Pride Mobility Série de Scooter de taille moyenne Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Détaillant:________________________________________________________________________ Adresse:_________________________________________________________________________ Téléphone:_____________________________ *INFMANU4500* Date d’achat:_____________________________ TABLEAU DES CARACTERISTIQUES DU SCOOTER Modèle Ä 93 104 609 709 610 710 610DX 710DX 610DXW 710DXW 712 712DX Style de console A B Style de châssis verrouillé A B (Levier de déverrouillage) (Goupille de verrouillage) y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y Phares (Optional) Phare à l'avant y y y y y y y y y y y y Système de lumiéres complets y y y y y y y y y y Options de style du siège A B (Plastique moulé) (CRS Junior) y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y Les Options * Mât suspension Commutateur Levier de Hi‐Lo frein à main du siège y y y y y y y y y y *NOTE: Les options du Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour déterminer quelles options sont disponibles pour votre Scooter. NOTE: Veuillez-vous familiariser avec le numéro du modèle de votre scooter. Le numéro peut être trouvé sur la feuille de spécifications du produit dans le paquet du propriétaire. Tout au long de ce manuel, les attributs du scooter sont identifiés par le numéro du modèle (colonne à l'extrême gauche du tableau des caractéristiques du scooter). Sachant que le numéro du modèle de votre appareil vous aidera à déterminer les caractéristiques uniques de votre scooter. UTILISATION PRÉVUE L'utilisation prévue des produits est d'offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter. NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations disponibles au moment de sa publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains changements peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et l’appareil que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet. NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH. NOTE: Le scooter et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex de caoutchouc naturel. Consultez le fabricant en ce qui concerne les accessoires après-vente. Copyright © 2013 INFMANU4500/Rev A/June 2013 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE .........................................................................................................3 I. SECURITE ....................................................................................................................................4 II. VOTRE SCOOTER .................................................................................................................... 7 III. BATTERIES ET RECHARGE ............................................................................................ 14 IV. FONCTIONNEMENT ............................................................................................................. 20 V. REGLAGES CONFORT ........................................................................................................ 22 VI. MONTAGE ET DEMONTAGE ............................................................................................ 27 VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS ......................................................................................... 30 VIII.SOINS ET ENTRETIEN ....................................................................................................... 32 CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire. OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche. INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge. Mid-size Scooter Serie 3 I. SECURITE PICTOGRAMME DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. NOTE: Vous trouverez davantage d'avertissements identifiés et expliqués dans le guide de la sécurité du consommateur inclus avec votre scooter. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et les consignes de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent à cette ressource. Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel. Identifie les points d’ancrage. Plaques des information. Fabriqué en. Configuration des batteries: + = Borne positive (Rouge) - = Borne négative (Noir) Branchez le fil rouge à la borne positive (+). Branchez le fil noir à la borne négative (-). Ce scooter n'est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour être occupé (personne prenant place sur le siège du scooter) pendant le transport dans un véhicule en marche. Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement. 4 Mid-size Scooter Serie I. SECURITE CONSIGNES DE SECURITE GENERALES MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité du consommateur. Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la mobilité dans la vie quotidienne. Nous construit toute une collection de scooters afin de satisfaire les besoins de chacun. Prenez note que le choix final et la décision d’achat sont la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin, l’ergothérapeute etc. Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit. Dans certaines situations, (conditions médicales) l’utilisateur du scooter aura besoin d’aide pour acquérir l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Le moniteur peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel comme aide à la vie quotidienne. Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces modérément difficiles. Des informations générales complémentaires peuvent être trouvées sur les fiches et les livrets d'information supplémentaires incluses dans le paquet du propriétaire. Veuillez lire et revoir l'information entièrement, et gardez-la à portée de la main pour future référence. Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vous acclimater à la conduite sécuritaire du scooter. AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les vérifications requises avant chaque sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire. Inspectez les points suivants avant de prendre la route: Vérifiez la pression dans les pneus. Assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés ou excessivement usés. Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire. Vérifiez les freins afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement. Vérifiez le compteur d'état de la batterie pour s'assurer que les batteries sont complètement chargées. Assurez-vous que la manette de déblocage manuelle est en mode d'entraînement avant de s'asseoir sur le scooter. Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l’aide. Référez-vous aux informations de contact qui sont incluses dans votre paquet du propriétaire. Mid-size Scooter Serie 5 I. SECURITE INFORMATIONS SUR LE FREINAGE Votre scooter est équipé de puissants systèmes de freins: Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur. Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit. (Optional) Frein manuel: Vous donnes de la puissance de freinage supplémentaire lorsque vous le comprimez Voir la section II. “Votre Scooter.” LEVIER DE FREIN A MAIN (FACULTATIF) Le levier de frein à main contient du liquide hydraulique. Lorsqu’une pression est appliquée sur le levier, le liquide est poussé dans la tubulure pour actionner les coussins de frein vers le disque. Le module de levier à frein est entièrement scellé et le liquide hydraulique ne devrait pas fuir. Cependant, vous devez respecter les consignes de sécurité suivantes si le module venait à se fendiller ou être endommagé. Ne touchez pas au liquide sans avoir d’abord mis des gants de protection et des lunettes de sécurité. Pour de petites fuites, recouvrez le liquide avec du sable, de la terre sèche ou tout autre matériel non combustible. Lorsque le liquide est absorbé, placez le matériel dans un sac de plastique et contactez votre organisme pour connaître les règlements pur la mise au rebut. Ne jetez pas le matériel dans un cours d’eau ou dans les égouts. En cas de contact avec les yeux, retirez les lentilles cornéennes, rincez doucement à l’eau fraîche en soulevant occasionnellement les paupières. Si des larmoiements, des rougeurs ou de la douleur persistent, contactez un médecin. Si vous êtes éclaboussé, retirez tous les vêtements souillés. Asséchez la peau et lavez-la avec de l’eau et du savon. Voyez un médecin si la peau semble endommagée ou si une irritation devient persistante. Lavez à fond les vêtements souillés et mettez au rebut les vêtements en cuir souillé. En cas d’ingestion, ne tentez pas de provoquer un vomissement et ne buvez pas de liquide sauf sur avis d’un médecin. Ne tentez jamais de donner un élément par la bouche à une personne qui n’est pas entièrement consciente. Demandez de l’aide médicale immédiatement. En cas d’exposition à la vapeur, déplacez la personne affectée vers un endroit où l’air est fraîs. Si la personne ne respire plus, donnez-lui immédiatement la respiration artificielle. Si la personne respire difficilement, celle-ci doit recevoir d’un technicien qualifié de l’oxygène à 100% humidifié. Demandez de l’aide médicale immédiatement et gardez la personne affectée au chaud et au repos. En cas d’incendie, utilisez un extincteur à la poudre sèche, à la mousse, au dioxyde de carbone ou de la brume d’eau pour l’éteindre. MISE EN GARDE! Ne modifiez pas et ne tentez pas de remplacer le liquide hydraulique. En cas de dommages, respectez les consignes de sécurité énoncées dans cette section et contactez votre détaillant autorisé pour faire remplacer le frein à main. Le module hydraulique de frein à main ne devrait être remplacé ou réparé que par votre détaillant autorisé. MISE EN GARDE! Le module de frein à main contient du liquide hydraulique pouvant causer une légère irritation de la peau, du nez, des bronches et des yeux. Ne tentez pas de régler ou de réparer le module hydraulique sans avoir d’abord mis des gants et des lunettes de protection. Lavez vos mains après avoir manipulé le module. 6 Mid-size Scooter Serie II. VOTRE SCOOTER TABLEAU DE BORD Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter, incluant le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants, commutateurs des accessoires et le levier d’accélérateur. S.V.P. prenez note que certaines caractéristiques sont facultatives et peuvent ne pas se retrouver sur votre scooter. Veuillez-vous référer à la tableau des caractéristiques du scooter qui se trouve sur la page 2 afin de déterminer quelle type de tableau de bord choisir. Contactez votre détaillant autorisé pour les informations. Voir la figure 1 ou 2. INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à fond. CLE D'IDENTIFICATION POUR FIGURES 1 ET 2 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. KLAXON 2. *CLIGNOTANT (GAUCHE) 3. *BOUTON FEUX D’URGENCE 4. COMMUTATEUR DES FEUX ET PHARE 5. *CLIGNOTANT (DROIT) 6. *COMMUTATEUR HI-LO LEVIER D’ACCELERATEUR BOUTON DE REGLAGE DE LA VITESSE JAUGE A BATTERIES CLE DE CONTACT MIROIR ET PRISES POUR MIROIR *FREIN MANUEL LOQUET DE BLOCAGE *OPTIONS FACULTATIVES DISPONIBLE SUR CERTAIN MODÈLES 6 3 11 11 8 9 10 13 4 12 11 7 2 5 1 Figure 1. Tableau de bord A Mid-size Scooter Serie 7 II. VOTRE SCOOTER 8 11 9 2 4 1 4 1 3 5 10 11 11 7 Figure 2. Tableau de bord B Klaxon Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé. N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident. Boutons des clignotants Utilisez ces boutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre). Pesez sur le bouton gauche pour allumr le clignotant gauche. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à batteries clignotera. Pesez sur le bouton droit pour allumr le clignotant droit. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à batteries clignotera. Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un moment. Commutateur des feux et du phare Pour le fonctionnement des feux et du phare. Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux. Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux. MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est mauvaise. Bouton des feux d’urgence Ce bouton commande les feux d’urgence de votre scooter. Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux. Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux. 8 Mid-size Scooter Serie II. VOTRE SCOOTER Commutateur Hi-Lo Pour changer la vitesse maximale du scooter entre les réglages Hi/Lo. Basculer l'interrupteur vers l'avant sur (Hi) pour atteindre la vitesse maximum préprogrammée pour le scooter. Basculer l'interrupteur vers l'arrière (Low) pour atteindre la moitié de la vitesse maximum programmée pour le scooter. Leviers d’accélérateur Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton de réglage de la vitesse. Pour utiliser le levier de contrôle d'accélération pour les modèles 93 et 104: Pour rouler vers l’avant choissisez, utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer. Pour rouler vers l’arrière choissisez, utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer. Pour utiliser le levier de contrôle d'accélération pour tous les modèles sauf pour les 93 et 104: Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes: Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer. Utilisez votre pouce droit pour tirer sur le levier droit et avancer. Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes: Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer. Utilisez votre pouce gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer. Relâchez le levier complètement afin que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter afin que les freins s’engagent automatiquement. Bouton de réglage de la vitesse maximale Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée. L’image de la tortue représente la vitesse minimale. L’image du lièvre représente la vitesse maximale. Jauge à batteries Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge des batteries, voir la section III. “Batteries et recharge”. Voyant d’état (Si Equippé) Celui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque le scooter est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi afin de vous avertir et vous informer sur la nature du problème. Voir la section VII. “Problèmes et solutions ” pour les codes. Mid-size Scooter Serie 9 II. VOTRE SCOOTER Clé de contact Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter. Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter. MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les freins électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement! Positionnement et réglage du miroir Pour plus d'informations sur le positionnement et le réglage de votre miroir, voir section V. "Réglages confort". Levier de frein à main (Si Equippé) Ce levier vous procure de la puissance de freinage pour les arrêts d’urgence. Lorsque vous roulez, relâchez l’accélérateur et comprimez doucement le levier de frein à main afin de arrêter le scooter. Le frein à main peut être un frein de stationnement en comprimant complètement le levier et en plaçant le loquet de blocage en position verrouillée. Voir la figure 1. Pour relâcher le frein de stationnement, comprimez le levier à fond. MISE EN GARDE! Le frein à main a été conçu pour les freinages d’urgence et pour le stationnement seulement. Réceptacle du chargeur externe Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit être branché dans ce réceptacle. Le réceptacle est situé sur le guidon. Voir la figure 3. CLE D’IDENTIFICATION 1. RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE 2. FUSIBLE: CHARGEUR EXTERNE 3. FUSIBLE: CLE DE CONTACT 4. FUSIBLE: PHARE INFERIEUR 5. FUSIBLE: FEUX ARRIERES 6. FUSIBLE: CLIGNOTANT (GAUCHE) 7. FUSIBLE: CLIGNOTANT (DROIT) Fusibles du système électrique Votre scooter est équipé d’une série de fusibles électriques qui protègent le système de recharge externe, le circuit du contact, les éclairages contre une surcharge de courant électrique. Ces fusibles sont de même type que ceux utilisés dans les automobiles et sont situées dans un compartiment sur le guidon. Voir la figure 3. Voir VII. “Problèmes et solutions” pour les instructions de remplacement. 1 2 3 NOTE: Gardez les espaces électriques bien au sec et libres de saletés. 4 5 6 7 3. Réceptacle du chargeur Fusibles de la console du guidon Figure 10 externe/ Mid-size Scooter Serie II. VOTRE SCOOTER REAR COMPONENTS La section arrière de votre scooter abrite le levier d’embrayage, les antibascule, le module moteur/ transmission, et les supports pour drapeau de sécurité optionnel. Voir la figure 4. Bien que non représenté, les batteries et le disjoncteur principal (bouton de réinitialisation) sont également situés sur la partie de la composante arrière de votre scooter. MISE EN GARDE! Avant débrayer votre scooter, soyez assuré que le contact est coupé. Ne jamais asseoir sur votre scooter lorsqu’il est au neutre (débrayé). Ne jamias débrayer votre scooter alors que celuci-ci est dans une pente ou sur une surface inclinée. Levier de débrayage manuel Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances. 1. Retirez la clé du contact. 2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour débrayer le scooter et relâcher les freins. Déplacez le scooter manuellement. CLE D’IDENTIFICATION 1. LEVIER D'EMBRAYAGE MANUEL 2. MODULE MOTEUR/TRANSMISSION 3. ANTIBASCULE 4. SUPPORT FANION DE SECURITE 1 NOTE: Si votre scooter est équipé d'un levier roue-libre à 2 positions, vous devez tirer sur le levier, puis pousser le levier manuel de roue libre en avant afin de désactiver le système d'entraînement et le système de freinage. Cela vous permettra de pousser le scooter. 3. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le moteur et réengager les freins. MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est en mode roues libres (au neutre) les freins sont relâchés. Passez en mode roues libre seulement lorsque le scooter est sur une surface horizontale. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact. Tenez-vous debout à côté le scooter pour passer en mode roues libres ou pour embrayer les moteurs. Ne jamais le faire alors que vous êtes assis sur le siège. Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du scooter, remettez toujours le scooter en mode embrayé afin d’engager les freins. 2 3 4 Figure 4. Section arrière NOTE: Si vous débrayez le scooter (levier poussé vers l’avant) alors que le scooter est allumé clé à la position ‘’ON’’ , le scooter ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position vers l’arrière et que le scooter ne sera éteint puis allumé de nouveau. Module moteur/transmission Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au différentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter. Mid-size Scooter Serie 11 II. VOTRE SCOOTER Roulettes antibascule Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont boulonnées sur la structure á l’arriére du scooter. INTERDIT! Ne pas retirer ou modifier d’aucune manière les roulettes antibascule sans avoir obtenu l’autorisation de votre détaillant autorisé. MISE EN GARDE! Les roues anti-bascule peuvent provoquer des interférences avec la transition en douceur de votre scooter lorsque vous montez ou descendez un trottoir. Contactez votre détaillant autorisé pour plus d'informations. Batteries Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter. Voir la section III. “Batteries et recharge” pour de plus amples informations au sujet de la jauge à batteries. Support fanion de sécurité (Facultatif) Un support pour fanion (facultatif) est monté près dechaque roulette antibascule. Pour installer le fanion, vous aurez besoin de la clé hexagonale en «L» fournie. Voir la figure 4. Pour installer les fanions sur la structure arrière: 1. Retirez le couvercle sur le dessus du support. 2. Desserrez la vis de fixation avec la clé en «L». 3. Insérez la tige du fanion dans l’ouverture. 4. Serrez-bien la vis de fixation. Bouton du disjoncteur principal Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur. Voir la figure 5. Lorsqu’il est déclenché, la tête du bouton du disjoncteur sort. Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau. Pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits. Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent et de faire tester vos batteries par votre marchand autorisé. Si le disjonteur principal saute à répétition, contactez votre détaillant pour obtenir de l’aide. 12 Figure 5. Bouton du disjoncteur principal (Situé sur la section arrière) Mid-size Scooter Serie II. VOTRE SCOOTER ANCRAGE DU SCOOTER Le scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points d’ancrage désignés sur le scooter. Voir la figure 6. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif. N’attachez jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots ou roues. Ces articles devraient être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement derrière le scooter. Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque coté du scooter afin d’augmenter la stabilité latérale. MISE EN GARDE! Assurez-vous que le scooter est bien attaché au véhicule pendant le transport routier. Un scooter qui n’est pas ancré correctement pourrait devenir dangereux pour son occupant et pour les autres passagers du véhicule lors d’un arrêt brusque, dans un virage serré puisque le scooter pourrait se renverser et se déplacer violement en cas de collision. N’attachez jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, le siège, le panier, les supports d’accessoire, etc. CLE D’IDENTIFICATION 1. POINTS D’ANCRAGE AVANT (3-roues modèles) 2. POINTS D’ANCRAGE AVANT (4-roues modèles) 3. POINTS D’ANCRAGE ARRIERE 1 2 3 Figure 6. Points d’ancrage (Identifié avec des points noirs) Mid-size Scooter Serie 13 III. BATTERIES ET RECHARGE BATTERIES ET RECHARGE Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont rechargées par le chargeur externe. Chargez vos batteries au moins 8 à 14 heures avant la toute première utilisation de votre scooter. Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications. LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de couleur. Le vert indique des batteries pleine charge, le jaune indique que la charge est partielle tandis que le rouge montre que les batteries doivent être rechargées immédiatement. Voir la figure 7. Pour avoir une mesure fiable, vous devez débrancher le cordon d’alimentation du chargeur et mettre le contact du scooter. 1a 1b Figure 7. Jauge à batteries RECHARGE DES BATTERIES INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la branche de mise à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du chargeur. Au besoin, installez un adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2 fentes. INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur à batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard. INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vous rechargez les batteries. Nous recommandons de ne pas recharger les batteries lorsque le scooter est occupé. OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel et celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge des batteries. MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des batteries. Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des étincelles ou une flamme ouverte pendant la recharge des batteries. MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a ete fourni avec votre scooter. N’utilisez pus un chargeur de type automobile. MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant autorisé si vous découvrez des dommages. MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas fonctionner correctement, contactez votre détaillant autorisé. MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas d’insérer d’objets dans ces fentes. MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir chaud pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles d'être affectées par la chaleur. 14 Mid-size Scooter Serie III. BATTERIES ET RECHARGE MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations. Voici comment recharger vos batteries sécuritairement: 1 2 3 4 5 6 8-14H Figure 8. Recharge des batteries schéma des procédures MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé, le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Si dans les 24 heures, la DEL n'indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la prise et contactez votre détaillant autorisé. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux. NOTE: Le scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du scooter et de sa jauge à batteries pendant la recharge de batteries. QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT Comment fonctionne le chargeur? Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Puis-je utiliser un autre chargeur? Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre scooter est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit. Ne rechargez pas les batteries individuellement. Mid-size Scooter Serie 15 III. BATTERIES ET RECHARGE Que faire si les batteries ne se rechargent pas? Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries. Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement. Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et la prise murale. À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries? Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries. Une utilisation journalière. Une utilisation occasionnelle du scooter. D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi être pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que je dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries régulièrement. Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et plus durables. Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini de l’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre scooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant au moins 8 à 14 heures. Nous recommandons de charger les batteries pendant 4 heures supplémentaires après que le chargeur de la batterie indique que la charge est terminée. Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures. NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afin d'améliorer les performances et la vie de la batterie. Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries? Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent contraire. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser la distance parcourue avec une recharge de batteries: Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont complètement chargées. Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé. Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles. Emportez le minimum de bagages. Essayez de maintenir une vitesse constante. Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment. Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afin d'améliorer les performances et la vie de la batterie. Assurez-vous qu’elles les câbles soient branchées de façon sécuritaire. Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries? Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront pas fiables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps. 16 Mid-size Scooter Serie III. BATTERIES ET RECHARGE NOTE: Pour prolonger la vie de la batterie, éteignez toujours le scooter et retirez la clé lorsqu'il n'est pas utilisé. Quel type de batteries devrais-je utiliser? Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui élimine les risques de fuite. Les batteries de type AGM ou au gel scellées sont des batteries “à décharge poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez pas de batteries conventionnelles à bouchons enlevables. Référez-vous au tableau des spécifications pour les dimensions des batteries selon les différents fabricants. MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuite ou d’explosion. NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons. Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles? Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobiles, nickel/ cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement 8 à 14 heures. En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses scooters avec les meilleures batteries disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid réduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger. Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge. Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries: 1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à 88% de leur capacité. 2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries. 3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ au moins 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité. 4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries. 5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés. Au sujet des transports publics? Si vous avez l’intention d’utiliser les transports publics, nous vous recommandons de les contacter à l’avance pour connaître leurs règlements. Mid-size Scooter Serie 17 III. BATTERIES ET RECHARGE Comment remplacer une batterie dans mon scooter? OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb. Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les avoir manipulées. MISE EN GARDE! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous dans ce les specifications du produit et dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé. MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut toujours remplacer les deux batteries à la fois. MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé si vous avez des questions au sujet des batteries de votre scooter. MISE EN GARDE! Ne pas procéder au remplacement lorsque quelqu’un y prend place. MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être fait par votre détaillant autorisé ou un technicien qualifié. INTERDIT! Tenez les objets et outils métalligue loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique. Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries: Ensemble de clés à rochet métriques/standards Clé ajustable MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter. MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter. Il faut toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afin d’éviter les dommages. Pour remplacer une batterie dans votre scooter: 1. Retirez le siège et le capot à batteries. Voir la figure 9. 2. Détachez les courroies des batteries. Voir la figure 10. 3. Débranchez les batteries en appuyant sur les languettes des connecteurs du faisceau de la batterie et en les tirants vers le haut. Voir la figure 10. 4. Débranchez les câbles des bornes des batteries en soulevant la housse des bornes et en désserrant le boulon et l’écrou sur chaque borne. Voir la figure 11. 5. Retirez les vielles batteries des puits à batteries. 6. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits. Faire face aux bornes de chaque batterie en face de l'autre et vers les côtés extérieurs du scooter. Voir la figure 12. 7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur chaque batterie. 18 1 2 1 *SEULEMENT LES MODELES 93 ET 104 Figure 9. Retirer/Installer le protecteur de la batterie Mid-size Scooter Serie III. BATTERIES ET RECHARGE 8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur chaque batterie. 9. Replacez les housses sur les bornes. 10. Rebranchez les câbles sur les connecteurs à batteries. 11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage. 12. Réinstallez le capot et le siège. NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant pour obtenir les instructions pour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre. CLE D’IDENTIFICATION 1. DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL 2. CONNECTEURS A BATTERIES SOUS LES BOTTES 3. SANGLE DE FIXATION DE LA BATTERIE 4. CONNECTEUR DES CABLES DE LA BATTERIE 5. CONNECTEUR DU CABLE AVANT/ARRIERE 2 2 3 2 2 1 2 2 3 3 2 2 1 5 4 4 *SEULEMENT LES MODELES 93 ET 104 Figure 10. Enlèvement/installation des batteries et connexions Figure 11. Orientation des fils des batteries Mid-size Scooter Serie Figure 12. Remplacement des batteries 19 IV. FONCTIONNEMENT AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.” Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement. S’INSTALLER SUR SON SCOOTER 1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact. MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tenez-vous debout à côté de votre scooter. Débloquez le siége et faites-le pivoter jusqu’á ce qu’il soit face á vous. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place. Asseyez-vous confortablement sur le siége. Débloquez le siége et pivotez pour faire face á l’avant du scooter. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place. Vérifiez que vos pieds soient bien posés sur le plancher du scooter. VERIFICATIONS AVANT DEPART Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section V. “Réglages confort.” Le siège est-il bloqué en position? Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortablement installé? Voir la section V. “Réglages confort.” La clé est-elle complètement enfoncée dans le contact et le scooter est-il allumé? Le klaxon fonctionne-t-il? Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous. Avez-vous choisi votre parcours afin d’éviter les pentes et les surfaces difficiles? FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre scooter: Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie. Prendre un passager (humain ou animal). Suspendre tout objet au guidon. Remorqué ou être poussé par un autre véhicule. MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout temps afin de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule. Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré. Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié. Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse sélectionnée. Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche et vers la droite pour aller vers la droite. Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne. Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. Les freins électromagnétiques de stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera arretê. 20 Mid-size Scooter Serie IV. FONCTIONNEMENT NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le bouton de vitesse. POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER 1. Arrétez votre scooter complètement. 2. Retirez la clé du contact. MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur. 3. 4. 5. 6. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au côté du scooter. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie. DISPOSITIF SAUVE ENERGIE Votre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner votre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooter automatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés. Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le fonctionnement: 1. Retirez le clé du contact. 2. Inserez le clé dans le contact et tournez vers la position “on”. Mid-size Scooter Serie 21 V. REGLAGES CONFORT REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (Voir la figure 13) MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux du siège. Ne tentez jamais de régler le siège ou le guidon lorsque le scooter est en mouvement. ou NOTE: Le siège doit avoir été retiré afin de pouvoir abaisser le guidon jusqu’au niveau du plancher du scooter. Voir la section VI. “Démontage et Assemblage”. MIROIR Pour installer le miroir (voir la figure 1 ou 2): 1. Déterminez de quel coté vous installerez le miroir et retirez le bouchon sur la poignée du guidon. 2. Insérez la partie filetée du miroir et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 3. Au besoin, tournez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en place. Pour ajuster le miroir: 1. Prenez la position de conduite avant sur le siège. 2. Ajustez le miroir afin d’obtenir une bonne vision arrière. Figure 13. Réglage du guidon - Deux Variations CLE D’IDENTIFICATION 1. BOUTON REGLAGE ACCOUDOIR 2. GOUPILLE 3. LEVIER DE ROTATION REGLAGE DU SIEGE NOTE: Le réglage des sièges expliqué dans cette section dépend du type de siège sur votre scooter. Veuillez-vous référer au Tableau des Caractéristiques du Scooter afin de déterminer les options qui s'appliquent à votre type de siège spécifique. Réglage en largeur des accoudoirs Votre siège peut être équipé d'un dispositif de réglage de la 3 2 largeur des accoudoirs. Les accoudoirs du siège peuvent être 1 réglés vers l'intérieur ou vers l'extérieur. 1. Desserrez les boutons de réglage. Voir la figure 14. Figure 14. Réglage du siège – Style A 2. Retirez les goupilles. 3. Glissez les accoudoirs vers la largeur désirée. 4. Alignez les orifices dans le support et la structure pour insérer les goupilles. 5. Resserrez les boutons de réglage. NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts. Rotation du siège Le levier de rotation est situé sur le coté droit de la base du siège et le bloque dans plusieurs positions. 1. En fonction de votre type de siège, soit tirer vers le haut ou pousser vers l'avant le levier de rotation du siège afin de dégager le siège. Voir la figure 14 ou 15. 2. Faites-le pivoter vers la direction désirée. 3. Relâchez le levier pour le bloquer en place. 22 Mid-size Scooter Serie V. REGLAGES CONFORT Reglage du dossier CLE D’IDENTIFICATION MISE EN GARDE! N’utilisez pas votre scooter lorsque le dossier est en position inclinée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. MISE EN GARDE! Gardez votre dos en en tout temps en contact avec le dossier lorsque vous faites son réglage. Si votre scooter est équipé d’un siège à dossier inclinable, vous pouvez changer l’inclinaison du dossier avec le levier de réglage du dossier. Voir la figure 15. 1. Alors que votre dos est bien en contact avec le dossier, tirez sur le levier et penchez votre torse vers l’avant ou vers l’arrière pour régler l’angle du dossier. 2. Relâchez le levier dès que le dossier atteint la position de conduite désirée. Reglage avant/arrière du dossier Si votre scooter est équipé d'un siège réglable, vous pouvez déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la distance entre le siège et le guidon. 1. Déplacez le levier coulissant du siège (situé sur le côté inférieur gauche du siège) vers l'extérieur. Voir la figure 15. 2. Tout en maintenant le levier vers l'extérieur, faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière. 3. Relâchez le levier lorsque le siège atteint la position désirée. LEVIER PIVOT DU SIEGE LEVIER DE ROTATION ROULETTE DE REGLAGE LEVIER DE GLISSIERE SUPPORT D'ACCESSOIRE GOUPILLE 6 5 1 3 2 4 Figure 15. Réglage du siège – Style B Reglage de l’inclinaison des accoudoirs Élevez ou abaissez l’inclinaison des accoudoirs en tournant la roulette de réglage sous l’accoudoir. Voir la figure 15. NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts. Support d'accessoire Le support d'accessoire monté à l'arrière vous permet d'attacher un accessoire personnel comme un panier, support pour marchette ou réservoir d'oxygène à l'arrière de votre scooter. Utiliser la goupille de verrouillage afin de bien fixer votre article au support d'accessoire. Voir la figure 15. Consultez votre détaillant autorisé pour plus de détails. Mid-size Scooter Serie 23 V. REGLAGES CONFORT REGLAGE HAUTEUR DU SIEGE Le siège possède plusieurs niveaux de réglage de hauteur différents. Voir la figure 16. 1. Retirez le siège et le capot de votre scooter. Voir la section VI. “Démontage et montage”. 2. Retirez le boulon de réglage de la hauteur. 3. Élevez ou descendez le siège vers le niveau désiré. 4. Tenez le siège et alignez les trous dans le mât et dans la base du mât. 5. Insérez le boulon de réglage au travers des trous du mât et de la base du mât. 6. Réinstallez l’écrou et resserrez bien. 7. Réinstallez le capot et le siège. REGLAGE HAUTEUR DU SIEGE - MONTANT DU SIEGE COMFORT (SI EQUIPPÉ) Pour repositionner le siège à une des deux hauteurs différentes: 1. Retirez le siège du scooter. Pousser en avant ou tirer vers le haut et maintenez le levier de rotation du siège pour dégager le siège, puis tourner le siège et retirez-le du scooter. 2. Retirez le capot arrière. 3. Pousser le capot du montant vers le haut pour découvrir la quincaillerie de montage. 4. Poussez vers le bas le montant du siège tout en desserrant et en enlevant le boulon à épaulement, la rondelle et l'écrou. Voir la figure 17. 5. Retirez le ressort de confort. 6. Pour relever le siège au trou de montage le plus haut, insérer l'entretoise de réglage de la hauteur. Pour abaisser le siège au trou de montage le plus bas, retirez l'entretoise de réglage de la hauteur. 7. Réinstallez le ressort de confort. 8. Maintenez le montant du siège à la hauteur désirée et faites correspondre les trous de positionnement du montant du siège avec ceux de la tourelle du siège. Utiliser les trous du haut pour la position supérieure ou les trous du bas de la position inférieure. CLE D’IDENTIFICATION 1. 2. 3. 4. MAT DU SIEGE ECROU BOULON DE REGLAGE DU MAT BASE DU MAT 1 3 2 4 Figure 16. Réglage de la hauteur du siège CLE D’IDENTIFICATION 1. CAPOT 2. MONTANT SUPERIEUR DU SIEGE 3. RESSORT CAPACITIES DES POIDS: 0-90.72 kg (0-220 lb) 90.72-181.44 kg (220-400 lb) 4. ENTRETOISE 5. BOULON A EPAULEMENT (210 in • lb [24 N • m]) 6. MONTANT INFERIEUR DU SIEGE 7. RONDELLE 8. ECROU 1 2 3 NOTE: Lorsque le montant du siège est en position haute, vous devez utiliser deux entretoises. 9. Poussez vers le bas le montant du siège lors de la réinstallation de la quincaillerie et du serrage 210 in • lb (24 N • m). 10. Réinstallez le capot arrière et le siège. 4 5 8 7 6 Figure 17. Reglage Hauteur du Siege - Montant du Siege Comfort 24 Mid-size Scooter Serie V. REGLAGES CONFORT REGLAGE SUSPENSION DU SIEGE (SI DISPONIBLE) Vous pouvez desserrer ou serrer la suspension du siège en fonction du ressort de confort que vous installez. Pour ajuster la suspension du siège: 1. Retirez le siège du scooter. Pousser en avant ou tirer vers le haut et maintenez le levier de rotation du siège pour dégager le siège, puis tourner le siège et retirez-le du scooter. 2. Retirez le capot arrière. 3. Poussez le capot du montant vers le haut pour découvrir la quincaillerie de montage. 4. Poussez vers le bas le montant du siège tout en desserrant et en enlevant le boulon à épaulement, la rondelle et l'écrou. 5. Retirez le ressort de confort. 6. Installez le ressort de confort désiré. Voir la figure 17. 7. Poussez vers le bas le montant du siège lors de la réinstallation de la quincaillerie et du serrage 210 in • lb (24 N • m). 8. Réinstallez le capot arrière et le siège. CEINTURE DE POSITIONNEMENT (FACULTATIF) Votre scooter peut être équipé d’une ceinture de positionnement de type automobile réglable pour votre confort. Voir la figure 19. La ceinture de positionnement est conçue pour supporter et empêcher le conducteur de glisser ou d’avancer sur le siège. La ceinture de positionnement n’est pas une ceinture de sécurité. MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement doit être sécurisée à tout moment. Ne laissez jamais la ceinture de positionnement suspendue en l'air ou trainer sur le sol car elle peut s'emmêler. A B Figure 18. Boulons du Ceinture de positionnement Pour installer la ceinture de positionnement (si requis): 1. Retirez le siège du scooter. 2. Placez le siège à l’envers pour faire face à sa base. Voir la figure 18. 3. Retirez les deux boulons aux extrémités de la courroie de montage du siège. 4. Insérez les boulons dans la ceinture (bout approprié) et au travers de la courroie de montage de chaque côté du siège. 5. Resserrez les boulons. Mid-size Scooter Serie 25 V. REGLAGES CONFORT Ceinture de positionnement de type attache en métal Pour régler le confort de la ceinture de positionnement: 1. Insérez l’onglet de la ceinture côté droit dans la boucle de ceinture côté gauche jusqu’à ce que vous entendiez le ¨clic¨. Voir la figure 19. 2. Tirez sur la courroie du côté droit jusqu’à ce que la tension soit adéquate mais pas trop serrée. OU Pour détacher la ceinture de positionnement: 1. Pesez sur le bouton de détente du mécanisme sur le boîtier de plastique. Crochet réutilisable et boucle de fixation, ceinture de positionnement Pour régler le confort de la ceinture de positionnement: 1. Alignez les deux côtés de la ceinture en plaçant les deux bouts directement au-dessus du côté de l'attache ("crochet") du côté opposé de la ceinture. Pressez fermement ensemble pour attacher. Voir la figure 19. Figure 19. Ceinture de positionnement - De type attache in métal ou Ceinture de positionnement - Crochet réutilisable et boucle de fixation Pour détacher la ceinture de positionnement: 1. Attrapez le bout de la boucle de la ceinture et tirez vers le haut pour détacher l'autre côté de la ceinture. OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture de positionnement soit en place et bien réglée pour votre confort. OBLIGATOIRE! Avant chaque utilisation du scooter, inspectez la courroie de positionnement pour pièces détachées ou dommages, y compris les déchirures, zones usées, la quincaillerie pliée ou mécanismes de verrouillage endommagés, la saleté ou débris. Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant autorisé pour la réparation. 26 Mid-size Scooter Serie VI. MONTAGE ET DEMONTAGE DEMONTAGE Le scooter est démontable en plusieurs sections: le siège, la section arrière, la section avant, le panier, les batteries, et la capot à batteries. Voir la figure 20. Aucun outil n’est requis pour assembler ou démonter le scooter cependant gardez en mémoire que les piéces démonteés occuperont plus d’espace de plancher que le fauteuil complétement assemblé. Toujours procéder à l’assemblage ou au démontage de votre scooter sur une surface sèche et à niveau. Assurez-vous d’avoir environ 1.5 mètre (cinq pieds) de dégagement dans toutes les directions. Gardez en mémoire que certaines composantes du scooter sont lourdes et qu’il vous faudra possiblement de l’aide pour les manipuler. MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter. CLE D’IDENTIFICATION 1. Siège 2. Section arrière 3. Section avant 4. Panier 5. Batteries 6. Capot à batteries 1 2 3 4 5 6 Figure 20. Démontage du Scooter Les procédures de démontage 1. Retirez la clé du contact. Pour les modèles 93 et 104, pour bloquer le guidon en ligne droite, pesez sur le bouton et tournez-le 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Voir la figure 21. La roue avant doit faire face à l’avant afin de pouvoir bloquer le guidon. 2. Retirez le siège en le soulevant bien droit à la verticale. Si le siège résiste et ne s’enlève pas facilement, pesez sur le levier de pivot du siège pour le bouger de gauche à droite afin de soulever et le retirer le siège. 3. Tirez doucement vers l'avant sur le protecteur de la batterie, puis le soulever hors du scooter. Voir la figure 9. 4. Détachez les courroies d’ancrage des batteries. Voir la figure 10. 5. Débrancher les deux faisceaux de la batterie en appuyant sur les languettes et puis en tirant chaque faisceau tout droit vers le haut. Voir la figure 10. Figure 21. Bouton de verrouillage du guidon (Seulement les Modèles 93 et 104) Mid-size Scooter Serie 27 VI. DEMONTAGE ET ASSEMBLAGE 6. Retirez les batteries des puits à batteries. MISE EN GARDE! Débranchez les deux batteries avant de séparer les sections avant et arrière sous peine d’endommager votre scooter. 7. Pour les modèles 93 et 104, dèbranchez le câble avant/arrière aussi. Voir la figure 10. MISE EN GARDE! Débranchez les deux câbles á batteries avant de séparer les sections sous peine d’endommager le scooter. NOTE: Veuillez vérifier la table des caractéristiques du scooter à l'intérieur de la couverture afin de déterminer si votre scooter dispose d'un levier de blocage ou d'une goupille de verrouillage en place avant de tenter de séparer le châssis. Démontage du châssis 1. Alignez la(les) roue(s) avant bien droite dans l’axe du scooter. 2. Avec le siège et la batterie retirés (voir les procédures de démontage sur la page précédente), abaissez le guidon et serrez le bouton de réglage. Voir la figure 13 ou 21. NOTE: Le guidon est équipé d’un dispositif qui l’empêche de tourner lorsque celui-ci est en position complètement abaissée et bloquée. 3. Retirez la goupille de verrouillage du châssis. (Seulement des modèles 93 et 104.) Voir la figure 22. 4. Tirez sur le levier de blocage du châssis, (OU, tirez le mât du siège pour les modèles 93 et 104) faites pivoter la section arrière vers l'arrière jusqu’à ce que les crochets se dégagent de la tubulure du châssis inférieur. 5. Séparez doucement les sections du scooter. 28 Mid-size Scooter Serie VI. DEMONTAGE ET ASSEMBLAGE MONTAGE 1. Positionnez les sections. Voir la figure 22. 2. Soulevez la section avant par le levier de blocage (ou le mât du siège sur les modèles 93 et 104) et alignez les crochets avec la tubulure de la section arrière. Voir la figure 22. 3. Une fois que les crochets du châssis sont sur le tube inférieur du châssis, abaissez la section inférieure avant et faites pivoter la section arrière simultanément. Ceci engagera le verrouillage du châssis automatiquement pour tout les modèles sauf 93 et 104. Pour les modèles 93 et 104, vous aurez besoin de réinstaller la goupille de verrouillage du châssis pour terminer l'assemblage du corps. 4. Remontez complètement le guidon en position et resserrez le bouton de blocage. 5. Réinstallez les batteries dans les puits à batteries. 6. Connectez correctement tous les faisceaux de la batterie. Voir la figure 10. 7. Ancrez les batteries avec leurs courroies. Pour les modèles 93 et 104, assurez-vous de rebrancher la batterie et les câbles avant et arrière de la batterie. 8. Réinstallez le capot à batteries. 9. Réinstallez le siège et faites le pivoter pour le bloquer en place. MISE EN GARDE! Toujours vérifier que le guidon est déverrouillé avant de monter sur votre scooter. CLE D’IDENTIFICATION 1. CROCHET 2. TUBULURE DU CADRE INFERIEUR A B 1 2 Figure 22. Levier de blocage du câdre (Style A) et libérez la goupille de verrouillage de blocage du châssis (Style B) Mid-size Scooter Serie 29 VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou insuffisamment chargées. DIAGNOSTIQUE PAR CODE DE KLAXONNEMENT Ce type de diagnostic est prévu pour vous aider à identifier les problèmes possibles avec votre scooter. Ce code de klaxonnement se produira dans l’éventualité ou une des situations décrites ci-dessous se manifeste. Selon le modèle que vous possédez, votre scooter communiquera à l'aide des méthodes de codage suivantes: 1. Un code sonore commence par une série de “bips” rapides suivie de “bip” plus lent représentant le code actuel. Le code est émis une fois seulement. Pour réentendre le code, retirez la clé et réinsérez-la et et tournez vers la position “on”, OU 2. Un code sonore permettra d'identifier la condition, en pause, puis le code sonore se répétera. Le code sonore continuera à vous alerter de cette manière jusqu'à ce que le scooter soit éteint. NOTE: Votre scooter ne fonctionnera pas tant que la condition qui crée ce code de klaxonnement n’est pas résolue et que votre scooter a été éteint puis rallumé. CODES PROBLEMES Batteries faibles. Rechargez les batteries dès que possible. Batteries trop faibles. Rechargez les batteries. Voltage trop élevé pour le fonctionnement ou le chargeur est encore branché au réceptacle. Débranchez le chargeur, coupez le contact et rétablissez-le. Coupe-circuit automatique engagé. Coupez le contact pendant quelques miutes puis, rétablissez-le. Le levier d’embrayage est en position débrayé (vers l’avant). Coupez le contact (retirez la clé) poussez le levier d’embrayage vers l’arrière (embrayé) et remettez le contact. Levier d’accélérateur n’est pas en position centrée lorsque lors de l’allumage. Vérifiez si les batteries sont chargées complètement. Si elles le sont, alors replacez le levier au centre, coupez le contact et rétablissez-le. Potentiomètre de vitesse en panne. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l'aide. (8) Moteur en panne. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l'aide. (9) Autres problèmes internes. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l'aide. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 30 SOLUTION Mid-size Scooter Serie VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS Que faire si le scooter semble complètement “mort?” Assurez-vous que la clé de contact est bien insérée à fond. Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées. Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section II. “Votre Scooter”. Vérifiez la solidité des connexions des câbles de batteries et le câble des sections. Voir la section III. “Batteries et recharge”. Assurez-vous que le dispositif sauve energie n’est pas activé. Voir la section IV. “Fonctionnement”. Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuis sur les accélérateurs? Lorsque le levier d’embrayage est en position poussée vers l’avant, les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé. Poussez le levier d’embrayage vers l’arrière, coupez le contact du fauteuil puis remettez le contact pour rétablir le foncionnement normal. Que faire si le disjoncteur saute à répétition? Si le disjoncteur principal saute continuellement,contactez votre détaillant autorisé. Rechargez vos batteries plus souvent. Voir la section III. “Batteries et recharge”. Si le problème persiste, faites vérifier vos batteries par votre détaillant autorisé. Vous pouvez également tester vos batteries vous-même. Vous trouverez un appareil de test chez un détaillant de pièces automobiles. Suivez les instructions fournies avec l’appareil. Voyez la section III. “Batteries et recharge” ou la section “Specifications de Produit” pour les informations concernant les batteries de votre scooter. Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuis sur l’accélérateur de mon scooter? Rechargez complètement vos batteries. Voir la section III. “Batteries et recharge”. Faites tester vos batteries par votre détaillant autorisé. Ou référez-vous aux instructions ci-haut pour tester vos batteries vous-même. Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant autorisé pour obtenir des informations ou du service. Mid-size Scooter Serie 31 VIII. SOINS ET ENTRETIEN Votre scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant autorisé. Les points suivants demandent un entretien périodique. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ DES PNEUS SOLIDES Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes du dommage ou d’usure. REMPLACEMENT D’UNE ROUE – PNEUS PLEINS Si votre scooter est équipé de pneus à âme pleine, et vous avez un pneu endommagé ou usé, la roue entière doit être remplacée. Contactez votre détaillant autorisé pour de plus amples informations au sujet des pneus de remplacement pour votre scooter. MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant autorisé ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre scooter. MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé est retirée de l'interrupteur à clé et le scooter n'est pas en mode roue libre avant d'effectuer cette réparation procédure. Procédez selon les étapes suivants pour réparer les pneus à âme pleine en toute sécurité: 1. Enlevez la clé du contact. 2. Élevez le côté du scooter sur lequel vous désirez enlever le pneu. Placez des cales de bois sous la structure du scooter pour l'élever. 3. Enlever le bouchon de roue, l'ecrou et la rondelle de roue motrice sur l'essieu. Voir la figure 23. 4. Retirez la roue motrice de son essieu. 5. Glisser la nouvelle roue en place. Assurez-vous que la clef est bien ancrée dans la rayure de clef. CLE D’IDENTIFICATION 1. BOUCHON DE ROUE 2. ECROU DE ROUE MOTRICE 3. RONDELLE DE ROUE MOTRICE 4. ROUE 5. CLEF D’AXE 6. RAYURE DE CLEF 4 5 MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé de l'essieu soit correctement installée dans la fente de l'essieu lors du montage de la roue. Si elle n'est pas installée en toute sécurité, les freins sont relâchés qui peut provoquer cela pourrait causer des blessures et/ou dommages au produit. 6. Réinstallez la rondelle et l'écrou sur l'essieu et serrez bien. MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien réinstaller la rondelle et l'écrou avant de serrer correctement. 2 6 1 3 Figure 23. Enlèvement de la roue motrice à âme pleine 7. Réinstallez la bouchon de roue. 8. Retirez les cales sous le scooter. 32 Mid-size Scooter Serie VIII. SOINS ET ENTRETIEN PRESSION DES PNEUS – PNEUS GONFLABLES Si votre scooter est équipé de pneus gonflables, maintenez en tout temps la pression d'air psi/bar/ kpa indiquée dans chaque pneu. MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneus sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiqué sur son flanc peut s'endommager ou endommager la jante de roue. Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure. REMPLACEMENT D’UNE ROUE – PNEUS GONFLABLES Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé. Contactez votre détaillant autorisé pour de plus amples informations au sujet des pneus de remplacement pour votre scooter. MISE EN GARDE! Seulement votre un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre scooter. MISE EN GARDE! Assurez-vous de retirer la clé du contact et de vérifier que le scooter est bien embrayé avant de faire cette procédure. MISE EN GARDE! Lors du remplacement d’une roue, dégonflez-le COMPLÈTEMENT d’abord sous peine de le faire exploser. Procédez selon les étapes suivantes pour réparer les pneus à âme pleine et gonflables en toute sécurité: 1. Enlevez la clé du contact et assurez-vouz le scooter n'est pas en mode roue libre. 2. Élevez le coté du scooter sur lequel vous désirez enlever le pneu. Placez des cales de bois sous la structure du scooter pour l’élever. 3. Si vous remplacez le tube, dégonflez le pneu complètement avant de le retirer de l'axe. MISE EN GARDE! Lorsque vous changez un pneu, retirez uniquement les écrous de roue, puis retirez la roue. Si un démontage supplémentaire est nécessaire, dégonflez le pneu COMPLÈTEMENT car il pourrait exploser. 4. Retirer les écrous de la roue motrice de le moyeu. Voir la figure 24. 5. Retirez la roue motrice de son essieu. 6. Retirez les vis et séparer les moitiés de la jante.Voir la figure 25. 7. Retirez le vieux tube du pneu et le remplacer par un nouveau tube. Voir la figure 25. 8. Remontez les moitiés de la jante. Mid-size Scooter Serie CLE D’IDENTIFICATION 1. ECROU DE ROUE 2. ROUE 3. MOYEU 4. CLEF D’AXE 5. RAYURE DE CLEF 2 1 3 5 4 Figure 24. Enlèvement de la roue pneumatique motrice à âme pleine 33 VIII. SOINS ET ENTRETIEN 9. Glisser la nouvelle roue en place. Assurezvous que la clef est bien ancrée dans la rayure de clef. Voir la figure 24. CLE D’IDENTIFICATION 1. PARTIE AVANT DE LA JANTE 2. TUBE 3. PNEU 4. PARTIE ARRIERE DE LA JANTE 5. VIS MISE EN GARDE! Assurezvous que la clé de l'essieu soit correctement installée dans la fente de l'essieu lors du montage de la roue. Si elle n'est pas installée en toute sécurité, les freins sont relâchés qui peut provoquer cela pourrait causer des blessures et/ou dommages au produit. 10. Réinstallez les écrous sur l'essieu et serrez bien. 4 5 3 2 1 MISE EN GARDE! Assurezvous de bien réinstaller la rondelle et l'écrou avant de serrer correctement. 11. Gonflez les pneus à à la pression en psi/ bar/kPa indiquée dans chaque pneu. 12. Retirez les cales sous le scooter. SURFACES EXTERNES Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc. MISE EN GARDE! Dégonflez complétement le pneu avant de commencer la réparation. Figure 25. Roue pneumatique motrice démontée/montée MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants. NETTOYAGE ET DESINFECTION Utilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votre scooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter. Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant de l’utiliser. MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation du produit de nettoyage. Lisez les instructions avant d’utiliser le produit sous peine d’endommager le recouvrement et les finis ou de provoquer une irritation cutanée. CONNECTIONS DES BORNES DE BATTERIES Assurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion. Les batteries doivent être bien à plat au fond des puits. Les bornes de la batterie doivent être orientées vers l'extérieur du scooter. 34 Mid-size Scooter Serie VIII. SOINS ET ENTRETIEN CABLAGES ELECTRIQUES Vérifiez régulièrement l’état de la gaine du câble avant/arrière. Inspectez régulièrement la gaine protectrice de fils et câbles incluant le cordon du chargeur à batteries. Faites réparer tous les câbles ou les fils endommagés par votre détaillant autorisé avant d’utiliser votre scooter. INTERDIT! Même si votre scooter à réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion. MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter. Il faut toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afin d’éviter les dommages. CAPOTS Le capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane. Une couche occasionnelle de cire automobile peut en protéger l’éclat. ROULEMENTS A BILLE ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION Ces pièces sont scellées à l’usine et ne requièrent aucune lubrification. BROSSES DU MOTEUR Celles-ci sont sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant autorisé périodiquement. CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES Protégez-les de l’humidité. Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement avant de l’utiliser à nouveau. REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE Dans l’éventualité ou un fusible venait à brûler: 1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus. 2. Examinez-le pour vérifier s’il est brûlé. Voir la figure 26. 3. Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate. MISE EN GARDE! Le nouveau fusible doit être identique à celui que vous devez remplacer sous peine d’endommager le système électrique Fusible en bon état Fusible brulé (replacez-le) Figure 26. Le remplacement des fusibles REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou démontage du scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés car ceux-ci peuvent se desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponibles dans les quincailleries ou chez votre détaillant autorisé. Mid-size Scooter Serie 35 VIII. SOINS ET ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTER Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée: Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter. Débranchez les batteries du scooter. Entreposez votre scooter dans un endroit sec à l’abri du gel. Évitez d’entreposer votre scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes. Température de stockage recommandée: -75ºC/-104ºF to 70ºC/158ºF. MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de les recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours avant d’être rechargée. Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente, entreposées sous des températures extrêmes ou insuffisamment chargées peuvent être endommagées de façon permanente. Ces batteries auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Il recommande de recharger les batteries de votre scooter de façon périodique pendant l’entreposage prolongé afin de protéger leurs performances futures. Afin de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le scooter de manière à ce que les pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle. COMMENT DISPOSER DE VOTRE SCOOTER Vous devez disposer de votre scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactez votre centre de recyclage ou votre détaillant autorisé pour les informations pour la mise aurebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et les matériaux de polyuréthane. 36 Mid-size Scooter Serie NOTES Mid-size Scooter Serie 37 NOTES 38 Mid-size Scooter Serie TABLEAU DES CARACTERISTIQUES DU SCOOTER Modèle Ä 93 104 609 709 610 710 610DX 710DX 610DXW 710DXW 712 712DX Style de console A B Style de châssis verrouillé A B (Levier de déverrouillage) (Goupille de verrouillage) y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y Phares (Optional) Phare à l'avant y y y y y y y y y y y y Système de lumiéres complets y y y y y y y y y y Options de style du siège A B (Plastique moulé) (CRS Junior) y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y Les Options * Mât suspension Commutateur Levier de Hi‐Lo frein à main du siège y y y y y y y y y y *NOTE: Les options du Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour déterminer quelles options sont disponibles pour votre Scooter. NOTE: Veuillez-vous familiariser avec le numéro du modèle de votre scooter. Le numéro peut être trouvé sur la feuille de spécifications du produit dans le paquet du propriétaire. Tout au long de ce manuel, les attributs du scooter sont identifiés par le numéro du modèle (colonne à l'extrême gauche du tableau des caractéristiques du scooter). Sachant que le numéro du modèle de votre appareil vous aidera à déterminer les caractéristiques uniques de votre scooter. UTILISATION PRÉVUE L'utilisation prévue des produits est d'offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter. NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations disponibles au moment de sa publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains changements peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et l’appareil que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet. NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH. NOTE: Le scooter et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex de caoutchouc naturel. Consultez le fabricant en ce qui concerne les accessoires après-vente. Copyright © 2013 INFMANU4500/Rev A/June 2013 S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Détaillant:________________________________________________________________________ Adresse:_________________________________________________________________________ Téléphone:_____________________________ *INFMANU4500* Date d’achat:_____________________________ ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.