Astralpool Jelly NF Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
Disclaimer JELLY français Our commitment: excellence S I G N A T U R E S I G N A T U R E INDEX 1. Fiche de produit et caractéristiques techniques 1.1. Table de caractéristiques techniques 1.2. Conditionnement 1.3. Dimensions générales 2. Liste des contrôles de qualité effectués 3. Certificats relatifs au produit, aux processus de production et aux systèmes de production 4. Certificat de garantie du projecteur Jelly 5. Standard de conception et caractéristiques 6. Détail des pièces 6.1. Projecteur Jelly NF 6.2. Projecteur Jelly STD 7. Recommandations importantes 7.1. Emballage 7.2. Placement 8. Installation et utilisation 9. Entretien 10. Mises en garde concernant la sécurité 11. Résolution de problèmes 12. DO AND DO NOT 1 S I G N A T U R E 1. Fiche de produit et caractéristiques techniques PROJECTEUR JELLY Il y a LED... et LED! teurs JELLY disposent également d’un design de pointe, fruit de la collaboration entre AstralPool et Giugiaro, grâce auquel ces projecteurs s’intègrent parfaitement à votre piscine. Le projecteur JELLY équipé de diodes LED introduit un nouveau concept de projecteur totalement intégré dans l’environnement de votre piscine. Le design unique du projecteur Jelly est le fruit de la collaboration entre AstralPool et Giugiaro. Les projecteurs JELLY sont disponibles pour tout type de piscine (béton, préfabriqué ou panneaux). Ils conviennent parfaitement aux piscines déjà existantes, équipées de niches AstralPool et sont disponibles en différentes versions: lumière blanche ou de couleur, avec un système de serrage avec ou sans garniture, et avec ou sans niche. Parmi ses avantages du projecteur JELLY, on soulignera tout particulièrement sa JUDQGH HIÀFDFLWp FҋHVWjGLUH VRQ KDXW rendement par rapport à sa consommation électrique, sa longue durée de vie utile (100 fois supérieure à celle d’une lampe traditionnelle), sa consommation très faible, ainsi que son installation aisée. Les projecRÉFÉRENCE Il y a LED... et LED! Il existe différents types de LED : les LED à haute luminosité (High Power LED) et ceux de faible intensité (5 mm). Les LED utilisés dans tous les projecteurs AstralPool sont des Luxeon High Power LED (de 1 W et 3 W). 5 ans de garantie Le projecteur JELLY utilise des LED Luxeon Rebel. Toute la gamme de projecteurs AstralPool, fabriqués par Sacopa, est agréée par Philips Lumileds. DÉSIGNATION 43438 Lampe JELLY avec LED de lumière blanche pour niche NF 43439 Lampe JELLY avec LED RGB pour niche NF 43579 Lampe JELLY avec LED de lumière blanche pour niche STD 43580 Lampe JELLY avec LED RGB pour niche STD 2 S I G N A T U R E 1.1. Table de caractéristiques techniques JELLY - RGB (Couleurs) JELLY - Blanc 43439 - 43580 43438 - 43579 Référence Tension électrique 12 VAC Fréquence 50 Hz Puissance consommée 60 W max Flux lumineux initial 1116 lumens 1215 lumens &RQVHUYDWLRQGXÁX[OXPLQHX[ GXÁX[LQLWLDODSUqVKHXUHV GXÁX[LQLWLDODSUqVKHXUHV Température de couleur - 5500 K Type de LED utilisé Luxeon Rebel (Philips) Luxeon Rebel (Philips) Nombre de LED 27 LEDs (9 rouges, 9 verts, 9 bleus) 27 LEDs blancs Nombre maximum de couleurs 12 - Nombre maximum de programmes 8 - Types de commande Bouton-poussoir NC, récepteur-modulateur, commande à distance et DMX (commande d’éclairage professionnel) Niveau de protection IP IP 68 (résistant à l’immersion) Nombre de câbles électriques pour le branchement 2 Matériau de la lentille Copolyester Protection contre la surchauffe Capteur de température limite inséré dans le circuit électrique 3 S I G N A T U R E 1.2. Conditionnement RÉFÉRENCE UNITÉS PAR DIMENSIONS DE EMBALLAGE L’EMBALLAGE (cm) VOLUME DE L’EMBALLAGE (m3) UNITÉ PAR DIMENSIONS DE LA UNITÉS PAR PALETTE PALETTE (cm) ÉTAGE EMPILEMENTS 43438 1 39x48,5x16 0,0302 48 100x120x150 6 8 43439 1 39x48,5x16 0,0302 48 100x120x150 6 8 43579 1 39x48,5x16 0,0302 48 100x120x150 6 8 43580 1 39x48,5x16 0,0302 48 100x120x150 6 8 1.3. Dimensions générales 4 S I G N A T U R E CERTIFICAT DE LUXEON 9 S I G N A T U R E 4. Certificat de garantie du projecteur Jelly ASPECTS GÉNÉRAUX &RQIRUPpPHQWjFHVGLVSRVLWLRQVHWjODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXUOHYHQGHXUFHUWLÀHTXH le produit correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie du produit JELLY est de trois (3) ans. La garantie du LED (diode électroluminescente) est de cinq (5) ans. Ces périodes de garantie débuteront à partir de la UHPLVHDXFOLHQWÀQDO /HSUpVHQWFHUWLÀFDWGHJDUDQWLHHVWYDODEOHLQWHUQDWLRQDOHPHQW 1.4 Si un défaut de conformité est décelé et que l’acheteur en informe le vendeur pendant la période de garantie, ce dernier devra réparer ou remplacer le produit à ses frais, à l’endroit qu’il considérera opportun, sauf si cela s’avère impossible ou disproportionné. 1.5 Si la réparation ou le remplacement du produit s’avèrent impossible, l’acheteur pourra solliFLWHUXQHUpGXFWLRQSURSRUWLRQQHOOHRXVLOHGpIDXWGHFRQIRUPLWpHVWVXIÀVDPPHQWLPSRUWDQWOD résolution du contrat de vente. 1.6 Notre garantie comprend la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses dans notre usine. Sauf disposition impérative stipulant le contraire, les frais de remboursement et de renvoi des produits défectueux seront à charge du fabricant. Les pièces remplacées et réparées en vertu de cette garantie ne prolongeront pas la période de garantie du produit d’origine. Ces pièces disposeront toutefois de leur propre garantie. 3RXUTXHODSUpVHQWHJDUDQWLHVRLWFRQVLGpUpHFRPPHHIIHFWLYHOҋDFKHWHXUGHYUDMXVWLÀHUOD date d’acquisition et de livraison du produit. 1.8 Si plus de six mois se sont écoulés depuis la livraison du produit à l’acheteur et que ce derQLHULQYRTXHXQGpIDXWGHFRQIRUPLWpOҋDFKHWHXUGHYUDMXVWLÀHUOҋRULJLQHHWOҋH[LVWHQFHGXGpIDXW invoqué. /HSUpVHQWFHUWLÀFDWGHJDUDQWLHQHOLPLWHRXQHSUpMXJHSDVOHVGURLWVGHVFRQVRPPDWHXUV en vertu des dispositions nationales à caractère impératif. CONDITIONS PARTICULIÈRES /HSUpVHQWFHUWLÀFDWGHJDUDQWLHFRXYUHOHVPRGqOHVHWJDPPHVGHSURGXLWVVXLYDQWVSURMHFteur Jelly (3 ans de garantie), LED ou diodes électroluminescentes (5 ans de garantie). 10 S I G N A T U R E 2.2 Ces produits ne seront pas couverts par la garantie s’il existe dans l’installation des fuites électriques d’un produit quelconque en contact avec l’eau de l’installation. 2.3 Pour que cette garantie soit valide, l’acheteur devra suivre strictement les indications du fabricant, incluses dans la documentation accompagnant le produit, en fonction du modèle et de la gamme du produit. RESTRICTIONS 3.1 La présente garantie ne s’appliquera qu’aux ventes réalisées à des consommateurs, c’estjGLUHOHVSHUVRQQHVTXLDFTXLqUHQWOHSURGXLWjGHVÀQVQҋHQWUDQWSDVGDQVOHGRPDLQHGHVRQ activité professionnelle 3.2 Aucune garantie relative à l’usure normale du produit n’est octroyée. Quant aux pièces, composants ou matières fongibles ou consommables, ils seront soumis aux dispositions apparaissant dans la documentation jointe au produit, le cas échéant. 3.3 La garantie ne couvre pas les cas où le produit: (i) a fait l’objet d’un traitement inapproprié; LLDpWpLQVSHFWpUpSDUpHQWUHWHQXRXPRGLÀpSDUXQHSHUVRQQHQRQDXWRULVpHSDU6DFRSDLLL a été réparé ou entretenu avec des pièces non originales ; (iv) a été installé ou mis en marche de manière incorrecte ou a été utilisé dans des environnements ou des conditions inadaptés; YQҋDSDVpWpXWLOLVpGDQVOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWQRPLQDOHVVSpFLÀpHVGDQVODGRcumentation technique et a fonctionné en surtension; (vi) a subi des dommages ou défaillances dus à des coups. Environnements ou conditions inadaptés : à titre informatif et non limitatif, seront considérés comme des environnements et conditions inadéquats les traitements de nettoyage de la piscine qui dépassent les concentrations suivantes: Traitement de la piscine, chlore (Cl) : 2 ppm Traitement de la piscine, brome (Br) : 5 ppm Traitement de la piscine, électrolyse saline (Na Cl + Vcc) : 6000 ppm (Vcc 24 V) pH: 7,2 3.4 Lorsque le défaut de conformité du produit est la conséquence d’une installation ou d’une mise en marche inadéquates, la présente garantie ne sera applicable que si lesdites installation ou mise en marche sont incluses dans le contrat d’achat du produit et a été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité. 3.5 La présente garantie ne couvre pas : (i) toute panne du produit qui aurait pu être évitée grâce un entretien ou un remplacement des pièces consommables, telles qu’elles sont énumérées dans le manuel d’utilisation ; (ii) toute panne du produit causé par un facteur qui ne pouvait être DQWLFLSpDXQLYHDXVFLHQWLÀTXHRXWHFKQLTXHDXPRPHQWGHODUHPLVHDXFOLHQWÀQDOLLLWRXWH panne du produit causée par une catastrophe naturelle ou des sinistres d’autre nature (comme les incendies, tremblements de terre, inondations ou tempêtes) ou tout autre facteur externe comme une tension anormale ou des défaillances électriques. 11 S I G N A T U R E 5. Standard de conception et caractéristiques Ce projecteur a été conçu pour être utilisé en immersion totale dans des piscines d’eau douce. Il s’agit d’un appareil électrique de classe III avec une très faible tension de sécurité (12 V, sur courant alternatif). Le projecteur est conforme au standard de protection IPX-8 (imperméable à la poussière, aux corps solides et à l’humidité). Sa profondeur d’immersion nominale est de 2 m. Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier à la norme EN 60598-2-18 : LUMINAIRES, DEUXIÈME PARTIE : EXIGENCES PARTICULIÈRES. SECTION 18 : LUMINAIRES POUR PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES. Pour une installation correcte, la prise de courant du projecteur devrait être équipée d’un disjoncteur à courant résiduel avec une intensité maximale de 30 mA. Le transformateur d’alimentation de ces projecteurs doit être un transformateur d’isolement avec enroulements séparés. À l’intérieur du transformateur se trouve un capteur de température intégré dans le circuit électronique, comme protection contre la surchauffe. Lorsqu’il fonctionne hors de l’eau, le projecteur n’est plus refroidi par l’eau et atteint la température de sécurité. Grâce à ce capteur, OHSURMHFWHXUGLPLQXHUDLPPpGLDWHPHQWVDOXPLQRVLWpDÀQGҋpYLWHUGҋrWUHHQGRPPDJp 12 S I G N A T U R E Rev: Fecha: Hoja: KITS 00 11/11/2008 1/1 43438 43439 CODIGO : DESCRIPCION : PUNTO DE LUZ JELLY NF. BLANCO Y RGB. 6. Détail des pièces 6.1. PROJECTEUR JELLY NF 1 2 POS. CODIGO 1 4403014901 ID CODE DESCRIPTION 1 4403014901 Enjoliveur arrière Jelly NF 2 4403014902 (QVHPEOHÀ[DWLRQSURMHFWHXU1) DENOMINACION EMBELLECEDOR POSTERIOR JELLY NF. 13 POS. CODIGO 2 4403014902 DENOMINACION CJTO. FIJACION PROYECTOR NF S I G N A T U R E 7. Recommandations importantes 7.1. EMBALLAGE La caisse du projecteur Jelly doit contenir lors de l’ouverture: - Le projecteur Jelly, avec un câble de 2,5 m - DVD - Manuel d’installation Sur le côté gauche, vous trouverez le DVD Jelly. Il est conseillé de prendre connaissance de toutes les instructions qui sont mentionnées dans le Manuel avant toute manipulation. Si vous posez le projecteur Jelly directement sur le sol, il est TRÈS IMPORTANT de placer une protection (torchon, essuiemain…) entre la lentille et le sol avec d’éviter de la rayer. 7.2. PLACEMENT Pour éclairer correctement une piscine, il est conseillé d’installer un projecteur par 20 m2 de surface d’eau. Pour les piscines particulièrement profondes, il est nécessaire d’installer un projecteur par 25 m3 d’eau. $ÀQGҋpYLWHUOHVpEORXLVVHPHQWVOHVSURMHFWHXUV doivent être orientés en direction contraire par rapport à la maison ou au point de vue habituel sur la piscine. Dans les piscines de compétition ou d’entraînement, les projecteurs devront être installés sur OHVSDURLVODWpUDOHVDÀQGHQHSDVpEORXLUOHVQDgeurs. Pour éviter de devoir vider la piscine lors des éventuels entretiens, il est recommandé d’installer le projecteur à des endroits accessibles à partir du bord de la piscine. Fig. 1 Si vous souhaitez remplacer un projecteur traditionnel par un projecteur à LED, et utiliser le câblage déjà installé, il est conseillé d’utiliser des raccords étanches en résine. L’utilisation de silicone est déconseillée, car il ne garantit pas l’étanchéité des points GHUDFFRUGHPHQWGHVFkEOHV/HSURMHFWHXUQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHPRGLÀp7RXWH PRGLÀFDWLRQHQWUDvQHUDLWODSHUWHGHODJDUDQWLH Le projecteur devra être placé sur la paroi de la piscine, à environ 400-700 mm de la surface de l’eau (Fig. 1). /D PpWKRGH GH À[DWLRQ GH OD QLFKH j OD SDURL YDULH VXLYDQW TXҋLO VҋDJLW GҋXQ SURMHFWHXU SRXU piscine en béton ou pour piscine préfabriquée. 15 S I G N A T U R E 8. Installation et utilisation NOUVELLE INSTALLATION Pour installer le projecteur Jelly dans une nouvelle construction, vous devez également acquérir, en plus du projecteur, un kit de niche adapté au type de construction de votre piscine (béton, préfabriquée ou panneaux). RÉFÉRENCE NICHE 00349 Niche STD pour piscine en béton 00364 Niche STD pour piscine préfabriquée avec garniture 28887 Niche STD pour piscine préfabriquée sans garniture 23670 Niche STD pour piscine en panneaux sans garniture 23671 Niche STD pour piscine en panneaux avec garniture 37175 Niche NF pour piscine en garniture 37176 Niche NF pour piscine préfabriquée avec garniture 37177 Niche NF pour piscine préfabriquée sans garniture 37178 Niche NF pour piscine en panneaux avec garniture 37179 Niche NF pour piscine en panneaux sans garniture PLACEMENT DE LA NICHE Piscine en béton Pour placer le projecteur dans une piscine en béton, il faut d’abord encastrer la niche dans la paroi de la piscine. ,OIDXWpJDOHPHQWYpULÀHUTXHODVRUWLHGXFkEOHHVWELHQRULHQWpHYHUVOHKDXW Gresite Niche Beton 16 S I G N A T U R E Piscine préfabriquée Pour installer un projecteur dans une piscine préfabriquée, il faut percer un trou circulaire de 240 mm de diamètre. Placer la niche et un des joints adhésifs sur le côté extérieur de la piscine. Sur le côté intérieur, SODFHU OҋDXWUH MRLQW DGKpVLI HW À[HU OHV WURLV pOpPHQWV DYHF GHX[ YLV ',1 [ ,O IDXW pJDOHPHQWYpULÀHUTXHODVRUWLHGXFkEOHHVWRULHQWpHYHUVOHKDXW Avant de procéder à l’installation de la bride sur le côté intérieur de la piscine, il faut s’assurer TXH OHV WrWHV GHV YLV ',1 [ À[pHV DXSDUDYDQW VRQW FRUUHFWHPHQW DOLJQpHV SDU UDSSRUWDX[RULÀFHVFRUUHVSRQGDQWVVXUODSDUWLHVXSpULHXUHGHODEULGH Fixer la bride à la paroi de la piscine à l’aide de vis. Niche TOP Liner MONTAGE Une fois la niche installée, ainsi que la bride dans le cas d’une piscine préfabriquée, procéder au montage du projecteur. Pour brancher le projecteur sur le réseau électrique, introduire le câble par le presse-étoupes (A). Serrer le presse-étoupes et s’assurer que le câble tient bon lorsque l’on tire dessus. Par précaution, laisser 1,5 m de câble enroulé dans la niche du projecteur pour pouvoir extraire le projecteur jusqu’au bord de la piscine en cas de besoin. (A) (B) 17 S I G N A T U R E Montage dans une niche STD: Introduire le projecteur Jelly dans la niche (Fig. 6). Pour obtenir un éclairage optimal de la piscine, il est important que le mot TOP sur l’enjoliveur soit situé vers le haut (Fig. 7). 6HUUHUOHVGHX[YLV0[MXVTXҋjFHTXHOHFUDPSRQGHÀ[DWLRQVRLWELHQDQFUpGDQVOHVSDURLV intérieures de la niche (Fig. 8). top TOP Fig. 8 Fig. 7 Fig. 6 Montage dans une niche NF: $YDQWGҋLQWURGXLUHOHSURMHFWHXU-HOO\GDQVODQLFKH)LJYpULÀHUTXHOHVYLVGHOҋHQMROLYHXUVRQW en position OPEN. Pour obtenir un éclairage optimal de la piscine, il est important que le mot TOP sur l’enjoliveur soit situé vers le haut (Fig. 7). 6). Serrer les deux vis. La rainure doit rester en position verticale (Fig. 7). top close open Fig. 6 Fig. 7 18 S I G N A T U R E REMPLACEMENT Si des projecteurs des séries Standard, NF, Panel Protect, LumiPlus PAR56 ou LumiPlus Standard, sont déjà installés dans la piscine, il faut remplacer le projecteur. Dans ce cas, extraire le projecteur jusqu’à bord de la piscine en desserrant les deux vis H[WpULHXUHV GH OҋHQMROLYHXU MXVTXҋj FH TXH OH V\VWqPH GH À[DWLRQ VRLW VXIÀVDPPHQW GHVVHUUp pour permettre de séparer le projecteur de la niche. Couper le câble et effectuer un raccord avec le nouveau projecteur Jelly, à l’aide d’un système GH EUDQFKHPHQW VXEPHUVLEOH TXL JDUDQWLW XQH pWDQFKpLWp SDUIDLWH GX UDFFRUG pOHFWULTXH DÀQ d’éviter les accidents. AstralPool recommande le kit de branchement étanche référence 32803 ou 35661, en fonction du diamètre du câble. KIT 35661 Lorsque le branchement est sécurisé, procéder au montage du projecteur Jelly en suivant la procédure décrite plus haut. SYSTÈMES DE COMMANDE DES PROJECTEURS JELLY Les projecteurs à LED peuvent être commandés grâce à deux systèmes différents : un bouton-poussoir, fermé en position normale, ou par un récepteur, avec ou sans commande à distance. Dans les deux cas, il faut veiller à ce que la tension reçue par la lampe ne soit jamais supérieure à 12 V. /HSURMHFWHXUQHGRLWIRQFWLRQQHUTXHORUVTXҋLOHVWLPPHUJpHWÀ[pVXUOHVSDURLVYHUWLFDOHVGHOD piscine. Le projecteur est équipé d’une protection thermique qui réduit le niveau d’éclairage, en FDVGHWHPSpUDWXUHVWURSpOHYpHVDÀQGҋpYLWHUWRXWSUREOqPHGHVXUFKDXIIH 19 S I G N A T U R E Une brève pression sur le bouton permet de changer de couleur ou de séquence. Le cycle des couleurs et des séquences est rotatif. Par exemple, lorsque la couleur 5 est sélectionnée, une pression permet de passer à la couleur 6. Une deuxième pression permet de passer à la séquence 1. Lorsque la séquence 7 est sélectionnée, une pression supplémentaire permet de passer à la couleur 2 (rouge). La couleur 1 correspond à la lumière blanche, et est obtenue en pressant plus longuement le bouton-poussoir. COLORPLUS TOP: COMMANDE PAR MODULATEUR, AVEC OU SANS COMMANDE À DISTANCE Le système dispose de PRGHVGHIRQFWLRQQHPHQWFRXOHXUVÀ[HVHWVpTXHQFHVGH couleurs différentes. Le modulateur permet de commander l’allumage et l’extinction des projecteurs, les changements de couleurs et de séquences et la minuterie d’extinction. La commande à distance, en option, vous permettra non seulement de commander le récepteurmodulateur, mais aussi d’activer ou de désactiver la présence des couleurs composant une séquence et de régler la minuterie de l’extinction temporisée. Diagramme du branchement électrique Les éléments requis pour une installation correcte sont le modulateur, le transformateur et les projecteurs à diodes électroluminescentes. Ce système peut être équipé d’un système de commande à distance, en option. Pour plus de renseignements sur le fonctionnement du modulateur ou sur la commande à distance, veuillez consulter respectivement les pages 22 et 25. Le modulateur se connecte le réseau électrique (230 Vca) grâce aux deux bornes marquées RED comme et se connecte le primaire du transformateur (230 Vca) grâce aux bornes marquées TRF (voir schéma ci-joint). Le transformateur doit permettre de fournir 60 VA à chaque projecteur connecté. Par exemple, pour commander 5 projecteurs, il faut les connecter en parallèle à un transformateur d’au moins 300 VA. Chaque modulateur peut commander jusqu’à 15 projecteurs à LED. Schéma pour projecteurs Jelly et projecteurs Mini et Micro. Feeder Câble de synchronisation 21 S I G N A T U R E Une fois le branchement électrique effectué, procéder à la première mise en marche de la manière suivante : $OLPHQWHUOҋHQVHPEOHHQDFWLYDQWOHFRXUDQWGH9DFjOҋHQWUpHGXPRGXODWHXU&HGHUQLHU s’accordera automatiquement sur la même longueur d’onde que le transformateur. Le voyant vert du modulateur se mettra alors à clignoter toutes les deux secondes et le projecteur restera éteint. &RXSODJHGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH - Appuyer longuement la touche OFF du modulateur, le voyant vert se mettra à clignoter rapidement, ce qui indique qu’elle est passée en mode d’apprentissage. - Allumer la commande à distance et appuyer sur n’importe quelle touche. Répéter l’opération DYHFOHVpYHQWXHOOHVFRPPDQGHVjGLVWDQFHVXSSOpPHQWDLUHVKXLWDXPD[LPXPDÀQTXH le modulateur les détecte toutes. MODULATEUR (RÉFÉRENCE 27818) Ne pas installer le modulateur dans des milieux corrosifs, des boîtiers métalliques ou à proximité de tuyauteries métalliques. FONCTIONNEMENT Allumage des projecteurs Les projecteurs peuvent être allumés en appuyant sur n’importe quelle touche. En appuyant sur la touche , les projecteurs s’allument en conservant le même mode que lors de leur extinction : couleur À[HRXVpTXHQFHGHFRXOHXUVHWWHPSVGpWHUPLQpV En appuyant sur la touche COLOR, les projecteurs VҋDOOXPHQWDYHFODGHUQLqUHFRXOHXUÀ[HXWLOLVpHDYDQW leur extinction. En appuyant sur SEQUENCE ou SPEED, les projecteurs s’allument avec la dernière séquence utilisée avant leur extinction. Extinction des projecteurs Une pression sur la touche permet d’éteindre les projecteurs. L’état (couleur ou séquence) GHVSURMHFWHXUVHVWFRQVHUYpHQPpPRLUHDÀQGHSRXUVXLYUHDYHFODPrPHFRXOHXURXODPrPH séquence lors de l’allumage suivant. du modulateur (que le projecteur soit éteint ou En appuyant longuement sur la touche en fonctionnement), le récepteur passe en mode de couplage, ce qui permet de détecter la commande à distance en appuyant sur n’importe quelle touche (voir point 3). Sélection de la couleur La touche COULEUR permet de sélectionner une couleur parmi les 12 disponibles. Chaque pression sur la touche permet de changer de couleur. Lorsque la dernière couleur est atteinte, une pression supplémentaire permet de revenir à la première couleur. 22 S I G N A T U R E Les couleurs disponibles sont : 1 Rouge 7 Violet pale 2 Vert 8 Bleu ciel 3 Bleu 9 Orange 4 Jaune 10 Magenta 5 Cyan 11 Vert foncé 6 Pourpre 12 Blanc verdâtre Sélection de la séquence La touche SEQUENCE permet de sélectionner une séquence parmi les 8 disponibles. Chaque pression sur la touche permet de changer de séquence. Lorsque la dernière séquence est atteinte, une pression supplémentaire permet de revenir à la première séquence. Toutes les séquences sont cycliques et redémarrent après la dernière couleur. Sélection de la vitesse de la séquence La touche SPEED permet de sélectionner une vitesse parmi les 8 disponibles. Chaque pression sur la touche permet de changer de vitesse. Lorsque la dernière vitesse est atteinte, une pression supplémentaire permet de revenir à la première vitesse. Les vitesses (durée de chaque couleur) disponibles sont les suivantes: ORDRE DURÉE (S/COULEUR) CHANGEMENT ORDRE DURÉE (S/COULEUR) CHANGEMENT 1 0,33 Instantané 5 32 Progressif 2 2,2 Instantané 6 63 Progressif 3 4,3 Progressif 7 126 Progressif 4 8,4 Progressif 8 315 Progressif 5(0$548(ODFRPPDQGHjGLVWDQFHGRLWUHVWHUpWHLQWHORUVTXHOHVERXWRQVSRXVVRLUV du modulateur sont utilisés. 9R\DQW LQGLFDWHXU l’état de fonctionnement du projecteur peut être déduit du mode de fonctionnement du voyant vert sur le modulateur : 9R\DQWpWHLQW 3DVGҋDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH &OLJQRWHPHQWWRXWHVOHVGHX[VHFRQGHV 3URMHFWHXUDYHF/('pWHLQWV 9R\DQWDOOXPpÀ[H 3URMHFWHXUHQPRGH&28/(85),;(RX6e48(1&( &OLJQRWHPHQWOHQW )RQFWLRQPLQXWHULHDFWLYpH &OLJQRWHPHQWUDSLGH )RQFWLRQFRXSODJHDFWLYpH Réception d’ordres provenant de la commande à distance. &OLJQRWHPHQWGXUDQWGHX[VHFRQGHV 23 S I G N A T U R E Extinction des projecteurs Une pression sur la touche / SLEEP permet d’éteindre les projecteurs. L’état (couleur ou VpTXHQFHGHVSURMHFWHXUVHVWFRQVHUYpHQPpPRLUHDÀQGHSRXUVXLYUHDYHFODPrPHFRXOHXU ou la même séquence lors de l’allumage suivant. Extinction de la commande à distance /D WpOpFRPPDQGH VҋpWHLQW DXWRPDWLTXHPHQW DSUqV VHFRQGHV DÀQ GҋpFRQRPLVHU OHV batteries. Lorsque les projecteurs sont éteints à l’aide de la commande à distance, celle-ci s’éteint automatiquement. $ÀQGҋpFRQRPLVHUODEDWWHULHOHVVHXOVYR\DQWVDOOXPpVVRQWFHX[TXLLQGLTXHQWODGXUpHGHV couleurs en mode séquence car le simple fait d’observer les projecteurs ne permet pas de connaître cette information. Sélection de la couleur La touche COULEUR permet de sélectionner une couleur parmi les 12 disponibles. Chaque pression sur la touche permet de changer de couleur. Lorsque la dernière couleur est atteinte, une pression supplémentaire permet de revenir à la première couleur. Les couleurs disponibles sont les mêmes que celles décrites plus haut pour le modulateur. Sélection de la séquence La touche SEQUENCE permet de sélectionner une séquence parmi les 8 disponibles. Chaque pression sur la touche permet de changer de séquence. Lorsque la dernière séquence est atteinte, une pression supplémentaire permet de revenir à la première séquence. Toutes les séquences sont cycliques et redémarrent après la dernière couleur. Sélection de la vitesse de la séquence La touche SPEED permet de sélectionner une vitesse parmi les 8 disponibles. Chaque pression sur la touche permet de changer de vitesse. Lorsque la dernière vitesse est atteinte, une pression supplémentaire permet de revenir à la première vitesse. Les vitesses (durée de chaque couleur) disponibles sont les mêmes que celles décrites plus haut pour le modulateur. Sélection la minuterie d’extinction La touche SLEEP permet de sélectionner une durée de temporisation parmi les 8 disponibles. La sélection de la durée de temporisation, parmi les 8 disponibles, s’effectue en appuyant longuement sur la touche. Un des 8 voyants de la commande à distance s’allumera. Cela permet de connaître le temps restant avant l’extinction du système: ORDRE TEMPS ORDRE TEMPS 1 5 min. 5 90 min. 2 15 min. 6 2h 3 30 min. 7 4h 4 60 min. 8 8h 5(0$548(/HVRUGUHVGHODFRPPDQGHjGLVWDQFHOҋHPSRUWHQWVXUFHX[GXPRGXODWHXU 26 S I G N A T U R E 11. Résolution de problèmes PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’est pas branché sur une prise électrique de 12 Vca. Connecter le projecteur à un transformateur d’isolement de 12 Vca. Le transformateur utilisé est électronique. Remplacer ce transformateur par un transformateur de sécurité traditionnel pour piscines. Perte de tension excessive dans le câble. Pour les transformateurs multitensions, sélectionner une sortie avec la tension adaptée ou compenser la perte de tension par un câble d’une plus grande section. La protection thermique contre la surchauffe a été activée. 9pULÀHUTXHOHVRULÀFHVGH refroidissement du projecteur ne sont pas obstrués. Le Jelly ne fonctionne pas La lumière du Jelly est faible ou clignote. Il est impossible de Le modèle Jelly ne À[HUOH-HOO\GDQVOD correspond pas à la niche. niche. Les Jelly émettent Les projecteurs ne sont pas différentes couleurs. synchronisés. Choisir le modèle de Jelly adapté: /DPSH-(//<j/('SRXUQLFKH1) /DPSH-(//<j/('SRXUQLFKH67' Appuyer pendant 1 à 3 secondes, et ils passeront à la lumière blanche. La commande n’est pas couplée au modulateur. Coupler la commande à distance avec le modulateur selon la procédure décrite en page 25. L’antenne n’est pas connectée au modulateur. 9pULÀHUODFRQQH[LRQHQWUHOҋDQWHQQH et le modulateur, selon la procédure décrite en page 24. Le Jelly ne change pas de couleur ou de séquence. 28 S I G N A T U R E 12. DO AND DO NOT DO Transport et stockage DO NOT 9pULÀHU OҋpWDW GH OҋHPEDOODJH DLQVL Ne pas laisser la caisse à l’extérieur ou que le respect des conseils d’empi- dans des entrepôts très humides. lement. Ne pas traîner ou faire rouler la caisse. Toujours transporter le Jelly dans sa Ne pas jeter la caisse. caisse. Installer sur les parois verticales. Installer entre 0,4 et 0,7 m sous le niveau de l’eau. Installation Toujours brancher sur une alimentation de 12 V. Ne pas installer dans des piscines d’eau de mer. Ne pas connecter directement sur du 230 V. Ne pas connecter les câbles en effectuant des raccords électriques avec du ruban adhésif ou un simple sucre. Laisser 1,5 m de câble à l’intérieur pour permettre des éventuelles modiÀFDWLRQVXOWpULHXUHV Mise en marche 9pULÀHU TXH OH FKDQJHPHQW GHV Ne pas faire fonctionner l’appareil hors de couleurs et des séquences s’ef- l’eau. fectue conformément à la description de la présente documentation. Toujours utiliser le Jelly en totale immersion. Nettoyer l’enjoliveur une fois par an, à l’eau et au savon. Entretien Ne pas utiliser de produits chimiques fortement concentrés qui pourraient endomPDJHUOHVFRPSRVDQWVGXÀOWUH Ne jamais nettoyer le Jelly avec des dissolvants. 1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUHQWLqUHPHQWRXHQSDUWLHOHFRQWHQXGHFHGRFXPHQW à tout moment et sans préavis. 29 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.