Innovation et technologie de pointe
ÉVAPORATEURS D’EAU
WE-55 & 55/2
Garantie
Sécurité
Utilisation
Service des pièces
Information accessoires
Formulaire d’inscription
MANUEL D’INSTRUCTIONS & PIÈCES
05-04-2013
Innovation et technologie de pointe
TAbLE DES MATIÈRES
Page
Garantie limitée eCOPUre ..................................................................................................................................................................................3
SéCUrité et avertiSSementS .............................................................................................................................................................................4
SéCUrité et avertiSSementS (SUite) ............................................................................................................................................................5
rèGleS De SéCUrité ....................................................................................................................................................................................................6
intrUCtiOnS D’inStallatiOn .............................................................................................................................................................................7
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) ...........................................................................................................................................................8
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) ...........................................................................................................................................................9
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) .........................................................................................................................................................10
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) .........................................................................................................................................................11
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) .........................................................................................................................................................12
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) .........................................................................................................................................................13
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (SUite) .........................................................................................................................................................14
intrUCtiOnS D’inStallatiOn (Fin) ...............................................................................................................................................................15
inStallatiOn méCaniqUe ..................................................................................................................................................................................16
SyStème De DémarraGe et FOnCtiOnnement .................................................................................................................................17
SyStème De DémarraGe et FOnCtiOnnement (SUite) ................................................................................................................18
COnDitiOnS D’alarme ...........................................................................................................................................................................................19
entretien DU SyStème ..........................................................................................................................................................................................20
DéPannaGe DU SyStème ......................................................................................................................................................................................20
DéPannaGe DU SyStème (SUite) .....................................................................................................................................................................21
DéPannaGe DU SyStème (Fin) ..........................................................................................................................................................................22
banC D’eSSai D’évaPOratiOn De l’éChantillOnnaGe DeS eaUx USéeS .........................................................................23
banC D’eSSai D’évaPOratiOn De l’éChantillOnnaGe ................................................................................................................24
DeS eaUx USéeS (Fin) ...............................................................................................................................................................................................24
OPératiOnS aU Clavier ........................................................................................................................................................................................25
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................26
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................27
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................28
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................29
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................30
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................31
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................32
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................33
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................34
KeybOarD OPeratiOnS (cont’d) ........................................................................................................................................................................35
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................36
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................37
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................38
OPératiOnS aU Clavier (SUite) .......................................................................................................................................................................39
SChéma éleCtriqUe (PUiSSanCe) .................................................................................................................................................................40
SChéma éleCtriqUe (COntrÔle) ..................................................................................................................................................................41
vUe De FaCe - Fermé ................................................................................................................................................................................................42
FrOnt view - inSiDe ..................................................................................................................................................................................................43
vUe CÔté DrOit ..........................................................................................................................................................................................................44
vUe intérieUre ...........................................................................................................................................................................................................45
vUe arrière ....................................................................................................................................................................................................................45
COmPOSantS tableaU éleCtriqUe .............................................................................................................................................................46
vUe De la POrte .........................................................................................................................................................................................................46
inFOrmatiOn De Garantie / aSSiStanCe teChniqUe....................................................................................................................47
enreGiStrement De la Garantie eCOPUre ..............................................................................................................................................48
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
2
Innovation et technologie de pointe
GARANTIE LIMITéE ECOPURE
eCOPUre certifie que tout équipement énuméré dans ce manuel et qui est fabriqué par eCOPUre et qui porte le nom eCOPUre, est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication en date de l’achat auprès d’un distributeur autorisé eCOPUre et pour utilisation par l’acheteur original. eCOPUre réparera ou bien remplacera tout matériel trouvé défectueux pendant une période de douze (12) mois suivant la date de l’achat. Cette garantie s’applique seulement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu selon les recommandations écrites par eCOPUre.
Cette garantie ne couvre pas l’usure générale ainsi que tout défaut, endommagement ou usure causée par la mauvaise installation, mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, le mauvais entretien, la négligence, accident ou la substitution avec des pièces non eCOPUre. eCOPUre ne sera pas responsable du défaut de fonctionnement, des dommages ou de l’usure provoquée par l’incompatibilité de l’équipement eCOPUre avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non vendus par eCOPUre, ou la conception, la fabrication, l’installation, l’opération ou l’entretien inexacte des structures, des accessoires, de l’équipement ou des matériaux non certifiés par eCOPUre.
tout équipement prétendu être défectueux doit être expédié transport prépayé à un distributeur autorisé de eCOPUre pour la vérification du défaut. Si le défaut est constaté, eCOPUre réparera ou remplacera gratuitement toutes pièces défectueuses et l’équipement sera retourné à l’acheteur original transport prépayé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut dans le matériel ou dans la fabrication de l’équipement, les réparations seront effectuées après approbation du client à un coût raisonnable. les coûts peuvent inclurent les pièces, la main d’œuvre et le transport.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES,
INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À LA GARANTIE DE LA VALEUR MARCHANDE OU À LA GARANTIE POUR UN
USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. l’engagement unique de eCOPUre ainsi que le recours unique de l’acheteur pour n’importe quel défaut de garantie seront traités selon la procédure suivante : l’acheteur convient qu’aucun autre recours (comprenant, mais non limité à des dommages accidentels ou considérables pour des bénéfices perdus, des ventes perdues, des dommages à la personne ou à la propriété, ou toutes autres pertes accidentelles ou considérables) ne sera exigé. toute réclamation concernant l’application de la garantie doit
être soumise à l’intérieur d’un délai de un (1) an suivant la date de la vente.
ECOPURE NE FAIT AUCUNE GARANTIE ET DÉMENT TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE
ET DE FORME PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER, EN LIAISON AVEC LES ACCESSOIRES, L’ÉQUIPEMENT,
LES MATÉRIAUX OU LES COMPOSANTES VENDUES MAIS NON CONSTRUITES PAR ECOPURE. les articles vendus, mais non construit par eCOPUre (tel que les moteurs électriques, les commutateurs, les boyaux, etc.), sont sujets à une garantie, le cas échéant, de leur fabricant. eCOPUre fournira à l’acheteur une aide raisonnable pour la réclamation de tout bris de ces garanties.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
eCOPUre ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects, accidentels, spéciaux ou considérables résultant de l’utilisation d’un équipement de eCOPUre, ou de la fourniture, de l’exécution ou de l’utilisation de tous les produits ou d’autres marchandises vendues par eCOPUre, résultant d’un bris de contrat, un bris de la garantie, de la négligence ou autre utilisation non appropriée.
Les pièces suivantes ne sont pas couvertes dans le cadre de la politique de garantie de ECOPURE :
• le remplacement de pièces ou du châssis détériorés dû à l’usure normale.
• le matériel utilisé de façon abusive ou excessive.
Dénoncez tous les accidents ou négligences qui impliquent des produits de ECOPURE
à notre département de Service : 1 877 629-8202
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
3
Innovation et technologie de pointe
SéCURITé ET AvERTISSEMENT S
RèGlES GÉNÉRAlES
1. inspectez soigneusement le carton d’expédition pour tout signe de dommages de transport. Si il y a dommage à l’emballage cela indique qu’il pourrait avoir des dommages à l’équipement à l’intérieur de l’emballage.
2. retirez soigneusement le recycleur à solvant eCOPUre du carton d’expédition.
3. vérifiez immédiatement votre équipement, assurez vous qu’il soit exempt de dommage. Signalez tout dommage de transport au transporteur sans tarder pour des procédures de réclamation possibles. eCOPUre industry inc. n’est pas responsable des dommages portés à l’équipement après qu’il ait notre entrepôt.
4. vérifiez la liste de pièces et comparez-la avec les pièces que vous avez reçues. S’il y a des pièces manquantes, contactez le fournisseur qui vous a vendu l’équipement.
Avant de mettre en opération le RECYClEUR À SOlVANT ECOPURE, lisez entièrement ce manuel d’instructions. Tous les produits ECOPURE sont manufacturés et fabriqués suivant les normes de rendement les plus élevées et ont été soumis à des tests approfondi avant d’être expédiés de l’usine.
ÉTIqUETTES DANGER ET AVERTISSEmENT
05-04-2013
1. Présence de vapeurs et de solvants ininflammables.
2. ne pas broyer du métal ni fumer aux alentours.
3. Gardez loin des flammes nues.
4. Portez un masque de respiration.
5. appliquez les avertissements en tout temps.
6. lisez le manuel d’instruction soigneusement.
7. Portez des gants à l’épreuve des solvants.
8. Portez des lunettes protectrices.
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
4
Innovation et technologie de pointe
SéCURITé ET AvERTISSEMENT S (SUITE)
AVERTISSEmENT
« lisez toutes les instructions » Un non respect des règles identifiées d’une puce (°) ci-dessous et de tout autre manque de précaution pourrait engendrer de sérieuses blessures.
« CONSERVEZ CES INTRUCTIONS »
RèGlES DE SÉCURITE
GARDEZ lA ZONE DE TRAVAIl PROPRE.
GARDEZ lES ENFANTS ÉlOIGNÉS. ne laissez pas les visiteurs toucher l’équipement. tous les visiteurs devraient être gardés hors de la zone de travail.
SÉCURITÉ INDIVIDUEllE
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE lES CHOCS ÉlECTRIqUES. évitez le contact entre les pièces « mise à la terre » et votre corps. ex. tuyaux, radiateurs. Une ligne de mise à la terre avec un circuit qui protège l’interrupteur doit être employé pour ces conditions Des gants en caoutchouc résistant aux solvants et de chaussures anti-dérapentes sont recommandés.
HABIllEZ-VOUS CONVENABlEmENT. ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. ils peuvent se coincer dans les pièces en mouvements. assurez-vous que les cheveux longs sont bien attachés.
UTIlISEZ DES ÉqUIPEmENTS DE PROTECTION, POrteZ DeS lUnetteS De SéCUrité ou des lunettes avec des oeillets sur les côtés.
RESTEZ AlERTE. UTIlISEZ VOTRE BON SENS. Concentrez-vous sur ce que vous faites. ne pas opérer la machine si vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue ou de l’alcool.
AVANT DE CONNECTER l’UNITÉ à un courant électrique, soyez sûr que le courant est le même que celui indiqué sur la plaque d’identification du recycleur à solvant. Un courant électrique plus
élevé que celuiindiqué pourrait gravement blesser l’utilisateur et aussi endommager le recycleur de solvant. Si vous avez des doutes, ne branchez pas l’unité.
UTIlISATION ET mAINTENANCE DE l’APPAREIl
NE FORCEZ PAS l’ÉqUIPEmENT. il performera mieux et plus sécuritairement s’il exécute ses tâches de la manière dont il a été conçu.
l’UTIlISATION DE TOUT AUTRE ACCESSOIRE non spécifié dans ce manuel pourrait être dangereux
DÉBRANCHEZ l’UNITÉ quand elle n’est pas utilisée ou lors de la maintenance de l’unité
NE PAS AlTÉRER OU mAl UTIlISER l’UNITÉ. Ces unités sont de précision. toute altération ou modification non spécifiée peut conduire à une situation dangereuse.
Seul un technicien qualifié devrait faire ( ) tOUteS leS réParatiOnS, que se soit électriques ou mécaniques. Contactez votre service de réparation eCOPUre le plus près. Utilisez uniquement les pièces d’origine eCOPUre, l’utilisation de toutes autres pièces comporte un risque..
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
5
Innovation et technologie de pointe
RÈGLES DE SéCURITé
l’OPÉRATEUR DOIT PORTER des gants de protection résistants aux solvants pour empêcher tout contact entre ses mains et les produits utilisés pour laver
l’OPÉRATEUR DOIT PORTER des lunettes de protection pour
éviter les éclaboussures d’entrer en contact avec les yeux
SOYEZ AlERTE au début du cycle de lavage. assurez-vous que le solvant n’est pas corrosif. arrêtez le
recycleur et remplacez le solvant si vous notez des signes de corrosion sur l’équipement.
SI lES YEUX VIENNENT EN CONTACT AVEC lE SOlVANT, rincez abondamment avec de l’eau.
AVANT D’UTIlISER le recycleur de solvant, assurez-vous que chacun des dispositifs de sécurité sont
en excellente condition.
FAmIlIARISEZ-VOUS AVEC lES COmmANDES et leurs fonctions avant de débuter le travail.
SOYEZ ATTENTIF quand vous chargez ou déchargez le solvant de l’unité. assurez-vous que vous
n’éclaboussez pas ou ne renversez pas le contenu sur le plancher de l’atelier.
l’OPÉRATEUR DOIT PÉRIODIqUEmENT vérifier le niveau du solvant propre contenu dans le seau de
collection afin d’éviter qu’il déborde.
NE BAISSEZ PAS VOTRE GARDE DU AU FAIT qUE VOUS ÊTES FAmIllIER AVEC l’ÉqUIPEmENT.
Souvenez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde pour qu’un accident se produise.
NE PAS AlTÉRER OU mAl UTIlISER l’APPAREIl. n’importe quelle modification non indiquée est
une mauvaise utilisation et peut entraîner des blessures graves.
l’EmPlACEmENT DE
l’INSTAllATION DOIT PERmETTRE
AU PERSONNEl DE S’ÉlOIGNER
FACIlEmENT ET RAPIDEmENT DES
ZONES DANGEREUSES EN CAS
CONFORmEZ-VOUS AUX lOIS DU PAYS là où le recycleur de solvant est installé concernant
l’utilisation et la disposition de l’utilisation d’un produit pour laver les objets.
PENSEZ SÉCURITÉ! lA SÉCURITÉ EST UNE COmBINAISON DU BON SENS DE l’OPÉRATEUR, lA
CONNAISSANCE DE lA SÉCURITÉ, DES CONSIGNES D’UTIlISATION ET lA VIGIlANCE À TOUT mOmENT qUAND l’UNITÉ EST EN mARCHE.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
6
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION
A. Transport et déballage de l’évaporateur:
l’évaporateur eCOPUre est emballé dans une caisse en bois et est fixé par une sangle de serrage en deux (2) emplacements autour de la caisse.
la caisse doit être retiré du camion à l’aide d’un chariot élévateur et déposés à l’emplacement d’installation.
Une fois que l’évaporateur est placé à son emplacement d’installation, enlever les panneaux de caisses et les sangles de retenue. le poids avec la caisse est de 412 livres et ses dimensions sont de 35’’x35 ½’’ x75’’.
B. Sortir l’évaporateur de la palette en bois:
l’évaporateur eCOPUre devrait être enlevé de la palette en bois en prenant soin de centrer les fourches duchariot élévateur dans les carrés de positionnement situés sous l’appareil. PrenDre
SOin De ne PaS enDOmmaGer leS rOUletteS lOrS DU POSitiOnnement DeS FOUrCheS.
Une fois que l’unité est retirée de sa palette, elle peut être facilement roulé à son emplacement de travail.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
7
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
C. Positionner l’évaporateur :
L’évaporateur ECOPURE Drum doit être placé sur un plancher de niveau et il faut prévoir assez d’espace au-dessus et derrière pour s’assurer que le couvercle supérieur puisse s’ouvrir complètement (voir figure
1).
Il devrait y a voir un dégagement d’au moins 3 pieds en avant du panneau électrique (voir le code local de l’autorité compétente, ou sinon les codes nationaux pour des infos supplémentaires).
NOTES:
1. IL EST IMPORTANT QUE l’évaporateur soit de niveau. NE PAS LE FAIRE peut induire des lectures
FAUSSÉES en provenance des dispositifs de détection de niveau.
2. IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT QUE l’évaporateur soit situé loin de matériaux combustibles, tels que l’essence ou autres liquides inflammables et leurs vapeurs.
En plus d’un solage de niveau, l’emplacement définitif devrait permettre un accès facile aux services
’électriques ainsi que d’une section de cheminée d’échappement rectiligne depuis l’évaporateur. Le cas échéant, la fermeture du réservoir d’alimentation d’évaporateur devrait également être envisagée.
Des précautions doivent également être prises pour éviter les chambres à pression d’air négative et les zones où il y a une forte circulation d’air autour de la base. Des pressions d’air négatives et une circulation d’air élevées pevent entraîner une accumulation de la vapeur qui peut avoir pour effet d’ augmenter la condensation dans la cheminée entrainant une réduction de la vitesse d’évaporation.
62½’’
42¼’’
05-04-2013
FIGURE 1
73’’
58’’
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
8
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
D. Connections pour l’évaporateur :
les connexions suivantes devront être faites pour assurer le fonctionnement de l’évaporateur
ECOPURE tel que :
1 -Puissance électrique: chaque évaporateur eCOPUre nécessite une alimentation électrique, câblée selon le code local, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. l’alimentation doit être réalisée sur le disjoncteur d’alimentation principal, situé dans le coin supérieur gauche à l’intérieur du panneau de commande. le cordon d’alimentation (fourni par le client) doit pénétrer par le bas du panneau, et devrait être scellé par un serre-câble étanche à l’eau (fourni par le client).
Modèle ECOPURE Alimentation électrique Ampérage
WE 55-240/60Hz 240V AC/3φ 25 A
WE 55-2-240/60Hz
WE 55-380/50Hz
240V AC/3φ
380V AC/3φ
50 A
15 A
WE 55-2-380/50Hz
WE 55-480/60Hz
WE 55-2-480/60Hz
WE 55-575/60Hz
WE 55-2-575/60Hz
380V AC/3φ
480V AC/3φ
480V AC/3φ
575V AC/3φ
575V AC/3φ
25 A
30 A
25 A
15 A
25 A
Condenseur optionnel: Si vous avez acheté l’option condenseur, un circuit supplémentaire doit être prévu pour le panneau de condensateur électrique (démarreur du panneau). Il ya aussi une prise « twist-lock » sur le câble qui doit être connecté entre le panneau de contrôle évaporateur principal et le moteur panneau de démarrage sur le châssis du condenseur. S’il vous plaît se référer au dessin du moteur Panneau de démarreur électrique à l’annexe C.
2. Cheminée d’évaporateur : la cheminée d’évaporateur eCOPUre doit être installée selon le dessin figure 2. l’évaporateur est livré avec un inducteur de tirage, une pince de conduit « quick-Fit ®» et un adaptateur de tuyau « quick-Fit ®». tous les articles mentionnés ci-dessus sont expédiés pré-assemblés. avant d’installer la cheminée de l’évaporateur, ouvrez le couvercle et vérifiez que le filtre a fumées est fermement installé dans son boîtier.
Condenseur optionnel: Si vous avez acheté l’option condenseur, l’évaporateur sera livré avec le condenseur et le ventilateur montés sur un châssis séparé. Le conduit de sortie de l’évaporateur se connecte à l’entrée du ventlateur avec une bride et un joint. Vu que condenseur de vapeur retourne la vapeur en condensat, une cheminée d’évacuation n’est pas nécessaire.
afin de faciliter l’utilisation lors de l’ouverture du couvercle, nous recommandons de connecter un tuyau flexible entre la cheminée de l’évaporateur et le tuyau d’échappement permanent. le tuyau flexible est relié à l’évaporateur
à l’aide de l’adaptateur de tuyau quick-Fit ® (fourni) et d’un collier de serrage (non fourni). l’autre extrémité du tuyau flexible est relié à la cheminée d’échappement et est fourni par le client. Pour ouvrir le couvercle principal, enlever la pince quick-Fit ® et enlevé le montage de l’adaptateur tuyau flexible-tuyau.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
9
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
Le tuyau flexible doit être étudié pour supporter au moins 250 ° F et doit être à l’épreuve de l’humidité. Nous recommandons tuyau en aluminium d’une longueur de 24’’ x 4’’ dia, type McMaster-Carr #
55335K42 ou équivalent. La cheminée fournie par le client doit être installée à partir de l’évaporateur et à travers le plafond de l’établissement et doit dépasser de 3 à 4 pieds du dessus du toit. La sortie de la cheminée devrait être située loin de toute prise d’air ou de portes et fenêtres du bâtiment qui pourraient être laissées ouvertes. Un pare-pluie doit être installé à l’extérieur de la cheminée primaire.
L’isolation de la cheminée ne fera que légèrement réduire la condensation qui pourrait se produire.
REMARQUE : IL EST IMPORTANT DE SCELLER LES jOINTS DE LA CHEMINÉE AFIN DE PRÉVENIR LES
FUITES DE VAPEUR D’EAU DANS LE BÂTIMENT & AFIN D’ÉVITER QUE LA CONDENSATION S’ÉCOULE
HORS DU TUYAU ET SUR LE SOL. LES RACCORDS DOIVENT êTRE PRÉVUS POUR UNE TEMPÉRATURE
ET HUMIDITÉ ÉLEVÉES AVEC UN SCELLANT RÉSISTANT APPROPRIÉ (250 ° F ET 100% D’HUMIDITÉ).
La hauteur de la pile globale ne doit pas dépasser 25 pieds et devrait être une course pile droite. Si un tronçon rectiligne ne peut pas être fait, nous vous recommandons de 45 degrés et virages déconseillons fortement l’utilisation de 90 degrés virages. Si la pile doit dépasser 25 pieds avec Evaporateurs ECOPURE pour discuter de l’installation.
Pare-pluie (permet à l’eau de pluie de ricocher à l’intérieur de l’écran et est renvoyée sur le toit sans pouvoir pénétrer à l’intérieur de la cheminée principale
Boulon 3/8x8’’, rondelle auto-bloquante, écrou 3/8
(3 ensembles)
Espaceur en alum. de 0.380’’ de diam. int. x 1’’
M
C
MASTER CARR n° 8251OA360 (6 requis) pénétration de toit
Attache «Quick-fit»
(fournie par le client)
Cheminée d’échappement de 4’’ diam.
FIGURE 2
05-04-2013
au-dessus de la ligne de toit
M
C
MASTER CARR n° 55335K42 ou équivalent et attache de tuyau (fournis par le client)
Inducteur de tirage
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
10
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
3 - Plomberie condenseur (unités condenseur uniquement): Pour que le condenseur condense de manière efficace l’ensemble de la vapeur d’eau dans l’unité, il est impératif que l’eau de refroidissement soit d’au plus de 90°F et que le débit (gallons par minute) egale ou dépasse le débit requis. Pour l’unité we-55, l’eau doit être au plus à 90° F et le débit doit égaler ou dépasser
2,5 gallons par minute. Pour l’unité we55-2, l’eau doit être au plus à 90° F et le débit doit égaler ou dépasser 5 gallons par minute.
il est important que la tuyauterie d’eau soit vidangée dans le condenseur comme indiqué surle schéma ci-dessous. en faisnt couler l’eau de refroidissement dans le sens inverse de la trajectoire de la vapeur (agencement à contre-courant), une plus grande quantité de transfert de chaleur est réalisée et par conséquent plus de vapeur est condensée. en outre, tout l’air dans la ligne sera en mesure de se déplacer le long de l’angle vers le haut du condenseur et de s’échapper par la sortie.
Pendant le fonctionnement de l’évaporateur, l’eau condensée s’écoule de la sortie des condensateurs. le client est responsable de la captation de la condensation pour réutilisation ou
élimination. la condensation doit être dirigée vers un récipient aéré ou un système de puisard. les évaporateurs eCOPUre requièerent l’utilisation d’un système de surveillance du niveau pour
éviter le débordement de l’eau de condensation.
PlOmBERIE DE CONDENSEUR (VUE DE FACE)
Sortie d’eau
Entrée d’eau
Sortie condensation
4. Cordeau d’isolation tressée : l’évaporateur eCOPUre est livré avec une longueur de cordeau d’isolation tressée. l’isolation doit être enroulée autour du sommet d’un baril normalisé de 55 gallons et lié par un noeud lâche afin de fournir un joint étanche contre le tambour d’évaporateur lorsqu’il est fermé. Si vous n’utilisez pas cet isolant cela se traduira par un transfert plus élevé de la chaleur vers l’air extérieur et va réduire considérablement l’efficacité de l’unité. Cet article se défera au fil du temps et il serait bon d’avoir en réserve un élément de rechange. le numéro de pièce pour ce produit est 918327.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
11
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
5. Inducteur de tirage : l’évaporateur eCOPUre est équipé d’un inducteur de tirage, ce qui contribue à drainer la vapeur d’eau dans la cheminée ou dans le condenseur. afin d’éviter un refroidissement excessif de la solution d’eaux usées, l’inducteur ne fonctionne que sur le système de surveillance programmée en usine pour éviter un débordement de condensation
6. Configuration: l’évaporateur eCOPUre est configuré autant que pour une opération par lot ou en unité de fonctionnement automatique. Ceci est indiqué sur l’évaporateur tel que le we55 (pour le lot contrôle rev. 1.0) ou le we-55/2 (auto contrôleur rev 1.0).
Configuration de lot / Opération:
Un baril rempli avec d’eau sale (avec le joint de corde installé autour) est placé sur un chariot et inséré dans l’évaporateur. l’unité est fermée, puis commence par la partie démarrage du système. lorsque les eaux sales atteignent l’extrémité de la sonde de niveau bas (à environ 22 pouces du couvercle de l’évaporateur), l’alarme de bas niveau s’allume et lévaporateur s’arrête.
À ce stade, le baril peut être rempli à nouveau ou remplacé par un nouveau baril.
verS thermOCOUPle
mODE lOT
SOnDe niveaU baS tUyaU De thermOCOUPle entrée D’air verS SOnDeS
Configuration automatique :
Un baril rempli d’eau sale (avec le joint en corde installé) est placé sur un chariot et inséré dans l’évaporateur. L’unité est fermée, puis commence la section Démarrage du système. Lorsque le niveau d’eau est en dessous de la sonde niveau bas, le système va remplir le tambour jusqu’à ce que l’eau atteigne la sonde de haut niveau. L’eau va s’évaporer vers le bas vers la sonde de bas niveau et le cycle se répète.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
12
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
Les évaporateurs qui sont configurés en tant qu’unité automatique, exigent des composants supplémentaires pour fonctionner correctement. Vous aurez besoin de tout ou partie des composants suivants: un réservoir pour contenir l’eau sale, une sonde de contrôle du niveau du réservoir, une pompe d’alimentation et des valves. Ces composants sont disponibles en option pour les évaporateurs
ECOPURE ou peuvent être fournis à l’installation par le client. L’installation de ces composants est décrite dans les pages suivantes.
verS thermOCOUPle
SOnDe niveaU haUt
SOnDe niveaU baS
(termocouple enlevé pour clarté) entrée
D’air verS SOnDeS
7. Plomberie arrivée d’eau (pour les systèmes de remplissage automatique):
L’ évaporateur a une entrée FNPT DE 1’’. La conduite d’alimentation doit être installée de manière à pouvoir être facilement déconnectée et éloignée du couvercle lorsque celui-ci doit être ouvert. On recommande d’utiliser un raccord virole / tri-pince relié à un tuyau souple haute température pour faciliter la déconnexion. Des matériaux des tuyauteries haute température (par exemple l’acier ou le cuivre) devraient être utilisés pour contrôler la température qui est conduite sur la ligne depuis l’évaporateur.
On recommande également une valve d’alimentation commandée par moteur (valve a bille actuateur d’air a ressort) et valve à bille manuelle sur l’entrée de la pompe d’alimentation pour
éviter le débordement de l’évaporateur en cas de panne de courant. Une valve manuelle à bille doit être placée sur le côté refoulement de la pompe à des fins de maintenance (voir dessin cidessous).
Connecter l’alimentation d’eau à l’évaporateur de façon à ce que qu’elle soit facilement déconnectable lorsque le couvercle doit être ouvert. la connection au couvercle est de 1’’ FnPt tuyau flexible tuyau haute température de pompe à évaporateur (fourni par le client)
RÉSERVOIR
D’AlImENTATION
(Optionnel ou fourni par le client) valve manuelle d’isolation (fournie par le client) tuyau PCv de réservoir à pompe (fourni par le client) valve à bille manuelle
(fournie par le client)
Unions ou brides
(fournies par le client) valve d’alimentation (valve actuateur rm1 (Optionnelle)
05-04-2013
Pompe d’alimentation (Optionnelle)
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
13
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
8. Valve actuateur d’alimentation / Solénoïde d’alimentation pompe / Option pompe doseuse anti-mousse (pour les systèmes de remplissage automatique):
Si vous utilisez un réservoir d’eau sale pour alimenter l’évaporateur, une valve à bille actionnée par l’air doit être utilisée pour isoler le réservoir. Cela empêche le débordement de l’évaporateur en cas de panne de courant.
La pompe de dosage anti-mousse en option injecte une solution antimousse dans les eaux sales lorsque qu’elle est introduite dans l’évaporateur.
9 - Pompe d’alimentation d’évaporateur (pour les systèmes de remplissage automatique):
Si vous raccordez une pompe d’alimentation à l’évaporateur, nous recommandons l’installation d’unions (voir dessin ci-dessous) de chaque côté de la pompe pour un retrait facile de la pompe. La pompe normalement fournie par ECOPURE pour l’alimentation de l’évaporateur, est la P1 Wilden.
La pompe P1 est à diaphragme à air avec un boîtier en polypropylène. Il nécessite une alimentation d’air maximum de 20 SCFM et 90 PSI à travers une entrée d’air de ¼’’ FNPT et de 3/8’’ FNPT pour l’évacuation d’air. L’arrivée d’eau et à la sortie de cette pompe sont à la fois un demi-pouce FNPT et la portance maximale à sec pour cette pompe est de 13 pieds. La grosseur maximale de solide qui peut être drainé par cette pompe est 1/16’’
Nous recommandons généralement l’exploitation des pompes à une pression de 60-80 PSIG.
S’il vous plaît se référer au dessin ci-dessous pour les instructions lors du montage d’une ligne aérienne à la pompe d’alimentation. La valve du filtre / régulateur de l’aiguille, et l’électrovanne représentés sont fournis par ECOPURE si l’option pompe à membrane d’alimentation est achetée.
ligne d’air ¼’’ (typique)
(reccomandée en cuivre) régulateur de filtre et jauge pression (encon recommande de régler la jauge entre 50 et
60 psig) la valve aiguille en position de fonctionnement normal est ouverte complètement
Solénoide aSCO «red hat» la sortie doit être identifiée vers pompe entrée d’air ambiant l’entrée d’air doit être identifiée ‘‘i’’ ou ‘‘in’’
Conduit a liquide rigide ½’’ connecté au bas du panneau de contrôle
Le solénoïde à air pour la pompe d’alimentation est connecté au panneau de commande.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
14
Innovation et technologie de pointe
INTRUCTIONS D’INSTALLATION (FIN)
COURBE DE POmPAGE POUR POmPE D’AlImENTATION
PIED
Consommation d’air
Débit de décharge d’eau
Pompe à diaphragme ½’’ modèle 324548
10. Sonde de maintien de niveau du réservoir (pour les systèmes de remplissage automatique):
Si un réservoir de stockage est utilisé pour contenir la solution des eaux usées avant qu’elle ne pénètre dans l’évaporateur, une sonde de réservoir bas niveau DOIT être installée afin d’arrêter automatiquement la pompe au cas où le niveau de solution dans le réservoir de stockage est inférieur au niveau de l’entrée de la pompe. NE PAS lE FAIRE PEUT PROVOqUER UN DÉFAUT lA POmPE
D’AlImENTATION. Les câbles de la sonde doit être placés en arrière du panneau de contrôle de l’
évaporateur ECOPURE.
11. Anti-mousse (AFS) (facultatif):
L’AFS se compose d’une pompe doseuse et des éléments essentiels d’installation mécanique. Une fois installé et correctement configuré, le système de contrôle de l’évaporateur met en marche la pompe
AFS chaque fois qu’il ya un appel pour remplir l’évaporateur d’eaux sales.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
15
Innovation et technologie de pointe
INSTALLATION MéCANIqUE
Reportez-vous au dessin d’assemblage anti-mousse, AFS1 dans l’annexe F
pour les instructions d’installation et pour vous assurer que vous avez toutes les pièces nécessaires. Le client doit fournir un réservoir approprié pour contenir la solution anti-mousse, et les raccords pour connecter le tube d’alimentation de la pompe anti-mousse à la ligne d’alimentation des eaux usées.
Procédure d’ installation :
Localiser la pompe de dosage aussi proche que possible de la cuve de solution anti-mousse contre et la pompe d’alimentation pour faciliter l’installation.
La pompe d’aspiration nécessite d’être immergée, donc l’entrée de pompe DOIT être plus
basse que la sortie du réservoir ANTImOUSSE.
Connectez un tuyau d’aspiration de ¾’’ de diam. de la pompe sur le raccord de compression
près de la valve sur le baril. Amorcer la pompe en permettant au tube de ¾’’ de remplir avec
une solution antimousse. Dirigez le tuyau d’aspiration à travers le trou de diamètre 1½’’ sur le
stand de la pompe avant de connecter l’autre extrémité à l’entrée de la pompe doseuse.
Vissez la pompe (fournie avecdes vis ¾’’ à tête hexagonale) sur le stand de la pompe en
alignant les trous d’ancrage de la pompe avec les trous fournis sur le stand de la pompe.
Installez un «té» en amont de la pompe d’alimentation sur la ligne d’alimentation des eaux
usées (pièces fournies par le client).
Connectez la soupape d’injection au «té» de la ligne d’alimentation des eaux usées.
REmARqUE : couper la pointe de l’injection, le cas échéant, pour que l’extrémité de la pointe
se trouve approximativement au centre de la ligne d’alimentation.
Connectez le tuyau de décharge à raccord de compression de ½’’ diam. sur la sortie de la
pompe, et l’autre extrémité à l’assemblage de le valve d’injection fournie.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
16
Innovation et technologie de pointe
SySTÈME DE DéMARRAGE ET FONCTIONNEMENT
A. INTRODUCTION
L’évaporateur Drum a été conçu pour réduire les volumes d’eaux sales et éliminer les effluents de décharge par chauffage de la solution d’eau sale à température d’ébullition et la transformer en vapeur d’eau. Les contaminants tels que les huiles, savons, et les métaux se concentrent dans le baril de 55 gallons (non fourni) et au fil du temps provoquent une élévation de la température d’ébullition. Après avoir atteint le point bas niveau dans le baril, le système affichera une alarme de niveau bas et l’opérateur pourra soit remplir à nouveau le baril ou le remplacer par un autre.
En outre, après avoir atteint la température limite haute réglée en usine (voir la liste Analyse des points d’ébullition) sur le contrôleur de température de l’eau, le système s’arrête et l’opérateur va enlever le baril, soit pour le nettoyer ou pour le remplacer par un baril vide.
Ce système est particulièrement adapté pour les eaux usées huileuses, utilisées pour le nettoyage des solutions, des liquides de refroidissement, les eaux DI régénérant, les eaux de soufflage bas, les eaux de rejet RO, les eaux d’épuration et de nombreuses autres applications.
être introduits dans cet évaporateur
Des concentrations
élevées de solvants ou de liquides avec des points d’éclair bas(<200 ° F) ne doivent jamais
L’évaporateur ECOPURE est disponible en deux différents modes optionnels de fonctionnement
: mode par lot et mode remplissage automatique. Pour savoir la façon dont votre système a été conçu pour fonctionner, reportez-vous à la plaque signalétique sur le couvercle (DE-A = Auto ou
DE-B=lot ).
Ce qui suit sont les démarrages et les instructions de fonctionnement pour les différents modes de fonctionnement, en supposant que toutes les connexions précédemment référencées ont été achevées. Les systèmes sont réglés en usine pour être mis sous tension et mis en marche sans que des ajustements soient à faire dans ces domaines.
REMARQUE: Les barilse utilisées dans l’évaporateur pour la première fois dégagent une odeur.
Cela est dû à la chaleur appliquée sur les parois qui en fait chauffer la peinture extérieure. Il est recommandé qu’une fois que les barils sont rodés et ne dégagent plus d’odeur, qu’ils soient préservés et réutilisés au sein de l’évaporateur de sorte que des barils neufs n’aient pas à être
«rodés».
B. DÉmARRAGE DU SYSTèmE (tous les modes)
mise en marche : Tourner l’interrupteur d’alimentation principal sur la position «ON».
1. mode remplissage automatique - Assurez-vous que l’alimentation a bien été reliée à l’unité et que tous les raccords de plomberie ont été réalisés correctement, l’unité ne commencera pas
à chauffer tant que le remplissage dans le baril atteigne la sonde de niveau haut. À ce stade, l’évaporateur peut être utilisé sans surveillance, car il ne cessera d’évaporer jusqu’au au niveau bas et de ré-emplir usqu’au niveau élevé.
2. mode Remplissage par lot - Assurez-vous que l’alimentation a bien été reliée à l’unité correctement, l’unité ne commencera à chauffer que lorsque le baril fermé aura été rempli jusaqu’au niveau de fonctionnement bas. L’opérateur peut choisir de remplir le baril avec des eaux usées et le déplacer vers l’évaporateur ou le remplir en place par l’introduction d’un tuyau dans l’un des deux raccords dans le couvercle en enlevant un bouchon existant.
NOTE: NE PAS lAISSER l’ÉVAPORATEUR SANS SURVEIllANCE PENDANT lES OPERATIONS
DE REmPlISSAGE EN mODE lOTS. lAISSER l’ÉVAPORATEUR SANS SURVEIllANCE EN
COURS DE REmPlISSAGE PAR lOT (mANUEl) lE REmPlISSAGE PEUT DÉBORDER DU
BARIl ET CAUSER DES DÉGâTS AU mATÉRIEl AINSI qUE DES ÉCOUlEmENTS AUTOUR
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
17
Innovation et technologie de pointe
SySTÈME DE DéMARRAGE ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
C. SYSTèmE DE DÉmARRAGE
1. mode Auto remplissage :
Lorsque l’alimentation d’eau dans l’évaporateur atteint la sonde de niveau bas, la lumière « Éléments chauffants » s’allume, indiquant que les éléments chauffants fonctionnent, et la lumière niveau bas s’éteint. L’alimentation s’arrête lorsque le niveau d’eau atteint la sonde niveau haut.
L’eau continuera à chauffer jusqu’à ce que la température d’ébullition soit atteinte (généralement 212°
F, mais peut être inférieure à des altitudes plus élevées ou plus si la solution est fortement contaminéé).
L’inducteur de tirage se mettra en marche automatiquement à la température préréglée en usine. À mesure que l’eau s’évapore, le niveau d’eau baisse jusqu’à la sonde de niveau bas, à ce moment là les
éléments chauffants s’éteignent et l’alimentation d’eau à l’évaporateur commence. Lorsque la condition de niveau bas est à zéro, les éléments chauffants sont activés à nouveau. En arrivant à la sonde de niveau haut, l’alimentation en eau sera arrêté. Le système continuera le cycle dans ce mode jusqu’à ce qu’il n’y plus d’eau dans la cuve de rétention en amont de l’évaporateur, comme indiqué par le niveau bas du réservoir de retenue de la sonde. Le niveau est bas lorsque le réservoir de retenue de la sonde est activé, la pompe d’alimentation et/ou la soupape d’alimentation sont mis hors tension jusqu’à ce que le niveau de réservoir de retenue s’élève au-dessus de son niveau bas de la sonde. Si plus d’eau est disponible pour alimenter l’évaporateur, le niveau d’eau dans l’évaporateur ira vers le bas jusqu’à la sonde de niveau bas.
Les éléments chauffants s’éteignent, l’inducteur de tirage s’éteint automatiquement à la température préréglée en usine et le système sera en mode « veille » jusqu’à ce que plus d’eau s’accumule dans le réservoir de retenue. Une fois un volume suffisant accumulé , l’eau commencera à alimenter l’évaporateur automatiquement.
Au fil du temps, la température d’ébullition va augmenter jusqu’à ce que le point d’eau à haute température programmée est atteinte. Après avoir atteint le seuil haut, les éléments chauffants s’éteignent et la lumière haute température sur le panneau de commande s’allume. Cela indique généralement la fin du cycle de l’évaporation due à une forte concentration de contaminants. Reportez-vous à la section
Conditions d’Alarme de ce manuel pour plus d’instructions.
2. mode lots : dans le cas des évaporateurs ECOPURE expédiés pour fonctionner en mode lots, il n’ya pas de sonde de niveau haut fournie avec le système. Dans ce mode de fonctionnement, le baril de 55 gallons est rempli manuellement à 6 pouces au-dessous de sa lèvre supérieure. Lorsque le niveau d’eau atteint la sonde de niveau bas les éléments chauffants seront activés. L’eau se réchauffe jusqu’à ce que la température d’ébullition soit atteinte (généralement 212° F, mais peut être inférieure à des altitudes plus élevées ou plus si la solution est fortement contaminé). L’inducteur de tirage se mettra en marche automatiquement à la température préréglée en usine.
L’eau s’évapore jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond vers la sonde de niveau bas, ce qui désactive les éléments chauffants. Le baril devra ensuite être remplacé par un baril plein ou sinon le remplir manuellement
à nouveau jusqu’au niveau recommandé pour pouvoir reprendre l’opération. L’inducteur de tirage s’éteindra automatiquement à la température préréglée en usine.
3. Cycle (Facultatif):
Dans de cas des évaporateurs où la température des eaux usées concentrée ne dépassera pas le point d’ébullition au cours des opérations normales, une minuterie de cycle est installée pour contrôler le temps de l’exécution de l’évaporateur. Reportez-vous à la littérature du cycle de minuterie OEM à l’Annexe E pour vérifier si cette option est applicable.
4. Anti-mousse (AFS) (facultatif):
Le système mettra en marche la pompe «AFS» à chaque fois que le système de contrôle de l’évaporateur met en marche la pompe d’alimentation des eaux usées. Lorsque le comptage du dosage de la solution anti-mousse est réglé correctement avec le débit d’alimentation de la pompe, le moussage dans l’évaporateur devrait être contrôlé. Les quantités de mousse doivent
être vérifiées périodiquement, pour contrôler les paramètres de dosage initiaux et les adapter à des changements significatifs dans le flux des eaux usées. S’il n’ya pas de mousse, vous pourrez peut-être faire baisser le taux de mousse anti alimentation afin de minimiser la consommation de solution antimousse. Si le mousaage persiste, augmenter le taux. REMARQUE: le réglage de la course de dosage de la pompe doit être réglé uniquement pendant le pompage et devrait rester supérieur à 50 pour garder sa valeur optimale
Voir la section Installation pour le système anti-mousse à la page 15 pour le tableau sur le réglage du débit de la pompe doseuse.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
18
Innovation et technologie de pointe
CONDITIONS D’ALARME
Deux conditions d’alarme (2) existent sur le panneau de commande de l’évaporateur ECOPURE.
Ce qui suit sont les mesures recommandées à suivre lorsqu’une condition d’alarme existe :
Bas niveau d’eau:
Il s’agit d’une condition d’alarme sans verrouillage qui est déclenchée lorsque le niveau d’eau baisse en dessous de la sonde de niveau bas.
En mode auto-remplissage, lorsque le niveau d’eau descend en dessous de la sonde de niveau bas, l’alarme de niveau bas se déclenche, les éléments chauffants s’éteignent et la pompe d’alimentation va commencer le remplissage de l’évaporateur. Une fois que le niveau d’eau atteint la sonde de niveau bas les éléments chauffants seront activés, l’alarme de niveau bas va se désactiver, et le système continuera le remplissage jusqu’à atteindre la sonde de niveau haut. Si il n’y a plus d’eau dans le réservoir des eaux usées en amont de l’évaporateur, l’évaporateur restera avec l’alarme de bas niveau sur les éléments chauffants seront désactivés. Lorsque que le niveau d’eau est suffisant dans le réservoir des eaux usées, le système reprendra automatiquement son fonctionnement.
Dans le mode remplissage par lots, le niveau des eaux usées dans le baril va tomber en dessous de la sonde de niveau bas lors de l’évaporation, ce qui active l’alarme de niveau bas et coupe l’alimentation des éléments chauffants. Une fois que le baril est rempli manuellement au point que la sonde de niveau bas est dans l’eau, l’avertisseur de faible niveau s’éteint et la lumière éléments chauffants s’allume, indiquant que les éléments chauffants sont alimentés.
À haute température :
Il s’agit d’une condition d’alarme de verrouillage qui va éteindre les
éléments chauffants et nécessite une réinitialisation manuelle pour réactiver le système. L’alarme de haute température est une indication que la solution a atteint la fin de son cycle d’évaporation et qu’il est temps de nettoyer soit le résidu concentré ou de remplacer le baril par un propre. Une fois la raison pour laquelle la condition d’alarme a été corrigée, l’évaporateur devra être réinitialisé manuellement. Pour réinitialiser l’évaporateur, tournez le commutateur d’alimentation principale
à la position «off», puis revenir à la position «on».
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
19
Innovation et technologie de pointe
ENTRETIEN DU SySTÈME
A. ENTRETIEN DU SYSTèmE
le type et la fréquence de la maintenance du système varie largement en fonction du type de flux de déchets qui est en cours d’introduction dans l’évaporateur. Dans le cas des flux de déchets qui sont lourdement chargés de solides, il faudra faire des inspections plus fréquentes pour s’assurer que les solides ne sont pas agglutinés sur les sondes de niveau bas / haut ou thermocouples. il faudra dans de fréquentes inspections nettoyer les applications d’eau de rinçage.
Pour les applications typiques, nous recommandons la maintenance du système et la fréquence suivante:
A. Rinçage Sonde/ thermocouple :
le rinçage de la sonde / thermocouple devrait être fait tous les mois ou lorsque le baril est changé pour l’application typique. Cela permettra d’éliminer toute accumulation excessive de résidus sur la sonde de niveau(s) et le thermocouple. Une sonde de niveau sale et/ou un thermocouple sale pourraient donner des lectures inexactes et affecter gravement le fonctionnement de l’unité. le nettoyage peut être fait sur la plupart des articles en utilisant un nettoyeur haute pression.
B. Nettoyage filtre anti-fumées : le filtre anti-fumées peut être retiré par l’ouverture du couvercle et en tirant à partir du boîtier. le filtre anti-fumées peut être nettoyé avec un nettoyeur haute pression. le filtre anti-fumées devrait être systématiquement retiré tous les mois ou lorsque le baril est changé pour le lavage sous pression et d’inspection.
C.Inspection de la cheminée:
Une inspection visuelle de la cheminée d’échappement doit être faite tous les 3 mois pour s’assurer qu’il n’y a pas de blocages ou de fuites. retirer les blocages et faire la réparation des fuites de si nécessaire.
DéPANNAGE DU SySTÈME
S’il vous plaît se référer à la liste suivante de symptômes et des mesures correctives :
NOTE: Coupez l’alimentation de l’évaporateur et suivez la procédure de verrouillage/étiquetage des programmes lorsque vous effectuez les tâches de maintenance. l’alimentation électrique ne devrait être appliquée que pour des tests de diagnostics.
A. les témoins d’affichage ne s’allument pas au démarrage: Si l’interrupteur d’alimentation principal ou un contrôleur de température ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez les points suivants: Faire en sorte que l’énergie soit fournie à l’unité correctement. bien que l’ordre des phases de la tension d’entrée ne soit pas un sujet de préoccupation en raison de la nature des éléments chauffants, des mesures appropriées devraient être prises pour veiller à ce que chaque fil, y compris la terre, soit bien connecté dans le panneau électrique du client. Utilisez un voltmètre pour s’assurer que la tension d’ entrée est correcte au panneau de commande eCOPUre. regardez dans l’annexe C pour le schéma du panneau de commande. assurez-vous que la tension appropriée est appliquée à tousles composants. recherchez les fils qui auraient pu se desserrer durant le transport. Serrer tous les raccords de fils tel que requis. Si le problème persiste, contactez le personnel de service eCOPUre.
B. l’alarme de niveau bas s’allume alors qu’un baril plein est en place: Si il ya un baril plein ou seulement partiellement plein et que le panneau de contrôle indique une alarme de niveau bas, vérifiez les points suivants: notez que la sonde de niveau a un délai de 10 secondes entre le moment où l’eau atteint la pointe de la sonde jusqu’à ce que la lumière s’éteigne. vérifier tout le câblage pour s’assurer du bon fonctionnement.
Consultez la littérature de la sonde de niveau Oem ou contactez personnel de service eCOPUre.
C. Alarme haute température avant que le point d’ébullition soit atteint: Si la lumière d’alarme haute température s’allume avant la température recommandée, habituellement autour de 217° F, s’il vous plaît vérifiez les points suivants: vérifiez le point de consigne sur le régulateur de température. Sur le contrôleur SOlO Sl4824 c’est la valeur
Sv , le nombre le plus à droite sur le régulateur de température.
vérifiez que tDr1 est fixé à au moins 30 secondes.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
20
Innovation et technologie de pointe
DéPANNAGE DU SySTÈME (SUITE)
D. Les éléments chauffants ne fonctionnent pas : Si le témoin éléments chauffants ne s’allume pas quand le courant est mis sur l’unité, veuillez vérifiez les points suivants : assurez-vous que il ya suffisamment d’eau dans le baril pour recouvrir la sonde de niveau bas.
il ya une possibilité que le contrôle ou la consigne d’alarme pour le contrôleur de température soit trop bas. l’évaporateur va couper l’alimentation aux éléments chauffants si la température actuelle que le contrôleur lit est au-dessus du seuil d’alarme. vérifiez le point de consigne du contrôleur.
vérifiez le point de consigne sur le régulateur de température. Sur le contrôleur SOlO Sl4824, c’est la valeur Sv , le nombre le plus à droite sur le régulateur de température. vérifiez que le numéro affiché est la température correcte comme c’est recommandé dans le tableau d’analyse d’ébullition. Si elle est incorrecte, suivez la procédure pour le changer dans la section manUel D’UtiliSateUr DU COntrÔleUr
De PrOCeSSUS et temPératUre DU SOlO Sl4828 à l’annexe e.
assurez-vous que le contacteur(s) sur le coin inférieur gauche à l’intérieur du panneau de commande est (sont) enclenché(s). Si ce n’est pas le cas, couper l’alimentation et inspecter les connexions de fils qui aurait pu être desserrés durant le transport. Si des connexions sont trouvées ainsi, les serrer et remettre le système sous tension. Si le contacteur est enclenché et que la lumière ne s’allume toujours pas, vérifiez les connexions à la lumière et également vérifier l’ampoule elle-même pour s’assurer qu’elle est en état de marche.
E. l’inducteur de tirage ne fonctionne pas: S’il vous plaît noter que afin d’éviter un refroidissement excessif de la solution des eaux usées lors du démarrage, l’inducteur de tirage se mettra en marche automatiquement
à la température préréglée en usine. Si l’inducteur de tirage ne part pas du tout, veuillez vérifiez les points suivants : vérifiez que le câblage pour l’inducteur de tirage est sécurisé.
assurez-vous qu’il n’y ait pas de fils que se seraient desserrés pendant le transport, car l’inducteur de tirage se mettra en marche à n’importe quel point de consigne même si la température de la commande est réglée (200°F pour un De-2 ou 65°F pour un De-4).
F. l’Inducteur de tirage a de la difficulté à fonctionner: Si une baisse de l’efficacité est notée dans le fonctionnement de l’inducteur de tirage, veuillez vérifiez les points suivants : vérifiez le filtre anti-fumées (voir entretien & Service) pour détecter toute obstruction ou bloquage. nettoyer si nécessaire.
vérifiez qu’il n’ya pas de plis à 90° dans la sortie d’échappement. vérifiez également qu’il n’ya pas de bouchons sur la fin de la ligne ou autre chose qui pourrait entraîner des restrictions de conduits. tout faire pour veiller à ce que la conduite de l’évaporateur à la sortie soit droite et ne dépasse pas 25 pieds. vérifier qu’il ya du 120 volts à l’inducteur de tirage.
G. le taux d’évaporation est insuffisant mais il n’y a aucune condition d’alarme : Si la température ne n’atteint pas la gamme de 210-216 ° F, veuillez vérifiez les points suivants : vérifier les fusibles des éléments chauffants à l’intérieur du panneau. Si l’un des fusibles est brulé, le remplacer par un fusible équivalent. effectuez une vérification de la résistance sur les fils des éléments chauffants là où ils entrent dans le contacteur d’ éléments chauffants. vérifier un fil après l’autre et la masse ainsi. Une unité de 575 volts devrait afficher 80-90 ohms. Une unité de 480 volts, devrait afficher environ 60-70 Ohms. Une unité de 380-volt devrait afficher 35-45 ohms Une unité de 240 volts devrait afficher 15-18 ohms. il devrait y avoir une résistance infinie au sol sur tous les fils. Contactez eCOPUre s’il ya des mesures différentes.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
21
Innovation et technologie de pointe
DéPANNAGE DU SySTÈME (FIN)
H. message d’erreur sur le régulateur de température: examiner le code d’erreur et de section de dépannage du manuel du contrôleur de temperature à l’annexe e pour déterminer la cause du message d’erreur et contacter eCOPUre afin de savoir si le contrôleur ou le thermocouple doit être remplacé.
I. le condenseur ne condense pas entièrement la vapeur: le condenseur peut ne pas condenser totalement la vapeur si l’eau de refroidissement est trop chaude, le débit d’eau de refroidissement est insuffisant, ou si le condenseur est encrassé. vérifiez que le débit d’eau de refroidissement répond aux exigences minimales
(voir la section plomberie condensateur). S’il y a suffisammnet d’eau de refroidissement, puis vérifiez si le condenseur est encrassé (à la fois le condendeur et les côtés d’eau de refroidissement). nettoyer au besoin pour restaurer l’efficacité de transfert de la chaleur. S’il ya accumulation de tartre, une solution d’acide citrique à 4% devrait aider à l’enlever. Utilisez des éléments appropriées dans le traitement et l’élimination de toutes les solutions chimiques.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
22
Innovation et technologie de pointe
bANC D’ESSAI D’évAPORATION DE L’éChANTILLONNAGE DES
EAUx USéES
le but de ce test est de simuler les effets de l’ébullition de vos eaux usées dans le baril d’évaporateur / Système de séchage eCOPUre et d’anticiper l’efficacité et le pourcentage de réduction prévus. Si des problèmes avec votre application sont identifiés dans le banc d’essai du laboratoire, nous pouvons établir des procédures simples à l’avance pour minimiser les problèmes opérationnels une fois que le système est installé.
Ce qui suit est un résumé des résultats basés sur un volume d’échantillon initial de 400 millilitres:
# d’échantillon
Nom de l’échantillon
1
échantillon
#1
% de solides en suspension par volume
S/O
% d’huile libre par volume
S/O
Temp.(°F)
Init./Finale
212°F pH
Init./Final
Ne peut être déterminé
Volume de résidu
132 ml
Échantillon tel que reçu Exemple en fin de processus
% de réduction : basé sur l’échantillon fourni et les résultats de l’analyse d’ébullition cela vous permettra d’atteindre un pourcentage de réduction d’environ 67% d’eau dans votre flux de déchets.
Corrosion : la concentration initiale des chlorures inorganiques dans votre échantillon d’eaux usées n’a pas pu
être déterminée. Considérant cela, le ph et le pourcentage de réduction prévu, nous vous recommandons de vérifier l’état de la cuve en acier en faisant une inspection visuelle du réservoir après chaque cycle d’évaporation. nous vous recommandons également de maintenir un état neutre à alcalin (ph 7-10) dans vos eaux usées afin de minimiser la probabilité de corrosion.
moussage : il n’y avait pas de condition notable de moussant dans l’échantillon des eaux usées qui a été fourni. l’échantillon a gonflé comme s,il av ait été concentré et a commencé à bouillir. Des taux élevés d’ébullition sont la pire condition. Si une condition de moussage se développe à grande échelle durant le fonctionnement de l’évaporateur, du personnel eCOPUre travaillera avec vous pour résoudre le problème. Cela se fait habituellement soit en réduisant le ph à une valeur de 6,0 à 6,5, ou en ajoutant une petite quantité d’anti-mousse.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
23
Innovation et technologie de pointe
bANC D’ESSAI D’évAPORATION DE L’éChANTILLONNAGE
DES EAUx USéES (FIN)
Élimination des solides : il n’y avait pas de quantité appréciable de solides en suspension observés dans l’échantillonnage des eaux usées. Si vous êtes en mode d’évaporation seulement et qu’il ya une présence de solides dans votre processus complet, nous recommandont de remplir avec des eaux usées l’alimentation de l’évaporateur par-dessus les solides décantés. nous recommandons également que tous les solides dans votre
évaporateur soient évacués avant qu’ils se collent sur le thermocouple ou la sonde de niveau. Si vous exécutez en mode à sec, les solides peuvent être laissés s’accumuler dans le baril.
Élimination de l’huile : il n’y avait pas d’huile libre dans votre échantillon d’eaux usées. Si un flux de déchets avec de l’huile libre est introduit à un certain moment dans l’avenir, nous recommandons que l’évaporateur soit rempli en dessous de la couche d’huile flottante afin de minimiser la fréquence de la décantation. Si une application avec de l’huile émulsionnée est introduite dans l’évaporateur, l’émulsion se modifiera lors du chauffage et fera que l’huile libre va flotter à la surface lorsque le système est éteint. Dans ce cas, nous vous recommandons de prêter attention à l’accumulation d’huile flottant dans votre évaporateur et de limiter l’accumulation d’huile à un maximum de 2 pouces.
Point final : le point final pour votre cycle d’évaporation n’a pas pu être déterminé a cause d’agglutination de solides sur le thermomètre. le point final évaporateur sera fixé à 217F en tant que point de départ. nous vous recommandons de les évacuer à la fin de ce cycle.
Vu que ces eaux usées ont tendance à former des dépôts solides, nous recommandons fortement que le système fonctionne seulement en mode lots, la sonde de niveau et le capteur de température doivent être inspectés et nettoyés après chaque lot. Les eaux usées ont également une tendance
à expansionner lorsque chauffées (semblable à de la mousse) donc pour minimiser le risque de débordement de l’évaporateur nous vous recommandons fortement, d’étroitement surveiller les
1ers essais et le barilne pas être entièrement rempli afin de déterminer le niveau approprié haut de point de départ dans l’évaporateur. L’utilisation d’anti-mousse peut aider à minimiser l’effet de
«gonflement» qui peut se produire.
Réglementation : veuillez noter que dans la plupart des cas les eaux usées traitées par nos evaporateurs eCOPUre ne sont pas dangereuses. Si le type d’eaux usées est dangereux, il est de la responsabilité du client d’obtenir des exemptions appropriées ou des permis. enfin, veuillez utiliser la méthode d’ analyse ePa 8260 pour les composés organiques volatils (COv). Ce test devrait être achevé sur un échantillon représentatif de vos eaux usées et les résultats vous permettra ou à eCOPUre de confirmer que l’évaporateur proposé est exempt d’air pour les eaux usées qui ont été testé.
basé sur des tests effectués et référencés, les flux de déchets ci-dessus sont qualifiés pour les applications possibles du système d’évaporateur thermique eCOPUre. S’il vous plaît nous informer si des changements sont faits dans la chimie des applications testées ou si des flux de déchets supplémentaires sont envisagées pour l’évaporateur. nous irons de l’avant avec vous et d’autres membres clés du personnel de eCOPUre industries sur la mise en œuvre optimisée d’un système d’évaporation selon vos besoin futurs.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
24
Innovation et technologie de pointe
1
7
2
Appuyer
3
8
OPéRATIONS AU CLAvIER
4 5
9
10
6
Symboles du clavier :
1. Problème
2. Température
3. Temps
4. Élément chauffant
5. Marche/Arrêt (témoin)
6. Marche/Arrêt (bouton)
7. Menu
8. Valider
9. Augmenter
10. Diminuer
1 - Mode manuel - Rev 1.0
Indication Résultat sur le clavier
S/O lorsque le système est prêt à démarrer, il affiche
« reaDy »
R E A D Y régler température maximum :
1 1 0 ° F
05-04-2013
+
ajuster
température avec + et - :
1 1 0 ° F
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
25
Appuyer
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
1 - Mode manuel - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
quand la température. est OK, appuyez sur entrée pour confirmer: appuyez sur menU pour sortir de la programmation
1 1 0 ° F après avoir rempli manuellement le baril, l’opérateur devra appuyer sur le bouton
« Start »
Ru n
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
26
1 - Mode manuel - Rev 1.0 (suite)
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
1 - Mode manuel - Rev 1.0 (suite)
Affichage pendant l’intervalle du cycle de 5 secondes, l’écran affiche:
Indication Résultat sur le clavier
affiche « rUn »
:
1
Ru n
2
Durée de fonctionnement depuis le début du cycle
(la lumière de l’horloge clignote)
1 h 5 2
3
température de l’eau courante (la lumière
de la température clignote)
1 0 0 ° F
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
27
Innovation et technologie de pointe
Appuyer
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
1 - Mode automatique - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
S/O quand alimenté, affiche : nOverS (pas de version)
N o Ve r s
S/O lorsque le système est prêt, il affiche :
Re a d y
05-04-2013
Pour afficher « hi limit » température (le voyant thermomètre clignote):
+
ajuster
température avec
+ et - : x x x ° F x x x ° F
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
28
1 - Mode automatique - Rev 1.0 (suite)
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
Appuyer
2 - Mode automatique - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
appuyez « enter » pour confirmer : x x x ° F
S/O lorsque le cycle de démarrage est activé, il affiche « Filli »
F I L L I
S/O lorsque le remplissage est terminé, il affiche
« rUn » :
R U N
05-04-2013
Pendant que le cycle remplissage est en cours, il affiche « Fill »
F I L L
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
29
Appuyer
S/O
+
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
2 - Mode automatique - Rev 1.0 (suite)
Indication
le cycle se termine avec un message tel que htemP ou
F I L LT
(temps de charge trop long) effacer message en appuyant sur +
Résultat sur le clavier
H T E M P
S/O il retournera
à « reaDy»
Re a d y
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
30
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
2 - Mode automatique - Rev 1.0 (fin)
Affichage pendant l’intervalle du cycle de 5 secondes, l’écran affiche:
Indication Résultat sur le clavier
affiche « rUn »
:
1
Ru n
2
Durée de fonctionnement depuis le début du cycle (la
lumière de l’horloge clignote)
3
température de l’eau courante (la lumière de
la température clignote)
x x h x x m x x x ° F
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
31
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
3 - Mode anti-mousse - Rev 1.0
Indication Résultat sur le clavier Appuyer
S/O quand alimenté, affiche
« nO verSiOn » :
N o Ve r s
S/O lorsque le système est prêt, il affiche: r E A d y
05-04-2013
Pour afficher la température
« hilimit » ( le voyant thermomètre clignote ) :
H L I M I T
+
ajuster
température avec
+ et - : x x x ° F
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
32
Innovation et technologie de pointe
Appuyer
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
3 - Mode anti-mousse - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
appuyez sur entrer pour confirmer : x x x ° F
+
la lumière (horloge) clignote, entrez le pourcentage de temps
(0-100) pour l’agent antimousse.
X X X appuyez sur entrer pour confirmer :
X X X
S/O lorsque le cycle de départ est activé, il affichee « Fill »
05-04-2013
F I L L
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
33
Innovation et technologie de pointe
Appuyer
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
3 - Mode anti-mousse - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
S/O lorsque le remplissage sera terminé, il affichera:
Ru n
S/O lorsque pendant le cycle un remplissage est en cours, il affichera :
S/O le cycle se termine avec un message comme htemP ou
F I L LT
(temps de charge trop long)
+ effacer message en appuyant sur +
F I L L
H T E M P
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
34
3 - Anti foam mode - Rev 1.0 (end)
Innovation et technologie de pointe
KEybOARD OPERATIONS
(cont’d)
3 - Anti foam mode - Rev 1.0 (end)
Affichage pendant l’intervalle du cycle de 5 secondes, l’écran affiche:
Indication Résultat sur le clavier
affiche « rUn » :
1
Ru n
2
Durée de fonctionnement depuis le début du cycle (la lumière de l’horloge clignote) x x h x x m
3
température de l’eau courante (la lumière de la température clignote) x x x ° F
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
35
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
4 - Mode minuterie - Rev 1.0
Indication Résultat sur le clavier Appuyer
S/O lorsqu’alimenté, affiche
« nO verSiOn » :
N o Ve r s
S/O lorsque le système est prêt à démarrer, il affiche : r E A d y
Pour afficher hilimit température (le voyant thermomètre clignote):
H L I M I T
05-04-2013
+
adjust temperature with
+ and - : x x x ° F
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
36
Innovation et technologie de pointe
Appuyer
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
4 - Mode minuterie - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
entrer pour confirmer: x x x ° F
+
lorsque la lumière d’horloge clignote, entrez le temps de cycle
X h X X m entrer pour confirmer:
X h X X m
S/O lorsque le démarrage du cycle est activé, il affiche « rUn »
05-04-2013
Ru n
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
37
Appuyer
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
4 - Mode minuterie - Rev 1.0 (suite)
Indication Résultat sur le clavier
S/O
lorsque le cycle est terminé, il affiche « enD »
E n d
S/O après avoir rempli manuellement le baril, l’opérateur devra appuyer sur le bouton
« Start » à nouveau revenir au début du cycle (« rUn »)
E n d
Ru n
Chargement des données
tout changement de données telles que le numéro de version, º C º F, en fonction du nombre d’heures sera la même version que pour un recycleur de solvants.
Alarme désactivée
l’alarme de changement d’huile (2000 heures) pour le pétrole ne sera plus disponible. tout les avertissement recycleur tels que hUile que hi, hi liqUiDe, etc. ne sont plus nécessaires.
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
38
Innovation et technologie de pointe
OPéRATIONS AU CLAvIER (SUITE)
4 - Mode minuterie - Rev 1.0 (fin)
Affichage pendant l’intervalle du cycle de 5 secondes, l’écran affiche:
Indication Result of the keyboard
display rUn :
1
Ru n
2
Operating time since the beginning of cycle
(clock light will flash)
X h X X m
3
Cycle time remaining
(clock light will flash)
X h X X m x x x ° F
4
Current water temperature
(temperature light flash)
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
39
Innovation et technologie de pointe
SChéMA éLECTRIqUE (PUISSANCE)
L1
L2
05-04-2013
1
3
5
F1
25A
2
4
6
1L2
1L1
1L3
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
40
Innovation et technologie de pointe
SChéMA éLECTRIqUE (CONTRÔLE)
2 SSR
SV1 SV2
1 SSR
L L ERNA EXT
SORS SEN RE ATU PER TEM
3L1 3L1
TURE
Brin
2
1
PERA
TAS
EM
1
E T
1 000
HAUT
Brin
1 000
0030
1 003
0032
1 003
3 003
2 1
H1
05-04-2013
(1-F7)
(1-F7)
3L1 3L1
3L2
COM
MIN
COM
MAX
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
41
2
A
Innovation et technologie de pointe
vUE DE FACE - FERMé
4
1
5
3
2
2
A
6
inDex PièCe # DeSCriPtiOn
1
307003 PanneaU De COntrÔle
2
3
4
5
919460
919905 verrOUS De FermetUre
321100 reSSOrt a GaZ
Cheminée D’éChaPPement
919909 POiGnee De levaGe
6
919903 rOUlette
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
qté
1
1
7
1
1
6
42
10
Innovation et technologie de pointe
FRONT vIEW - INSIDE
11
9
8A
8B
12
7
inDex Part # DeSCriPtiOn
7
919857 élément ChaUFFant
8A
346001 SOnDe
8B
346001 SOnDe
9
10
346002
919906
SOnDe
Filtre
11
321101 PlaqUe D’OUvertUre en aCier C/a 4 bOUlOnS Cbr
12
919918 banDe iSOlante (en PieDS)
05-04-2013
qty
6
1
1
1
1
1
25’
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
43
Innovation et technologie de pointe
vUE CÔTé DROIT
5
2
3
2
1
4
inDex PièCe # DeSCriPtiOn
1
616534 CÂble éleCtriqUe « teCh » ½’’ (aU PieD)
2
616765 COnneCteUr e18
3
4
5
616765 COUDe De COnneCtiOn
617316 attaChe Cable
919549 Charnière
05-04-2013
qté
15’
2
2
3
2
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
44
Innovation et technologie de pointe
vUE INTéRIEURE
3
10
13
1
12
2
2
1
vue arrière
11
7
5
4
6
3
5
4A
9
8
10
11
12
13
8
9
6
7
inDex PièCe # DeSCriPtiOn
1
919636 mCmaSter 120v
2
3
4
4A
5
321110
617336
éChaPPement bOÎte De JOnCtiOn éleCtriqUe
346002 bOÎte De COnneCtiOn anti-DéFlaGrante mCmaSter
321102 mamelOn De bOite 2’’ nPt
321103 OUvertUre Filetée 1’’ nPt
616534
616765
616740
616765
616767
321001
919636
919636
Cable éleCtriqUe « teCh » ½’’ (aU PieD)
COnneCteUr DrOit ½’’
COnneCteUr ½’’
COnneCteUr DrOit ½’’
COnneCteUr Cable COUDe 90°
Cable (4+6 FilS) mOteUr éleCtriqUe 120v bOÎte De JOnCtiOn éleCtriqUeZx
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
qté
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3’
___’
1
1
1
45
Innovation et technologie de pointe
COMPOSANT S TAbLEAU éLECTRIqUE
Vue de la porte
16
2
4
5 6
7
14
13 12
11
10
9
8
3
1
6
7
8
9
3
4
# PièCe # DeSCriPtiOn
1
DiSJOnCteUr PrinCiPal
2
tranSFOrmateUr
Carte
5
DiSJOnCteUr (F1)
DiSJOnCteUr (F2)
DiSJOnCteUr (F3)
DiSJOnCteUr (F4) relaiS StatiqUe
COntaCteUr C1
15
2
2
2
1 qté
1
1
1
3
2
# PièCe # DeSCriPtiOn
10
COntaCteUr C2
11
12
interrUPt. thermiqUe bOrnier
13
bOriner
14
bOrne De miSe a la terre
3
1 qté
1
1
10
15
16
PanneaU éleCtriqUe
POiGnée DU
DiSJOnCteUr PrinCiPal
1
1
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
46
COMPOSANT S TAbLEAU éLECTRIqUE
Innovation et technologie de pointe
INFORMATION DE GARANTIE / ASSISTANCE TEChNIqUE
Pour plus d’informations, prix ou assistance technique, contactez votre distributeur local ECOPURE ou appelez / faxez à nos numéros d’information aux consommateurs :
Tél. :
Ou visitez-nous au :
www.ecoind.com
Fax :
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
47
Innovation et technologie de pointe
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ECOPURE
ECOPURE tient à vous remercier pour votre récent achat de nos produits. Veuillez compléter la liste ci-dessous et la poster ou la télécopier à notre bureau pour que nous puissions enregistrer la garantie de votre produit et vous tenir à jour sur la réglementation de l’EPA par fax. Encore une fois, nous vous remercions de votre achat et si vous avez des suggestions ou des commentaires, s’il vous plaît n’hésitez pas à nous contacter à nos bureaux.
NON DE lA COmPAGNIE : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|_
ADRESSE : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
VIllE : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| ÉTAT/PROV. :|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
PAYS : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| CODE POSTAl :|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
CONTACT : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
N° DE TÉl. : |__|__|__| |__|__|__| - |__|__|__|__|
N° DE FAX : |__|__|__| |__|__|__| - |__|__|__|__|
ACHETÉ À :|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
DATE DE l’ACHAT : |__|__| |__|__| |__|__|__|__|
mois Jour Année
NUmÉRO DE SÉRIE : |__|__| - |__|__|__| - |__|__|__|__| NUmÉRO DE mODèlE : |__|__|__|__|__|__|
TYPE DE mÉDIA UTIlISÉ: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| quels sont les facteurs qui ont le plus influencé votre décision d’acheter cet appareil ECOPURE?
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
SUGGESTIONS AU SUJET DE l’EqUIPEmENT: _______________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
ImPORTANT! S’il vous plaît remplir et retourner dans les 30 jours suivant l’achat pour activer la garantie.
S’Il VOUS PlAÎT VEUIllEZ ENVOYER lE FORmUlAIRE COmPlÉTÉ À :
ECOPURE
4160, boul. Industriel laval, qC, H7l 6H1, CANADA
Tél. : 450 963-2200 ou 1 877 629-8202 Fax : 450 963-5122
05-04-2013
WE 55 Manuel d’ instruction & pièces
48

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.