Pearl Scooter 4 roues 4 Manuel d’utilisation FR AN C AI S 40 Iss 4 Usage Les scooters de catégorie A sont compacts et souvent portatifs. Ils sont relativement manœuvrables sans forcément être capables de franchir les obstacles extérieurs. Ils sont de conception portative et se démontent en plus petites parties pour faciliter l’entreposage et/ou le transport à l’arrière d’un véhicule. Ils sont prévus pour une utilisation à la maison, au bureau, dans les lieux publics et dans les endroits similaires en présence de trottoirs et d’allées piétonnes, et sur des sols à surface dure et ferme. Toujours respecter les limites sécurisées pour les pentes et le franchissement des obstacles. Ils sont prévus pour l’usage personnel d’utilisateurs ayant des difficultés à se déplacer ou à mobilité réduite. La charge maximale de l’utilisateur, vêtements compris, est indiquée sur la plaque signalétique apposée sur le montant du siège ou sur le châssis arrière. La garantie n’est valable que si le produit est utilisé dans les conditions spécifiées et pour l’usage pour lequel il est prévu. N’apporter aucune modification au scooter sans autorisation préalable. Utiliser exclusivement des pièces et accessoires approuvés. Champ d’application De par son alimentation électrique, sa manœuvrabilité et son système de freinage automatique, ce scooter est adapté aux personnes ayant une mobilité réduite suite, par exemple, à : · · · · Des douleurs articulaires et/ou rigidité dues, entre autres, à de l’arthrite ou à des rhumatismes Une respiration difficile due à des complications respiratoires ou cardiaques Une amputation Des difficultés à se déplacer suite à un infarctus Avant de fournir un scooter de cette catégorie, il convient de prendre en compte la taille corporelle de l’utilisateur, son poids, sa constitution physique et psychologique, ses conditions de vie et son environnement. 38 Iss 4 Table des matières Introduction page 1 Garantie page 2 Mode d’emploi page 3 Avertissements généraux page 4 - 8 Avertissements sur l’interférence électromagnétique page 9 - 10 Caractéristiques page 11 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation page 12 - 17 Commandes du guidon page 18 - 19 Utilisation de votre scooter page 20 - 22 Conseils pour une utilisation et une conduite en sécurité page 23 - 24 Les batteries et la charge page 25 - 29 Entretien périodique page 30 Révisions page 31 Caractéristiques page 32 Dépannage page 33 Iss 4 39 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un scooter Sunrise Medical. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre scooter. Vous y trouverez toutes les informations dont vous aurez besoin. Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien ou à la sécurité de votre scooter, veuillez contacter le service après-vente Sunrise Medical le plus proche. Si vous avez des questions supplémentaires, vous pouvez nous écrire à l’adresse ci-dessous. Ce scooter a été conçu pour votre confort et votre sécurité, mais aussi pour durer. Il a fait l’objet d’études et de tests approfondis, menés par notre équipe de spécialistes. Il s’agit d’un véhicule de catégorie A conforme aux directives de la norme européenne EN 12184 relative aux fauteuils roulants. Il s’adresse aux personnes de tous âges ayant des difficultés à marcher sur de longues distances ou pendant de longues durées. Il convient à un usage à l’intérieur comme à l’extérieur, pour le transport d’une personne d’un poids maximum de 136 kg. Veuillez vous reporter aux caractéristiques. Ses performances peuvent toutefois varier selon le poids de son utilisateur. Les tests de résistance au poids ont été réalisés avec un mannequin pesant 136kg. Le scooter peut être utilisé sur les trottoirs et pour traverser la route. Il ne peut pas être utilisé dans la boue, l’eau, la neige, le sable, le gravier ou toute autre surface peu solide. Il est fabriqué conformément aux dispositions de la directive européenne n° 93/42/EEC / 2007/47/EEC en matière de dispositifs médicaux, de la directive européenne n° 89/336/EEC en matière de compatibilité électromagnétique et aux stipulations relatives au chargeur de batterie des directives européennes n° 73/23/EEC et 89/336/EEC. Les champs électromagnétiques, émis notamment par les systèmes d’alarme des magasins, peuvent être perturbés par l’utilisation du scooter. Le fonctionnement du scooter peut également être perturbé par les champs électromagnétiques émis par les alarmes des magasins. Sunrise Medical met un point d’honneur à fournir du matériel de précision entièrement conforme aux exigences liées à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Sunrise Medical est agréé selon la norme BS EN ISO 9001, la norme des systèmes de gestion de la qualité reconnue à l’échelle internationale. Cette homologation est une garantie de qualité à toutes les étapes de notre activité, du développement à la livraison finale. Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre revendeur. SERVICES CLIENTELE SUNRISE MEDICAL LIMITED SUNRISE BUSINESS PARK HIGH STREET WOLLASTON WEST MIDLANDS DY8 4PS ANGLETERRE Téléphone +44 1384 44 66 88 Fax +44 1384 44 66 99 E-mail : [email protected] Iss 4 1 Garantie 7. Les conditions de garantie susmentionnées s’appliquent à toutes les pièces des scooters, pour les modèles achetés à plein tarif. Votre garantie Vous trouverez le formulaire de garantie à l’intérieur de votre documentation. 8. Toute responsabilité sera déclinée en cas de réparation du scooter ou de remplacement de certaines pièces du fait que : CECI NE PORTE PAS ATTEINTE A VOS DROITS LEGAUX. (i) Le scooter, ou l’une de ses pièces, n’a pas été entretenu conformément aux recommandations du fabricant, le cas échéant, ou vous avez utilisé des pièces autres que celles spécifiées pour ce matériel. Conditions de garantie 1. Tout travail de réparation ou de remplacement devra être effectué par un revendeur/technicien de service après-vente agréé Sunrise Medical. (ii) Le scooter, ou l’une de ses pièces, a été endommagé suite à une négligence, un accident ou une utilisation inadéquate. 2. Si votre scooter venait à nécessiter une attention particulière, vous devez, pour faire jouer la garantie en vertu de ce contrat, signalez immédiatement toute anomalie au service après-vente Sunrise Medical désigné, en précisant la nature de l’anomalie. Si vous vous trouvez dans une localité autre que celle du service après-vente Sunrise Medical désigné, le travail pourra, en vertu des conditions de la garantie, être effectué par un autre service après-vente désigné par le fabricant. (iii) Le scooter, ou l’une de ses pièces, a été transformé ou vous avez tenté de les réparer avant d’en avoir notifié le service après-vente. Il vous est conseillé de noter dans l’encadré prévu cidessous les coordonnées de votre agent de service après-vente. En cas de panne, contactez-le en lui donnant autant d’informations que possible sur la nature de la panne de sorte qu’il puisse vous aider efficacement et rapidement. 3. Si une pièce quelconque de votre scooter devait être réparée ou remplacée en raison d’un vice de fabrication ou de matériau dans les deux années suivant la date à laquelle la propriété du scooter a été transférée à l’acheteur original et à condition que ce dernier en ait conservé la propriété, la ou les pièce(s) sera/seront réparée(s) ou remplacée(s) gratuitement si le scooter est renvoyé au service après-vente agréé. Il est possible que le scooter illustré et décrit dans le présent manuel ne soit pas complètement identique au modèle que vous avez acheté. Toutefois, toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre scooter, sans tenir compte des différences pour certains détails. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids, mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Remarque : Cette garantie n’est pas transférable. 4. Toute pièce réparée ou remplacée sera également couverte par la garantie applicable au scooter pour la période restant. 5. Les pièces changées après la période de garantie seront couvertes pour une période supplémentaire de trois mois. Votre revendeur : 6. Les composants consommables n’entrent généralement pas dans le cadre de la garantie, à moins que les pièces aient manifestement subi une usure exagérée résultant directement d’un vice de fabrication. Parmi ces pièces, on compte notamment la toile, les pneus, les chambres à air et les pièces de nature similaire. Votre revendeur : Sunrise Medical Limited Sunrise Business Park, High Street, Wollaston, West Midlands DY8 4PS Angleterre Tél 01384 44 66 88 Fax 01384 44 66 99 E-mail : [email protected] www.sunrisemedical.co.uk Prenez soin de remplir et de nous renvoyer le formulaire d’enregistrement de garantie que vous trouverez dans la documentation qui vous a été remise. Sunrise Medical Limited vous recommande de n’entreprendre aucun travail d’entretien autre que ceux décrits dans le présent manuel. Votre agent de service après-vente Sunrise Medical agréé a été formé par Sunrise Medical pour assurer un entretien approfondi. Veillez à n’utiliser que des pièces détachées Sunrise Medical d’origine. 2 Iss 4 Mode d’emploi Chez Sunrise Medical, nous souhaitons que vous utilisiez au mieux votre scooter. Le présent manuel d’utilisation vous permettra de vous familiariser avec le scooter et ses caractéristiques. Vous y trouverez des conseils pour une utilisation quotidienne, des instructions d’entretien faciles, des informations sur nos normes de qualité rigoureuses, ainsi que des conditions de garantie. Votre scooter vous parviendra dans un excellent état, après avoir subi un contrôle rigoureux avant de quitter notre établissement. Si vous suivez attentivement les consignes dans ce présent manuel, vous conserverez votre scooter dans un état excellent, et il vous donnera entière satisfaction pendant des années. Iss 4 3 AVERTISSEMENTS LISEZ IMPERATIVEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS D’EN AVOIR COMPRIS LE CONTENU AVANT D’UTILISER VOTRE SCOOTER. EN CAS DE DOUTE SUR LA SIGNIFICATION DES INSTRUCTIONS OU DES CONSIGNES ET DES AVERTISSEMENTS, VEUILLEZ CONSULTER UN SPECIALISTE DE LA SANTE, UN REVENDEUR OU UN TECHNICIEN. UNE COMPREHENSION PARTIELLE DU FONCTIONNEMENT DU SCOOTER RISQUE DE SE TRADUIRE PAR UNE UTILISATION INADEQUATE DE L’APPAREIL ET, PAR CONSEQUENT, DE PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. REMARQUES Les avertissements et les consignes indiqués dans le présent manuel s’appliquent aux dangers et aux procédures dangereuses susceptibles de provoquer des préjudices corporels ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT Sunrise Medical fournit une vaste gamme de scooters de mobilité pour répondre aux besoins divers d’utilisateurs variés. Il appartient à l’utilisateur et à son conseiller médical, habilité à prendre des décisions en matière de santé, de choisir le scooter le mieux adapté à l’usage recherché. En matière de dispositifs de retenue, de sangles de positionnement, de matériel de correction de la posture ou tous autres accessoires et aides au positionnement, le professionnel de la santé compétent et le revendeur doivent veiller à ce qu’un tel équipement garantisse une utilisation du scooter sans danger. Une chute d’un scooter de mobilité peut entraîner des blessures graves. Sunrise Medical DECONSEILLE vivement de transporter un utilisateur assis sur le scooter dans un véhicule quelconque. Il n’existe actuellement aucun système de fixation agréé pour le transport d’un utilisateur assis sur le scooter dans un QUELCONQUE véhicule en déplacement. Selon Sunrise Medical, il convient d’installer l’utilisateur d’un scooter de mobilité sur le système d’assise du véhicule approprié et d’utiliser les dispositifs de retenue fabriqués pour l’industrie automobile. Sunrise Medical NE RECOMMANDE AUCUN système de fixation pour scooter de mobilité à présent. 4 Iss 4 AVERTISSEMENTS GENERAL CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES Seuls les professionnels de la santé et les agents/revendeurs agréés familiarisés avec la procédure sont habilités à modifier les profils de conduite. Ils doivent également connaître parfaitement l’aptitude et les capacités de l’utilisateur à conduire le scooter en toute sécurité. L’utilisateur du scooter et les personnes aux alentours risquent d’être blessés, et les matériels environnants d’être endommagés, à la suite de réglages incorrects. Pour tester votre mobilité, penchez-vous, étirez-vous, montez et descendez du scooter en présence d’un professionnel de la santé. Effectuez ces exercices AVANT d’utiliser réellement votre scooter. Les utilisateurs présentant des troubles de l’équilibre devront réaliser ses exercices assistés d’un accompagnateur, en présence d’un professionnel de la santé. EVITEZ de ramasser des objets qui nécessitent que vous transfériez votre poids sur le siège ou que vous vous penchiez exagérément dans une direction quelconque. Vous risquez de vous blesser et/ou de faire basculer le scooter. N’empruntez PAS les escaliers mécaniques avec le scooter. Vous risquez de vous blesser gravement. NE circulez PAS sur les routes, les routes à quatre voies ou les autoroutes. NE circulez PAS sur les pentes mouillées, verglacées et huileuses ou recouvertes d’une substance glissante. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous ne respectez pas ces consignes. N’essayez NI de conduire sur les trottoirs NI de franchir des obstacles (sauf conformément aux instructions fournies pour la montée des trottoirs, le cas échéant). Vous risquez de faire basculer le scooter et de vous blesser si vous ne respectez pas cette consigne. NE prenez PAS des virages brusques en marche avant ou arrière à vive allure. NE soulevez PAS le scooter par le guidon, son siège, sa carrosserie ou l’une de ses pièces détachables. Démontez toujours les pièces démontables du scooter, puis soulevez chaque pièce une par une. Iss 4 5 AVERTISSEMENTS GENERAL CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES N’utilisez PAS le scooter sans vérifier préalablement qu’il n’y a aucun danger à le faire. Soyez toujours attentif à votre environnement. N’utilisez PAS le scooter sans vérifier préalablement que tous les câblages électriques sont branchés et que toutes les pièces détachables sont alignées et fixées correctement. N’utilisez PAS le scooter sans ses roulettes antibasculement. N’essayez PAS de fixer des pièces, des accessoires ou des adaptateurs qui ne sont pas autorisées par Sunrise Medical. VEILLEZ à couper le contact de votre scooter avant de le monter ou de le démonter. Le scooter ne peut pas se déplacer inopinément une fois qu’il est mis hors tension. NE laissez PAS le scooter sous tension sans surveillance. Les enfants ou les personnes inexpérimentées qui tenteraient de conduire votre scooter risqueraient de provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. NE branchez AUCUN matériel médical, tel qu’un ventilateur ou un système de support, sur le système électrique du scooter. Le matériel risque de tomber en panne. NE conduisez PAS le scooter sous l’influence de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments susceptibles d’affaiblir votre capacité de jugement. N’utilisez PAS le scooter lorsque vous vous sentez régulièrement mal. N’utilisez PAS le scooter si vous êtes malvoyant. En cas de doute sur tout phénomène de santé susceptible d’altérer votre capacité à conduire le scooter sans danger, veuillez consulter un professionnel de la santé. Sunrise Medical décline expressément toute responsabilité quant aux préjudices corporels et dommages matériels susceptibles de résulter d’une utilisation du scooter non conforme à la législation nationale ou locale. 6 Iss 4 AVERTISSEMENTS GENERAL CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES La carrosserie arrière (le cas échéant) est destinée à recouvrir le mécanisme d’entraînement, le système électronique principal, les câbles et les connecteurs électriques. Retirez uniquement cette pièce dans les cas suivants : 1. Branchement/Débranchement des prises des câbles 2. Démontage du scooter pour le transporter 3. Retrait/Installation des batteries 4. Réglage de la hauteur d’assise NE prenez PAS appui sur la carrosserie, mais seulement sur le repose-pied. NE vous tenez PAS debout sur le siège du scooter. N’essayez PAS de vous asseoir sur le siège ou de vous lever du siège du scooter sans vérifier préalablement qu’il est bien enclenché. Toute tentative de transfert dangereux risque de provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. NE conduisez PAS le scooter lorsque son siège n’est pas VERROUILLE dans le SENS DE LA MARCHE. Veillez avant à ce que le siège soit fixé dans le SENS DE LA MARCHE AVANT et PENDANT l’utilisation du scooter. Toute tentative d’utilisation du scooter lorsque son siège n’est pas orienté vers l’avant risque de provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. N’utilisez PAS le scooter sans vérifier que le guidon est réglée et fixée correctement. Après avoir réglé la position du guidon, assurez-vous qu’elle est verrouillée et enclenchée correctement AVANT de conduire le scooter. Pour cela, poussez et tirez doucement le guidon. Un guidon mal fixée risque de provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. N’essayez PAS de monter ou de descendre des rampes ou des pentes transversales d’une inclinaison supérieure à 9 degrés. Le scooter recule si le levier d’accélérateur est relâché pendant une manœuvre sur une rampe ou dans une pente. Le scooter recule d’environ 30 cm en marche AVANT avant que le frein ne s’enclenche. Le scooter recule d’environ 90 cm en marche ARRIERE avant que le frein ne s’enclenche. Iss 4 7 AVERTISSEMENTS GENERAL CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES Vérifiez que les branchements électriques sont corrects avant d’utiliser votre scooter. NE déconnectez, NE coupez, N’étendez ou NE modifiez en aucun cas l’un des câbles électriques fixés ou connectés au scooter. NE déconnectez, NE coupez, N’étendez ou NE modifiez en aucun cas l’un des câbles électriques fixés ou connectés au chargeur de batterie du scooter. Il est important que le chargeur de batterie du scooter soit branché sur une prise de courant mise à la terre correctement installée. Vous vous exposez à un RISQUE D’ELECTROCUTION si vous ne respectez pas les consignes ci-dessus. Utilisez EXCLUSIVEMENT des batteries à décharge poussée, AGM ou plomb-acide sans entretien. Les autres types de batteries sont INAPPROPRIES. Veillez à lire les informations relatives aux batteries et au chargeur de batterie avant l’installation. Ce scooter a été soumis à des essais conformément à la norme ISO 7176, section 9 (test de pluie). Cet essai laisse à l’utilisateur du scooter ou à son accompagnateur suffisamment de temps pour ranger le scooter en cas de pluie violente sans altérer son bon fonctionnement. NE conduisez PAS le scooter pendant une tempête. NE laissez PAS le scooter sous une pluie violente. N’utilisez PAS le scooter dans une douche ou NE le laissez PAS dans une salle de bain humide ou un sauna. NE laissez PAS le scooter dans un endroit humide pendant longtemps. NE lavez pas le scooter au jet d’eau NI au jet à haute pression NI dans une station de lavage automatique. Une exposition directe du scooter à la pluie, à l’embrun de la mer ou à l’humidité risque d’endommager ses pièces électriques et mécaniques et de produire une corrosion par la rouille. Limitations de la charge maximale: PEARL = Panier avant = 136 kg 4,5 kg 8 Iss 4 AVERTISSEMENTS SUR L’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE ATTENTION : IL EST IMPERATIF QUE VOUS LISIEZ CES INFORMATIONS RELATIVES AUX EVENTUELS EFFETS D’UNE CONTAMINATION ELECTROMAGNETIQUE (CEM) SUR VOTRE SCOOTER. CE PHENOMENE EST EGALEMENT CONNU SOUS LE NOM DE INTERFÉRENCES ELECTROMAGNETIQUE (PEM). INTERFÉRENCES ELECTROMAGNETIQUES PROVENANT DE SOURCES D’EMISSION D’ONDES RADIOELECTRIQUES Les scooters peuvent être sensibles aux perturbations électromagnétiques (énergies électromagnétiques) émises par des sources telles que les stations de radio, les stations de télévision, les stations de radio-amateur, les radios émettrices-réceptrices et les téléphones portables. Une perturbation électromagnétique (émise par une source radioélectrique) peut provoquer le relâchement des freins, le déplacement ou un changement de trajectoire du scooter. Elle peut également endommager définitivement le système de commande de votre scooter. L’intensité de l’énergie électromagnétique perturbatrice se mesure en volt par mètre (V/m). Tous les scooters ont un seuil de tolérance des perturbations électromagnétiques. Il s’agit de leur niveau d’immunité. La protection est proportionnelle au niveau d’immunité. La technologie actuelle fournit une immunité d’au moins 20 V/m qui protège un scooter des sources les plus fréquentes de perturbations électromagnétiques. Il existe de nombreux champs électromagnétiques relativement intenses dans notre environnement quotidien. La plupart de ces sources sont évidentes et faciles à éviter, tandis que d’autres sont difficiles à identifier et donc inévitables. Respectez les avertissements fournis pour minimiser vos risques d’exposition à une interférence électromagnétique. On distingue trois types principaux de sources de perturbations électromagnétiques : 1. Les émetteurs-récepteurs portatifs (avec antenne). Il s’agit notamment des talkies-walkies, des postes bandes publiques (CiBi), des radios de sécurité et de services d’urgence et des téléphones portables. Notez que certains téléphones cellulaires peuvent transmettre des signaux dès lors qu’ils sont allumés, même s’ils ne sont pas utilisés. 2. Les émetteurs-récepteurs mobiles de portée moyenne tels que ceux utilisés dans les véhicules de services d’urgence, les taxis, etc. Leur antenne est généralement fixée à l’extérieur du véhicule. Iss 4 9 AVERTISSEMENTS SUR L’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE 3. Les émetteurs-récepteurs de longue portée tels que les émetteurs de diffusion commerciale, les pylônes des antennes de radiodiffusion et de télédiffusion commerciales et les radios amateurs. Remarque : Les autres types d’appareils portatifs tels que les téléphones sans fil, les ordinateurs portables, les téléviseurs, les radiocassettes, les lecteurs de CD ou les lecteurs de cassette et les petits appareils tels que les rasoirs électriques et les sèche-cheveux ne devraient pas provoquer de perturbations électromagnétiques avec votre scooter. Interférences électromagnétiques du scooter L’énergie électromagnétique s’intensifie à proximité de la source, l’antenne d’émission. C’est pourquoi le système de commande de votre scooter peut être exposé à de fortes émissions électromagnétiques intenses à votre insu. Les émetteurs-récepteurs radio portatifs sont particulièrement préoccupants. Les radiations électromagnétiques peuvent perturber le déplacement et le freinage du scooter lorsque ces appareils sont utilisés. Il est recommandé de suivre les consignes ci-dessous pour empêcher d’éventuelles interférences avec le système de commande de votre scooter. 1. N’utilisez pas d’émetteurs-récepteurs portatifs, tels que des CiBi, et n’allumez pas de téléphones portables lorsque votre scooter est sous tension. 2. Restez éloigné le plus possible des émetteurs radio ou de télévision. 3. Si le scooter se déplace ou freine de manière inattendue, mettez-le hors tension dès que cette opération n’est pas dangereuse. 4. Tout ajout d’accessoires et de composants ou toute modification du scooter peut le rendre plus sensible aux interférences électromagnétiques. Remarque : Il n’existe aucun moyen simple d’évaluer l’incidence d’une modification sur l’immunité électromagnétique du scooter. 5. Le cas échéant, veuillez signaler à votre revendeur les incidents liés à des perturbations électromagnétiques en indiquant s’il existe une éventuelle source de transmission électromagnétique à proximité. 10 Iss 4 Caractéristiques ASSISE PAGE 16 ACCOUDOIRS REGLABLES EN LARGEUR PAGE 17 BOITIER DE COMMANDE PAGE 18-19 PANIER BLOC DE BATTERIES PAGE 25-29 REGLAGE DU GUIDON PAGE 17 LEVIER DE ROUE LIBRE PAGE 20 PNEUS PAGE 30 Photo 1 Iss 4 11 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation Monter sur votre scooter 1. Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt ou la clé de contact est en position d’arrêt. 2. Tenez-vous debout à côté du scooter en faisant face à l’avant. 3. Tirez sur l’accoudoir pour le relever en position verticale. 4. Assurez-vous que le siège est bien fixé et que son dossier est en position verticale. 5. Prenez appui sur le guidon avec votre main droite, puis placez votre pied droit sur le plancher du scooter. 6. Abaissez-vous doucement sur le siège. 7. Veillez à bien reposer vos pieds sur le plancher du scooter. 8. Abaissez l’accoudoir, puis laissez-le se remettre doucement en place. Descendre de votre scooter 1. Mettez votre scooter à l’arrêt complet. 2. Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt ou la clé de contact est en position d’arrêt. 3. Tirez sur l’accoudoir pour le relever en position verticale. 4. Placez votre pied gauche sur le sol en prenant légèrement appui. 5. Descendez prudemment du siège, puis restez debout à côté du scooter, les deux pieds au sol. 6. Vous pouvez laisser l’accoudoir relevé ou l’abaisser. 12 Iss 4 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation Consignes générales de sécurité Montée des trottoirs La sécurité est un facteur de première importance pour les véhicules de mobilité électriques. Vous trouverez cidessous quelques conseils utiles qui vous aideront à utiliser votre scooter en toute sécurité. Bien que ces consignes ne soient pas exhaustives, il convient de les suivre parallèlement à celles décrites aux sections relatives au réglage, au fonctionnement et à l’entretien de votre véhicule. N’essayez ni de monter ni de descendre les trottoirs. Traversez toujours les routes prudemment en veillant à emprunter le chemin le plus sûr et le plus direct. N’essayez ni de monter ni de descendre les trottoirs en marche arrière. Montée des pentes Lorsque cela est possible, montez ou descendez les pentes ou les rampes directement de face. Assurez-vous toujours que votre scooter est éteint avant d’y prendre place ou d’en descendre. Ce scooter a été testé pour monter une pente d’une inclinaison maximale de 8 degrés avec un utilisateur d’un poids maximal de 136 kg. Voir les caractéristiques. N’essayer pas de monter de pentes plus inclinées. N’essayez pas d’utiliser le scooter lorsque vous vous tenez debout à côté. Veillez toujours à pouvoir atteindre facilement les commandes en position assise, à régler correctement le rétroviseur (le cas échéant) et à ce que le siège soit bien enclenché. Ralentissez toujours au maximum et utilisez prudemment la marche arrière dans les descentes. Attention : Allumez les feux de signalisation du scooter (le cas échéant) de sorte que l’on puisse vous voir, de jour comme de nuit, dans des conditions de faible éclairage. N’essayez pas de conduire le scooter lorsque les deux roues ne sont pas au même niveau, par exemple avec une roue sur le trottoir et l’autre sur la chaussée. Veuillez noter que vous devez vous procurer les ceintures sousabdominales exclusivement auprès d’un revendeur agréé Sunrise qui sera chargé de les fixer, puis les utiliser conformément au conseil de votre professionnel de la santé. Ne conduisez pas le scooter si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médicaments ou si vous vous sentez régulièrement malade. Veillez à observer constamment tous les règlements du code de la route applicables aux piétons. Virages Veillez à ralentir si vous devez prendre un virage, en particulier dans les descentes. A défaut, vous risquez de faire basculer le scooter. Iss 4 13 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation Soulever des pièces lourdes ou volumineuses Siège : 1. Relevez les accoudoirs à la verticale (Photo 1). 2. Debout derrière le siège, rabattez le dossier (Photo 2). 3. Maintenez relevé le levier de pivotement du siège. 4. Retirez délicatement le siège en vous tenant droit et en pliant les genoux. 5. Déposez le siège à l’endroit souhaité en vous tenant toujours droit et en pliant les genoux si nécessaire. Batteries : 1. Enlevez le siège. 2. Retirez d’abord la batterie de gauche (Photo 3+4). Puis retirez la batterie de droite. Suivez les instructions sur l’étiquette triangulaire jaune. 3. Pour replacer les batteries, installez d’abord celle de droite puis celle de gauche. Suivez les instructions sur l’étiquette triangulaire jaune (photo 5). 4. Les batteries doivent être engagées ensemble avant de conduire (Photo 6). Photo 2 Photo 1 Photo 3 Photo 4 Photo 5 Photo 6 14 Iss 4 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation Batteries Pneus Avant d’utiliser votre scooter, prenez soin de toujours vérifier le niveau de charge des batteries. Votre scooter est équipé de pneus résistants que vous n’avez pas besoin de gonfler. Assurez-vous en permanence que les batteries sont en bon état et qu’elles ne fuient pas. Il est d’usage de vérifier régulièrement l’usure ou la détérioration des pneus. Evitez tout contact avec l’acide très corrosif des batteries. En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau froide pendant au moins 10 minutes, puis consultez un médecin. Freinage de secours Mettre l’interrupteur en position d’arrêt lorsque le scooter est en marche a pour effet de couper le contact et d’opérer un freinage à bloc immédiat. Cette méthode d’arrêt n’est recommandée qu’en cas d’urgence. Attention ! Maintenez toujours les batteries en position verticale, en particulier lorsque vous transportez le scooter. Une utilisation régulière du système de freinage de secours risque d’endommager le scooter. Observez toujours les procédures de charge des batteries décrites aux pages 25 à 29. Mécanisme de roue libre Attention ! Il peut être dangereux de transporter le scooter en roue libre dans une pente. Soyez très prudent si vous ne pouvez pas faire autrement. Réenclenchez toujours le mécanisme de roue libre après usage. Veillez toujours à recharger les batteries dans un endroit bien aéré. Ne rechargez pas les batteries à l’extérieur. N’exposez jamais les pièces du chargeur, de la batterie ou du scooter à une source de chaleur directe (par exemple, un chauffage à gaz ou une flamme). Iss 4 Ne vous asseyez pas sur le scooter en roue libre ; il est alors impossible de l’arrêter automatiquement. 15 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation Transport (Démontage) Usage des téléphones portables Retirez le siège et abaissez le guidon pour transporter le scooter. La batterie et l’arrière du scooter sont démontables. L’usage d’un téléphone portable ou d’une radio émettrice-réceptrice est strictement interdit pendant que le véhicule est en marche. Rangez toujours le scooter dans le compartiment à bagage du véhicule. L’utilisation de téléphones portables et de radios émettrices-réceptrices peut produire des champs électromagnétiques excessivement puissants susceptibles de provoquer des interférences avec les systèmes électroniques du véhicule. Assurez-vous que le scooter ou ses pièces sont bien stables pendant leur transport. Ne vous asseyez pas sur le scooter pendant son transport dans ou sur un autre véhicule. Si vous devez impérativement utiliser un téléphone portable ou une radio émettrice-réceptrice, vous devez d’abord immobiliser le véhicule puis couper le contact. Ne transportez aucun passager sur le scooter. N’essayez pas de remorquer un autre véhicule. En cas de doute sur votre capacité à conduire le scooter pour des raisons médicales, consultez un médecin. Réglage de la hauteur du siège Le montant du siège est réglable en hauteur ; il est nécessaire de retirer la batterie au préalable. Rabattez les accoudoirs et le dossier, puis retirez le siège. Retirez la goupille de réglage de la hauteur du siège. Réglez la position du montant du siège à votre convenance, puis replacez la goupille de réglage de la hauteur du siège (Photo 7). Goupille du siège Remettez le siège en place, puis vérifiez que toutes les pièces sont bien fixées. Pivotement du siège Photo 7 Pour monter sur le scooter et en descendre facilement, le siège pivote de 360 degrés et se règle sur 4 positions. Il vous suffit de lever le levier situé sous le siège pour le faire pivoter. 16 Iss 4 Consignes de sécurité et conseils d’utilisation Réglage des accoudoirs Pour régler les accoudoirs en largeur, desserrez les deux molettes situées sous la base du siège, déplacez les accoudoirs à votre convenance, puis resserrez les molettes. Réglage de la fourche Le scooter est équipé d’un guidon réglable qui vous permet d’adopter la position de conduite la plus confortable. Vous pouvez également plier entièrement le guidon pour transporter et entreposer le scooter. La molette de réglage du guidon est située en bas à droite de la fourche. 1. Maintenez le guidon avec la main gauche. 2. Tournez la molette grise de la fourche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la desserrer. 3. Réglez la position du guidon à votre convenance. 4. Tournez la molette du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre pour la resserrer. Iss 4 17 Commandes du guidon Commandes manuelles Le boîtier de commande du guidon (Photo 8) regroupe toutes les commandes de conduite du scooter. Bouton de vitesses prédéfinies Tournez ce bouton vers la gauche pour réduire la vitesse maximale disponible, et vers la droite pour l’augmenter. Jauge de batterie Elle indique le niveau de charge approximatif de la batterie, représenté entre le repère E (déchargée) et le repère F (chargée complètement). Pour plus de clarté, ces repères sont reportés sur une échelle graduée en couleurs allant du ROUGE (E) au VERT (F), en passant par le JAUNE. Il est normal que la jauge de la batterie fluctue en fonction du terrain emprunté par le scooter. Pour plus de précision, arrêtez le scooter, puis prenez en note le niveau. Le VERT indique que le scooter est prêt à l’emploi. Le JAUNE indique qu’il est nécessaire de charger les batteries le plus vite possible. Le ROUGE indique qu’il est nécessaire de charger immédiatement les batteries. CONSEIL : Si vous observez que l’aiguille de la jauge de la batterie est dans le rouge pendant que vous circulez, réduisez votre vitesse maximale disponible pour augmenter la capacité restante de votre scooter ; vous DEVREZ toutefois recharger votre scooter au plus vite. Photo 8 Face supérieure Jauge de batterie Clé de marche/arrêt Position verticale = Arrêt (Contact coupé) Position horizontale = Marche (Contact mis) Avertisseur sonore Poignée du guidon Bouton de vitesse Levier de commande 18 Iss 4 Commandes du guidon Levier d’accélérateur Le levier d’accélérateur permet une conduite du scooter à portée des pouces (Photo 8). Il commande la vitesse ainsi que la marche avant et la marche arrière. Eloignez de vous le côté droit du levier d’accélérateur en le poussant avec votre pousse droite et le scooter se déplace en marche avant. Eloignez de vous le côté gauche du levier d’accélérateur en le poussant avec votre pousse gauche et le scooter se déplace en marche arrière et émet un «bip». Le scooter accélère jusqu’à sa vitesse maximale prédéfinie proportionnellement à la pression exercée sur le levier. Il est possible de conduire le scooter en n’utilisant qu’une seule gâchette du levier d’accélérateur. Il convient pour cela de pousser et de tirer sur la gâchette gauche ou droite du levier. Remarque : La conduite du scooter d’une seule main nécessite une concentration soutenue et est plus fatigante que la conduite à deux mains. Bouton d’avertisseur sonore Un signal sonore retentit lorsque vous appuyez sur le bouton jaune de l’avertisseur sonore. Utilisez ce dispositif pour indiquer si nécessaire votre présence aux piétons. Interrupteur de marche/arrêt/Clé de contact Le cas échéant, la clé de votre scooter est en position horizontale lorsque le contact est mis (Photo 8). Assurez-vous que le contact est COUPE (interrupteur en position verticale) AVANT de monter sur le scooter ou d’en descendre. COUPER le contact du scooter en marche provoquera son arrêt brutal. Il est déconseillé de manœuvrer ainsi. Votre scooter est équipé d’un dispositif de veille pour préserver la charge de la batterie. Si le scooter est immobilisé pendant 5 minutes après la mise du contact, la jauge de la batterie indique une charge complète, mais le scooter n’avance pas. Il vous suffit de couper le contact puis de le remettre pour être prêt à repartir. Iss 4 19 Utilisation de votre scooter Mécanisme de roue libre Le mécanisme de roue libre permet de passer d’une conduite motorisée à une conduite manuelle (Photo 9). Il s’active au moyen d’un levier situé à l’arrière du scooter. L’activation du mécanisme de roue libre a pour effet de désactiver le système de commande de conduite électronique et d’empêcher la conduite. Ce dispositif de sécurité vous empêche de conduire le scooter tandis que le frein de secours est désenclenché. Pour désactiver le mécanisme de roue libre et reprendre une conduite motorisée, poussez simplement le levier vers l’avant (Photo 9). Remarque : Soyez extrêmement prudent lorsque vous êtes en roue libre, en particulier dans les montées et les descentes. Le scooter risque de rouler inopinément si vous perdez son contrôle en roue libre. Ceci risque de causer des dommages corporels ou matériels. Attention ! Veillez à éviter les obstacles et les piétons lors de vos premiers essais de conduite du scooter. Avant d’utiliser votre scooter, assurez-vous que la hauteur du siège vous convient et que l’inclinaison du guidon vous garantit sécurité et confort. Veuillez vous reporter aux sections «Avertissements généraux», «Monter sur votre scooter» et «Réglage du guidon» précédentes de ce manuel. Photo 9 Levier de roue libre enclenché Levier de roue libre désenclenché (Conduite motorisée) 20 Iss 4 Utilisation de votre scooter Conduite élémentaire 1. Assurez-vous que vous être bien assis sur le scooter et que le bouton de la vitesse est complètement tournée vers la gauche, en direction de la position « Min ». Remarque : Il est possible que la marche arrière du scooter ne fonctionne pas lorsque le bouton de la vitesse est tournée complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et que vous reculez dans une pente. 2. Mettez le contact dans la position “on”. 3. Utilisez le levier d’accélérateur sur le guidon comme décrit précédemment. Accélérez légèrement, puis relâchez le levier pour vous arrêter doucement. Exercez-vous jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec ces deux manœuvres élémentaires. 4. La conduite du scooter est simple et logique. Veillez à disposer de suffisamment d’espace mort dans les virages pour éviter tout obstacle avec les roues arrière. 5. Si vous négociez trop vite le coin d’un trottoir, l’une des roues arrière risque de quitter le trottoir, en particulier si ce virage est abrupt. Evitez toujours cette manœuvre périlleuse en vous éloignant le plus possible de l’obstacle. 6. Lorsque vous devez manœuvrer dans un espace très restreint, par exemple pour passer une porte ou faire demi-tour, arrêtez le scooter et tournez le guidon dans la direction que vous souhaitez emprunter, puis accélérez lentement. Le scooter tourne très brusquement. Il est également conseillé de réduire la vitesse prédéfinie pour une meilleure direction dans les espaces restreints. Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière 7. La marche arrière nécessite beaucoup d’attention. Poussez avec la main gauche ou tirez avec la main droite sur le levier d’accélérateur pour faire reculer le scooter. En marche arrière, tournez toujours le guidon dans le sens opposé à la direction que vous souhaitez emprunter. Plus vous tirez le levier d’accélérateur, plus vous accélérez. La vitesse en marche arrière est égale à la moitié de la vitesse en marche avant. Si la marche arrière ne s’enclenche pas, tournez doucement le bouton de la vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le scooter recule légèrement. Iss 4 21 Utilisation de votre scooter Freinage Relâchez le levier d’accélérateur pour immobiliser complètement le scooter. Veillez à garder les mains sur le guidon lorsque le scooter freine. Deux types de freinage sont utilisés. (a) Le freinage automatique par récupération qui arrête le scooter. (b) Le freinage automatique qui se déclenche environ deux secondes après que vous avez relâché le levier de commande et qui immobilise le scooter, même dans une côte. Remarque : Le freinage automatique n’est pas instantané ; il s’enclenche au bout d’un demi-tour de roue une fois que le scooter s’est arrêté. Freinage de secours En cas de déplacement inattendu du scooter, coupez le contact avec la clé pour arrêter le scooter. Le frein de secours est très efficace mais aussi très brusque. Il est recommandé de ne l’utiliser qu’en situation d’urgence. Relâchez le levier d’accélérateur pour ralentir le scooter et l’arrêter de manière contrôlée. Coupure du contact Veillez à toujours couper le contact du scooter avec l’interrupteur de marche/arrêt. Veillez à mettre le bloc de batteries hors tension lorsque le scooter est rangé ou lorsqu’il ne sert pas pendant une période prolongée. 22 Iss 4 Conseils pour une utilisation et une conduite sans danger Traversée des routes Conduite sur un trottoir Votre scooter n’est pas conçu pour monter et descendre les trottoirs ou franchir d’autres obstacles. Empruntez toujours les passages pour piétons ou les rampes. Notez que certaines rampes peuvent être des voies d’accès. Soyez prudent, le cas échéant. Lorsque vous conduisez votre scooter sur un trottoir, prêtez une attention toute particulière aux piétons et soyez très vigilants à proximité d’enfants et d’animaux domestiques. Conduisez prudemment et avec égard pour autrui en toutes circonstances, en particulier dans les endroits publics. Veillez à circuler lentement dans les espaces clos, par exemple les magasins. Si vous laissez votre scooter à l’extérieur d’un magasin, assurez-vous qu’il ne gêne pas l’accès des piétons et des véhicules, et veillez à couper le contact en toute sécurité. Prenez soin de traverser la route en marche avant, en positionnant le scooter selon un angle de 90 degrés. Arrêtez-vous à environ 30 à 60 cm du bord du trottoir. Vérifiez que la voie est libre. Sélectionnez une vitesse moyennement élevée et, s’il n’y a aucun danger, traversez la route sans vous arrêter. Remarque : Les utilisateurs plus lourds devront paramétrer une vitesse plus élevée. Remarque : Il est conseillé de réduire votre vitesse dans les descentes, en particulier en marche arrière. Procédez de même dans les virages. Il convient de retirer les dispositifs antibasculement du scooter. Traversée des pentes Soyez très prudent lorsque vous traversez une pente. Remarque : Ne traversez pas de face une pente supérieure à 8 degrés. Si vous n’observez pas cette consigne, vous risquez de faire basculer le scooter. Iss 4 23 Conseils pour une utilisation et une conduite sans danger Montée des pentes Photo 10 Votre scooter est conçu pour monter et descendre les pentes modérées d’un angle maximum de 9 degrés ; notez toutefois que la tenue en côtes et les distances parcourues entre les charges de batterie seront nettement compromises par les facteurs suivants : 1. Le poids de l’utilisateur 2. Le terrain (gazon ou graviers) 3. L’inclinaison des pentes 4. Le niveau de charge et l’âge des batteries Photo 7 5. Les écarts de température importants 6. L’usage et le poids des accessoires Transport Photo 11 Vous pouvez démonter facilement et rapidement votre scooter pour le transporter en voiture. (i) Retirez le panier avant. (ii) Retirez le siège sans son tube. (iii) Retirez la batterie. (iv) Abaissez au maximum la fourche au moyen de sa molette de réglage (Photo 10 et 11). Photo 12 (v) Si nécessaire, démontez la section arrière (Photo 12). (vi) Rangez soigneusement le scooter dans le compartiment à bagage du véhicule (Photo 13). Important : Prenez soin de réenclencher le mécanisme de conduite motorisée en poussant le levier de roue libre en avant pour immobiliser le scooter. Attachez toujours votre scooter avant de le transporter. Photo 13 24 Iss 4 Les batteries et la charge Informations générales Batteries sans entretien Les batteries sont la source d’énergie de pratiquement tous les véhicules modernes de mobilité fabriqués aujourd’hui. La conception des batteries utilisées pour les véhicules de mobilité est radicalement différente de celles utilisées pour démarrer les voitures. Les batteries de voiture sont conçues pour produire une grande quantité d’énergie sur une courte période, tandis que les batteries de mobilité (souvent appelées batteries à décharge poussée) libèrent leur énergie uniformément et sur une longue période. Ainsi, en raison des faibles volumes de production et des exigences technologiques de plus en plus rigoureuses, les batteries de mobilité coûtent beaucoup plus cher. Généralement, les véhicules de mobilité sont équipés de deux batteries de 12 volts, soit une tension totale de 24 volts. La capacité des batteries, (c.-à-d. l’énergie disponible) s’exprime en ampères par heure, par exemple 10 A/h. Plus le chiffre est élevé, plus la capacité, le poids et l’autonomie de la batterie sont élevés, et plus la distance pouvant être parcourue est grande. Il s’agit du type de batterie utilisé dans le bloc de batteries. Le bac de batterie hermétique renferme l’électrolyte véhiculé au moyen d’un gel. Comme son nom l’indique, ces batteries ne nécessitent aucun entretien, si ce n’est de les recharger régulièrement. Leur bac étant hermétique, ce type de batterie se laisse transporter en toute sécurité, sans risque de déversement d’acide. De plus, elles sont autorisées à bord des avions. Veillez à conserver en permanence les batteries en position verticale. N’utilisez que des batteries fournies par un revendeur agréé Sunrise. Utilisation des batteries Vous trouverez ci-dessous diverses recommandations relatives à l’utilisation des batteries. Ces recommandations ont été convenues entre Sunrise Medical et le fabricant de batteries pour vous permettre d’optimiser la capacité de vos batteries. Tout manquement à ces consignes risque de nuire aux performances de votre véhicule de mobilité. Remarque : N’exposez aucun élément d’une batterie directement à une source de chaleur. Veillez toujours à charger une batterie sur une surface dure dans une pièce bien aérée. Ne chargez pas les batteries à l’extérieur. Ne fumez pas à proximité des batteries en cours de recharge. Ne placez jamais les batteries à proximité de flammes. Bloc de batteries Votre scooter est équipé d’un bloc de batteries qui ne nécessitent aucun entretien, si ce n’est de les recharger régulièrement. Si le bloc de batteries est endommagé, maniez-le avec beaucoup de précaution. Le liquide des batteries qui fuient est corrosif et toxique. Prenez contact avec votre revendeur local en cas de fuite des batteries. Veillez à ne pas jeter les batteries à la poubelle mais à les recycler conformément aux aménagements de votre lieu de résidence. Iss 4 25 Les batteries et la charge Plan d’entretien du bloc de batteries 7. Ne rechargez pas vos batteries pendant la journée, entre deux trajets. Attendez le soir pour les recharger complètement pendant la nuit. 1. N’utilisez que le chargeur de batterie agréé compatible avec le véhicule à recharger. Attention ! 2. Rechargez vos batteries toutes les nuits, indifféremment de l’utilisation faite de votre véhicule de mobilité pendant la journée. Prenez soin de débrancher le câble du scooter après la recharge des batteries et avant de le conduire. 3. N’interrompez pas le cycle de recharge. Il est impossible d’utiliser le scooter lorsque ses batteries sont en cours de recharge. 4. Il est conseillé de laisser votre véhicule de mobilité branché au chargeur pendant une période maximale de 12 heures lorsque vous ne l’utilisez pas. Ceci n’endommagera pas les batteries, du moment qu’il y a du courant. 8. Inspectez régulièrement le bloc de batteries pour détecter toute trace éventuelle de corrosion. En cas de dommage visible, contactez votre revendeur de véhicule de mobilité le plus proche. Ne laissez pas le chargeur connecté aux batteries lorsque l’alimentation secteur est coupée. Les batteries finiront par se décharger. Attention ! Prenez garde à ne pas courtcircuiter les bornes de batterie. Manipulez soigneusement les objets métalliques. Retirez tous vos bijoux conducteurs (notamment montres et colliers) avant de manipuler une batterie à nu. 5. Si vous n’utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée (plus de 5 jours), chargez les batteries pendant 12 heures, retirez ensuite le câble du chargeur et assurez-vous que le scooter est arrêté. 9. Si vous suivez les 8 conseils énumérés ci-dessus, la durée de vie de vos batteries sera prolongée et les distances pouvant être parcourues seront plus longues, vous garantissant ainsi un plus grand confort. 6. Si vous ne rechargez pas les batteries, elles s’en trouveront endommagées. Les distances pouvant être parcourues seront plus courtes, et des pannes prématurées pourront survenir. 26 Iss 4 Les batteries et la charge Distance parcourue par votre véhicule La plupart des fabricants de véhicules de mobilité indiquent les distances pouvant être parcourues par leurs véhicules, que ce soit dans leurs brochures de vente ou dans les manuels d’utilisation. Elle varie parfois d’un fabricant à l’autre pour des batteries de même capacité. Bien que Sunrise Medical mesure la capacité de leurs véhicules de manière logique et uniforme, des variantes persistent en fonction du rendement des moteurs et du poids total de chargement du produit. Les chiffres sont calculés conformément à la norme I.S.O. 7176, Section 4 : relative à la capacité théorique de consommation d’énergie du scooter. Ce test a été réalisé dans des conditions contrôlées avec des batteries neuves et entièrement chargées, sur une surface plane et avec un utilisateur pesant 85 kg. Les chiffres avancés doivent être considérés comme des valeurs maximales théoriques et pourraient être inférieurs dans une ou plusieurs des conditions suivantes : 1. Le conducteur pèse plus de 85 kg. 2. L’âge et l’état des batteries sont loin d’être parfaits. 3. Le terrain est difficile ou inadapté (accidenté, en pente, boueux, verglacé ou recouvert de gravier, de pelouse, de neige ou de glace). 4. Le véhicule monte régulièrement sur les rampes. 5. La température ambiante est très élevée ou très basse. 6. Un ou plusieurs pneus sont endommagés. 7. Le véhicule est démarré et arrêté fréquemment. 8. Le véhicule roule sur des moquettes épaisses. Ces informations techniques peuvent vous sembler complexes et intimidantes. Notez toutefois que la capacité de la batterie de votre scooter devrait mieux que convenir au style de vie de la majorité de la clientèle. Iss 4 27 Les batteries et la charge Chargeur de batterie non transporté Votre scooter est équipé d’un chargeur de batterie externe. N’utilisez que les chargeurs de 1,5 à 3 A fournis par votre revendeur agréé Sunrise. Vous pouvez charger le bloc de batteries qu’il soit installé ou non sur le scooter. Pour savoir comment retirer le bloc de batteries, reportez-vous à la section «Consignes de sécurité et conseils d’utilisation, Batteries». 1. Eteignez votre scooter au moyen de l’interrupteur sur le guidon. 2. Retirez le bloc de batteries du scooter, si nécessaire. 3. Retirez l’embout du connecteur de charge situé sur le bloc de batteries, puis connectez le chargeur. 4. Assurez-vous que le connecteur du chargeur est sec et intact avant de le brancher sur le secteur et de mettre le chargeur sous tension. 5. Un bouton de réinitialisation est placé sur le bloc de batteries sur la gauche en regardant depuis l’arrière du scooter. Vérifiez SVP que ce bouton est enfoncé. Consignes de sécurité importantes : N’exposez jamais le bloc de batteries à une source de chaleur directe (par exemple, un chauffage à gaz ou une flamme). Ne laissez pas les batteries geler. Lorsque vous rechargez les batteries, placez le chargeur sur une surface plane et stable dans un endroit bien aéré. Ne chargez pas les batteries à l’extérieur. N’utilisez que les batteries Sunrise recommandées fournies par votre revendeur agréé. Veillez à conserver le chargeur de batterie non transporté dans un endroit sec, à une température comprise entre 25°C et 40°C, et à l’abris de tout choc/dommage mécanique. Dans tous les cas, seul un revendeur agréé Sunrise est habilité à réparer le chargeur. Fusibles Il existe un bouton de réinitialisation sur le côté gauche du bloc de batteries lorsque vous faites face à l’arrière du scooter (Photo 14). En cas d’anomalie, ce bouton ressort. Coupez le contact du scooter, mettez le bloc de batteries hors tension, enfoncez le bouton, remettez ensuite le bloc de batteries sous tension, puis remettez le contact du scooter. La fiche d’alimentation du chargeur de batterie contient un fusible. Si le fusible saute, coupez l’alimentation secteur, puis remplacez le fusible par un autre fusible de même calibre. 28 Iss 4 Les batteries et la charge Chargeur de batterie non transporté L’indicateur d’état du chargeur non transporté de 3 A indique l’état de charge du bloc de batteries (Photo 14). Il existe quatre (4) états possibles : 1. DESACTIVE = Déconnexion/Anomalie. 2. ROUGE = Contact en marche. 3. VERT = Charge complète. Photo 14 4. VERT CLIGNOTANT = En cours de chargement Veuillez noter que le scooter est équipé d’un circuit de sécurité qui l’empêche d’être conduit pendant la recharge. Si votre scooter ne fonctionne pas normalement à la suite d’une charge, veuillez vérifier que le chargeur de batterie est correctement débranché du scooter. Prenez soin de toujours charger les batteries neuves pendant 12 heures AVANT leur première utilisation. Pour une charge non transportée, assurez-vous que les batteries soient connectées ensemble (Photo 15). Chargeur de batterie transporté Pour une charge transportée, assurez-vous que les batteries soient connectées ensemble (Photo 16+17). ! ATTENTION ! NE FUMEZ PAS ET NE PLACEZ PAS LE CHARGEUR A PROXIMITE DE FLAMMES NUES PENDANT LA RECHARGE DES BATTERIES. NE METTEZ PAS LES BORNES DU BLOC DE BATTERIE EN CONTACT AVEC DES OBJETS METALLIQUES. RETIREZ VOS BIJOUX EN METAL AVANT DE MANIPULER UNE BATTERIE. PORTEZ DES GANTS ET DES LUNETTES ETANCHES POUR TRANSPORTER DES BATTERIES EN CAS DE FUITE. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES BATTERIES ENDOMMAGEES OU QUI FUIENT. N’UTILISEZ QUE DES BATTERIES DE REMPLACEMENT AUTHORISEES. Photo 16 Photo 15 Photo 17 Iss 4 29 Entretien périodique Vérification du chargement de la batterie Vérifier l’indicateur de charge de batterie situé sur le guidon avant toute utilisation du scooter pour s’assurer que les batteries sont entièrement chargées. O A N TH N LY N U A LL Y Annuelles M Semestrielles X Trimestrielles SI Mensuelles L’utilisateur peut toutefois effectuer les inspections ci-dessous. Hebdomadaires Aucun manuel de révision n’est disponible. Sauf indication contraire, tout travail d’entretien, de dépannage et de révision devra être effectué par un revendeur agréé Sunrise. Quotidiennes Le tableau ci-dessous donne une indication de la périodicité des différents contrôles d’entretien à effectuer. Inspection des connecteurs (Fig. C) Retirer le panneau arrière (le cas échéant) et s’assurer que les connecteurs sont bien connectés. Nettoyage avec un chiffon humide Passer un chiffon humide et imbibé d’un produit nettoyant doux sur les panneaux, la fourche et le siège. Inspection des pneus Les pneus ne doivent présenter aucun fragment d’usure, aucune trace d’huile, aucune entaille profonde ou aucune distorsion. Recharge complète des batteries pendant la nuit Prière de recharger les batteries pendant un minimum de 8 heures. Usure des pneus (Voir Fig. A et Fig. B) Inspecter les pneus pour s’assurer que leur chape est visible et continue. Les inspections ci-dessous devront être réalisées par un revendeur agréé Sunrise. Bascule et glissement du siège (le cas échéant) Usure des câbles Bornes du bloc de batteries Les nettoyer et les enduire de pétrolatum. Réglage du frein de secours main (le cas échéant) Usure des roues de stabilisation Balais de moteur Révision complète Fig. A Fig. B Fig. C Entreposage Défaillances électriques Lorsque vous entreposez votre scooter pour de longues périodes (plus d’une semaine), chargez entièrement vos batteries pendant 12 heures, puis soulevez le bloc de batteries pour réduire la décharge de la batterie. N’essayez pas de rechercher l’origine des défaillances du boîtier ou de la boîte de commande et du chargeur, car les conceptions et les installations électroniques sont dangereuses. Vous pouvez commander des pièces détachées auprès d’un revendeur agréé Sunrise. Roues Remarque : Seul un revendeur agréé est habilité à démonter et à remonter les roues. 30 Iss 4 Révisions Cette section a pour but de vous aider à tenir un journal des révisions et des réparations de votre scooter. Ces informations pourront se révéler très utiles lorsque vous déciderez de vendre ou d’échanger votre véhicule. Ces renseignements pourront aussi servir à votre agent de service après-vente ; ce manuel doit donc lui être remis avec le scooter à chaque révision et réparation. Le technicien ayant effectué le travail remplira cette section et vous rendra le manuel. Nom du client Date d’achat du scooter Adresse Modèle Couleur Code Postal ANNÉE N° de série 1 2 3 4 ANNÉE 1 2 Dates des révisions Dates des révisions Contrôleur Interrupteur de marche/arrêt Fiche de sortie Fonctionnement Freinage rhéostatique Réglages programmables Batteries Niveaux Branchements Test de décharge Roues/pneus Usure Pression Roulements Ecrous de roue Moteurs Fils électriques Bruit Branchements Frein Balais Châssis Etat Direction Toile Siège Dossier Accoudoirs Pièces électriques Etat de la gaine Branchements Feux de signalisation (le cas échéant) Test de roulement Marche avant Marche arrière Arrêt d’urgence Virage à gauche Virage à droite Montée/Descente Franchissement d’obstacles Frein de secours (le cas échéant) Liste des pièces réparées/réglées Cachet du revendeur Cachet du revendeur Date: Date: Signature : Signature : Cachet du revendeur Cachet du revendeur Date: Date: Iss 4 Signature : 31 Signature : 3 4 Caractéristiques PARAMETRE Pearl LONGUEUR LARGEUR A L’ARRIERE POIDS MAX. DE L’UTILISATEUR BLOC DE BATTERIES ANGLE DE SECURITE MAX RAYON DE GIRATION HAUTEUR ASSISE/BAS VITESSE MAX. TAILLE DE LA ROUE AVANT TAILLE DE LA ROUE ARRIERE DISTANCE PARCOURUE CHARGE TOTALE POIDS DE LA PIECE LA PLUS LOURDE 103cm 56cm 136kg 21 AH 8° (poids max. utilisateur) 117cm 30cm - 43cm 6 kph 19cm 21,5cm 24km 52kg (batteries comprises) 16kg Pearl 32 Iss 4 Dépannage SYMPTOME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Distance parcourue réduite Charge des batteries insuffisante Charger les batteries pendant au moins 8 heures Batteries faibles, ne gardent pas la charge. Remplacer le bloc de batteries Anomalie du bloc de batteries Remplacer le bloc de batteries Anomalie de recharge Remplacer le chargeur Gaine ou prise du chargeur endommagée Contacter votre revendeur de produits de mobilité le plus proche Mauvais contact Vérifier les gaines et les prises Aucune sortie de la prise de courant murale Tester une autre prise murale Fusible dans la fiche d’alimentation du chargeur a sauté Débrancher de la prise murale et remplacer le fusible Bouton ressorti sur le bloc de batteries Couper le contact et enfoncer le bouton Courant de charge élevé de la batterie Batteries défectueuses Remplacer le bloc de batteries Contact du scooter mis pendant la charge Couper le contact du scooter Jauge de batterie indiquant une batterie déchargée après la charge Voir Bloc de batteries impossible à charger Voir Bloc de batteries impossible à charger Conduite impossible Levier de relâchement des freins désenclenché Enclencher le levier de relâchement des freins Batteries déchargées Charger le bloc de batteries Contact du scooter coupé ou bloc de batteries hors tension Veiller à mettre les deux sous tension Bloc de batteries mal enclenché Vérifier que le bloc de batteries est bien fixé Scooter en mode veille Couper le contact avec la clé puis remettre le contact Chargeur branché Débrancher le chargeur Bouton ressorti sur le bloc de batteries Réenclencher le disjoncteur Gaine ou prises débranchées Vérifier toutes les gaines et les prises Anomalie de l’électronique Contacter votre revendeur Bloc de batteries impossible à charger Fonctionnement irrégulier ou bruyant du moteur Dysfonctionnement électronique N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LES PIECES DU SYSTEME DE COMMANDE, LE BLOC DE BATTERIES, LES GAINES, LES PRISES OU LE CHARGEUR DE BATTERIES DU SCOOTER. LE SYSTEME DE COMMANDE EST PROTEGE POUR DES RAISONS DE SECURITE ET NE CONTIENT AUCUNE PIECE DONT L’ENTRETIEN EST ASSURE PAR L’UTILISATEUR. Iss 4 33 Notes 34 Iss 4 Notes Iss 4 35 Sunrise Medical Limited Sunrise Business Park, High Street, Wollaston, West Midlands DY8 4PS England Tel 01384 44 66 88 Fax 01384 44 66 99 E-Mail: [email protected] www.sunrisemedical.com Iss 4 07 04 2010 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.