISQUES DE BRÛLURES
!
AVERTISSEMENT
TOUJOURS laisser les surfaces chaudes se refroidir au toucher. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire au contact.
• NE PAS toucher les surfaces chaudes.
• Éviter le contact avec les composants et les gaz chauds d’échappement.
RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT
!
AVERTISSEMENT
Faire très attention à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. L’amputation traumatique ou la lacération grave peuvent en résulter.
• Maintenir les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.
• Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux.
• Utiliser l’équipement avec les protections en place.
• NE PAS porter de vêtements amples, de cordons coulissants pendants ou d’articles qui peuvent être attrapés.
DANGERS LIÉS À LA BATTERIE
!
AVERTISSEMENT
Lire et se conformer aux recommandations du fabricant de batterie relatives aux procédures appropriées d’utilisation et d’entretien de la batterie.
!
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et produisent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène.
Maintenir tout dispositif qui peut provoquer des étincelles ou des flammes à l’écart de la batterie pour empêcher l’explosion.
Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour travailler avec des batteries. Vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries relatives aux procédures de sécurité, d’entretien et d’installation.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
!
!
AVERTISSEMENT
Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel du danger concernant la sécurité.
• Remplacer immédiatement toute
étiquette illisible ou marquante. Les
étiquettes de sécurité manquantes doivent être remplacées à leur position originale avant que la génératrice soit mise en marche.
• Ne PAS faire marcher la génératrice si des étiquettes de sécurité sont manquantes ou très usées.
12
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
1
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death.
!
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort.
!
Riesgo de gas venenoso El escape del generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte.
Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases.
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.
!
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
!
Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases.
!
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento.
101500
101500
3
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside.
!
Risque de choc électrique
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
!
Riesgo de descarga eléctrica
No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior.
101045
101045
4
!
Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.
!
Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases.
101051
101051
2
!
5
!
Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing.
!
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir.
!
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento.
100794
100794
Electrical Shock Hazard ALWAYS close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage.
!
Risque de choc électrique Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses.
!
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso.
100789
100789
6
!
!
!
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery compartment.
!
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie.
!
Riesgo de explosión Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías.
Read Operator’s Manual Read, understand and follow all safety messages in Installation and Operator’s manuals.
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez, comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation.
!
Lea el manual del operador Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador.
101499
Starting Hazard The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for further detail.
!
Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail.
!
Riesgo de inicio El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles.
101499
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
13
4
Modèle 100136
SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ, DE NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE ET DE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Les étiquettes de sécurité ont des emplacements spécifiques et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes.
1
(partie interne du couvercle)
3
2
5
A
B
14
Référence 101306 Rév. A
6
A) Emplacement du numéro de série
B) Plaque
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
IDENTIFICATION DE COMPOSANT – GÉNÉRATRICE DE 12,5 KW
6
2
4
5
7
1
8
9
3
10
11
12
Figure 1
1. Système d’échappement
2. Admission d’air
3. Régulateur de pression de carburant/fils de raccordement
(derrière le panneau)
4. Disjoncteur principal
5. Horomètre
6. Voyant extérieur de code d’erreur
7. Interrupteur d’exercice
8. Module de contrôle d’ATS
9. Module de contrôle du moteur
10. Batteries (non incluses)
11. Moteur
12. Alternateur
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
15
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
IDENTIFICATION DE COMPOSANT –
MOTEUR
2
1
3
PANNEAU DE COMMANDE
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal de 52 A protège la génératrice contre la surcharge de circuit. Le disjoncteur principal contrôle toute la sortie de la génératrice. (Figure 3).
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPAL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
4
1. Démarreur du moteur
2. Jauge de niveau d’huile du moteur
3. Bougie d’allumage
Figure 2
5
4. Valve de mélange du carburant
5. Filtre à air
Figure 3
COMMUTATEUR D’EXERCICE
Le commutateur d’exercice comprend une minuterie incorporée. La génératrice exécute automatiquement une période d’exercice une fois tous les sept jours (168 heures). Au début de la période d’exercice, le moteur démarre et fonctionne pendant 15 minutes. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du secteur n’est pas coupé. Lorsque le commutateur est à la position «Arrêt», la fonction Exercice est désactivée. Reportez-vous à la section Réglage du temps d’exercice pour effectuer la réinitialisation.
(Figure 4)
EXERCISE / EXERCICE
EJERCICIO
ON
MARCHE
ENCENDIDO
Figure 4
OFF
ARRÊT
APAGADO
16
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
RÉGLAGE DU TEMPS D’ACTIVITÉ
Pour régler la durée de l’exercice, le commutateur du module de contrôle du moteur doit être en mode ATS. Décider du jour et de l’heure désirés pour exercer la génératrice. Amener le commutateur d’exercice en position ON. La génératrice démarre et fonctionne pendant 15 minutes, puis s’arrête. La date d’exercice est maintenant réglée. La génératrice commence la période d’exercice suivante exactement 168 heures suivant le moment où le commutateur d’exercice a été mis en position ON.
Si vous choisissez de changer le réglage actuel de la date d’exercice, choisir le nouveau jour et heure et faire effectuer un cycle au commutateur d’exercice de OFF à ON : il recommence alors le cycle.
(Figure 4)
La date de l’exercice doit être réinitialisée si :
• La batterie a été déconnectée de la génératrice
• Le commutateur a été placé en position OFF pour l’entretien
TOTALISATEUR HORAIRE
La génératrice est dotée d’un compteur qui affiche le temps de fonctionnement et le temps d’exercice.
MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Le module de contrôle du moteur contient le commutateur de mode
ATS/OFF/Manual et les D.E.L. qui indiquent si une opération de la génératrice est en cours ou si une alarme est active. (Figure 5)
Si le voyant extérieur de code d’erreur est allumé, ouvrir l’enceinte pour voir le module de contrôle du moteur. Déterminer quel est le code d’erreur et résoudre l’erreur ou avoir la génératrice desservis à un fournisseur de services autorisé ou communiquez avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999.
RÉINITIALISATION DES CODES D’ERREUR
Un voyant extérieur de code d’erreur se trouve également à l’arrière de l’enceinte. Ceci doit être vérifié chaque semaine pour s’assurer qu’aucun code d’erreur n’est actif.
Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en mettant le module de contrôle du moteur (Figure 5) à la position «Arrêt». Cette opération réinitialisera le voyant d’erreur, mais si un code d’erreur réapparaît, une intervention est requise.
Exercise / Exercice /
Ejercicio
Low battery /
Batería baja
Batterie faible
Hz over/under / Hz plus / sous
Hz Más / Menos
ATS
ATS
ATS
OFF
ARRÊT
APAGADO
Manual
Manuel
Manual
Low oil / Huile basse
Baja de aceite
Run / Marche
Funcionar
Power / Alimentation
Potencia
Figure 5
COMMUTATEUR DE MODE
• ATS – Cette position permet un fonctionnement complètement automatique. En cas de panne de courant, la génératrice démarre automatiquement. Il permet également à la génératrice d’exécuter automatiquement la période d’exercice.
• OFF – Cette position arrête le moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice.
• Manual – Cette position permet la mise en marche manuelle du moteur. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du service public n’est pas coupé.
D.E.L. DE L’EXERCISEUR
La D.E.L.
verte est allumée pendant que la génératrice exécute la période d’exercice. Quand la période d’exercice est terminée, la D.E.L. s’éteint.
D.E.L. DE BATTERIE FAIBLE
La D.E.L.
jaune est allumée si la tension de la batterie tombe en dessous de 21,0 volts pendant au moins une minute tandis que le moteur est en marche. Si la tension de la batterie s’élève au-dessus de 21,1 volts, la D.E.L. s’éteint. La tension de la batterie n’est pas surveillée pendant le démarrage du moteur.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
17
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
D.E.L. DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Le voyant rouge sera allumé si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si la température de fonctionnement excessive est détectée, le HSB sera fermé et re-start sera désactivé. Les LED rouge du module et de l’enceinte extérieure sont allumés Cet échec pourrait
être le résultat d’une charge excessive ou à des températures ambiantes élevées. Si ce défaut se faire ce qui suit;
1. Ouvrez les portes de l’enceinte pour augmenter le flux d’air à travers l’unité.
2. Vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile si nécessaire.
3. Inspecter l’intérieur et l’extérieur de l’enceinte pour les débris, feuilles, ect., Et retirereux pour augmenter le débit d’air autour et à l’intérieur de l’unité.
4. Une fois la température du moteur tombe dans la plage de fonctionnement normal, généralement de 30 minutes, suivez les procédures de réinitialisation dans les manuels spécifiques à votre modèle à défricher et à défaut correcte.
5. Fermez les portes de l’enceinte et l’unité est prête à fonctionner.
D.E.L. DE HZ PLUS / SOUS
La D.E.L.
rouge est allumée si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous de sa limite de vitesse préréglée. Le moteur s’arrête, et la D.E.L. reste allumée jusqu’à ce que la génératrice soit réparée et fonctionne correctement. Les appareils connectés au circuit de la génératrice peuvent être endommagés par la sortie élevée de la génératrice si on permet au moteur de fonctionner au-dessus de sa limite préréglée. Si cette panne se produit, contacter communiquez avec un fournisseur de service autorisé ou avec le service à la clientèle de
Champion en composant le 1 877 338-0999.
D.E.L. DE BAS NIVEAU D’HUILE
La D.E.L. rouge est allumée si le niveau d’huile du moteur est tombé en dessous du niveau de fonctionnement sécurisé. Dans un tel cas, le moteur s’arrête. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant d’essayer de le remettre en marche. Le moteur ne peut pas démarrer tant que le problème n’a pas été corrigé.
D.E.L. DE SURDÉMARRAGE
La D.E.L. rouge est allumée si le moteur essaye de démarrer, mais ne réussit pas pendant le délai spécifié. Le moteur essaye de démarrer cinq fois et le voyant s’allume en cas d’échec. Cela peut se produire lors du démarrage initial. Le circuit de carburant doit être complètement pressurisé pour que l’appareil puisse démarrer et fonctionner. Suivez la procédure de réinitialisation de la page 15.
D.E.L. DE FONCTIONNEMENT
La D.E.L. verte est allumée pour indiquer que le moteur est en marche.
D.E.L. D’ALIMENTATION
La D.E.L. verte est allumée, indiquant que la génératrice fonctionne correctement et que des charges peuvent y être connectées.
MODULE DE CONTRÔLE D’ATS
Le module de contrôle d’ATS comporte le commutateur TEST/AUTO/OFF et les D.E.L. qui indiquent le type de courant qui est fourni. (Figure 6)
UTILITY
UTILITÉ
UTILIDAD
TEST / ESSAI / PRUEBA
AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO
OFF / ARRÊT / APAGADO
LOAD
CHARGER
CARGA
GENSET
GENSET
GENSET
Figure 6
COMMUTATEUR TEST/AUTO/OFF
• TEST – Cette position permet de vérifier si le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. Avec le commutateur en position TEST, le moteur démarre et l’ATS transfert. La D.E.L. GENSET, la D.E.L. ATS (D.E.L. du milieu) et la D.E.L. LOAD sont allumées, indiquant que le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel.
• AUTO – Cette position permet la fourniture automatique d’énergie de la génératrice en cas de panne du secteur. Avec le commutateur en position AUTO et le moteur arrêté, les D.E.L.
UTILITY, ATS (D.E.L. du milieu) et LOAD doivent être allumées, indiquant que le ménage utilise l’énergie fournie par le secteur.
• OFF – Cette position ne permet de fournir aucune énergie à l’ATS quand le moteur est en marche.
18
Référence 101306 Rév. A
CHARGEUR DE BATTERIE
Les D.E.L. situées sur le chargeur de batterie indiquent le niveau de charge de la batterie. La valeur assignée du chargeur de batterie est de
24 V c.c., 1,6 A. (Figure 7)
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
E. O.
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
Output: 24 Vdc 1.6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
EXIGENCES D’ÉMISSIONS
Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase
3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis et elle est approuvée aux États-Unis et au Canada.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au GN et au GPL
(vapeur), utilisée comme moteur stationnaire pour la génération d’énergie de secours. L’utilisation dans n’importe quel autre but peut
être une violation des lois fédérales et/ou locales.
Le programme d’entretien doit être suivi pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes d’émission applicables pour toute sa durée de vie.
Les composants suivants sur le moteur constituent le système de contrôle des émissions :
• Système de dosage du carburant – mélangeur et régulateur de carburant
• Système d’induction d’air – boîtier et élément de filtre à air
• Système d’allumage – bougie et module d’allumage
La période de conformité aux émissions pour laquelle le moteur répond aux exigences fédérales d’émission est indiquée sur l’étiquette de conformité aux émissions qui est attachée au moteur. La garantie du système antipollution se trouve à la fin de ce manuel
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
L N
Black
PMS 109 C
PMS 485 C
ALIMENTATION
Petite barre
Barre moyenne
Grande barre
NO CHARGE
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
V
ADJ
Figure 7
Le voyant allumé indique que la batterie est totalement chargée.
Le voyant allumé indique que la batterie reçoit une charge d’entretien.
Le voyant allumé indique que le courant de sortie approche 50 %.
Le voyant allumé indique que le chargeur fonctionne au-dessus de la capacité de 50 %.
Le voyant allumé indique un problème de charge de la batterie. S’il est allumé, le voyant
«LOW BATTERY» (BATTERIE FAIBLE) du module de commande du moteur sera aussi allumé.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
19
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
CARACTÉRISTIQUES
Génératrice résidentielle de secours
Puissance continue maximale, GPL
Puissance continue maximale, GN
Tension assignée
Ampères
Distorsion harmonique
Disjoncteur de la ligne principale
Phase
Fréquence
Poids unitaire
Encombrement (L x La x H)
Moteur
Type
Nombre de cylindres
Cylindrée
Bloc-cylindres
Allumage
Bougie
Régulateur
Démarreur
Capacité d’huile
T/MIN
Commandes
Mode commutateur auto
Mode commutateur manuel
Mode commutateur arrêt
Messages de prêt au fonctionnement/entretien
Délai de démarrage programmable
Séquence de démarrage du moteur
Blocage du démarreur
Chargeur de batterie/voyant de batterie faible
Erreur du chargeur
Protection de surtension AVR
Protection bas niveau d’huile
Fusible de sécurité
Protection surdémarrage/survitesse/sousvitesse
20
Référence 101306 Rév. A
12,5 kW
11 kW
120/240
104/52 GPL, 91,6/45,8 GN
Moins de 5%
52 A
Mono
60 Hz
193 kg (425,5 lb)
124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 po.)
Champion OHV
2
717 cc
Aluminium avec chemise en fonte
À semi-conducteur – magnéto
F7RTC (NGK BPR7ES)
Mécanique
Électrique 24 V c.c.
1.4 L (1,5 qt.)
3600
Démarrage automatique en cas de panne du service public
Démarre sur demande
Arrêt actif unité/commande et chargeur
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
CIRCUIT CARBURANT
Le moteur est doté d’un système à double carburation à mélangeur qui permet à l’appareil de fonctionner avec du gaz naturel (GN) ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Il a été configuré en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Si votre installation exige que le moteur utilise du gaz de pétrole liquéfié, les orifices du carburateur doivent être modifiés.
CHARGE DE LA BATTERIE
La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique.
Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et charge automatiquement cette dernière si nécessaire. Les voyants D.E.L. sur l’écran du chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Voir Figure
7 à la page 19.
EXIGENCES DE LA BATTERIE
Deux piles (2) de U1 Groupe 12 volts avec un minimum de 350 CCA chaque. La taille de la batterie: 7 3/4 L x 5 3/16 W x 7 5/16 H pouces
(196mm L x 131mm W x 185mm H). Ceci est basé sur des tests dans un froid extrême et de la chaleur -22 ° F (-30 ° C) à 104 ° F (40 ° C).
Achetez localement batteries. Installer le câble positif en premier.
Installer un câble entre le terminal positif (+) d’une batterie et le terminal négatif (-) de l’autre batterie. Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie à la génératrice. (Figure 8)
Au démarreur
MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE
La plaque signalétique de modèle et de numéro de série est apposée à la génératrice au-dessus du panneau de commande. Vous aurez besoin de cette information si vous appelez le service ou si vous commandez des pièces. (Figure 9)
À la mise à la masse
2 1
Figure 8
Style de borne de batterie U1
!
MISE EN GARDE
Pour batterie exigences d’installation, d’entretien et sécurité reportez-vous à installation despiles achetées fabricant et manuel de sécurité.
© 2015 Champion Power Equipment
Figure 9
Référence 101306 Rév. A
21
Modèle 100136
OPÉRATION
Avant d’utiliser la génératrice, lisez la section SÉCURITÉ qui commence
à la page 7.
ENCEINTE ET ACCÈS
Ouvrir l’enceinte pour accéder à la génératrice et à ses composants.
(Figure 10) Déverrouiller les poignées. Tourner les poignées et soulever les capots vers le haut et l’extérieur.
LISTE DE CONTRÔLE
DE PRÉDÉMARRAGE
Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner, les éléments suivants doivent être vérifiés :
• La valve de carburant est en position ON
• Aucun D.E.L. de code d’erreur n’est allumée
• La batterie est complètement chargée
• Le module de contrôle d’ATS est en position AUTO
• Le module de contrôle du moteur est en position ATS
• Le levier du commutateur de transfert est en position Utility Power
ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE
Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle est en marche, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur en position
OFF. Ceci arrête le moteur. Avec le module de contrôle du moteur en position OFF, la génératrice ne peut pas démarrer, même en cas de coupure de courant du secteur.
Figure 10
22
Référence 101306 Rév. A
Avant d’exécuter les procédures d’entretien, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7.
Assurez-vous que les commutateurs de transfert automatique et du moteur sont à la position «Arrêt» avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage
.
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Changer l’huile du moteur
Changer filtre à huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Inspecter les conduits de carburant et les connexions
Vérifier le voyant extérieur de code d’erreur
Inspecter et nettoyer les auvents de l’enceinte
Inspecter et nettoyer les bornes de la batterie
Inspecter et nettoyer le filtre
à air du moteur
Inspecter la bougie de moteur
Inspection complète de la génératrice et mise au point du moteur
5 premières heures d’opération
Une fois par semaine
Une fois par mois
Tous les
2 ans ou
100 heures d’opération
√
√****
√
√
√*
√
√
√**
√****
√**
√
√***
* Mensuellement ou 24 heures du fonctionnement continu
** Entretenir plus tôt en cas de fonctionnement à des températures ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale.
*** L’entretien doit être effectué par votre agent de service.
****Si oui équipée
Modèle 100136
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
EXIGENCES RELATIVES À L’HUILE
DU MOTEUR
Utiliser la classe de service SN ou mieux de l’American Petroleum
Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. 5W-30 toutes températures entièrement synthétiques.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Vérifier le niveau d’huile tous les jours quand la génératrice fonctionne pendant une période prolongée.
1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, arrêter toutes les charges des articles ménagers.
2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
3. Retirer la jauge de niveau L’essuyer avec un tissu propre et la réinsérer complètement dans le tube de la jauge. Voir figure 12,
à la page 24.
Figure 11
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
23
Modèle 100136
ENTRETIEN
AVIS
NE PAS trop remplir d’huile le moteur. Le moteur risque d’être endommagé.
4. Retirer la jauge de niveau Le niveau d’huile doit être au repère
FULL. Rajouter de l’huile le cas échéant. NE PAS trop remplir.
AVIS
Toujours être responsable envers l’environnement. Consulter les autorités locales ou les installations de récupération pour l’élimination appropriée de l’huile moteur usagée.
5. Placer le bac de vidange en dessous de l’alternateur.
6. Desserrer le collier de serrage du tuyau flexible de vidange d’huile et sortir ce tuyau de la broche de retenue. (Figure 13)
3
2
1
Figure 12
5. Installer la jauge de niveau.
6. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
!
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour changer l’huile de moteur chaude.
1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position
«Arrêt» .
2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL.
3. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne la température d’exploitation.
4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
24
Référence 101306 Rév. A
1. Tuyau flexible de vidange d’huile
2. Collier de serrage de tuyau flexible
Figure 13
3. Broche de retenue
7. Placer le tuyau flexible de vidange dans le bac de vidange et laisser vider le carter moteur.
8. Avec l’huile vidangée, enlever le filtre à huile en tournant dans le sens antihoraire.
9. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur le joint du nouveau filtre à huile.
10. Vissez le nouveau filtre à huile sur (tournant à droite) à la main jusqu’à ce que le joint du bloc moteur.
11. Visser le filtre d’un 3/4 de tour supplémentaire.
12. Réinstaller le tuyau flexible sur la broche de retenue et replacer le collier de serrage du tuyau flexible.
13. Remplir le moteur de la quantité appropriée d’huile moteur. Voir
Figure 12.
14. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
15. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position
«Auto».
INSPECTER ET NETTOYER LE
FILTRE À AIR DU MOTEUR
1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
2. Décrocher les clips qui fixent le couvercle du filtre à air et déposer le couvercle du filtre.
3. Sortir l’élément en papier.
Modèle 100136
ENTRETIEN
BOUGIE D’ALLUMAGE
1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position
«Arrêt».
2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
3. Déposer le câble de bougie de la bougie.
4. Nettoyez la zone autour de la bougie pour éviter que de la saleté entre dans le moteur et retirez la bougie.
5. Inspecter l’électrode de la bougie et remplacer cette dernière si l’électrode comporte des signes de détérioration.
6. Vérifier l’écartement avant d’installer la bougie. L’écartement de la bougie dit être entre 0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm).
1
3
2
Figure 14
1. Clips du couvercle de filtre à air
2. Élément en papier
3. Base de filtre à air
4. Inspecter l’élément en papier pour déceler les arrachages ou les déchirures. Remplacer si endommagé.
5. Tenir l’élément en papier devant une source de lumière. Vous devez être capable de voir la lumière à travers l’élément en papier ; sinon, remplacer l’élément. Inspecter le couvercle du filtre à air et retirer toute saleté ou débris.
6. Installer l’élément en papier dans le logement du filtre à air avec les plis faisant face vers le couvercle du filtre.
7. Installer le couvercle et encliqueter les clips.
8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
0,028 et 0,031 po.
(0,7 et 0,8 mm)
Figure 15
7. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez à 20-
30 Nm (14,8-22,1 lbf-pi).
8. Rebranchez le fil de la bougie.
9. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
10. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position
«Auto».
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
25
Modèle 100136
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
2. Inspecter les câbles et les bornes de la batterie pour s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion.
3. Vérifiez que les câbles sont adéquatement attachés aux bornes.
4. Vérifier la cosse de terre et s’assurer que les connexions sont bien serrées.
5. Vérifier le niveau du fluide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, compléter uniquement avec de l’eau distillée.
Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le fabricant de la batterie.
PROTECTION CONTRE
LA CORROSION
AVIS
N’utilisez jamais de machine à laver haute pression pour nettoyer l’intérieur de la génératrice avec de l’eau.
Laver l’extérieur de l’enceinte avec un savon doux et de l’eau. Utiliser une cire de type automobile et cirer l’extérieur de l’enceinte pour la protéger contre les éléments. En cas d’utilisation dans une région côtière/eau salée, l’enceinte doit être lavée plus fréquemment pour empêcher la corrosion. Vaporiser une huile légère sur les charnières des portes de l’enceinte.
ENTRETIEN APRÈS IMMERSION
!
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de mettre en marche ou d’utiliser la génératrice si elle a été submergée sous l’eau ou exposée à une inondation.
Si la génératrice a été submergée dans l’eau, elle doit être inspectée et l’entretien doit être effectué avant de la remettre en service.
Mettre le module de contrôle du moteur et le module de contrôle d’ATS en position OFF. Faire inspecter la génératrice par un concessionnaire autorisé de Champion et effectuer tout entretien nécessaire.
En cas d’inondation de la maison ou du bâtiment, ce dernier doit être inspecté par un électricien certifié pour déterminer les problèmes
électriques qui peuvent se poser si la génératrice est remise en service ou si le courant du secteur est rétabli.
ENTREPOSAGE
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant plusieurs mois et ne va pas
être exercée tous les 7 jours, elle doit être préparée pour l’entreposage.
1. Démarrer manuellement le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour lui permettre de s’échauffer.
2. Avec le moteur en marche, fermer la valve d’arrêt du carburant et laisser le moteur continuer à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Une fois que le moteur s’est arrêté, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS en position OFF.
4. Commuter le disjoncteur principal de la génératrice en position
OFF (OPEN).
5. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert.
6. Déconnecter les câbles de la batterie. Déposer d’abord le câble négatif.
7. Changer l’huile du moteur. Voir CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR à la page 24.
8. Déposer la bougie et vaporiser de l’huile à brumiser dans le trou de bougie. Installer la bougie et serrer.
9. Laver à fond et cirer l’extérieur de l’enceinte de la génératrice.
N’utilisez pas de machine à laver à pression.
26
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
ENTRETIEN
REMETTRE EN SERVICE
APRÈS ENTREPOSAGE
1. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert.
2. Le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS doivent être en position OFF.
3. Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l’huile si nécessaire.
4. Rechargez complètement les batteries (100 %). S’il est impossible de charger les batteries complètement, remplacez-les.
!
!
AVERTISSEMENT
Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie. Une fois que le câble positif a été connecté, le câble négatif (-) de batterie peut alors être connecté. Ceci réduit au minimum la possibilité de contact électrique.
5. Connecter d’abord le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis connecter le câble négatif (-) de batterie à la borne négative de la batterie.
6. Nettoyer et essuyer la génératrice avec de l’eau et du savon doux.
7. Tourner la valve d’arrêt du carburant en position ON.
8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. Le moteur doit démarrer. Faire tourner le moteur pendant 15 minutes pour lui permettre de s’échauffer. Le circuit de carburant pourrait exiger plus d’un cycle de démarrage pour que le circuit soit complètement pressurisé.
9. S’assurer qu’il n’y a aucun code d’erreur actif.
10. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF pour arrêter le moteur.
11. Mettre le commutateur du module de contrôle d’ATS en position AUTO.
12. Rétablir le courant du secteur au commutateur de transfert. Les
D.E.L. de secteur sur le module d’ATS doivent être allumées.
13. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS.
14. Régler la durée d’exercice. Voir COMMUTATEUR D’EXERCICE à la
pages 16 et 17.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
27
Modèle 100136
ENTRETIEN
PIÈCES DE MOTEUR
28
Référence 101306 Rév. A
65
66
67
68
69
70
71
61
62
63
64
72
77
78
79
73
74
75
76
# N° de pièce
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
47
48
49
50
43
44
45
46
39
40
41
42
35
36
37
38
31
32
33
34
27
28
29
30
23
24
25
26
19
20
21
22
13
14
15
16
17
18
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
1.5789.0620
2.14.005
100745
717.080001.00
61.080005.00
1.6177.20
1.5789.0816
45.040002.00
2.03.023
2.08.039
2.04.003
717.040015.00
45.0400017.00
45.040001.00
45.040003.00
1.16674.0640
100258
61.130001.00
100178
2.08.107
1.6177.06
1.5789.0612
717.050302.00
717.050301.00
717.070004.00
100347
100596
2.04.002
2.04.004
717.030009.00
2.03.026
100261
2.01.010
2.08.014
100179
717.130011.00
61.030027.00
100260
717.030021.00
61.030006.00
1.5789.0629
1.5789.0615
717.030100.00
2.11.010
1.276.6003.1
717.051101.04
717.050200.00
101396
100968
2.09.009
100784
1.16674.0625
1.5789.0516
717.040005.00
1.5801.0810
1.97.1.08
61.110001.00
2.11.006
2.03.019
61.110008.00
717.150200.03
2.07.004
1.16674.0624
100916
717.081100.00
100515
100226
100244
1.5789.0625
717.080600.00
717.080500.00
717.080800.01
2.08.083
1.5789.0608
717.080800.02
717.030026.01
61.120800.00
2.12.004
100170
© 2015 Champion Power Equipment
1
1
8
1
2
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
6
2
Qte
1
1
2
1
1
14
2
2
1
1
4
4
4
4
2
2
2
2
3
2
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
2
2
4
6
1
1
4
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
4
2
1
2
4
2
2
1
1
1
1
Description
Logement Du Carter
Joint, Huile Prise De Mouvement
Rondelle, Roulement D35 X Id17 X 10
Assembl. Du Vilebrequin - Taper Pto
Assembl. De La Bielle
Piston, Calotte En Céramique Standard 78 Mm
Tige, Piston (17 X 53,8)
Dispositif De Retenue, Tige Du Piston
Assemblage De L'anneau, Commande D'huile
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6x25
Boulon À Embase Hexagonal, M5x16
Tige De Culbuteur
Rondelle, Roulement
Rondelle, 8.4 X 16 X 1.6 Plate
Arbre, Bras Du Régulateur
Joint D'huile De L'arbre
Rondelle, Id8.2-Od17-T0.8
Tige, Arbre
Joint Torique 12X3.5
Tige 8X14
Tige 12X20
Rondelle, Couvercle De Culasse
Rondelle, Palier De Vilebrequin
Rondelle, Couvercle De Culasse
Boulon, Buse D'échappement
Boulon, Embase, Hexagonal (M10 X 1.25)
Soupale, Échappement
Rondelle, Collecteur D'admission
Soupape, Unilatérale
Rondelle, Couvercle Du Tuyau Aérateur
Couvercle, Aérateur
Dispositif De Retenue, Fil
Boulon À Embase Hexagonal, M6x29
Boulon À Embase Hexagonal, M6x15
Boulon À Embase Hexagonal, M6x20
Clé, Volant D'intertie
Assemblage Du Volant D'inertie
Ventilateur, Refroidissement
Plaque, Ventilateur
Écrou, M20 X 1.5 Embase
Boulon À Embase Hexagonal, M8x16
Soupape, Entrée
Rondelle, Boulon De Vidange
Boulon, Vidange
Tige, Goupille De Positionnement D10 X 14
Cale De Ressort De Soupape
Joint D'huile, Tige De Soupape
Dispositif De Retenue, Soupape
Ressort, Soupape
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6x40
Rondelle, Carburateur
Isolant, Carburateur
Levier, Arbre De Régulation
Écrou, Arbre De Régulation
Écrou À Embase Hexagonal, M6
Boulon À Embase Hexagonal, M6xm12
Garniture, Piston (2E)
Garniture, Piston Supérieur
Support, Pompe À Essence
Bouchon, Assemblage De Remplissage D'huile
Assembl. De Base, Filtre À Huile Avec Refroidisseur
D'huile Et Sonde De Pression
Joint Torique 12X2.5
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6x24
Filtre, Huile
Couvercle, Ventilateur (Tamis Cylindrique Avec Huile
Et Ailettes De Refroidissement
Assembl. Du Culbuteur, Rempl. D'huile
Joint Torique, Couvercle Du Culbuteur
Assembl. Du Couvercle Du Culbuteur
Boulon À Embase Hexagonal, M6x25
Guide D'air, Extérieur, Ass. Cylindre 2
Guide D'air, Extérieur, Ass. Cylindre 1
Assembl. Refroid. Air, Cylindre 2, Refroidisseur
D'huile
Boulon, Embase, Hexagonal M6
Boulon À Embase Hexagonal, M6x8
Refroid. Air, Assembl. Cylindre 1
Bouchon, Six Pans Creux Npt 1/8-27
Assembl. Diode, Arrêt Du Moteur
Passe-Fil 9,5 Mm
Support, Ressort Du Régulateur
128
129
130
131
132
133
134
147
148
149
150
143
144
145
146
151
152
106
119
120
121
122
115
116
117
118
123
124
125
126
111
112
113
114
107
108
109
110
# N° de pièce
92
93
94
95
96
97
88
89
90
91
84
85
86
87
80
81
82
83
102
103
104
105
98
99
100
101
717.123000.03
717.123000.04
717.010100.20
717.010100.10
717.040202.00
1.16674.08110
717.010003.00
101454
101463
2.04.005
100847
1.16674.0820
717.080300.01
717.080300.02
717.040016.00
1.70.1.0816
2.08.086
1.6170.08
717.130012.00
717.152100.00
717.090005.00
1.5789.0688
100342
100825
2.06.009
100432
127
135
136
137
138
139
140
141
142
100831
1.818.0305
2.03.053
101560
101570
100119
61.030011.00
45.110013.00
61.151000.00
1.70.0616
1.308.9.5
61.150004.00
21.110011.00
61.110100.00
2.03.020.1
61.150302.00
61.150301.00
1.5789.0620
2.15.008
100726
100740
100223
100263
100941
100942
45.010104.00
45.110012.00
100699
101115
100303
1.5789.0850
2.08.122
101482
100937
100662
100845
100929
100310
100928
100909
100910
100671
100910
101032
101020
100275
101004
101021
717.040200.02
21.040021.00
22.040012.00
45.030200.00
2.06.013
45.030200.00
Modèle 100136
ENTRETIEN
Description
Assembl. Bobine D'allumage, Cylindre 1, Emc
Assembl. Bobine D'allumage, Cylindre 2, Emc
Culasse No 2
Culasse No 1
Support, Culbuteur
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M8x110
Courroie De Levage
Assembl. Arbre À Came
Assembl. Arbre À Came, Poussoir
Tige, Location 8X10
Attache, Tuyau D'huile
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M8x20
Guidage D'air, Intérieur, Ass. Cylindre 1
Guidage D'air, Intérieur, Ass. Cylindre 2
Manchon, Arbre Du Culbuteur
Vis D'assemblage À Six Pans Creux M8x16
Boulon, M8 X 1.25 Hhw Spécial
Écrou Hexagonal, Gb6170 M8
Collecteur D'admission
Refroidisseur D'huile, Montage Interne
Rondelle, Assembl. C.a.
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 88
Tuyau, Gaz Combustible Id12.7
Attache, Tuyau Id 25
Attache, 17X1.5
Ressort, Régulation
Commutateur, Arrêt De Faible Niveau D'huile
0.6 Bar
Bougie, F7RTC
Tuyau, Bloc De La Jauge D'huile
Joint Torique, Jauge
Lien, Régulateur
Ressort, Releveur
Tuyau, Huile
Tuyau, Huile
Attache
Raccord, Régulation
Assembl. Lame, Jauge D'huile
Assembl. Moteur, Solénoide Démarrage 24V
Tuyau, Aérateur
Boulon À Embase Hexagonal, M8x50
Boulon, Embase, Hexagonal (M10 X 1.25)
Manchon Protecteur
Commutateur, Arrêt Thermique
Vis, M3x5
Rondelle, Id6.2_od17_t0.8
Écume 30x30x6
Écume 100x30x6
Couvercle, Sous-Ensemble Du Vilebrequin
Bouchon, Couvercle De Culasse
Arbre, Régulation
Assembl. De La Pompe À Huile
Vis D'assemblage À Six Pans Creux M6x16
Bille, Clapet En Acier
Ressort, Surpression D'huile
Attache, Régulation
Assemblage, Régulation
Rondelle, Id6.2_od15_t0.8
Base, Filtre À Huile
Filtre, Huile
Boulon À Embase Hexagonal, M6x20
Assemblage Du Mélangeur, 2Bbl-27B-21V
Rondelle, Chambre D'alimentation D'essence
Gicleur principal, #490 GN - gauche
Gicleur principal, # 390 GPL - gauche
Gicleur principal, #510 GN - droit
Gicleur principal, # 410 GPL - droit
Gicleur lent, #280 GN - gauche
Gicleur lent, #130 GPL - gauche
Gicleur lent, #280 GN - droit
Gicleur lent, #120 GPL - droite
Assembl. De Base, Filtre À Air
Assemblage Du Filtre À Air
Joint, 717 Hsb Base Ac
Couvercle, Base Ac
Culbuteur
Contre-Écrou, M6 Pas 0,5 Mm
Régleur Hydraulique De Jeu
Assembl. Du Tuyau
Attache, 13.5 Od X 10
Support
Référence 101306 Rév. A
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
9
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Qte
4
4
4
4
1
1
4
2
1
1
2
1
4
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
29
Modèle 100136
ENTRETIEN
BOÎTIERS ET DES BLOCS
30
Référence 101306 Rév. A
# N° de pièce
1
1.6177.1.06
2
1.5789.0615
3
161.200507.00
4
163.200500.01.24
5
161.200110.00
6
161.200110.00.01
7
161.200021.16
8
1.16674.0820
9
1.16674.0812
10 161.200402.00.24
11 161.200109.03
12 163.200401.00.24
13 5.1460.015
14 161.192100.00
15 1.862.06
16 5.1560.000
17 717.090004.21
18 2.06.036
19 163.200021.02
20 9.3410.02
21 161.192300.00
22 163.200500.00.24
23 161.200021.17
24 161.201600.02.1
25 161.100006.00
26 2.08.119
27 163.1010005.00.2
28 161.200021.13
29 161.200021.18
30 2.02.032
31 161.200017.03.24
32 161.200021.15
33 163.200021.03
34 1.5789.0612
35 2.03.004
36 163.200017.01
37 163.200017.00.24
Description Qte
Écrou de blocage à embase M6 24
Boulon à embase, M6 x 15 6
Assemblage de la chaîne,
Couvercle
Assemblage du couvercle supérieur, Droit, Gris soie
2
1
Assemblage du verrou à crochet 2
Clé, Verrou à crochet
Joint, Couvercle
Boulon à embase, M8 x 20
2
1
9
Boulon à embase, M8 x 12
Couvercle, Armoire électrique,
Gris soie
26
1
Bande de caoutchouc, 575 mm 2
Couvercle arrière, Gris soie
Voyant 24 v
1
1
2 Guide d'air Alternateur
Rondelle de blocage dentée,
Ø6
Borne mise à la terre , Ø6, UL
5
Tuyau, Filtre à air
Attache, Ø75
1
1
1
Panneau acoustique, Chambre centrale arrière
Attache-câble en nylon
5 x 500 mm
Guidage d'air, Alternateur
Assemblage du couvercle supérieur, Gauche, Gris soie
Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Long
625 x 50 x 25 mm
Gouttière, Noire
Ressort, Silencieux
1
1
1
1
1
1
3
Boulon à embase
M8 x 35, Silencieux
Support, Silencieux, Inférieur,
Noir
Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Avant
Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Court,
625 x 50 x 25 mm
Écrou à cage, M8
Couvercle du silencieux, Noir,
Gris soie
Mousse, Couvercle du silencieux, Arrière
Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Haut
Boulon à embase, M6 x 12
Rondelle Ø24 x Ø6.5 x 1.5
Chicane thermique
Couvercle du silencieux, Haut,
Gris soie
3
1
1
1
4
1
2
1
1
8
4
1
# N° de pièce
38 161.1010005.00.2
39 100136.901
40 2.06.035
41 2.06.037
42 100136.902
43 161.200021.02
44 161.200302.00.24
45 161.201900.00
46 161.134100.00
47 161.133106.01
48 161.133106.00
49 161.136000.00
50 161.200018.00
51 1.5789.0629
52 1.5783.0825
53 161.200601.00.24
54 2.08.133
55 1.16674.0516
56 161.210018.00
57 161.210011.02
58 161.200017.01.24
59 163.200021.00
60 163.200005.01.24
61 1.6177.1.08
62 163.192300.00.2
63 163.200021.04
64 161.200201.00.24
65 161.200109.02
66 161.200101.00.24
67 161.200021.11
68 161.201800.00
69 163.200021.10
70 163.130021.01
71 9.1120.001
72 5.1900.074
73 161.200023.00.1
74 1.6182.06
75 1.97.1.06
76 1.5789.0620
Modèle 100136
ENTRETIEN
Description Qte
Support, Silencieux, Supérieur,
Noir
Assemblage de la génératrice
Attache, Ø23.5
Attache, Ø28
Assemblage du panneau de commande
Bande d'étanchéité, Couvercle droit/gauche
Assemblage du couvercle droit,
Gris soie
Charnière
1
1
2
1
4
Vanne électromagnétique, Gas de pétrole liquéfié/Gaz naturel
Mamelon, NPT 3/4
Mamelon, NPT 3/8
1
Réducteur de pression, Gas de pétrole liquéfié/Gaz naturel
1
Support, Réducteur de pression 1
1
1
Boulon à embase, M6 x 29
Boulon, M8 x 25
Centre de base, Gris soie
2
8
1
1
1
1
Boulon mâle femelle,M5 x 50
Boulon à embase, M5 x 16
Couvercle, Bornier
Bornier, 60 A, angle de 90°
Couvercle du silencieux, Avant,
Gris soie
Panneau acoustique, Coupe-feu arrière
1
1
Coupe-feu, Gauche, Gris soie
Écrou de blocage à embase,
M8
Couvercle de ventilateur, Rotor,
Noir
Mousse, Couvercle du silencieux
Couvercle gauche, Gris soie
1
21
1
1
1
Bande de caoutchouc, 530 mm 2
Couvercle avant, Gris soie
Mousse, Couvercle avant
Palette de plastique, PP
Mousse, isolation thermique
Tuyau de gaz de pétrole liquéfié avec mamelon NPT 3/4
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
Tournevis, Pointeau
Fil d'interconnexion de la batterie, 275 mm, 6 AWG
Réservoir d'huile, Noir
1
Écrou de blocage M6, Embase
Rondelle, Ø6
Boulon à embase, M6 x 20
1
4
4
4
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
31
Modèle 100136
ENTRETIEN
ALTERNATEUR ET DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
32
Référence 101306 Rév. A
# N° de pièce
1
100185
2
161.190007.00
3
1.5789.1022
4
163.191100.00
5
163.191002.00
6
163.191200.00
7
161.190002.00
8
2.08.112
9
161.190300.00
10 122.190004.01
11 1.93.05
12 1.5783.0520
13 163.190001.00
14 1.5789.0625
15 2.08.115
16 161.190019.00
17 163.101000.00
18 163.101001.00
19 2.03.004
20 1.5789.0615
21 1.93.06
Description
Moteur
Boîtier avant, Stator
Boulon à embase, M10 x 22
Élément du rotor, Ø135 x 160
Couvercle du stator
Bloc du stator, Ø230 x 160
Boîtier d'extrémité, Stator
Assemblage du boulon,
M8 x 210
Assemblage du balai au carbone
Pince, Balai au carbone
Rondelle de blocage Ø5
Boulon M5 x 20
Ventilateur du rotor 12,5 KW
Écrou à embase, M6 x 25
Assemblage du boulon à embase, M10 x 375
Plaque, Ventilateur
Bloc du silencieux
Tuyau d'échappement
Rondelle, Ø24 x Ø6.5 x 1.5
Boulon à embase, M6 x 15
Rondelle de blocage Ø6
Qte
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
4
1
6
6
6
1
1
1
# N° de pièce
22 163.080009.00.2
23 1.9074.17.0612
24 47.101002.00
25 1.6187.1.08
26 1.6177.1.10
27 161.201600.01
28 161.200605.00
29 1.6177.1.08
30 161.201600.00
31 2.06.015
32 163.130021.00
33 5.1330.019
34 163.080009.01.2
35 1.96.08
36 1.93.08
37 1.16674.0825
38 1.7244.10
39 1.6187.1.10
40 161.101002.00
Modèle 100136
ENTRETIEN
Description Qte
Guidage d'air, Tuyau du silencieux, Dessus
Système de vis et rondelle M6
× 12
1
6
Rondelle, Tuyau d'échappement 2
Écrou, M8 4
Écrou de blocage à embase,
M10
Support, Boîtier d'extrémité
4
1
4 Support du moteur
Écrou de blocage à embase,
M8
Support, Moteur
4
1
1 Attache, Ø16-Ø25
Tuyau , Gaz de pétrole liquéfié/
Gaz naturel
Gaine, Tuyau de gaz de pétrole liquéfié PVC, Ø25 × 200
Guidage d'air, Tuyau du silencieux, Bas
1
1
1
Rondelle, Ø8
Rondelle de blocage Ø8
Écrou à embase, M8 x 25
Rondelle de blocage Ø10
Écrou, M10
Rondelle, Silencieux
1
2
1
1
4
1
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
33
Modèle 100136
ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
34
Référence 101306 Rév. A
# N° de pièce
1
5.1600.010
2
5.1610.010
3
5.1810.007
4
1.818.0514
5
161.210011.02
6
2.02.032
7
163.200004.00.24
8
5.1000.006.3
9
5.1420.002
10 5.1241.952
11 5.1850.004
12 5.1850.003.Y
13 1.5789.0550
14 2.13.028
15 5.1850.005
16 2.08.068
17 161.200020.00
18 2.02.030
19 163.200005.00.24
20 163.200109.00
21 163.200021.01
22 1.16674.0812
Description
Connecteur, Dix trous, Mâle
Connecteur, Dix trous, Femelle
Protecteur de surtention
Vis, M5 x 14
Bornier, 60 A, angle de 90°
Écrou à cage, M8
Couvercle, Armoire électrique,
Gris soie
Commutateur, UL, Rouge
Compteur d'heures
Disjoncteur de 52 A, deux pôles, UL
Contrôleur ATS, ATS100
Contrôleur de génératrice,100666Y
Boulon à embase, M5 x 50
Raccord, Ø5.5 x Ø14 x 25
Module à relais, Moteur
Boulon à embase, M5 x 13
Grille
Écrou à cage M5
Coupe-feu, Droit, Gris soie
Bande de caoutchouc,
1040 mm
Mousse, Coupe-feu droit
Boulon à embase, M8 × 12
1
1
1
Qte
1
3
1
1
1
7
1
8
1
4
1
4
4
1
1
1
1
1
3
Modèle 100136
ENTRETIEN
# N° de pièce
23 163.210003.00
24 2.02.031
25 161.190200.00
26 2.13.029
27 1.5789.0675
28 5.1820.003
29 1.9074.4.0414.2
30 163.200004.01.24
31 5.1860.004
32 1.9074.4.0306
33 1.823.0412
34 161.210017.00
35 5.1320.017
36 100136.21.10.V1.0
37 163.230003.00.V1.0
38 163.230004.00.V1.0
Description
Pase-fil
Écrou à embase, M6
AVR, TT91-15U
Raccord, Ø5.5 x Ø14 x 25
Boulon à embase, M6 x 75
Chargeur, Batterie, 24 V
Vis, M4 x 14
Couvercle, Chargeur , Gris soie
Résistance électrique,
GH-RX24-50W
Vis, M3 x 6
Vis, M4 x 12
Support, Dix trous, Connecteur
Tuyau de plastique, CSA,
50 mm
Assemblage de fils
Décalcomanie, Plaque signalétique, 100136
Décalcomanie, Panneau de commande, 100136
Qte
1
6
2
1
1
1
3
1
2
1
2
2
1
1
1
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
35
Modèle 100136
ENTRETIEN
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
TS To
S AT
5A 5A 5A 5A 5A
40A
417 100
A C 5 VA 250 h witc e S sur res l/P eve il L Low itch Sw mal h itc Sw se rci Exe
Ther
36
Référence 101306 Rév. A
4
3
2
1
6
5
8
7 e los
B-
TS rt A Sta
-se Gen e los se Clo ty
-se Gen
Utili
B+
Bse Clo ty Utili ct ete ct ete
C D -A Gen
C D -A Gen ct ete C D d A Loa ct ete ct ete C D d A
AC ty Utili
Loa ct ete AC ty Utili
C.B
ty Utili
-se Gen
15
16
13
14
12
11
10
9
Modèle 100136
DÉPANNAGE
DIAGNOSTIC DE LA GÉNÉRATRICE D’APPOINT
Le problème principal lié au démarrage, au fonctionnement et à la performance est dû une pression insuffisante du carburant causée par un régulateur et un tuyau de combustible trop petits pour la distance à couvrir. Contrôler la pression du carburant au régulateur durant le fonctionnement avec et sans charge.
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU NE BASCULE PAS
1. Génératrice réglée en mode «ARRÊT».
2. Batterie non branchée ou lâche, bornes ou câbles rouillés.
3. Batterie faible ou déchargée.
4. Vérifier le code d’erreur.
5. Solénoïde de démarreur défectueux*
6. Démarreur défectueux*
LA GÉNÉRATRICE CHARGE, BASCULE MAIS NE DÉMARRE PAS
1. Vérifier le code d’erreur.
2. Soupape(s) de carburant fermée(s).
3. Pression insuffisante de carburant*.
4. Batterie(s) faible(s).
5. Faible niveau d’huile.
6. Câble de la bougie déconnecté.
7. Solénoïde ou régulateur de carburant défectueux.*
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS A DES RATÉS
1. Pression insuffisante de carburant*.
2. Mauvais gicleurs de carburant.
3. Bougie défectueuse, câble de bougie lâche.
4. Filtre à air bouché.
5. Génératrice surchargée*.
6. Court-circuit*.
LA GÉNÉRATRICE DÉMARRE PUIS S’ARRÊTE SUBITEMENT
1. Vérifier le code d’erreur.
2. Manque de carburant *
3. Manque d’huile, baisse de pression.
4. Génératrice surchargée.
5. Fermeture suite une surchauffe du moteur.
Placer les commandes en position AUTO et ATS.
Brancher la batterie selon le mode d’emploi, nettoyer et serrer les connexions de la batterie.
Remplacer ou recharger la(les) batterie(s)
Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
Ouvrir le robinet du carburant.
Vérifier le manomètre et contrôler la pression de carburant au régulateur.*
Recharger ou remplacer la(les) batterie(s).
Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin.
Brancher le câble de la bougie.
Vérifier le manomètre et contrôler la pression du carburant au régulateur*.
Vérifier les gicleurs pour le gaz naturel et le GPS et changer pour des gicleurs de carburant Master Mixer.
Changer la bougie, régler l’espace et brancher le câble.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Retirer une ou plusieurs charges*.
Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
Vérifier le manomètre, contrôler la pression du carburant au régulateur*.
Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin.
Fermer les circuits de réserve, réinitialiser les paramètres par défaut. Replacer l’unité en mode AUTO ou ATS. Remettre les circuits en réserve en marche. Si le problème se reproduit, communiquer avec Champion ou un détaillant Champion*
Vérifier toute la ventilation d’admission et d’échappement autour de la génératrice, retirer tous les débris. Laisser refroidir la génératrice durant 30 minutes.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
37
Modèle 100136
DÉPANNAGE
AUCUNE SORTIE CA
6. Génératrice réglée en mode «TEST».
7. Disjoncteur en position «ARRÊT».
8. Commande ATS en mode «ARRÊT».
9. Disjoncteur principal en position «ARRÊT».
Placer la génératrice en mode AUTO ou ATS.
Réamorcer le disjoncteur.
Placer le module ATS en mode ATS.
Réamorcer le disjoncteur.
10. Disjoncteur du commutateur de transfert en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur.
11. Disjoncteurs de réserve en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur.
12. Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’un court-circuit*
13. Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’une surcharge.*
14. Mauvaise connexion des câbles*
15. Problèmes de ATS*
VOYANTS DEL
Dans tous les cas où le voyant DEL est VERT, cela indique que la génératrice fonctionne adéquatement.
Dans tous les cas où le voyant DEL est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré une erreur qui doit être corrigée. Seul le voyant DEL indiquant une BATTERIE FAIBLE n’affectera pas le disjoncteur ni ne fermera la génératrice. Tous les autres voyants DEL ROUGES affecteront, fermeront, empêcheront le démarrage et feront s’allumer les voyants DEL ROUGES sur le module de commande du moteur et le code d’erreur extérieur s’allumera à l’arrière de la génératrice.
RÉINITIALISER LES CODES D’ERREUR
Il s’agit d’un voyant indicateur de code d’erreur extérieur situé à l’arrière du boîtier. Ce voyant devrait être vérifié à chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y ait aucun code d’erreur.
Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en plaçant le module de commande du moteur en position «ARRÊT» durant 10 secondes puis placé en mode
ATS. Cela réinitialisera le voyant DEL. Toutefois si un code d’erreur survient de nouveau, il doit être réglé.
BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE À PLAT, BESOIN DE REMPLACEMENT . LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE RÉINITIALISÉ UNE
FOIS QUE LA BATTERIE A ÉTÉ DÉBRANCHÉE .
*Communiquer avec Champion Power Equipment, service technique, au numéro sans frais 1 877 338-0999, [email protected] ou avec le détaillant Champion le plus près. www.championpowerequipment.com
38
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
IDENTIFIEZ ET SÉLECTIONNEZ
LES CIRCUITS DE RELÈVE
IDENTIFIEZ LES BESOINS DE BASE
Il est très important de déterminer les éléments que le propriétaire veut alimenter avec la génératrice lors d’une interruption des services publics. La sélection de ces éléments détermine les circuits qui seront choisis par la connexion à l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice de secours.
Les pannes de courant peuvent durer de quelques minutes à quelques jours. Il est donc important de choisir avec soin les circuits qui alimenteront les appareils électroménagers qui sont perçus comme essentiels et de respecter la capacité de la génératrice de secours.
Un distributeur autorisé ou certifié ou encore un électricien peut se rendre à votre domicile et mesurer les charges avec un ampèremètre à pince, lequel devrait fournir des valeurs précises pour chaque circuit testé.
Une fois que les besoins du client ont été identifiés, vous pouvez calibrer votre génératrice de façon appropriée en vous reportant au guide de calibrage fourni par Champion, www.
championpowerequipment.com ou en communiquant avec
Champion au 1 877 338-0999.
Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même calibre. Par exemple, un circuit de 15 ampères et 120 volts dans l’ATS doit remplacer un circuit de 15 ampères et 120 volts dans le panneau de distribution principal des services publics.
Lorsqu’ils sont reliés ou protégés, les disjoncteurs doivent être de la même taille.
PROTECTION CONTRE LES
SURTENSIONS
!
MISE EN GARDE
La fluctuation de tension peut nuire au bon fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les dispositifs électroniques, y compris les ordinateurs et plusieurs dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension réduite et peuvent être touchés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucune façon d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger le matériel électronique sensible.
1. Installez un suppresseur de surtension enfichable
UL1449, approuvé CSA sur les prises qui alimentent le matériel sensible. Les suppresseurs de surtension peuvent comporter une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour protéger vos appareils d’à peu près toutes les fluctuations de tension de courte durée.
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
39
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
INFORMATIONS POUR LE CLIENT
Il est important que le propriétaire soit informé des procédures appropriées en matière de maintenance, d’utilisation et de demande de service. Un propriétaire bien informé peut réduire les demandes de service et les appels téléphoniques superflus.
Assurez-vous que l’installation de la génératrice de secours et du commutateur de transfert automatique (ATS) a été effectuée correctement, comme indiqué par le fabricant, et qu’elle respecte tous les codes applicables.
Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice de secours et de l’ATS, comme indiqué dans le manuel d’installation et le mode d’emploi appropriés.
Informez le propriétaire de l’emplacement et du fonctionnement des éléments suivants :
1. Soupape d’arrêt du circuit principal
2. Fonctionnement automatique de la génératrice de secours
3. Module de commande du moteur et voyants lumineux
4. Module ATS et voyants lumineux
5. Chargeur de batterie et voyants lumineux
6. Voyant lumineux de code d’erreur extérieur à l’arrière de la génératrice de secours
7. Fonctionnement de l’ATS
8. Test de fonctionnement programmé
9. Maintenance périodique
10. Notez le numéro de série et le modèle de la génératrice et de l’ATS et remettez-en une copie au client, pour référence. Cette information est très importante pour l’achat de pièces et pour les demandes de service - ces chiffres sont propres à chaque génératrice de secours et module ATS.
11. Entrez les circuits de secours de l’ATS et remettez-en une copie au client.
12. Remplissez l’étiquette des circuits qui se trouve à l’intérieur de l’ATS.
Il est toujours préférable de placer des cartes d’affaires dans le mode d’emploi et le manuel d’installation du client et d’apposer une étiquette du fournisseur sur la génératrice de secours et l’ATS à titre de référence pour le client.
AVIS
Dans plusieurs juridictions, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone en état de fonctionnement soit installé dans votre maison.
Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés à l’intérieur conformément aux instructions du fabricant. Un système de contrôle de monoxyde de carbone est un dispositif qui détecte le niveau de monoxyde de carbone. En cas d’accumulation de monoxyde de carbone, le dispositif avise les occupants en faisant clignoter un voyant et en déclenchant une alarme sonore. Les détecteurs de fumée sont incapables de détecter le monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et insipide et il est fort probable qu’il ne soit pas décelé avant qu’une personne soit atteinte. Les génératrices de secours laissent échapper du monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur.
40
Référence 101306 Rév. A
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
GÉNÉRATRICE DE SECOURS, MODÈLE DE COMMUTATEUR DE
TRANSFERT AUTOMATIQUE (ATS) ET NUMÉRO DE SÉRIE
CIRCUITS DE SECOURS DE L’ATS
Numéro de modèle de la génératrice de secours _____________________________________
Numéro de série de la génératrice de secours _____________________________________
Type d’essence Gaz de pétrole liquéfié ______________ Gaz naturel __________________
Numéro de modèle de l’ATS ______________________________________
Numéro de série de l’ATS ______________________________________
Circuits de l’ATS alimentés ______________________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
Date d’installation _____________________________________
Fournisseur/installateur _____________________________________________________
Adresse _____________________________________________________
_____________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________________________
Cellulaire _____________________________________________________
Acheté de _____________________________________________________
© 2015 Champion Power Equipment Référence 101306 Rév. A
41
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
* DOSSIER DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
Il est important de tenir les dossiers de service à jour. Ces dossiers évitent de devoir deviner quand une réparation a été effectuée ou quand on doit la programmer. Le relevé du compteur d’heures et de la date permet d’établir de meilleurs dossiers. Pour assurer une performance optimale pendant le cycle de vie du produit, conformez-vous au tableau de maintenance qui figure dans votre manuel d’utilisation ou accédez au site www.championpowerequipment.com. Vous devez utiliser de véritables pièces Champion pour que la garantie soit respectée.
Date Compteur d’heures Service effectué _____________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
___________________
Inscrivez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre distributeur Champion autorisé
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________
42
Référence 101306 Rév. A
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis
Fabriqué en Chine
Garantie limitée de 5 ans
Conditions de la garantie de base
Unités de secours résidentielles refroidies à l'air 8,5 kW – 20 kW Champion
Modèles des États-Unis et du Canada
Pour une période de 5 ans ou 2000 heures (selon l'éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l'activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l'essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d'utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé ci-dessous.
Tout équipement que l'acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s'applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications
«de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. La maintenance planifiée doit être effectuée par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié.
PROGRAMME DE GARANTIE
Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces
Année 3 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement
Années 4 et 5 – Couverture complète limitée sur les pièces du moteur (bloc embiellé) et de l'alternateur (rotor et stator) uniquement
LIGNES DIRECTRICES :
•
La garantie commence à l'activation de l'unité.
•
L'unité doit être enregistrée et une preuve d'achat et de maintenance doit être disponible.
•
La garantie est transférable aux propriétaires du site d'installation original.
•
La garantie ne s'applique qu'aux unités câblées et montées de façon permanente.
•
Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts.
•
Il est fortement recommandé d'utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Si un commutateur de transfert non approuvé par Champion est substitué et est la cause directe de dommages au groupe générateur, aucune garantie ne s'appliquera.
•
Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire.
•
Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment.
1
CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
Les frais d'installation et de démarrage initiaux
Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque
Champion Power Equipment
Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues d'étanchéité lâches/présentant des fuites, installation et démarrage)
Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location
Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l'installation
Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n'existent pas normalement
Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis par les entreprises de services publics ou les systèmes d'extraction de gaz propane conventionnels
Toute défaillance causée par de l'essence ou de l'huile contaminée, par l'absence d'essence ou d'huile appropriée ou le défaut d'effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air
Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d'une installation ou d'un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la peinture
Les défaillances attribuables, sans toutefois s'y limiter, à l'usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un cataclysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan
Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ou d’insectes
Le taux de main-d'œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client
Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la maind’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses
Les défaillances découlant d'un approvisionnement insuffisant d'air de refroidissement et du défaut d'utiliser la génératrice sous charge régulièrement
Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication
Les frais d'hébergement ou de transport des personnes réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d'une unité spécifique
2
Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est détecté
L'équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange
Les coûts encourus pour l'équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c-à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.)
Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal.
Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU
EXPLICITES. EN PARTICULIER, CHAMPION N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE CONFORMITÉ OU
D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.
Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l'acheteur/propriétaire.
CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI
CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l'acheteur/propriétaire.
L'acheteur/propriétaire accepte de n'intenter aucune action en négligence contre Champion Power Equipment.
Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques. L'acheteur/propriétaire pourrait avoir d'autres droits en fonction de son territoire.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1 877 338-0999, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP/HAP).
Contact
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Avenue
Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle et assistance technique
Lundi à vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais : 1 877 388-0999 [email protected]
Numéro de fax : 1 562 236-9429
3
Champion Power Equipment, Inc (CPE) et
Environnement et Changement climatique Canada (ECCC)
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et
Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur hors-route 2016. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999 [email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de contrôle de l'émission.
Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est : a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999). b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de certification durant une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le
Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission. d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé. e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé. f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie
SCE. g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas l'obligation en vertu de la garantie de CPE. i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou pièces modifiées non approuvés.
LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces
Système de dosage du carburant Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
Système d'induction d'air
Système d'allumage
Filtre à air, tubulure d'admission
Bougie et pièces, système d'allumage
électromagnétique
Système d'échappement
Pièces diverses
Tubulure d'échappement, convertisseur catalytique
Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité, joints statiques et pinces associés aux systèmes mentionnés.
Émissions par évaporation Réservoir de carburant, bouchon du réservoir, conduite de carburant, raccords de conduite de carburant, pinces, soupapes de surpression, soupapes de régulation, solénoïde de contrôle, commandes électroniques, diagrammes de contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie de commande, soupapes de purge, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur de port de purge du carburateur
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par
Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1 877 338-0999
Attention : Service à la clientele [email protected]

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.