Page titre
VICOTEC320
Mesure des
NO, NO
2
, CO et visibilité
Installation
Utilisation
Maintenance
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Information sur le document
Identification du document
Titre : Manuel d'utilisation VICOTEC320
N° de commande : 8011704
Version : 2-2
Etat : 2013-07
Produit décrit
Nom du produit : VICOTEC320
Variantes : VICOTEC321
VICOTEC322
VICOTEC323
VICOTEC324
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1 · 79183 Waldkirch · Allemagne
Teléphone : +49 7641 469-0
Fax :
E-Mail :
+49 7641 469-1149 [email protected]
Marques déposées
Windows est une marque déposée de la société Microsoft Corporation.
Toutes les identifications de produits dans ce document peuvent
être des marques déposées et ne servent ici que dans un but d'identification.
Documents originaux
La version française 8011704 de ce document est le document original du constructeur.
SICK AG ne garantit pas l'exactitude d'une traduction non autorisée.
En cas de doute contacter l'éditeur.
Informations légales
Sujet à modification sans préavis.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Glossaire
Spécialistes : personnes qui en raisons de leur formation et de leurs connaissances, ainsi que de leur connaissance des dispositions afférentes sont conscientes des dangers possibles et des mesures de protection à prendre pour exécuter les tâches qui leur sont confiées.
Expert : personne qui, en raison de sa formation sur l'appareil, de ses connaissances ainsi que de sa connaissance des dispositions afférentes est consciente des dangers possibles et des mesures de protection à prendre pour exécuter les tâches qui lui sont confiées.
Personne instruite : personne qui a été instruite sur les travaux qui lui ont été confiés et leurs dangers possibles et informée sur les mesures de protection nécessaires.
2 VICOTEC320 Manuel d'utilisation 8011704/2013-07 ( V2-2 ) © SICK AG
Symboles d'avertissements
Danger (général)
Dangers dus aux courants électriques
Danger d'explosion dans des zones déflagrantes
Danger du à un rayonnement ultraviolet (limière UV)
Glossaire de la signalisation
DANGER
Danger immédiat pour l'homme avec conséquence certaine de lésion grave ou de mort.
AVERTISSEMENT
Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort.
ATTENTION
Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave
et/ou
danger de dommage matériel.
Symboles de remarques
Information technique importante pour cet appareil
Information complémentaire
VICOTEC320 Manuel d'utilisation 8011704/2013-07 ( V2-2 ) © SICK AG 3
4
Sommaire
Sommaire
4
5
2
3
1
Pour votre sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Résumé des principaux dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Niveau d'informations de ce manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Domaine de validité et identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisateurs prévus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Responsabilité de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limites de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Littérature complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avantages client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Propriétés particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Différentes versions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Composants de l'appareil/Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Projet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation dans le sens du tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation dans des conditions particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Matériel nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation des consoles de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage des capteurs VICOTEC320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation du boîtier de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liaison des capteurs avec le boîtier de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Câblage du boîtier de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en service et fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Sommaire
7
6
8
9
Utilisation du logiciel SOPAS ET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement du VICOTEC320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Logiciel SOPAS ET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions du logiciel SOPAS ET pour le VICOTEC320 (vue d'ensemble) . . . . . . . . . 38
Installation du logiciel SOPAS ET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation de base du logiciel SOPAS ET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utiliser SOPAS ET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etablissement de la liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lecture des paramètres du VICOTEC320 et utilisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sauvegarder, mémoriser et imprimer le jeu de paramètres actuels . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance planifiée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Personnel habilité à la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remplacer le charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remplacer la cartouche assécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remplacer l'illuminateur (lampe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Renouveler le capteur de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Diagnostic des pannes et solutions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Messages défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caractéristiques de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Unité émettrice/réceptrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Boîtier de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Numéros de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Composants de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clé de désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pièces d'usure et de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 5
Sommaire
6 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Pour votre sécurité
VICOTEC320
1
Pour votre sécurité
Remarques sur la sécurité
Responsabilité de l'exploitant
Utilisation conforme
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 7
8
1.1
1.2
1.2.1
Pour votre sécurité
Résumé des principaux dangers
Toujours lire et observer toutes les remarques sur la sécurité et les avertissements contenus dans ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT :
Danger dû à un appareil défectueux
La sécurité du VICOTEC320 n'est vraisemblablement plus assurée si :
●
Il présente des dégradations extérieures visibles
●
●
L'humidité y a pénétré
Il a été entreposé ou mis en service dans de mauvaises conditions
Un fonctionnement sans risque de danger n'est plus possible,
Mettre le VICOTEC320 hors service, débrancher tous les câbles d'alimentation, et s'assurer de l'impossibilité d'une remise en service inintentionnelle.
AVERTISSEMENT :
Danger d'explosion dû à des gaz explosifs.
Ne pas installer le VICOTEC320 pour mesurer des gaz explosifs, inflammables ou combustibles.
AVERTISSEMENT :
Danger d'explosion dans des zones déflagrantes
Ne pas installer le VICOTEC320 dans des zones explosives
ATTENTION :
Blessure aux yeux à cause d'une lumière très intense
Le faisceau UV (VICOTEC322, -323, -324) ou la lumière halogène
(VICOTEC321) peuvent provoquer une conjonctivite lorsque l'oeil est exposé plus de 10 minutes au rayonnement.
Porter des lunettes de protection (des verres normaux ou en plastique sont suffisants).
Informations fondamentales
Niveau d'informations de ce manuel d'utilisation
Ce manuel d'utilisation renferme une description du principe du système de mesure de la gamme des VICOTEC320 et permet d'effectuer son installation, sa mise en service et de planifier son entretien. Il comporte, en outre, des remarques sur la sécurité de fonctionnement des appareils de la famille VICOTEC320.
Lire et observer ces remarques dans les chapitres correspondants de ce manuel d'utilisation.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Pour votre sécurité
1.2.2
Table 1
1.2.3
1.2.4
1.2.5
Domaine de validité et identification
Ce manuel d'utilisation est valable pour les appareils de la série VICOTEC320
Pour faire la mesure de différents composants, il existe les variantes suivantes :
●
●
VICOTEC 321 pour la mesure de visibilité et de NO
2
VICOTEC 322 pour la mesure de visibilité et de NO
●
●
VICOTEC 323 pour la mesure de visibilité, de NO et NO
2
VICOTEC 324 pour la mesure de NO et NO
2
Le numéro d'identification du VICOTEC320 (plaque signalétique) se trouve aux endroits suivants :
Emplacement des étiquettes signalétiques
Appareil
Unité émettrice/réceptrice
Réflecteur
Boîtier de raccordement
Emplacement de l'étiquette signalétique
à l'extérieur : à côté des raccordements
à l'intérieur : côté gauche du boîtier en bas
à l'extérieur : à côté des raccordements
à l'intérieur : côté droit du boîtier au milieu
à l'extérieur : côté droit du boîtier en haut
à l'intérieur : à côté des raccordements
Utilisateurs prévus
Le VICOTEC320 ne doit être utilisé que par un personnel qui, en raison de sa formation spécialisée et de ses connaissances ainsi que de sa connaissance des règlements qui s'y rapportent, puisse estimer les travaux à faire et reconnaître les dangers inhérents.
Le VICOTEC320 ne doit être entretenu que par un personnel formé pouvant appréhender les dangers possibles des tâches qui lui sont confiées et prendre les mesures de protection adéquates.
●
●
●
●
Responsabilité de l'exploitant
●
●
●
Exploiter le VICOTEC320 exclusivement selon l'utilisation à laquelle il est
)
Observer toutes des données de ce manuel d'utilisation et exploiter le VICOTEC320 exclusivement comme il est indiqué dans ce manuel.
Si des informations de ce manuel d'utilisation sont insuffisantes ou mal comprises, n'exécutez pas les travaux décrits, mais renseignez vous auprès de la représentation locale de SICK.
Garder ce manuel d'utilisation à l'abri pour une utilisation future.
Redonner ce manuel à un nouvel acquéreur de l'appareil.
Observer les travaux de maintenance prévus dans ce manuel.
Ne modifier sur et dans l'appareil aucun réglage ni composant dans la mesure où il n'est pas décrit dans ce manuel d'utilisation ou dans des documents auxquels se réfère ce manuel.
En plus de ce manuel d'utilisation, observer les règlements, directives et consignes de fonctionnement en vigueur sur le lieu d'installation.
Utilisation conforme
Les appareils de la famille VICOTEC320 servent exclusivement à la mesure en continu des concentrations de certains gaz , de la visibilité (pas sur tous les types) et de la température dans les tunnels routiers.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 9
1.2.6
1.2.7
Pour votre sécurité
Limites de garantie
Les pièces suivantes ont une durée de vie limitée, inférieure à 5 ans :
●
●
Source lumineuse (de 1 à 4 ans selon le paramétrage, les conditions d'environnement et l'encrassement du tunnel)
Cartouche assécheuse dans le réflecteur (1 à 2 ans)
Littérature complémentaire
●
●
Autres manuels
Manuel du logiciel SOPAS ET
Manuel de maintenance/service du VICOTEC320
10 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Description produit
VICOTEC320
2
Description produit
Principe de fonctionnement
Construction
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 11
12
2.1
2.2
2.3
2.4
Description produit
Principe de fonctionnement
Le VICOTEC320 est un capteur de mesure en continu des concentrations de NO, NO
2
(option) ainsi que de la visibilité et de la température dans les tunnes routiers.
et CO
Les principes de mesure suivants sont mis en oeuvre :
●
●
●
NO, NO
2
: DOAS (spectroscopie optique à anbsorption différentielle)
CO : cellule électrochimique
Visibilité : mesure de transmission
Veuillez trouver les principes de fonctionnement à partir de la littérature correspondante (par ex. sur Internet).
●
●
●
●
●
●
Avantages client
Mesure in-situ rapide et représentative
Très faibles seuils de détection du NO et NO
2
Contrôle automatique du fonctionnement et auto-calibrage
Information automatique de requête de maintenance en cas d'encrassement
Version très robuste : IP 69K, acier inox 1.4571
Compatible avec les consoles de montage et les tubes de mesure du VICOTEC 410/
400 de SICK
●
●
●
●
●
Propriétés particulières
Compteur d'heures de fonctionnement de la source lumineuse et journal d'évènements
Alignement de haute précision à l'aide d'un guidage automatique à miroir.
Mesure de la température
Réflecteur chauffé
Communication par bus CAN ou Ethernet (en option)
Différentes versions de l'appareil
Les différentes versions se distinguent par :
●
Les composants mesurables
●
Le trajet de mesure
●
L'interface du boîtier de raccordement
Pour faire la mesure de différents composants, il existe les variantes suivantes :
●
●
VICOTEC 321 (lumière halogène) pour la mesure de visibilité et de NO
2
VICOTEC 322 (illuminateur UV) pour la mesure de visibilité et de NO
●
●
VICOTEC 323 (illuminateur UV) pour la mesure de visibilité, de NO et NO
2
VICOTEC 324 (illuminateur UV) pour la mesure de NO et NO
2
Il existe des unités émettrice/réceptrices avec réflecteurs pour les distances de mesure suivantes :
●
●
10 m
20 m
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Description produit
2.5
Figure 1
●
●
Il existe des boîtiers de raccordement avec les interfaces suivantes :
Analogique/binaire
Ethernet
●
Le boîtier de raccordement contient le capteur de CO optionnel (cellule électrochimique)
Composants de l'appareil/Construction
Construction
VICOTEC320
1 Réflecteur
2 Matrice de LED pour afficher le guidage automatique du faisceau
3 Unité émettrice/réceptrice
4 Tube de protection anti-poussière
5 Boîtier de raccordement
6 Liaisons par connecteur
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 13
Description produit
14 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Projet
VICOTEC320
3
Projet
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 15
16
3.1
3.1.1
3.1.2
M
ontage
Installation dans le sens du tunnel
Le nombre et la disposition des points de mesure doivent être alignés sur le système de ventilation en place. Les détails à signaler sont :
●
●
Type de profil de tunnel
La direction des voies
●
●
Type de système de ventilation
Nombre et disposition des ventilateurs
●
Règlementation locale
Le choix des points de mesure se fait prioritairement sur les critères suivants :
●
Pour obtenir des résultats optimaux, on recommande une combinaison de VICOTEC320 avec VICOTEC 411 (visibilité) ou avec VICOTEC 414 (CO et visibilité). Pour cela, les
VICOTEC 411/414 doivent être posés à faibles distances et les VICOTEC320 à plus grandes distances.
●
La distance recommandée des points de mesure de visibilité est déterminée en fonction de l'implémentation ou non de la détection de fumée :
– sans détection de fumée :
400 m
– avec détection de fumée :
150 m
●
●
●
●
●
En cas de demi-ventilation ou de ventilation transversale, on recommande une répartition régulière tout au long du tunnel avec au moins deux points de mesure par section de ventilation.
Le NO/NO
2
peut être mesuré tous les 400 – 1000 m. Dans les tunnels courts avec trafic unidirectionnel, le point de mesure doit se trouver plutôt en sortie de tunnel.
Dans des tunnels à sens unique, on ne peut exclure en général la possibilité d’une circulation à contresens. C'est pourquoi il est recommandé, dans un tunnel ventilé longitudinalement, d'installer au moins 3 points de mesure de visibilité : un à 150 m environ de chaque extrémité du tunnel et au moins un au centre.
S’il y a danger de formation de brouillard dans le tunnel, il est recommandé d’installer des détecteurs de brouillard (par exemple VISIC620) à proximité des entrées du tunnel.
Dans le tunnel, l’effet de brouillard peut s’amplifier, puisque les particules de poussière agissent comme des germes de condensation supplémentaires. Les gouttelettes de brouillard prennent le pas sur l’opacité due aux particules de poussière. Avec des capteurs de brouillard, on évite l’aspiration de nappes de brouillard. Une autre solution consiste à mesurer la visibilité par des systèmes de mesure extractifs (par exemple
VICOTEC450) qui chauffent l’air aspiré et volatilisent ainsi les gouttelettes de brouillard.
Il faut faire attention à ce que, dans les virages, le faisceau lumineux d’un émetteur/ récepteur ne soit pas interrompu par la paroi du tunnel, par des infrastructures ou par des véhicules (voir
Installation transversale
En général, la répartition de la concentration de particules dans un tunnel avec circulation, est très homogène sur tout le profil transversal. Le flux créé par la ventilation naturelle et par le trafic ainsi que l’effet de piston créé dans les tunnels à sens de circulation séparé produisent un mélange rapide de l’air interne. De plus cet effet est renforcé par le tourbillonnement produit à l'arrière des poids-lourds.
En raison de la bonne homogénéité, la hauteur d’installation n’est pas critique. En général on se dirige vers une hauteur d’installation comprise entre 2,8 et 4,5 m. Si l’on installe les capteurs trop bas, ils s’encrasseront plus rapidement ; s’ils sont trop hauts, l’entretien devient plus onéreux.
Projet
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Projet
Figure 2 Hauteur de montage du VICOTEC320
400
Capteur VICOTEC
≥ R 3,4 m
2,8 … 4,5 m
Le choix du lieu d’installation d’une paire de capteurs se fonde principalement sur les critères suivants :
●
●
Les capteurs doivent être montés à une distance de sécurité de l’aire de circulation
(voir, par exemple, le §2 de la directive allemande sur les « Equipements et fonctionnement des tunnels routiers RABT » Version 2006).
Une bonne accessibilité doit être prévue pour l’entretien et les contrôles. Placer, où cela est possible, les capteurs dans une niche protégée.
●
●
Les capteurs ne doivent pas se trouver à proximité immédiate des ventilateurs ou dans le flux d’air frais d’un aspirateur afin que la mesure soit le reflet exact de la concentration.
Le faisceau optique de mesure entre les capteurs doit être disposé dans le sens de la circulation et ne doit pas être occulté par des superstructures ou le croisement de véhicules. Les panneaux lumineux (par exemple les pancartes de secours) doivent être éloignés d’au moins 1 mètre de l’axe optique.
●
●
●
La paroi située entre les deux capteurs ne doit pas être recouverte d’une peinture réfléchissante.
La distance entre les deux capteurs doit se situer selon la version du VICOTEC320 entre 10 et 20 mètres.
Il faut prévoir un espace libre suffisant pour pouvoir ouvrir ou démonter le couvercle du boîtier.
En cas d’interruption du faisceau lumineux, les valeurs de mesures sont tout d’abord maintenues constantes. Si le temps d’interruption dépasse 2 minutes, un message de défaut est envoyé via l’unité de traitement.
Possibilités de montage :
●
Montage des deux capteurs sur une paroi dans une niche (recommandé).
●
Montage des deux capteurs sur une paroi au-dessus des voies latérales ; nécessite en cas de place étroite de prendre des mesures de sécurité lors des travaux d'entretien.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 17
3.1.3
Figure 3
Installation dans des conditions particulières
Courbe du tunnel
Les capteurs peuvent être installés dans les tunnels en courbe présentant les rayons de courbure maximum suivants :
Distance de mesure (A)
Rayon interne (R
1
)
Rayon externe (R
2
)
10 m min. 58 m min. 147 m
20 m min. 115 m min. 438 m
Montage des capteurs sur un mur à courbe interne
R
1
Projet
Figure 4
A
Montage des capteurs sur un mur à courbe externe
A
R
2
18 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Projet
Figure 5
Tunnel avec paroi d’isolation phonique
Pour installer des capteurs sur une paroi de tunnel à isolation phonique, des socles de montage adaptés doivent être prévus.
Les socles doivent offrir une base suffisamment solide pour permettre une installation sûre.
Montage des capteurs sur paroi isolée phoniquement
1
1
1 Isolation phonique
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 19
3.2
Figure 6
Installation électrique
●
●
●
Lors de tous les travaux d’installation, les recommandations de sécurité correspondantes doivent être observées. Des mesures de sécurité adéquates doivent être prises à l’encontre des dangers locaux possibles ou de dangers dûs à
l’installation. Voir également
L'unité E/R (2) doit toujours être montée à gauche (voir
Figure 6 ), afin que le viseur (4) soit accessible.
Le boîtier de raccordement (1) doit être placé de sorte qu’il puisse être relié à l’E/R par des câbles de 1 m de long.
Il faut faire en sorte que chaque appareil puisse être isolé séparément de l’alimentation électrique, à l’aide, par exemple, d’un interrupteur ou d’un disjoncteur.
Installation des capteurs
2
3
1
4
Projet
4
A
B
1
2
3
B
A
Boîtier de raccordement
Unité émettrice/réceptrice
Réflecteur
Viseur
Distance de mesure (10 ou 20 m) max. 0,7 m (attention à la longueur de câble de 1 m)
20 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
VICOTEC320
4
Installation
Transport
Montage
Installation
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 21
22
4.1
4.2
4.3
4.4
Installation
Transport
Pour transporter les capteurs, utiliser uniquement les emballages prévus par
SICK. Si ceci n’est pas observé, la garantie disparaît.
Sur demande, ces emballages peuvent être fournis gratuitement par SICK.
Contenu de la livraison
Dans la livraison sont inclus :
●
Unité E/R (y compris vis de fixation sur la console de montage)
●
Réflecteur (y compris vis de fixation sur la console de montage)
●
Boîtier de raccordement (y compris chevilles et vis pour le montage sur la paroi)
●
Câbles de raccordement du boîtier de raccordement à l’émetteur/récepteur et au réflecteur
Ne sont pas comprises dans la livraison :
●
Les consoles de montage en acier inox des capteurs.
Matériel nécessaire
Outillage nécessaire
A côté de l’outillage standard (perceuse, niveau, mètre) l’outillage suivant est nécessaire pour effectuer le montage :
●
●
Forêts de 8 et 15 mm
Aspirateur pour les trous des chevilles
●
●
●
Clés à tube de 18 et 19 mm
Marteau en caoutchouc ou plastique
Deux dispositifs d'alignement à laser (à approvisionner auprès de SICK ; voir
Matériel supplémentaire nécessaire
●
●
2 consoles de montage en inox avec les accessoires de fixation
Des câbles de raccordement selon la
Table 2 ( p. 26 )
Préparation du montage
Sécuriser le lieu de travail
Préparer un éclairage et une source de courant suffisants
Préparer une nacelle ou une échelle stable à la distance adéquate du mur
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
4.5
4.5.1
Figure 7
Montage
Les travaux de montage doivent être uniquement exécutés par une équipe compétente à qui l’on peut confier le montage.
Installation des consoles de montage
Les consoles de montage se composent de deux parties :
Console de montage
1
2
1
2
Support mural pour montage sur le mur
Console coudée pour fixation du capteur
Deux vis relient ensemble le support mural et la console de montage. Lors de l’ajustage de précision de l’ensemble, la console peut être pivotée de +/- 7,5°.
Lors du montage, il faut faire attention aux points suivants :
Garder la distance de mesure la plus exacte possible. Noter dans le protocole de montage les faibles déviations.
Monter les deux consoles à la même hauteur. La différence de hauteur des axes optiques peut ensuite être compensée en faisant pivoter la console coudée.
Utiliser uniquement des accessoires de fixation en acier inoxydable résistant à la corrosion, puisque l’atmosphère à l’intérieur du tunnel est très corrosive.
Aligner les deux consoles avec le même angle d’inclinaison par rapport à la paroi du tunnel. Une inclinaison par rapport au fil à plomb différente rendra plus difficile l’alignement ultérieur des capteurs. Le cas échéant, mettre des rondelles sous le support mural.
S’assurer qu’il reste suffisamment de place libre pour pouvoir ôter le tube de protection et le couvercle de l’appareil.
Observer les consignes de sécurité locales.
Procédure
1 Déterminer le lieu d’installation de la console de montage, conformément au projet.
2 Percer des trous pour le support mural selon le plan de perçage, voir Figure 8 .
3 Mettre des chevilles ou des ancres selon la prescription de montage du fabricant (les murs doivent être au minimum en béton 25).
4 Visser le support mural et serrer les vis, selon les prescriptions du fabricant, à 70 Nm ; le cas échéant utiliser une clef dynamométrique.
5 Ensuite visser provisoirement les consoles.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 23
Installation
Figure 8 Plan de perçage du support mural
210
0
15
0
15
105
0
15
0
15
105
210
0
15
0
15 x 50
+2
4.5.2
Figure 9
A
Tolérances sur la distance de mesure A
10 ±0,1 m
20 ±0,2 m
Montage des capteurs VICOTEC320
1 Installer l’unité émettrice/réceptrice sur la console de
gauche
et la visser sans serrer à l’aide des deux boulons fournis.
2 Installer le réflecteur sur la console de
droite
et le visser sans serrer à l’aide des deux boulons fournis.
3 Visser sur le tube de chacun des capteurs une unité d’alignement à laser à l’aide de deux vis moletées.
AVERTISSEMENT :
Laser classe 2
Ne pas diriger le rayon laser vers des personnes.
Ne pas regarder directement le faisceau laser.
4 Enclencher l’unité d’alignement laser d’un des capteurs.
5 Ajuster le capteur dans le plan horizontal de telle sorte que le rayon laser se trouve sur la ligne verticale du réticule de l’autre unité d’alignement. Pour cela, tapoter doucement à l’aide du marteau en caoutchouc sur le bord inférieur avant du boîtier du capteur (voir
Figure 9 ).
Aligner horizontalement le capteur
24
6 Serrer alors les 2 vis du capteur avec un couple de 45 Nm en utilisant éventuellement une clé dynamométrique.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
Figure 10
7 Desserrer légèrement les deux vis de la console coudée.
8 Ajuster le capteur dans le plan vertical de telle sorte que le rayon laser se trouve sur la ligne horizontale du réticule de l’autre unité d’alignement. Pour cela, tapoter doucement à l’aide du marteau en caoutchouc sur la partie inférieure de la console coudée
(voir
Figure 10 ).
Aligner verticalement le capteur
4.5.3
Figure 11
9 Serrer alors les 2 vis de la console coudée en utilisant éventuellement une clé dynamométrique.
10 Vérifier à nouveau si le rayon laser se trouve au centre du réticule et corriger éventuellement.
11 Débrancher l’unité d’alignement à laser.
12 Refaire les étapes 5 à 11 sur le capteur opposé, puis ôter les unités d’alignement.
Installation du boîtier de raccordement
Le boîtier de raccordement doit être placé de sorte qu’il puisse être relié à l’E/R par des câbles de 1 m de long.
1 Déterminer le lieu de montage du boîtier de raccordement conformément au projet.
2 Faire les trous de fixation selon le plan de perçage, voir Figure 11 .
3 Mettre des chevilles ou des ancres selon la prescription de montage du fabricant (les murs doivent être au minimum en béton 25).
4 Visser le boîtier de raccordement.
Plan de percage du boîtier de raccordement
420
0
8
0
8 x 25
+2
0
8
0
8
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 25
26
4.6
4.6.1
4.6.2
Table 2
Installation
Installation électrique
AVERTISSEMENT :
dangers dus aux courants électriques
Seuls des techniciens spécialisés peuvent exécuter des travaux électriques.
Observer les consignes de sécurité relatives aux travaux d’installation.
Prendre des mesures de sécurité adaptées aux dangers locaux et aux conditions de l’installation.
Liaison des capteurs avec le boîtier de raccordement
1 Enficher les câbles de liaison provenant du boîtier de raccordement dans les prises de l’émetteur/récepteur.
2 Connecter le câble de liaison fourni (12 m/22 m) sur le boîtier de raccordement et sur le réflecteur.
3 Fixer les câbles de raccordement à la paroi du tunnel.
4 Monter les protections électriques prévues dans le projet pour chacun des appareils.
Câblage du boîtier de raccordement
Câbles de raccordement
Les câbles suivants peuvent être utilisés :
Câbles de raccordement
Pour
VICOTEC322, -323, -324 :
Alimentation :
115/230 V CA ; 50/60 Hz
VICOTEC321 :
Alimentation :
100/240 V CA ; 50/60 Hz
Entrées binaires
Type de câble
A2Y(L)2Y
Sorties relais
Ethernet
Longueur maxi.
Dépend de la résistance du câble
A2Y(L)2Y
Dépend de la résistance du câble
Dépend de la résistance du câble
– 100 m – Câble en cuivre de catégorie 5 selon ANSI/
TIA -568
– Câble fibre optique
– Jusqu'à environ
5 km, selon le type
Bus CAN
Sorties analogiques :
0 … 20 mA
Li12YC11(TP) 1
Paires torsadées blindées
Dépend de la résistance du câble
1 Unitronic LiHCH(TP) ou câbles équivalents
Section
3 x 1,5 mm 2
2 x 2 x 0,75 mm 2
4 x 2 x 0,75 mm
2
4 x 2 x 0,75 mm
2
Si l'on utilise des câbles qui n'ont pas été validés par SICK pour une utilisation avec le VICOTEC320 (
Table 2 ), le droit à la garantie disparait.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
Figure 12
Câblage de la tension d’alimentation
Sur VICOTEC322, -323, -324:
Avant de raccorder le boîtier de raccordement à une source de tension, il faut régler l’alimentation sur 230 V ou 115 V.
Régler la bonne tension dans le boîtier de raccordement à l’aide du sélecteur (1)
Sélecteur et tension d'alimentation (représenté sur VICOTEC322, -323, -324)
1
2
Figure 13
1
2
Sélecteur de tension (uniquement sur VICOTEC322, -323, -324)
Bornes d'alimentation (position également valable pour VICOTEC321)
Brancher la tension d'alimentation selon le repérage des bornes (L1/N/PE).
Possibilités de raccordement des périphériques
1
2
3
4
5
1 2
2
1
1
3
1 3
Raccordement de l’émetteur/récepteur (2x)
Raccordement du réflecteur
Ethernet (si utilisé)
Signaux analogiques (si utilisés)
Tension d’alimentation
4
4
5
VICOTEC322, -323, -324
5
VICOTEC 321
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 27
Table 3
Installation
Câblage des E/S sur la variante analogique/digitale
La terminaison bus CAN doit se trouver sur "EIN" (la LED doit être allumée ; voir
p. 32, Figure 17 )
Les entrées/sorties du boîtier de raccordement sont affectées de la manière suivante :
Affectation des entrées/sorties
Affectation Entrée ou sortie
Analogique
Sortie 1
Sortie 2
Sortie 3
Sortie 4
Sortie 5
Binaire
Visibilité
Température
NO
NO
2
CO
Relais 1
Relais 2
Relais 3
Relais 4
Entrée 1
●
●
Fonctionnement/défauts des mesures de NO, NO
2
, visibilité
●
Marche: relais fermé
●
Défault: relais ouvert
Signalisation d’une requête de maintenance
●
Pas de requête de maintenance: relais ouvert
●
Requête de maintenance (par ex.: encrassement): relais fermé
Signalisation en mode de mesure
Mode mesure: relais ouvert
Mode different du mode mesure (par ex. maintenance, calibrage etc.): relais fermé
Fonctionnement/défaut de la mesure de CO (option)
●
Marche: relais ouvert
●
Défault: relais fermé
Mode maintenance (les mesures sont gelées)
28 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
Figure 14 Modules E/S et plan des modules analogiques sans entrées/sorties CO
State
Analog
Output
0...20mA
1
11
Load
500
Ω
2 1
Analog
Output
0...20mA
21 11
State
Load
500
Ω
2
1
State
Digital
Output
21 11
Signal
Relais
Shield
AO1 AO2
- -
3 4
Shield
AO1 AO2
- -
DO1 DO2
DO3 DO4
2
State
Digital
Input
1 2
I Analog Out
Visibility +
Visibility -
Temperature +
Temperature -
I - 11
I - 12
I - 21
I - 23
II Analog Out
NO +
NO -
NO2 +
NO2 -
II - 11
II - 12
II - 21
II - 23
3
4
III Digital Out
Operation/Fault
DI1 DI2
DI3 DI4
Maintenance call
Not in measuring
mode
III - 11
III - 12
III - 22
III - 21
III - 14
III - 13
III - 23
III - 24
21 11
Not assigned
21
IV Digital In
12
13
22 12
23 13
22 12
23 13
22 12
23 13
22
23
Maintenance
Not used
Not used
Not used
IV - 11
IV - 12
IV - 21
IV - 22
IV - 13
IV - 14
IV - 21
IV - 22
14 24 14 24 14 24 14 24
I II III IV internal external
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 29
Figure 15 Modules E/S et plan des modules analogiques avec entrées/sorties CO
Installation
30
Table 4 Signification des LED
Module
Sortie binaire
LED
Verte
Entrée binaire Verte
Sortie analogique Verte
Entrée analogique Verte
éteinte
Signification
Active
Contact fermé
Valeur courant mesurée = valeur de consigne
I
0 mA
I in in
< 22 mA
22 mA
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
Figure 16
Câblage du chauffage du réflecteur
Sur VICOTEC322, -323, -324:
Raccorder les fils bleu et brun du câble entre chauffage réflecteur et boîtier de raccordement sur les bornes "chauffage réflecteur" (
Figure 17 ).
Sur VICOTEC321:
Raccorder les fils bleu et brun du câble entre chauffage réflecteur et boîtier de raccordement sur les bornes 1 et 2 (A) du bornier.
Raccordement chauffage sur le VICOTEC321
B
A
A Bornes 1 et 2
B Fusible retardé 2 A
Chauffage réflecteur
Contrôle du câblage
L’exactitude du câblage peut être contrôlée de la manière suivante :
●
●
Les LED vertes de la passerelle sont allumées (états, CAN, E/S).
La LED défaut sur la passerelle est éteinte.
●
●
Les diodes LED vertes du 120 V (uniquement sur VICOTEC322, -323, -324) et du 24 V sont allumées.
Les LED d’état vertes du module E/S clignotent.
●
●
La LED verte du chauffage du réflecteur est allumée (uniquement sur VICOTEC322, -
323, -324).
Les LED d’alignement de l’unité E/R apparaissent comme une guirlande lumineuse.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 31
Installation
Figure 17 VICOTEC322, -323, -324: Position des LED dans le boîtier de raccordement en version analogique/digitale
32 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Installation
Figure 18 VICOTEC321 : Position des LED dans le boîtier de raccordement en version analogique/digitale
1 Etat passerelle
7 24 V
8 Chauffage réflecteur 24 V
9 Terminaison bus
CAN
La LED verte clignote en fonctionnement la LED rouge est allumée : le bus CAN est raccordé mais non initialisé
2 Etat module E/S
3 Passerelle CAN
La LED1 clignote en synchronisme avec le bus I2C
La LED2 clignote en synchronisme avec la transmission
LEDs clignotantes : transmission de données via bus CAN
LEDs allumées : pas de bus CAN raccordé
4 Passerelle E/S La LED1 clignote en synchronisme avec le bus I2C
La LED2 clignote en synchronisme avec la transmission
5 Défaut passerelle LED allumée : pas de modules E/S trouvés sur la passerelle ou plusieurs modules en panne pendant le fonctionnement
6 120 V
LED allumée en vert : la terminaison du bus CAN est enclenchée
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 33
Installation
Figure 19
Câblage du câble données sur la version Ethernet
Raccordement Ethernet (représenté pour VICOTEC322, -323, -324. Equivalent pour le VICOTEC321)
Passer le câble Ethernet par le presse-étoupe suivant (
p. 27, Figure 13 ) et le connecter dans une prise du Switch (1).
Câblage du chauffage du réflecteur :
p. 31
34 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Mise en service et fonctionnement
VICOTEC320
5
Mise en service et fonctionnement
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 35
5.1
5.2
5.2.1
Mise en service et fonctionnement
Mise en service
La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel qualifié autorisé ; elle est décrite dans le manuel de service.
Après la mise en service, attendre 2 heures afin que le système prenne sa température de fonctionnement. C’est seulement ensuite qu’il atteint un équilibre thermique et peut fournir des mesures dans la plage de tolérances.
Fonctionnement
Nettoyage tunnel
Pendant le nettoyage du tunnel, chaque tube de capteur doit être obturé par un capuchon de protection.
36 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Utilisation du logiciel SOPAS ET
VICOTEC320
6
Utilisation du logiciel SOPAS ET
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 37
38
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
Table 5
Utilisation du logiciel SOPAS ET
Fonctionnement du VICOTEC320
Après la mise en service, le VICOTEC320 fonctionne automatiquement et il n’y a plus besoin de réglages supplémentaires. On peut cependant modifier la configuration et afficher les mesures à l'aide du logiciel SOPAS ET.
Logiciel SOPAS ET
Le VICOTEC320 peut être paramétré à l'aide du logiciel SOPAS ET. Les jeux de paramètres peuvent être sauvegardés sur le PC et archivés comme des fichiers projets. De plus les mesures peuvent être affichées et lues.
Fonctions du logiciel SOPAS ET pour le VICOTEC320 (vue d'ensemble)
L'aide en ligne du logiciel SOPAS ET (menu aide) décrit les fonctions générales du logiciel et leur utilisation.
●
●
Choix de la langue des menus (allemand, anglais)
Etablissement de la communication avec le VICOTEC320
●
●
Configuration protégée par mot de passe pour différents niveaux d’utilisation
Sortie des mesures courantes
●
Diagnostic du système
Installation du logiciel SOPAS ET
Voir également les remarques sur l’installation dans le livret du CD-ROM.
1 Démarrer le PC et mettre le CD d’installation.
2 Si l’installation ne démarre pas automatiquement, cliquer sur setup.exe sur le CD.
3 Pour terminer l'installation, suivre les indications.
Installation de base du logiciel SOPAS ET
Installation de base du logiciel SOPAS ET (extrait)
1
Paramètre
Langue interface utilisateur
Valeur
Anglais 1
Unités de longueur Système métrique
Groupe d'utilisateurs (niveau d'utilisation) Utilisateur (opérateur)
Téléchargement des paramètres en cas de modification
Téléchargement des paramètres après mise en ligne
Nombre de fenêtres
Immédiat, sécurisé dans l' EEPROM du
VICOTEC320
Automatique
3 (arborescence, aide, plage de travail)
Après une modification, il est nécessaire de redémarrer le logiciel
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Utilisation du logiciel SOPAS ET
6.3
6.3.1
Utiliser SOPAS ET
Etablissement de la liaison
Relier les interfaces
Relier le PC (interface Ethernet) et le VICOTEC320 via un câble croisé Ethernet.
Démarrer le logiciel SOPAS ET et lancer le Scan-Assistant (assistant de balayage)
1 S'assurer que la tension d'alimentation du VICOTEC320 est enclenchée.
2 Mettre le PC sous tension et lancer le logiciel SOPAS ET.
Par défaut SOPAS ET ouvre la fenêtre des programmes en anglais.
3 Pour changer le paramétrage de la langue, cliquer sur C
ANCEL
et dans le menu T
OOLS
/
O
PTIONS
, modifier la langue interface dans G
ERMAN
/D
EUTSCH
.
4 Si le réglage de langue a été modifié, fermer SOPAS ET et le redémarrer.
5 Dans la boîte de dialogue, choisir l'option C
REATE A NEW PROJECT
et confirmer avec OK.
6 Dans la fenêtre principale, sous S
CAN
A
SSISTANT
, cliquer sur la touche C
ONFIGURATION
.
La boîte de dialogue S
CAN WIZARD
apparaît.
Configurer la liaison Ethernet
1 Dans la boîte de dialogue S
CAN
A
SSISTANT
sous I
NTERNET
P
ROTOCOL
/IP C
OMMUNICATION
, activer la case à cocher E
NABLE
IP C
OMMUNICATION
.
2 Cocher la case E
NABLE AUTO
IP.
3 Cliquer sur la touche E
XTENDED
….
4 Choisir le C
O
L
A
D
IALECT
„binaire“ et le TCP P
ORT
„2112“ et confirmer par OK.
5 Cliquer sur la touche A
UTO
IP C
ONFIGURATION
….
6 Dans la boîte de dialogue A
UTO
IP C
ONFIGURATION
, cliquer sur la touche S
EARCH
.
Tous les capteurs raccordés sur ce réseau sont affichés.
7 Pour modifier l'adresse IP, le masque du sous-réseau ou la passerelle d'un des capteurs, cocher ce capteur et cliquer sur la touche E
DIT
.
Dans le cas où le VICOTEC320 est intégré dans un réseau ou raccordé à un module WLAN côté client, l'adresse IP du capteur ne doit pas être modifiée.
Pour établir une liaison l'adresse du PC peut être adaptée à celle du capteur. Pour faire cela, la procédure dépend du système d'exploitation du PC et est décrite dans le système d'aide du PC.
8 Fermer la boîte de dialogue A
UTO
IP C
ONFIGURATION
.
9 Dans la boîte de dialogue S
CAN
A
SSISTANT
, cliquer sur la touche A
DD
.
10 Entrer l'adresse IP du capteur et confirmer par OK.
Une nouvelle entrée apparaît dans la liste IP A
DDRESS
C
ONFIGURATION
.
11 Confirmer les réglages par OK.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 39
Utilisation du logiciel SOPAS ET
Figure 20
Exécuter un scan
1 Dans l'onglet S
CAN
A
SSISTANT
, cliquer sur la touche S
CAN
.
La progression du Scan est affichée dans une nouvelle fenêtre.
2 Après le message S
CAN COMPLETE
, fermer la boîte de dialogue P
ROGRESS
avec OK.
Les appareils trouvés sur le réseau sont listés dans l'onglet S
CAN
A
SSISTANT
.
3 Faire glisser l'appareil choisi dans l'arborescence du projet à l'aide du bouton gauche de la souris.
Les paramètres mémorisés dans l'appareil sélectionné sont lus.
Arborescence des mesnus du VICOTEC320
40 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Utilisation du logiciel SOPAS ET
6.3.2
Lecture des paramètres du VICOTEC320 et utilisation manuelle
Pour pouvoir configurer un appareil avec le logiciel SOPAS ET, il faut tout d'abord choisir le niveau d'utilisation. Après son démarrage, le logiciel SOPAS ET fonctionne avec le niveau
U
TILISATEUR
, qui ne permet que la lecture des paramètres.
1 Dans le menu E
XTRAS
choisir la commande L
OGIN DEVICE
.
2 Dans la boîte de dialogue, sous U
SER LEVEL
, choisir l'entrée M
AINTENANCE
et cliquer sur la touche L
OGIN
.
3 Double cliquer sur un des registres dans l'arborescence pour pouvoir l'ouvrir.
4 Pour sauvegarder toutes les données, choisir dans le menu P
ROJECT
la commande
E
XPORT DEVICE
.
Les onglets suivants sont importants pour vous ; les autres onglets sont grisés puisqu'ils n'ont d'intéret que pour le technicien de SAV.
Mesures sur bargraphes
Sur cette page, on indique si les capteurs sont en fonctionnement ou s'ils présentent un défaut ou une demande de maintenance.
De plus les mesures actuelles de visibilité, température, NO et NO
2 tion de la version de l'appareil).
sont affichées (en fonc-
En cas de défaut ou de requête de maintenance, à côté des mesures, il est indiqué quelle mesure est la cause du défaut ou de la requête de maintenance.
La LED U
NCERTAIN
à côté de la mesure signifie que la mesure n'est pas "sûre" (par ex. : dépassement du la plage de calibrage.
Journal).
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 41
Fonction d'alignement
Utilisation du logiciel SOPAS ET
42
Le faisceau est automatiquement dirigé vers le milieu du réflecteur.
Un alignement manuel n'est possible que par un utilisateur autorisé :
1 Cliquer sur la touche S
TART ALIGNMENT
.
La mesure est interrompue pendant l'alignement.
2 A la fin de l'alignement, cliquer sur la touche M
EASURING
.
Informations sur l'appareil
Le numéro de série, le procédé de l'appareil et le nombre d'heures de fonctionnement de la source lumineuse sont affichés sur cette page.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Utilisation du logiciel SOPAS ET
Figure 21
Journal
Tous les messages des capteurs sont enregistrés dans le journal. Les messages repérés par un point rouge sont encore actifs ; les messages avec un point vert sont déjà résolus/ terminés.
Les messages peuvent être filtrés selon leur type :
Cliquer sur l'ascenseur pour choisir le type de messages souhaités.
Journal
Figure 22
Les messages peuvent être exportés de la manière suivante :
1 Cliquer sur la touche E
XPORT
.
2 Choisir un répertoire et entrer un nom de fichier.
3 Cliquer sur la touche S
AVE
.
Le journal est sauvegardé en tant que fichier .log.
Changement de mode de fonctionnement
Changement de mode de fonctionnement
Sur cette page, on peut passer du mode "fonctionnement" au mode "maintenance" et réciproquement. De plus on peut y exécuter un cycle de référence ou une remise à 0 du système. Lors de ces actions, les paramètres ne sont pas effacés. Après une remise à 0 du système, la liaison entre SOPAS et le VICOTEC320 doit être à nouveau établie (
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 43
6.3.3
Utilisation du logiciel SOPAS ET
Sauvegarder, mémoriser et imprimer le jeu de paramètres actuels
1 Sauvegarder le jeu de paramètres Le fichier enregistré peut à nouveau être utilisé, par ex. en cas de nouveau harware.
Sélectionner : EXPORT PROJECT/ DEVICE
2 Mémoriser le projet (un "projet" peut correspondre à plusieurs appareils). Ce fichier peut être imprimé mais ne peut
pas
être relu dans l'appareil.
a) Pour mémoriser le jeu de paramètres actuel, sélectionner la commande SAVE AS dans le menu PROJECT.
b) Entrer un nom de fichier dans la boîte de dialogue et confirmer avec S
AVE
.
Le logiciel SOPAS ET mémorise les réglages actuels dans un fichier SPR.
3 Pour imprimer le jeu actuel de paramètres, dans le menu P
ROJECT
choisir la commande
P
RINT
/P
RINT PREVIEW
.
Le logiciel SOPAS ET affiche une prévisualisation du tableau de toutes les valaurs des paramètres.
4 Dans le menu F
ILE
de la boîte de dialogue, choisir la commande P
RINT
.
La boîte de dialogue P
RINT
de la configuration de l'imprimante s'ouvre.
5 Faire les réglages correspondants et confirmer par OK.
Les réglages actuels du projet sont imprimés sous forme de tableau.
44 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Maintenance planifiée
VICOTEC320
7
Maintenance planifiée
Travaux de maintenance
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 45
7.1
7.1.1
7.2
7.2.1
Maintenance planifiée
Nettoyage
Nettoyage des capteurs
Pour nettoyer la vitre de protection de l'E/R ou du réflecteur, le tube de protection peut être
ôté.
ATTENTION :
Blessure aux yeux à cause d'une lumière très intense
Le faisceau UV (VICOTEC322, -323, -324) ou la lumière halogène
(VICOTEC321) peuvent provoquer une conjonctivite lorsque l'oeil est exposé plus de 10 minutes au rayonnement.
Porter des lunettes de protection (des verres normaux ou en plastique sont suffisants).
1 Dévisser les deux écrous en extrémité du tube et retirer ce dernier.
2 Nettoyer les vitres de protection avec un chiffon optique propre.
3 Vérifier le libre passage du faisceau optique à l'intérieur du tube (présence de dépôts ou animaux) et le nettoyer éventuellement.
4 Remettre le tube en place et serrer les deux écrous.
Maintenance
Personnel habilité à la maintenance
La maintenance qui sort du cadre des opérations décrites ici, ne doit être effectuée que par un personnel habilité compétent, et est décrite dans le Manuel de Maintenance.
AVERTISSEMENT :
dangers dus aux courants électriques
Sur un appareil ouvert, des pièces sous tension sont accessibles.
Couper l'alimentation avant d'ouvrir l'appareil.
N'utiliser que des outils appropriés et isolés.
46 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Maintenance planifiée
7.2.2
Figure 23
Remplacer le charbon actif
Le sachet de charbon actif se trouve dans l'unité E/R.
Remplacer un vieux sachet de charbon actif par un neuf.
Remplacer le sachet de charbon actif
7.2.3
Figure 24
Remplacer la cartouche assécheuse
La cartouche assécheuse se trouve dans le réflecteur.
Dévisser le couvercle avec un outil à ergots et remplacer la cartouche assécheuse.
Remplacer la cartouche assécheuse
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 47
7.2.4
Figure 25
Remplacer l'illuminateur (lampe)
Position de l'illuminateur
VICOTEC322, -323, -324
1
2
3 3
VICOTEC321
Maintenance planifiée
3
1
2
3
48
1
2
3
Connecteur de la lampe
Lampe
Vis de blocage de la lampe
AVERTISSEMENT :
La lampe est très chaude.
Danger de brûlure de la peau.
Laisser refroidir la lampe avant de la changer.
La lampe doit être échangée à intervalles réguliers. Ces intervalles dépendent du paramétrage de l'appareil et des conditions ambiantes dans le tunnel et sont d'environ 1 à 4 ans.
1 Débrancher complètement toutes les connexions du boîtier de raccordement.
2 Ouvrir le couvercle du boîtier de l'émetteur/récepteur.
3 Retirer le connecteur (1) (sur VICOTEC322, -323, -324 : dévisser les vis du connecteur).
4 Dévisser les deux vis de blocage de la lampe (3) et retirer la lampe (2).
5 Mettre en place une nouvelle lampe et la fixer avec les 2 vis de blocage.
6 Enficher le connecteur (sur VICOTEC322, -323. -324 : visser le connecteur).
7 Fermer le couvercle du boîtier de l'émetteur/récepteur.
Les mesures sont envoyées environ 5 minutes après le changement de lampe ; elles peuvent cependant être hors tolérances pendant les 30 premières minutes.
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Maintenance planifiée
7.2.5
Figure 26
Renouveler le capteur de CO
Renouveler le capteur de CO une fois par an (recommandation).
Processus
1 Débrancher complètement toutes les connexions du boîtier de raccordement.
2 Débrancher les deux câbles du bornier de la petite carte électronique du capteur de
CO.
3 Dévisser les 2 vis (
Figure 26 ).
4 Retirer la partie supérieure du capteur de CO.
5 Mettre en place un nouveau capteur de CO.
6 Revisser le nouveau capteur de CO.
7 Rebrancher les deux câbles de raccordement.
8 Remettre sous tension le boîtier de raccordement.
Position du capteur de CO dans l'unité de raccordement (représenté pour les VICOTEC322, -323, -324)
2 vis
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 49
Maintenance planifiée
50 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Diagnostic des pannes et solutions
VICOTEC320
8
Diagnostic des pannes et solutions
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 51
52
8.1
Diagnostic des pannes et solutions
Messages défauts
Les messages de défauts sont affichés dans le journal de l'historique du logiciel de configuration SOPAS.
Seuls sont énumérés les messages défauts auxquels vous pouvez vous-même remédier. En cas d'autres messages défauts, adressez vous au SAV de SICK.
Source
System
System
Visibility
System
System
System
Temperature
System
System
System
System
Message défaut
Lamp fault
Mirror adj. End Le miroir d'alignement a atteint
No signal
Temp failure
CO failure
Systemstart
Signification
La lampe ne s'amorce plus.
sa position maximale.
Chute soudaine du signal de plus de 50 % (interruption du trajet lumineux).
Lamp spectro Le courant dans la lampe UV du fonctionnement en spectromètre dépasse 1000 mA (butée).
Lamp 4Q Le courant dans la lampe UV du fonctionnement en visibilimètre dépasse 1000 mA (butée) pendant le réglage.
Temp. Extern Le capteur de température extérieure est défectueux.
Signal du capteur de température invalide.
Le courant du capteur de CO se trouve en-dessous du seuil défaut paramétré (voir SOPAS
ET : réglage usine 3,5 mA) ou au-dessus de 21 mA.
Solution
).
Vérifier l'alignement et éventuellement le refaire (voir le
"Manuel de Maintenance").
Vérifier la présence d'un animal ou de poussière dans le tube, ou d'un objet sur le parcours lumineux (
Changer éventuellement la source UV (
corriger le paramétrage (voir le
"Manuel de Maintenance").
Changer éventuellement la source UV (
corriger le paramétrage (voir le
"Manuel de Maintenance").
Vérifier le raccordement et,
éventuellement changer le capteur (voir le "Manuel de Maintenance").
Vérifier le raccordement et,
éventuellement changer le capteur (voir le "Manuel de Maintenance").
-
Vérifier le câblage du capteur de CO.
Vérifier les paramétrages de l'entrée analogique (dans
SOPAS ET).
Sinon : changer le capteur CO
(
Zero adjust
Spantest
Renseigne sur la date de la dernière remise à 0 du système.
Renseigne sur la date du dernier calibrage.
Renseigne sur la date du dernier étalonnage.
-
-
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Caractéristiques techniques
VICOTEC320
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 53
54
9.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
Acquisition des mesures
Grandeurs mesurées :
Gammes de mesures :
NO/NO
2
/CO/visibilité/température
– NO : min. 0 ... 20 ppm, max. 0 ... 45 ppm
(0 ... 25 mg/m 3 , 0 ... 60 mg/m 3 )
– NO
2
: min. 0 .. 1 ppm, max. 0 ... 5 ppm
(0 ... 2 mg/m 3 , 0 ... 10 mg/m 3 )
– CO (option) : max. 0 -- 300 ppm
– Visibilité : 0 ... 15*10 -3 m -1
– Température : –25...+55 °C
Principe de mesure : – NO, NO
2
: spectroscopie UV-/VIS (principe DOAS, spectroscopie optique à absorption différentielle)
– CO : cellule électrochimique
Distance de mesure :
– Visibilité : mesure de transmission
10 ou 20 m, +/- 1 %
Intervalle du cycle de mesure : – 5 ... 360 s (paramétrable)
T90 :
– CO : 50 s
– 60 s
Intervalle cycles de référence : – 2 h (réglable : 0 .. 1440 min)
Erreurs de mesure max.
Température :
Visibilité :
Précision :
- NO :
- NO
2
(VICOTEC321) :
- CO :
Propriétés de l'appareil
Longueur du chemin de mesure :
Source lumineuse :
Matériau :
Dimensions du boîtier :
(Lx H x P)
Poids :
Couleur du boîtier :
Capteur de température :
± 2 K
± 0,8*10 -3 /m
± 5 % de la plage de mesure
± 1 ppm
± 0,05 ppm env. 10 ppm
10 ou 20 m
VICOTEC 321 : lampe halogène
VICOTEC 322, -323, -324 : Lampe UV au deutérium
Boîtier en inox (1.4571)
Unité émettrice/réceptrice : 718 x 470 x 310 mm
Réflecteur : 617 x 278 x 245 mm
Boîtier de raccordement : 450 x 254 x 148 mm
Unité émettrice/réceptrice : 20 kg
Réflecteur :
Boîtier de raccordement :
9 kg
8 kg
Gris RAL 7042, poudre thermolaquée
Pt 1000
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Caractéristiques techniques
Conditions d'environnement
Température de fonctionnement :
Température de stockage :
Humidité relative :
Pression atmosphérique :
Indice de protection :
–25 … +55 °C ; cellule CO : –20 … +40 °C ;
–25 … +75 °C ; cellule CO : –40 … +55 °C ;
10 ... 95 % non condensable
700 … 1200 hPa
IP 69K
Interfaces
Affichage :
Sorties relais
Entrées binaires :
Sorties analogiques :
Ethernet
Connecteur carte :
LEDs
Pour NO, NO
2
, visibilité :
– Fonctionnement/Défaut
– Requête de maintenance
– Contrôle du fonctionnement
Pour CO :
– Fonctionnement/Défaut
– Mode maintenance
– NO
– NO
2
– Visibilité
– Température
– CO
10 BaseT
Compact Flash Type II
1
Installation mécanique
Distance de mesure :
1 Positions possibles d'installation
Raccordement des câbles
électriques :
10 ou 20 m longitudinalement avec la voie de mesure : 0° transversalement à la voie de mesure : ± 15°
Inclinaison permise du boîtier pendant le fonctionnement
Installation
électrique
Fusibles alimentation :
Fusibles côté secondaire :
Tension d'alimentation :
Puissance consommée :
VICOTEC322, -323, -324 VICOTEC321
115 V : 2 A retardé, 5x20 mm
230 V : 1 A retardé, 5x20 mm
24 V CC : 6,3 A retardé, 5x20 mm
120 V : 1,6 A retardé, 520x20 mm
230 V CA +6 % /–10 % ; 50 Hz
115 V CA +6 % /–10 % ; 60 Hz
200 VA
3,15 A, 5x20 mm (non accessible)
24 V CC : Fusible retardé 2 A
Chauffage réflecteur
Figure 16
85 - 264 VCA, 47 - 63 Hz
100 VA
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 55
9.2
9.2.1
Figure 27
Dimensions
Unité émettrice/réceptrice
Dimensions de l'émetteur/récepteur
Caractéristiques techniques
56 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Caractéristiques techniques
9.2.2
Figure 28
Réflecteur
Dimensions du réflecteur
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 57
9.2.3
Figure 29
Boîtier de raccordement
Dimensions du boîtier de raccordement
Caractéristiques techniques
58 VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Caractéristiques techniques
9.3
9.3.1
Numéros de commande
Composants de l'appareil
1
N° de commande Désignation
1028793
Type normalisé DIN
VIC320-A011 UNITE DE RACCORDEMENT VIC320-A011
1041130
1040009
VIC320-A012 UNITE DE RACCORDEMENT VIC320-A012
VIC320-A013 UNITE DE RACCORDEMENT VIC320-A013
1041069
1050553 1
1044818
1052357
1
VIC320-A014 UNITE DE RACCORDEMENT VIC320-A014
VIC320-A016 UNITE DE RACCORDEMENT VIC320-A016
VIC320-A0151 UNITE DE RACCORDE-
MENT avec cellule électrochimique de mesure de CO
VIC320-A0161 UNITE DE RACCORDE-
MENT avec cellule électrochimique de mesure de CO
VIC320-A0151
VIC320-A0161
1028736
1040643
1051332
1
1051333
1
1051235
1031236
1041126
1040642
1028627
1041127
1041128
1041129
VIC320-R01 REFLECTEUR DIST=20M
VIC320-R02 REFLECTEUR DIST=10M
VIC320-R03 REFLECTEUR DIST=20M
VIC320-R04 REFLECTEUR DIST=10M
VIC321-M05 TÊTE OPTIQUE DIST=20M
VIC321-M06 TÊTE OPTIQUE DIST=10M
VIC322-M03 TÊTE OPTIQUE DIST=20M
VIC322-M04 TÊTE OPTIQUE DIST=10M
VIC323-M03 TÊTE OPTIQUE DIST=20M
VIC323-M04 TÊTE OPTIQUE DIST=10M
VIC324-M03 TÊTE OPTIQUE DIST=20M
VIC324-M04 TÊTE OPTIQUE DIST=10M
VIC320-R01
VIC320-R02
VIC320-R03
VIC320-R04
VIC321-M05
VIC321-M06
VIC322-M03
VIC322-M04
VIC323-M03
VIC323-M04
VIC324-M03
VIC324-M04 uniquement pour VICOTEC321
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 59
60
Caractéristiques techniques
9.3.2
Figure 30
Clé de désignation
Clé de désignation
7 * $ .
7 * $ "
"QQBSFJMT%ÏOPNJOBUJPO5ZQF
7*$
7*$05&$"QQBSFJMEFNFTVSFQPVSUVOOFMT
5ZQFGBNJMMF SÏnFDUFVSFUVOJUÏEFSBDDPSEFNFOU
$PNQPTBOUTËNFTVSFS7*4/0
$PNQPTBOUTËNFTVSFS7*4/0
$PNQPTBOUTËNFTVSFS7*4/0/0
.
$PNQPTBOUTËNFTVSFS/0/0
5ÐUFPQUJRVFEFNFTVSF
33ÏnFDUFVS
"
#PÔUJFSEFSBDDPSEFNFOU
7FSTJPOEFMBUÐUFPQUJRVF
&YÏDVUJPOTQÏDJBMF
4BOTQSJTFFYUFSOF&UIFSOFUEJTUBODFN
4BOTQSJTFFYUFSOF&UIFSOFUEJTUBODFN
"WFDQSJTFFYUFSOF&UIFSOFUEJTUBODFN
"WFDQSJTFFYUFSOF&UIFSOFUEJTUBODFN
%JTUBODFEFNFTVSFNBWFDDPOOFYJPO&UIFSOFUFYUFSOFFUMBNQFIBMPHÒOF
%JTUBODFEFNFTVSFNBWFDDPOOFYJPO&UIFSOFUFYUFSOFFUMBNQFIBMPHÒOF
3ÏnFDUFVS
&YÏDVUJPOTQÏDJBMF
%JTUBODFEFNFTVSFN
%JTUBODFEFNFTVSFN
%JTUBODFEFNFTVSFNBWFDWFSSFUSJQMF#,
%JTUBODFEFNFTVSFNBWFDWFSSFUSJQMF#,
7FSTJPOEVCPÔUJFSEFSBDDPSEFNFOU
&YÏDVUJPOTQÏDJBMF
7FSTJPOEFCBTFYY
#PÔUJFSEFSBDDPSEFNFOU*OUFSGBDFTBOBMPHJRVFTCJOBJSFT
&YÏDVUJPOTQÏDJBMF
VOJRVFNFOU$"/WJBVOCPSOJFS
$POWFSUJTTFVS3+BWFDDPOOFDUFVSËmCSFTPQUJRVFT
TPSUJFTBOBMPHJRVFT NPEVMFT
TPSUJFTCJOBJSFT NPEVMF
FOUSÏTCJOBJSFT NPEVMF
NPEVMFQBTTFSFMMF
TPSUJFTBOBMPHJRVFT NPEVMFT
TPSUJFTCJOBJSFT NPEVMF
TPSUJFTCJOBJSFT NPEVMF
NPEVMFQBTTFSFMMF
BMJNFOUBUJPO7QPVSPQUJPO
TPSUJFTBOBMPHJRVFT NPEVMFT
FOUSÏFTBOBMPHJRVFT NPEVMF
TPSUJFTCJOBJSFT NPEVMF
FOUSÏFTCJOBJSFT NPEVMF
NPEVMFQBTTFSFMMF
TPSUJFTBOBMPHJRVFT NPEVMFT
TPSUJFTCJOBJSFT NPEVMF
FOUSÏFTCJOBJSFT NPEVMF
NPEVMFQBTTFSFMMF
BMJNFOUBUJPO
.FTVSF$0 ÏMFDUSPDIJNJRVF
OPO
PVJ
5ZQFEBQQBSFJM
4
.
"QQBSFJMTUBOEBSE
&YÏDVUJPOTQÏDJBMF
"QQBSFJMQSPUPUZQF
%PDVNFOUBUJPOEFTBQQBSFJMTTQÏDJBVYFUTQÏDJmRVFT
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Caractéristiques techniques
9.3.3
9.3.4
Accessoires
N° de commande Désignation
2031397 Console de montage en inox 1.4571
2034795
2040063
Unité d'alignement à laser (1 pièce)
Coffret de filtres et cuvettes pour le test de linéarité
Pièces d'usure et de rechange
N° de commande Désignation
2033796
2055423
2012785
5323946
2045856
Source UV
Lampe halogène
Cartouche assécheuse (réflecteur)
Sachet de charbon actif (unité émettrice/réceptrice)
Capteur CO
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 61
1
Capteur CO
Répertoire des mots cléfs
Mots cléfs
B
Brouillard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Câblage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- renouveler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de mode de fonctionnement
Consoles de montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbe du tunnel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbes de la voie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycle de référence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R
Rayons des courbes
Remplacer l'illuminateur (lampe)
48
Remplacer la cartouche assécheuse
47
Remplacer le sachet de charbon actif
47
Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Unité d'alignement à laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
D
Détection de fumée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Scan Assistant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Sens du trafic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
SOPAS ET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
E
Etiquette signalétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Fonction d'alignement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H
Hauteur d'installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
Identification
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur l'appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des capteurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J
Journal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L
LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liaison Ethernet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
Mesures sur bargraphes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode maintenance (menu)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module E/S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
-
Mur à isolation phonique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N
Nettoyage tunnel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O
Outillage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
Périphériques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de perçage de la console de montage
Plan de perçage du boîtier de raccordement
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG
Répertoire des mots cléfs
VICOTEC320 · Manuel d'utilisation · 8011704 V2-2 · © SICK AG 2
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 4000 121 000
E-Mail [email protected]
Phone +852-2153 6300
E-Mail [email protected]
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
España
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
E-Mail [email protected]
India
Phone +91–22–4033 8333
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972-4-6881000
E-Mail [email protected]
Italia
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
E-Mail [email protected]
Magyarország
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
E-Mail [email protected]
More representatives and agencies at www.sick.com
Norge
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Polska
Phone +48 22 837 40 50
E-Mail [email protected]
România
Phone +40 356 171 120
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7-495-775-05-30
E-Mail [email protected]
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Slovenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail [email protected]
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail [email protected]
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Türkiye
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail [email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
USA/México
Phone +1(952) 941-6780
1 (800) 325-7425 – tollfree
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

Public link updated
The public link to your chat has been updated.