Stealth ADI 4-Point PRO Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur Carbon Series Support dorsal, Aluminum Series Support dorsal. Ces supports dorsaux ADI sont conçus pour offrir un soutien pelvien optimal et un contrôle du tronc, améliorant ainsi le confort et la stabilité de l'utilisateur lors de l'utilisation d'un fauteuil roulant.
i
1.0 Satisfaction du client
Les produits de Stealth visent la satisfaction du client à 100%. Votre entière satisfaction est importante. Veuillez nous contacter avec vos commentaires ou modifications suggérées qui permettront d'améliorer la qualité et la facilité d'utilisation de ces produits. Vous pouvez nous joindre à l'adresse :
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Téléphone : (512) 715-9995 Numéro sans frais : 1 (800) 965-9229
Fax : (512) 715-9954 Numéro sans frais : 1(800) 806-1225 [email protected] www.stealthproducts.com
Généralités
Lire et comprendre toutes les instructions avant l'utilisation du produit. Le fait de ne pas suivre les instructions et mises en garde dans ce document peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. Une mauvaise utilisation du produit résultant du non-respect des instructions annulera la garantie.
Cesser immédiatement d'utiliser le produit si une fonction est compromise, des pièces sont manquantes, lâches, ou s'il présente des signes d'usure excessive.
Consulter votre fournisseur pour les réparations, de réglage ou le remplacement.
Si le présent document contient des informations que vous ne comprenez pas, ou en cas de préoccupations au sujet de la sécurité ou du fonctionnement du produit, contacter votre fournisseur.
2.0 Informations importantes
Informations importantes!
Toutes les personnes responsables du réglage, de l'ajustement et de l'usage quotidien des appareils décrits dans ces instructions doivent connaître et comprendre tous les aspects liés à la sécurité des appareils mentionnés. Pour que nos produits soient utilisés avec succès, vous devez :
• Lire et comprendre toutes les instructions et les mises en garde;
• Maintenir nos produits selon nos instructions en matière de soins et d'entretien.
• Les appareils devraient être installés et réglés par un technicien qualifié.
Commande de documents
Vous pouvez télécharger des exemplaires supplémentaires de ce manuel du propriétaire et d'installation sur le site Web de Stealth : www.stealthproducts.com
REF
P116D222R1
Document #222 Révision 1
Vendredi, le 23 novembre 2015
Copyright ©2015 Stealth Products, LLC
Tous droits réservés.
Publié par Stealth Products, LLC ii
3.0 Introduction
Introduction
Date d'installation :
Revendeur :
Dealer:
Cachet du revendeur :
Numéro de
Serial Number: série :
For UK warranty claims, please contact:
Pour les réclamations de garantie au Royaume-Uni, veuillez contacter :
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Allemagne
3.0 iii iii
4.0 Garantie
Les supports dorsaux ADI sont conçus et fabriqués selon les normes les plus
élevées. Notre support dorsal ADI est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 24 mois. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, Stealth Products réparera ou remplacera, à notre discrétion, le support dorsal ADI. Cette garantie ne couvre pas les supports dorsaux qui ne sont pas utilisés à bon escient par l'utilisateur et jugés comme tel par Stealth Products, LLC.
Les revendications et les réparations devraient être traitées par le fournisseur de
Stealth Products le plus proche.
4.1 Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments qui peuvent nécessiter un remplacement en raison de l'usure normale :
• Revêtement extérieur
• Revêtement intérieur
• Des circonstances qui échappent au contrôle de Stealth
• La main d'œuvre, les appels de service, le transport et d'autres frais engagés pour la réparation du produit, sauf autorisation expresse, À L'AVANCE, par Stealth Products, LLC.
• Les réparations et/ou les modifications apportées à une pièce sans l'accord spécifique de
Stealth.
Les exclusions comprennent également des composants présentant des dommages causés par :
• L’exposition à l'humidité
AVIS
Toute substitution de la quincaillerie fournie annulera la garantie. La mauvaise utilisation des articles et les « cas de force majeure » (par ex., inondation, tornade, etc.) ne sont pas couverts par la garantie.
iv
5.0 Table des matières
1.0 Satisfaction du client.........................................................................................i
2.0 Informations importantes ...............................................................................ii
3.0 Introduction .....................................................................................................iii
4.0 Garantie ............................................................................................................iv
4.1 Exclusions de garantie .................................................................................................... iv
5.0 Table des matières ............................................................................................v
6.0 Étiquettes de mise en garde ...........................................................................vi
6.1 Étiquettes de mise en garde ........................................................................................ vi
6.2 Responsabilité limitée .................................................................................................... vi
6.3 Tests ....................................................................................................................................... vi
7.0 Pièces et accessoires .......................................................................................vii
7.1 Outils requis pour l'installation et le réglage .......................................................vii
7.2 Pièces requises .................................................................................................................vii
7.3 Quincaillerie de montage 4-Point PRO .................................................................. vii
7.4 Spécifications de couple de 4-Point PRO .............................................................viii
8.0 Instructions d'installation ................................................................................1
8.1 Installation de la quincaillerie ......................................................................................1
8.2 Réglage de l'angle ............................................................................................................4
8.3 Réglage de la profondeur ..............................................................................................4
8.4 Réglage de la largeur ......................................................................................................5
9.0 Première utilisation ..........................................................................................6
9.1 Assistance des revendeurs ............................................................................................6
9.2 Tests des utilisateurs ........................................................................................................6
9.3 Conditions d'utilisation ...................................................................................................6
10.0 Entretien ..........................................................................................................7
10.1 Nettoyage .........................................................................................................................7
10.2 Désinfection .....................................................................................................................7
v
6.0 Étiquettes de mise en garde
6.1 Étiquettes de mise en garde
Les mises en garde sont incluses pour la sécurité de l'utilisateur, du client, de l'opérateur et de la propriété. Veuillez lire et comprendre ce que les motsindicateurs SÉCURITÉ, AVIS, ATTENTION, MISE EN GARDE et DANGER signifient, comment ils pourraient affecter l'utilisateur, ceux autour de l'utilisateur et la propriété.
DANGER
MISE EN
GARDE
Identifie une situation imminente qui (si elle n'est pas
évitée) peut entraîner des blessures graves, la mort, et des
dommages matériels.
Identifie une situation potentielle qui (si elle n'est pas
évitée) peut entraîner des blessures graves, la mort, et des
dommages matériels.
ATTENTION
Identifie une situation potentielle qui (si elle n'est pas
évitée) entraînera des lésions mineures à modérées, et des
dommages matériels.
AVIS
SÉCURITÉ
Identifie des informations importantes qui ne sont pas liées à des blessures, mais à des dommages matériels potentiels.
Indique les étapes ou les instructions pour des pratiques sûres, des rappels de procédures de sécurité, ou des équipements de sécurité importants qui pourraient être nécessaires.
6.2 Responsabilité limitée
Stealth Products, LLC décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou les dommages matériels pouvant découler de l'échec de l'utilisateur ou d'autres personnes de suivre les recommandations, les mises en garde et les instructions dans ce manuel.
6.3 Tests
Une configuration et une conduite initiales doivent être effectuées dans un espace ouvert sans obstacles jusqu'à ce que l'utilisateur soit parfaitement en mesure de conduire en toute sécurité.
Le produit doit toujours être testé sans qu'une personne soit assise dans le fauteuil roulant jusqu'à ce que chaque modification de l'installation physique ou réglage soit terminé.
vi
7.0 Pièces et accessoires
7.1 Outils requis pour l'installation et le réglage
• Clé allen de 4 mm
• Clé de 10mm
7.2 Pièces requises
• Coque de support dorsal, une chacune (A)
• Support tordu, 2 chacun, fixés à l'arrière (BR5030)(B)
• Attache intérieure, 4 chacune (BR5021)(C)
• Attache extérieure, 4 chacune (BR5022)(D)
• Boulon de M6 x 35 mm, 4 chacun (HBR071)(E)
• Écrou nyloc, 4 chacun (HBR034)(F)
• Rondelle de protection M6, 4 chacune (HBR035)(G)
• M6 ID x 10 mm OD x 1 mm, 4 chacun (HBR072)(H)
7.3 Quincaillerie de montage 4-Point PRO
AVIS
Utiliser uniquement la quincaillerie fournie avec le support dorsal ADI sur le support dorsal ADI. Ne pas remplacer d'autres vis, supports ou pinces. L'utilisation d'une quincaillerie ou de supports de montage alternatifs annulera toutes les garanties.
vii
7.0 Pièces et accessoires
7.4 Spécifications de couple de 4-Point PRO
Numéro de pièce HBR071
Vis à tête ronde de M6 x 35 mm
Usage : Clé allen de 4 mm
Spécifications de couple : 77,0 po-lb/8,7 N-m
Numéro de pièce BR5001
Platine de spitage (à l'intérieur de la coque)
Usage : Douille hexagonale ou clé de 10 mm
Spécifications de couple : 117 po-lb/ 13,2 N-m viii
8.0 Instructions d'installation
8.1 Installation de la quincaillerie
1. Retirer le support dorsal du fauteuil roulant existant selon les instructions du fabricant d'origine.
2. Déterminer visuellement la hauteur désirée du support dorsal.
3. Marquer sur les montants arrière du fauteuil roulant, l'emplacement souhaité de la quincaillerie de montage.
4. Placer une attache extérieure (BR5022) et une attache intérieure (BR5021) autour de la tige arrière sur un côté du fauteuil. Les fixer avec un boulon de 35 mm (HBR071).
AVIS
Les attaches doivent être retirées en les tournant légèrement. Ne pas serrer complètement à ce stade.
Étape 2
Étape 3 Étape 4
1
8.0 Instructions d'installation
5. Répéter l'étape 4 sur l'autre côté du fauteuil.
6. Maintenir le dossier en place et tourner les attaches de gauche et de droite jusqu'à ce que les boulons de 35 mm (BR071) glissent dans les fentes supérieures sur les supports tordus (BR5030).
Étape 5
Étape 6 Étape 6
ATTENTION
Si vous êtes en mesure de plier les tiges du dossier, le dos doit être en position repliée lors du transport du fauteuil roulant, en particulier avant son chargement dans le cadre d'un voyage par avion.
2
8.0 Instructions d'installation
7. Glisser les attaches intérieures (BR5021) et les attaches extérieures (BR5022) restantes en place, le boulon de 35 mm (HBR071) traversant les fentes inférieures du support tordu (BR5030).
8. Fixer les supports tordus (BR5030) sur les quatre boulons de 35 mm (HRB071) avec une rondelle
(HBR035) et écrou nyloc (HBR034).
Étape 7 Étape 8
3
8.0 Instructions d'installation
8.2 Réglage de l'angle
1. De chaque côté du dispositif, desserrer les boulons supérieurs et inférieurs à l'aide d'une clé de
10 mm.
2. Régler le supports dorsal pour atteindre l'angle souhaité de l'utilisateur.
3. Après que les derniers réglages sont terminés, serrer toutes les vis selon la spécification de couple appropriée.
8.3 Réglage de la profondeur
1. De chaque côté du dispositif, desserrer les boulons supérieurs et inférieurs à l'aide d'une clé de
10 mm.
2. Faire glisser le support dorsal vers l'avant ou l'arrière pour atteindre la profondeur désirée de l'utilisateur.
3. Après que les derniers réglages sont terminés, serrer toutes les vis selon la spécification de couple appropriée.
4
8.0 Instructions d'installation
8.4 Réglage de la largeur
1. Retirer la housse en tissu du support dorsal.
2. De chaque côté de la quincaillerie, desserrer les écrous supérieurs et inférieurs (comme indiqué), à l'aide d'une clé allen de 4 mm et d'une clé de 10 mm.
3. Régler la quincaillerie à l'intérieur et à l'extérieur pour atteindre la largeur souhaitée de la quincaillerie de montage.
4. Après que les derniers réglages sont terminés, serrer toutes les vis selon la spécification de couple appropriée.
5
Mise en garde
Protéger tous les supports dorsaux des forces contondantes qui peuvent causer des dommages et/ou des ruptures.
ATTENTION
Lors du positionnement du support dorsal ADI, la partie intérieure du support dorsal doit être positionnée de façon à établir un contact au niveau de l'épine iliaque postéro supérieure (EIPS) pour fournir un soutien pelvien optimal et un contrôle du tronc.
9.0 Première utilisation
9.1 Assistance des revendeurs
Lors de la première utilisation par le client, il est conseillé que le revendeur ou le technicien de maintenance aide et explique la configuration au client (l'utilisateur et/ou le préposé). Si nécessaire, le revendeur peut faire les derniers réglages.
ATTENTION
Les supports dorsaux ADI peuvent ne pas correspondre à tous les fauteuils. Veuillez consulter votre médecin ou fournisseur qui vous fournit l'équipement.
ATTENTION
Ne pas fixer les supports dorsaux ADI avec l'utilisateur dans le fauteuil.
9.2 Tests des utilisateurs
Il est important que le client soit pleinement conscient de l'installation, de la façon de l'utiliser, et de ce qui peut être réglé afin d'acquérir autant que possible la mobilité. En tant que revendeur, procéder comme suit :
• Expliquer et montrer au client comment vous avez exécuté l'installation, et expliquer la fonction de la quincaillerie.
• Si nécessaire, régler la quincaillerie à la position appropriée.
• Expliquer au client, les problèmes potentiels et la façon de les résoudre.
ATTENTION
Ne pas utiliser les supports dorsaux ADI dans le véhicule durant le transport.
9.3 Conditions d’utilisation
La quincaillerie ADI est destinée à être utilisée telle installée par le concessionnaire, selon les instructions d’installation dans ce manuel.
• Les conditions d'utilisation prévues sont communiquées par le revendeur ou le technicien de maintenance à l'utilisateur et/ou préposé lors de la première utilisation.
• Si les conditions d'utilisation changent considérablement, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié afin d'éviter une usure excessive déchirure ou des dommages involontaires.
6
10.0 Entretien
10.1 Nettoyage
• Utiliser un chiffon doux pour nettoyer la coque arrière.
• Laver à la main la housse en mousse avec de l'eau savonneuse ou un détergent doux et laisser sécher.
• La housse de mousse NE devrait PAS se mouiller.
Mise en garde
Ne pas laver à la main à des températures au-dessus de 70 °C
(160 °F).
ATTENTION
L'institution DOIT nettoyer et désinfecter le produit entre plusieurs usages de patients.
Mise en garde
Ne pas laver ou sécher à la machine.
10.2 Désinfection
• Essuyer doucement avec un chiffon imbibé d'un désinfectant ménager.
• Laisser la mousse sécher entièrement à l'air.
Mise en garde
Ne pas immerger la mousse dans de l'eau.
SÉCURITÉ
Toujours vérifier toute la quincaillerie de montage, s'assurant que chaque attache est bien serrée avant d'utiliser le support dorsal.
MISE EN
GARDE
250 lb (113,40 kg) limite de poids de l'utilisateur.
7
AVIS
L'altération d'un support dorsal ADI en aucune façon et/ou une mauvaise installation annulera la garantie.
11.0 a a
b
11.0 a
11.0 a c
Stealth Products, LLC. • [email protected] • www.stealthproducts.com
+1(800) 965-9229 | +1(512) 715-9995 | 104 John Kelly Drive, Burnet TX 78611
Date de révision, 2015-12-05

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçu pour le soutien pelvien et le contrôle du tronc
- Quincaillerie de montage 4-Point PRO
- Disponible en série aluminium et carbone
- Réglage de l'angle, de la profondeur et de la largeur