ECOPURE ECOP40 Purifier Filtration System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
ECOPURE ECOP40 Purifier Filtration System Manuel du propriétaire | Fixfr
Modèle ECOP40
Guide d’installation,
d’utilisation et d’entretien
de votre purificateur d’eau
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET DE LA GARANTIE
Enregistrez votre produit
en ligne pour valider et
prolonger votre garantie.
Voir la page à propos de la
garantie pour plus de détails.
www.ecopure.com
Pour toute question ou préoccupation
concernant l’installation, le fonctionnement et
l’entretien de votre adoucisseur d’eau,
composez notre numéro sans frais :
1-800-693-1138
ou visitez
www.ecopure.com
Lors de votre appel, veuillez avoir à portée
de main le numéro de modèle, le code de date et le
numéro de série de votre produit (ouvrir le couvercle
pour voir l’étiquette d’homologation).
Système évalué et certifié conforme
par NSF International aux normes
42 et 53 NSF/ANSI quant aux attestations
de performances listées aux pages 12 et 13.
Le système ECOP40 est certifié conforme
par NSF International à la norme NSF P231Purificateurs d’eau microbiologiques, selon les
propositions formulées par le Guide Standard
and Protocol for Microbiological Water Purifiers
de l’EPA (É.-U.) (Rapport du groupe d’étude
OPP [Office of Pesticide Programs], 1987).
Produit fabriqué et garanti par
Ecodyne Water Systems
1890 Woodlane Drive
Woodbury, MN 55125 É.-U.
Guide d’installation et de fonctionnement
L’eau résolu.
201-8404273 (Rév. 02 1/2/18)
TABLE DES MATIÈRES
Page
Utilité du purificateur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fiche technique et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pièces du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Matériel et outillage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation type sous l’évier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Directives d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Étape A – Pose du raccord d’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Étape B – Perçage d’un orifice pour le robinet d’eau filtrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Étape C – Pose du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Étape D – Raccordement des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Étape E – Ouverture de l’arrivée d’eau - vérification de l’étanchéité et rinçage (fines de charbon) . . . . . . . . . 7
Cartouches filtrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Durée de vie des cartouches filtrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement d’une cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces électroniques du robinet et remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue éclatée et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Utilité du purificateur d’eau
L’ECOP40 est un système de traitement (purification) de l’eau; il utilise une configuration à trois filtres
pour éliminer les éléments indésirables dans l’eau, entre autres : goût et odeur de chlore, matières
particulaires, plomb, virus, bactéries, sporocystes, et plusieurs composés organiques. En même temps,
le système maintient les minéraux présents dans l’eau, en vue de fournir une eau au goût délicieux.
L’ECOP40 utilise une technologie brevetée qui assure une alimentation en eau sûre pour l’utilisateur.
Remplacez les filtres tous les 6 mois ou 2 082 litres (550 gallons). La technologie de purification arrête
l’écoulement d’eau lorsque la capacité de protéger l’utilisateur est épuisée. Cette technologie unique
à sécurité intégrée garantit que l’utilisateur ne sera pas exposé à une eau contaminée.
REMARQUE : La fiche de données techniques liste les contaminants dans l’alimentation en eau
qui sont réduits par le système. Consultez cette fiche pour prendre connaissance
de ces contaminants et de l’efficacité de réduction microbienne.
Le système de filtration de l’eau potable se loge sous l’évier ou sous le lavabo. Vous pouvez cependant
l’installer à l’endroit le plus pratique. Une conduite d’arrivée d’eau FROIDE est nécessaire à proximité
du système (tuyaux de 1,80 m [6 pi] inclus). Procurez-vous au besoin des tuyaux plus longs pour atteindre
les points plus éloignés. Assurez-vous que ces tuyaux sont acceptables pour les alimentations en eau potable.
Préliminaires
q Lisez attentivement toutes les étapes et les directives avant d’installer et d’utiliser votre purificateur
d’eau. Suivez toutes les étapes à la lettre pour réaliser une installation conforme. La lecture de ce
guide vous aidera également à profiter de tous les avantages du purificateur d’eau.
q Ne pas utiliser pour le traitement d’une eau visiblement polluée (trouble) ou comportant une source
de contamination évidente, telle qu’une sortie d’eaux d’égout brutes.
q Les travaux de plomberie doivent être effectués conformément aux exigences et aux codes locaux.
Au Massachusetts, le code de plomberie 248-CMR 3.00 et 10.00 doit être observé. Renseignez-vous
auprès d’un plombier autorisé.
q Ce purificateur d’eau fonctionne à une pression d’entrée minimale de 207 kPa (30 psi) et maximale
de 689 kPa (100 psi). Si la pression d’eau du domicile dépasse la valeur maximale admissible,
installez un robinet réducteur de pression sur le tuyau d’alimentation en eau du système de filtration.
q N’installez pas le purificateur d’eau à l’extérieur, et assurez-vous qu’il n’est pas exposé à des
températures très chaudes ou très froides. La température de l’alimentation en eau du système
de filtration doit se situer entre 4 et 38 C. Ne l’installez pas sur un tuyau d’eau chaude.
Fiche technique et dimensions
12 3/4 po
12-3/4"
(32 cm)
Pression de l’alimentation en eau . . . . . . 30 - 100 psi
Min. - Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(207 - 689 kPa)
Température de l’alimentation en eau . . . 40 - 100 °F
Min. - Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(4 - 38 °C)
Entrée – Sortie . . . . Raccords à branchement rapide
et tuyaux de 3/8 po (1 cm) fournis
Fer, manganèse, sulfure d’hydrogène maximum dans l’eau de distribution . . . . . . . . . . . . . 0
3 1/2 po
3-1/2"
(9 cm)
16 po
(4116"
cm)
FIG. 1
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-693-1138 ou visitez www.ecopure.com
Au moment d’appeler, veuillez être prêt à fournir le numéro de modèle, le code de date, et le numéro de série du produit
(ouvrir le couvercle pour voir l’étiquette d’homologation).
3
Pièces du système
= Ensemble de filtration
= Raccord d’alimentation en eau
= Robinet d’eau filtrée pour montage sur ou sous l’évier
= Tuyaux à code-couleur de 3/8 po (1 cm) pour réaliser tous
les raccordements nécessaires
Matériel et outillage requis
REMARQUE : Rassemblez les outils nécessaires avant de réaliser
l’installation. Lisez et suivez toutes les instructions
accompagnant les outils indiqués ci-dessous.
= Tournevis cruciforme et à lame plate
= Pinces et clé à molette
= Coupe-tube
= Perceuse électrique et foret de 1 1/4 po (3,2 cm) s’il faut percer un trou
de fixation du robinet
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager l’évier, consultez un plombier
ou un installateur qualifié pour connaître la bonne méthode
de perçage des éviers en céramique ou en acier inoxydable.
Installation type sous l’évier
Prévoyez l’installation du système de filtration d’eau potable à proximité de la conduite d’alimentation en eau
froide, sous l’évier de la cuisine ou sous le lavabo de la salle de bains. Reportez-vous au schéma suivant.
Robinet
d’eau filtrée
Raccord
d’alimentation
en eau
ÉVIER
(LAVABO)
CHAUD
Vanne d’arrêt
po
8 1/2 m)
c
(21,5
Tuyau bleu
SORTIE D’EAU
FROID
Tuyau jaune
ENTRÉE D’EAU
Placez les pièces de montage
à une hauteur minimale de 15 1/2 po
(39,5 cm) du bas de l’armoire, afin
de fournir un dégagement minimum
de 3,8 cm (1 1/2 po) sous le système
pour l’enlèvement et le remplacement
des cartouches filtrantes.
4
Filtre
1
Filtre
2
Filtre
3
FIG. 2
Directives d’installation
Étape A – Pose du raccord d’alimentation en eau
Consultez et respectez les codes de plomberie pendant la préparation, puis posez un raccord d’alimentation
en eau froide. Le raccord doit assurer un branchement étanche jusqu’au tuyau du filtre à eau de 3/8 po
(1 cm). La figure 3A illustre un branchement type avec le raccord d’alimentation en eau fourni. La figure 3B
illustre un branchement optionnel avec des raccords de plomberie classiques (non fournis).
Raccord d’alimentation en eau froide fourni
1. Fermez la vanne d’arrêt (à angle droit) de l’eau froide sur laquelle vous poserez le raccord fourni,
puis ouvrez le ou les robinets de l’évier ou du lavabo pour dépressuriser.
2. Débranchez la conduite d’eau de la vanne d’arrêt de l’eau froide.
3. Assurez-vous que le joint du raccord fourni est à l’intérieur de l’embout fileté femelle du raccord.
4. Vissez à la main le raccord sur la vanne d’arrêt, là où vous avez retiré la conduite d’eau. Veillez
à ne pas fausser le filetage, ni à l’écraser en serrant trop.
5. Vissez à la main la conduite d’eau sur l’embout fileté mâle du raccord. Veillez à ne pas fausser
le filetage, ni à l’écraser en serrant trop.
Raccords de tuyauterie optionnels (type à compression illustré)
REMARQUE : Coupez l’arrivée d’eau et ouvrez un robinet pour vider le tuyau.
En respectant les codes de plomberie, posez un raccord sur la conduite d’eau froide en vue d’y adapter
un tuyau de 3/8 po (1 cm) de diamètre extérieur. La figure 3B illustre un raccordement type. Si des
raccords filetés sont utilisés, veillez à enduire les filets extérieurs de pâte à joint ou de les envelopper
de ruban d’étanchéité pour joints filetés.
B. Raccordement type de l’alimentation
A. Raccordement de l’alimentation en eau
en eau (avec un raccord à compression)
(avec raccord d’alimentation en eau fourni)
Conduite
d’eau froide
Raccord
d’alimentation
en eau
Tuyau de 3/8 po (1 cm)
vers l’entrée
du filtre à eau
- pièces non fournies -
Joint
Vanne d’arrêt de l’eau froide
Raccord à compression
de 3/8 po (1 cm)
Vanne
d’arrêt de
l’eau froide
Vanne d’arrêt de l’eau froide
Embout
Bague d’extrémité
Conduite
d’eau froide
Tuyau de 3/8 po (1 cm)
vers l’entrée du filtre à eau
Étape B – Perçage d’un orifice pour le robinet d’eau filtrée
FIG. 3
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager l’évier, consultez un plombier ou un installateur qualifiés pour
connaître la bonne méthode de perçage des éviers en céramique, en inox ou en granit. Des forets
spéciaux sont fabriqués à ces fins.
1. Sélectionnez l’un des endroits suivants pour l’installation du robinet; prévoyez suffisamment d’espace
sous le robinet pour les raccordements.
= Dans un trou de fixation de douchette d’évier.
= Percez un trou sur le dessus de l’évier.
= Percez un trou dans le comptoir près de l’évier.
2. Si vous devez percer un trou, son diamètre doit être au minimum de 3,2 cm (1 1/4 po).
5
Directives d’installation
Étape C – Pose du robinet
1. Faites passer le tuyau de 3/8 po (1 cm) qui est raccordé au robinet dans le trou de montage. Glissez
les boulons à ailettes dans le trou de montage. Serrez les vis pour fixer la base à plat sur la surface de
montage. Ne serrez pas outre mesure.
2. Faites glisser le robinet vers le bas sur la base. Tournez d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer le robinet dans la base.
3. Placez la pile dans la base. Consultez les directives de la section traitant du remplacement de la pile.
Robinet
Un quart de tour pour raccorder
le robinet à la base
Base de robinet
Vis
Rondelle de caoutchouc
Boulon à ailettes
Trou dans l’évier
ou dans le comptoir
Étape D – Raccordement des tuyaux
FIG. 4
REMARQUE : Enlevez les bouchons de mousse de protection avant de raccorder les tuyaux
(cf. Fig. 5). Jetez les bouchons.
1. Mesurez et coupez (prévoir un peu de jeu) une longueur de tuyau de 3/8 po (1 cm) de diamètre
qui reliera le raccord d’alimentation à l’entrée du système de filtration (cf. Figure 2). Coupez chaque
extrémité du tuyau à angle droit.
2. Insérez à fond le tuyau dans les raccords d’alimentation et d’entrée. Tirez sur le tuyau pour vérifier
qu’il est bien fixé dans les raccords.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour raccorder le tuyau du robinet à la sortie du système de filtration
(cf. Figure 2).
Raccordement des tuyaux (à des raccords-poussoirs) :
Ce système comprend des raccords-poussoirs qui permettent un raccordement rapide des tuyaux.
Suivez les étapes suivantes si vous utilisez de tels raccords.
suite à la page suivante
6
Directives d’installation
suite de la page précédente
Raccordement des tuyaux :
1. Coupez l’extrémité du tuyau à angle droit avec un outil de coupe ou un couteau tranchant.
2. Vérifiez que l’extrémité du tuyau (sur une longueur d’environ 2,5 cm [1 po]) est intacte : aucune
entaille, égratignure, ni irrégularité. Coupez de nouveau le tuyau au besoin.
3. Poussez le tuyau dans le collet, puis à fond dans le raccord. Une longueur de tuyau de 1,9 cm (¾ po)
doit s’engager dans le raccord pour une insertion à fond.
Si vous utilisez un tuyau différent de celui fourni avec le système, assurez-vous qu’il est de haute
qualité, que son calibre et son contour sont identiques et que sa surface est lisse.
Tuyau coupé et raccordé correctement
Tuyau aux extrémités rondes et lisses,
sans entailles, égratignures, ni méplats
Raccord-poussoir
Bouchon de mousse
Insertion à fond correcte,
1,9 cm (¾ po)
Enlevez et jetez les bouchons
de mousse
Mauvaise insertion (partielle)
FIG. 5
Débranchement des tuyaux :
1. Repoussez le collet, puis tenez-le avec le doigt tout en sortant le tuyau.
Collet (repousser pour enlever le tuyau)
Tuyau
FIG. 6
Étape E – Ouverture de l’arrivée d’eau - vérification de l’étanchéité et rinçage
(fines de charbon)
1. Rouvrez la ou les vannes d’arrêt que vous avez fermées au début de l’installation.
2. Ouvrez le robinet de l’évier et celui de l’eau filtrée pour évacuer l’air du circuit. Lorsque l’eau coule
normalement, sans bulles ni jaillissement, refermez le robinet et vérifiez l’étanchéité du système.
3. Rouvrez le robinet d’eau filtrée et laissez l’eau couler pendant 10 minutes pour évacuer
les fines de charbon.
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-693-1138 ou visitez www.ecopure.com
Au moment d’appeler, veuillez être prêt à fournir le numéro de modèle, le code de date, et le numéro de série du produit
(ouvrir le couvercle pour voir l’étiquette d’homologation).
7
Cartouches filtrantes
Durée de vie des cartouches filtrantes
Cartouches goût et odeur, et cartouches de purification : Les cartouches goût et odeur et celles
de purification contiennent du charbon activé. Si la cartouche est neuve, ouvrez le robinet d’eau filtrée et
purgez les cartouches des fines (particules) de charbon. Rincez pendant 10 minutes. Il est recommandé
de remplacer les cartouches filtrantes tous les six mois ou 550 gallons (2 082 litres). La durée
de vie d’une cartouche dépend de plusieurs facteurs, notamment :
1. La quantité d’eau utilisée, et
2. La concentration de sédiments ou d’impuretés, la présence de goût ou d’odeurs désagréables.
Les renseignements suivants vous sont fournis à titre indicatif. Vous saurez qu’il est temps de remplacer
la cartouche lorsque vous remarquerez la présence de sédiments, d’un goût ou d’une odeur désagréable
de l’eau, ou la diminution ou l’arrêt de l’écoulement.
Le purificateur d’eau EcoPure (modèle ECOP40), doté d’un élément filtrant de rechange ECOWPF,
est conforme aux normes NSF/ANSI 42 et 53 régissant les déclarations de performances, vérifiées
et confirmées par les résultats issus des essais effectués. La capacité nominale de ce système est
de 2 082 litres (550 gallons) à un débit nominal de service de 0,74 gallon par minute (2,8 l/m).
Mention obligatoire pour l’État du Wisconsin : Ne pas utiliser au Wisconsin avec de l’eau qui n’est pas
sûre d’un point de vue microbiologique ou qui est d’une qualité inconnue sans une désinfection adéquate
au point d’entrée (c.à-d., pour toute la maison) en amont de ce dispositif.
Inscrivez-vous sur www.ecopure.com
pour recevoir des rappels sur
le remplacement des filtres
Remplacement d’une cartouche filtrante
1. Tournez la cartouche filtrante vers la gauche pour la retirer de la tête de filtre.
2. Jetez les cartouches d’une manière respectueuse de l’environnement.
3. Posez une cartouche neuve. Tournez la cartouche vers la droite pour la fixer à la tête de filtre.
Cartouches goût et odeur, et cartouches de purification : Les cartouches goût et odeur et les cartouches
de purification contiennent du charbon activé, soit une poudre noire. Si la cartouche est neuve, ouvrez le
robinet d’eau filtrée et purgez les cartouches des fines (particules) de charbon. Rincez pendant 10 minutes.
Tête
Tournez la cartouche filtrante vers la
gauche pour la dégager de la tête
Cartouche filtrante
Tournez la cartouche filtrante vers
la droite pour la fixer à la tête
Filtre
1
Filtre
2
8
Filtre
3
FIG. 7
Pièces électroniques du robinet
Indicateur de durée du robinet
Une pile alimentant l’indicateur de durée se trouve dans la base du robinet. Celle-ci doit être remplacée
après une utilisation de six mois.
La base du robinet loge également un témoin DEL jaune. Ce dernier clignotera continuellement au bout
de six mois pour signaler qu’il est temps de remplacer la pile et les filtres.
Remplacement de la pile
Suivez les étapes suivantes pour remplacer la pile.
1. Desserrez la vis se trouvant du côté droit de la base du robinet.
2. Exercez une pression vers le haut sur le compartiment
de la pile, à partir de la base du robinet, jusqu’à ce que
ce dernier se sépare de la base.
3. Remplacez la pile (CR2032 ou l’équivalent). Placez la pile
dans le support, la polarité positive (+) orientée vers l’arrière
du support.
REMARQUE : Recyclez ou éliminez la pile usagée selon les
réglementations en vigueur.
4. Au premier remplacement de pile, le témoin dans la base
clignotera six fois, puis s’éteindra. Cela indique que la pile est
complètement chargée. Après ces six clignotements, l’indicateur
de durée recommence son cycle de 6 mois. S’il continue de
clignoter deux fois, la pile est faible et doit être remplacée.
5. Replacez le compartiment de la pile et serrez fermement
la vis de montage.
Boîtier
de pile
Pile, polarité
négative (-)
en avant
Vis
FIG. 8
Dépannage du système
Anomalie : Aucune eau ou diminution du débit
Cause : Le filtre 1 est bouché.
Cause : L’écoulement par le filtre de purification diminuera et,
finalement, cessera lorsqu’il y a une accumulation excessive
de matières microbiologiques dans l’eau. Cette fonction
à sécurité intégrée diminue la probabilité d’une utilisation
du produit qui dépasse sa durée de vie utile prévue; elle
« fermera » le filtre lorsqu’il sera exposé à une eau contaminée.
Anomalie : Goût ou odeur.
Cause : Cartouches filtrantes épuisées.
Cause : Système contaminé.
Correctif : Remplacez la cartouche filtrante 1.
Correctif : Remplacez toutes les cartouches
filtrantes.
Correctif : Remplacez toutes les cartouches filtrantes.
Correctif : Désinfectez le système. Composez
le 1 800 693-1138 pour obtenir
des directives supplémentaires.
Anomalie : Le témoin DEL du robinet ne fonctionne pas après le remplacement de la pile.
Cause : La pile est épuisée.
Correctif : Remplacez la pile.
Cause : La pile est mal placée.
Correctif : Orientez correctement la pile.
Anomalie : Fuite d’eau au niveau des raccords-poussoirs rapides.
Cause : Le tuyau n’est pas complètement enfoncé.
Correctif : Poussez le tuyau à fond dans les raccords.
Cause : Le tuyau n’est pas coupé à angle droit.
Correctif : Coupez le tuyau à angle droit.
Cause : Le tuyau est entaillé.
Correctif : Enlevez la partie entaillée, réinsérez
le tuyau dans le raccord.
Cause : La surface extérieure du tuyau n’est pas lisse.
Correctif : Retirez la partie de forme irrégulière,
puis réinsérez le tuyau dans le raccord.
Besoin d’aide avec le dépannage? Appelez sans frais au 1-800-693-1138 ou visitez www.ecopure.com
9
Liste des pièces
1
2
3
7
8
4
5
4
6
N° de
repère
N° de pièce
2
7268382
1
Description
Robinet, chrome, avec base et pièces
électroniques
7292674
3
119-8600088
5
7313682
4
7168435
6
ECOWPF
–
7333129
8
á
7
¢
Couvercle (3 requis)
Raccord rapide d’alimentation en eau, 3/8 po
(1 cm)
Tuyau, 3/8 po x 72 po (1 cm de section x
182,8 cm), blanc
Lot de rechange - Tête du dispositif
Lot de rechange - Cartouches filtrantes,
1 chacune : sédiments, plomb - goût - odeur,
purification Ù
Matériel de fixation
(inclut repères 7 et 8, deux chacun)
Rondelle de support (2 requises.)
á
201-8404273
Vis (2 requises.)
Guide d’utilisation
Ù Veuillez vous procurer des cartouches de rechange auprès du
détaillant où vous avez acheté votre système de purification d’eau.
¢ Non illustré.
Pour commander des pièces, téléphonez sans frais au 1 800 972-1138.
Produit fabriqué et garanti par
Ecodyne Water Systems
1890 Woodlane Drive
Woodbury, MN 55125 É.-U.
10
PROLONGEZ VOTRE GARANTIE :
Enregistrez vos achats de filtres de rechange EcoPure
Prolongez à vie votre garantie d’usine de un an de votre purificateur d’eau : il vous suffit d’enregistrer vos achats de
cartouches filtres de rechange EcoPure. Voir « Garantie à vie » ci-dessous pour les détails.
GARANTIE
PURIFICATEUR D’EAU - MODÈLE ECOP40
(non compris les cartouches de filtration)
Garant : Ecodyne Water Systems, 1890 Woodlane Drive, Woodbury, MN 55125
Garantie d’un an :
Le garant garantit au premier propriétaire que, s‘il est installé et entretenu conformément aux directives, ce purificateur
d’eau (ECOP40) ne présentera aucune défectuosité résultant d’un défaut de fabrication et de main-d’œuvre pour une
période de un (1) an à compter de la date d’achat.
Garantie à vie :
Le garant garantit, au propriétaire d’origine seulement, que le purificateur d’eau (ECOP40) sera exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre pendant toute la vie du propriétaire, dans la mesure où :
● L’installation et l’entretien du système sont conformes aux directives et le système est resté dans la maison
d’installation d’origine.
● Le propriétaire remplace le trois filtres tous les six (6) mois et enregistre son achat d’un jeu de cartouches filtres
EcoPure ECOWPF sur www.ecopure.com. Un achat d’au maximum deux (2) jeux de filtres ECOWPF au cours d’une
période de 12 mois peut être appliqué au respect de cette garantie.
Le non-respect des conditions ci-dessus à compter de la date d’achat annule cette garantie à vie.
Si, au cours des périodes respectives, une pièce s’avère, après inspection, défectueuse, le garant choisira, à son entière
discrétion, de remplacer ou de réparer la pièce gratuitement, sauf les frais réguliers d’expédition et d’installation. La maind’œuvre nécessaire pour entretenir l’équipement n’est pas couverte par la garantie. Les filtres et les membranes ne sont
pas couverts par la garantie.
POUR COMMANDER DES PIÈCES AU TITRE DE LA GARANTIE, IL VOUS SUFFIT DE COMPOSER LE 1-800-693-1138
pour obtenir de l’aide. Cette garantie s’applique uniquement à un produit utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Dispositions générales
La garantie susmentionnée ne sera exécutoire que lorsque les conditions suivantes auront été remplies : le système
fonctionne à des pressions d’eau ne dépassant pas 100 psi (689 kPa) et à des températures d’eau ne dépassant pas 100
°F (38 °C); le système ne doit pas subir une utilisation abusive, un mésusage, une modification, un mauvais entretien, le
gel, un accident ou une négligence; le système n’a pas été endommagé par un acte de la nature, y compris entre autres
une inondation, un ouragan, une tornade ou un tremblement de terre.
Le garant n’est pas tenu de respecter les obligations de cette garantie en cas de grève, de réglementation
gouvernementale, de pénurie de matériel ou d’autres circonstances indépendantes de sa volonté.
*IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE DU PURIFICATEUR D’EAU AUTRE QUE CELLE FORMELLEMENT DÉCRITE CIDESSUS. TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS UNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE OÙ ELLES PEUVENT
S’ÉTENDRE AU-DELÀ DES PÉRIODES CI-DESSUS. L’UNIQUE OBLIGATION DU GARANT SOUS CETTE GARANTIE
EST DE REMPLACER OU DE RÉPARER LE COMPOSANT OU LA PIÈCE QUI SE RÉVÈLENT DÉFECTUEUX
AU COURS DE LA PÉRIODE STIPULÉE; LE GARANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES. AUCUN CONCESSIONNAIRE, AGENT, REPRÉSENTANT OU AUTRE
MANDATAIRE DU GARANT N’EST AUTORISÉ À PROLONGER OU À ÉTOFFER LA GARANTIE FORMELLEMENT
DÉCRITE CI-DESSUS.
Certains États et certaines provinces n’acceptant pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, les limitations et les exclusions dans cette garantie peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, lesquels peuvent varier d’un État
à l’autre et d’une province à l’autre. Cette garantie s’applique uniquement aux installations appartenant au consommateur.
11

Manuels associés