Thuraya SatSleeve Mode d'emploi
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur le SatSleeve. Le SatSleeve vous permet d'utiliser votre iPhone en mode satellite, même sans connexion terrestre. Vous pouvez passer des appels, envoyer des messages et accéder à Internet via une connexion satellite. Il offre également une fonction d'appel d'urgence, même sans iPhone. Vous pouvez également charger votre iPhone avec le SatSleeve.
PDF
Télécharger
Document
Thuraya SatSleeve Guide de l'utilisateur | FRANÇAIS Merci d’avoir choisi le Thuraya SatSleeve ! Le SatSleeve vous permet d’utiliser votre iPhone en mode satellite. Vous pouvez désormais recevoir des appels ou des messages même si votre iPhone ne possède pas de connexion terrestre au réseau. Le manuel de l’utilisateur suivant contient des informations importantes et utiles sur la manière d’utiliser le Thuraya SatSleeve. Veuillez le lire attentivement avant de faire fonctionner votre unité. Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS Déballage du SatSleeve Unité satellite principale Câble USB 2 Adaptateur iPhone Batterie Chargeur universel En Description Écouteur 5 Connecteur d'accueil d'iPhone 6 Haut-parleur 7 Bouton de couplage Bluetooth 8 Prise chargeur 9 Antenne 10 Microphone pour les appels mains libres 11 Support de carte SIM 12 Prise micro USB 13 Socle de verrouillage 14 Prise écouteurs 15 Microphone De Es Interrupteur de la batterie de secours 4 Fr Voyant DEL d'état 3 It 2 Pt Bouton de Mise en Marche/Arrêt Bi Description 1 3ɭɫɫɤɢɣ No. 3 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS Préparation Le Thuraya SatSleeve repose sur des communications satellites. Il faut ainsi qu'il se trouve directement dans le champ visuel d'un satellite Thuraya. Pour obtenir la meilleure connexion possible, veuillez suivre les indications ci-dessous : Installez le SatSleeve dans un endroit sans obstacle, tel qu’un haut bâtiment, un grand arbre ou une montagne, qui peut obstruer le champ visuel du satellite $¿QGHVHFRQQHFWHUDXUpVHDXVDWHOOLWDLUHOH SatSleeve doit d’abord recevoir les données de localisation GPS. Cela peut prendre plusieurs minutes si l'appareil est utilisé dans un nouvel endroit. Veuillez toujours déployer complètement l’antenne pour une connectivité optimale lors de l’utilisation du SatSleeve. 4 Prise en main Installation de l’application SatSleeve Pour utiliser le Thuraya SatSleeve avec votre iPhone, vous devez télécharger l’application Thuraya SatSleeve (gratuite) depuis l’App Store d’Apple. Recherchez SatSleeve dans l’App Store d’Apple sur votre iPhone, puis installez l’application. Enlevez le couvercle de la batterie du Thuraya SatSleeve en le poussant vers le bas (1) et en le faisant glisser vers le bas (2). En Insertion de la batterie Une carte SIM est nécessaire pour l’utilisation des services satellitaires au moment de la connexion à un réseau satellitaire. Veillez à insérer la carte SIM avant d’installer la batterie et d’allumer le Thuraya SatSleeve. Es De Bi Insertion de la carte SIM 3ɭɫɫɤɢɣ Pt It Fr Insérez la batterie en commençant par la partie supérieure. Une fois la batterie installée, replacez le couvercle de la batterie. ATTENTION RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE DE BATTERIE INCORRECT. VEUILLEZ JETER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. 5 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS Insertion de votre iPhone dans le SatSleeve 1 Fixez votre iPhone à la broche du socle de synchronisation et insérez l’iPhone dans l’adaptateur en appuyant sur sa partie supérieure. 6 2 Placez le socle de synchronisation sur la ligne orange de l’unité principale du SatSleeve. Faites glisser le socle de synchronisation. En 3 Appuyez sur les bords du socle de synchronisation. Bi Pour retirer votre iPhone du Thuraya SatSleeve, vous devez d’abord détacher le socle de synchronisation de l’unité principale. Une fois le socle de synchronisation retiré, vous pouvez alors retirer l’iPhone. De Retrait de votre iPhone du SatSleeve Fr Es 1 Appuyez sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2 Faites glisser le socle de synchronisation vers le haut pour le détacher de l’unité principale. 3ɭɫɫɤɢɣ Pt It 4 Retirez doucement l'iPhone. 7 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS Mise sous tension du Thuraya SatSleeve Maintenez appuyé le bouton de mise en marche pendant environ 2 secondes pour mettre sous tension le Thuraya SatSleeve. Les DEL bleues clignotent et vous entendez un bip. Le Thuraya SatSleeve est maintenant prêt à être couplé avec votre iPhone. Pour éteindre le SatSleeve, maintenez appuyé le bouton de mise en marche pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’ensemble des DEL rouges clignotent et que vous entendiez un bip. 8 Conseils d’utilisation du SatSleeve Pour activer le mode satellite sur votre iPhone, vous devrez coupler votre iPhone avec le Thuraya SatSleeve via Bluetooth. Suivez les étapes cidessous pour coupler les appareils : 1 Sur votre iPhone, accédez à Paramètres > Bluetooth > On pour activer le Bluetooth sur votre iPhone. 2 Sélectionnez SAT0000000 dans la liste des appareils. 3 /RUVTXHOHFRXSODJHHVWWHUPLQpYpUL¿H]TXH O¶LF{QH%OXHWRRWKHVWDI¿FKpGDQVODSDUWLH supérieure de l’écran de votre iPhone. 4 Ouvrez l’application SatSleeve. Es De Bi État de la batterie Transfert d’appel GmPRS initié GmPRS actif Écouteurs Message informatif Boîte SMS pleine Nom du réseau Information de localisation Onglet Contacts Onglet Messages Onglet Paramètres Fr SAT Roaming Puissance du signal HPA (Alerte d'appel) Puissance de la HPA Recherche GPS En service Mode silencieux activé Cryptage désactivé SMS Messagerie vocale Onglet Téléphone Onglet Accueil En Aperçu de l’écran d’accueil It Passer un appel en mode satellite Pt Dans l’onglet Téléphone, vous pouvez directement entrer un numéro de téléphone ou sélectionner un numéro de téléphone dans vos Contacts. 3ɭɫɫɤɢɣ REMARQUE Dans le cas où les deux appareils ne sont pas couplés de manière automatique, appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth à l'arrière du SatSleeve à l'aide d'un objet pointu tel qu'un stylo ou l'extrémité d'un trombone jusqu'à ce que le SatSleeve apparaisse dans la liste des appareils sur l'iPhone. 9 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS Appel d’urgence sans iPhone Le SatSleeve vous permet de passer un appel même si vous n'avez pas l’iPhone sur vous. Le bouton d’appel d’urgence est situé entre l’unité principale et le socle de synchronisation. 'p¿QLWLRQG¶XQQXPpURG¶DSSHOG¶XUJHQFH 1 Sélectionnez Paramètres en bas de l’écran. 2 Appuyez sur Appeler > Numéro d’appel d’urgence. 3 Entrez un numéro de téléphone que vous VRXKDLWH]Gp¿QLUFRPPH numéro d’appel d’urgence dans le SatSleeve. 4 Appuyez sur OK. REMARQUE Le bouton d’appel d’urgence fonctionne même si aucun numéro d’appel d’urgence n’est mémorisé. La carte SIM en revanche doit en tous les cas être installée dans le SatSleeve. Par défaut, l’appel sera dirigé vers un service d’urgence (s’il est disponible dans votre pays). 10 Création d'un contact En Bi De Es 4 Appuyez sur Envoyer. 2 Appuyez sur +. 3 Entrez l’information pertinente, puis appuyez sur OK. Fr 1 Appuyez sur Contacts en bas de l’écran. It 3 Entrez votre message. Pt 2 Entrez le numéro de téléphone d’un destinataire ou sélectionnez le numéro de téléphone dans vos Contacts. Gestion des Contacts Lorsque vous utilisez l’application Thuraya SatSleeve, vous avez accès à l’ensemble de vos contacts dans votre iPhone. Si vous créez un nouveau contact depuis l’application Thuraya SatSleeve, celui-ci sera enregistré dans votre iPhone. 3ɭɫɫɤɢɣ Envoi d’un message 1 Sélectionnez l’onglet Messages. 11 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS Utilisation de Satellite Data sur votre iPhone Vous pouvez utiliser Internet et les fonctions d'e-mail par satellite sur votre iPhone en passant en mode Satellite Data sur votre SatSleeve. Une connexion data par satellite sera établie (GmPRS) ainsi qu'un point d'accès Wi-Fi. 1 Appuyez sur Paramètres. 2 Appuyez sur Satellite Data. 3 Appuyez sur On pour activer Satellite Data. (QRSWLRQYRXVSRXYH]FKDQJHUO LGHQWL¿DQW SSID, le mot de passe ainsi que le type de sécurité) 4 Quittez l'application SatSleeve, allez dans les Paramètres de votre iPhone et activez le Wi-Fi, puis sélectionnez votre SatSleeve à partir de la liste réseau pour connecter votre iPhone au SatSleeve (le mot de passe par défaut est 12345678). 5 Vous pouvez maintenant utiliser l'explorateur internet de votre iPhone, les fonctions d'e-mail et les applications en mode satellite. 12 REMARQUE Le SatSleeve ne peut être connecté qu'à un seul DSSDUHLOjODIRLVD¿QGHJDUDQWLUXQHFRQQH[LRQ Wi-Fi stable. Enfoncez fermement la ¿FKHGXFKDUJHXUHQEDVj gauche de l’appareil. Es Réseau Sélectionnez les options de réseau et les priorités de réseau. Pour activer ou désactiver le chargement de la batterie de l’iPhone, utilisez le bouton de chargement de l’iPhone situé sur la partie droite du Thuraya SatSleeve. Pt Chargement de la batterie de l’iPhone avec le Thuraya SatSleeve La batterie du Thuraya SatSleeve peut être utilisée pour charger la batterie de votre iPhone lorsque l’iPhone est connecté au socle du Thuraya SatSleeve. It Fr Sécurité 9RXVSRXYH]DFWLYHUHWPRGL¿HUOHVFRGHV3,1OH FRGHGHEORFDJHHWGp¿QLUXQJURXSHG¶XWLOLVDWHXUV fermé. Vous pouvez consulter les informations de votre appareil, notamment le numéro IMEI, la version de l'application, la version RIL et la version GX¿UPZDUH5pLQLWLDOLVDWLRQUHVWDXUHOHVSDUDPqWUHV par défaut. En De Réglez les paramètres suivants : Appels, Messages, Bluetooth et Sons de votre SatSleeve. Bi Chargement de la batterie Chargement du SatSleeve 3ɭɫɫɤɢɣ Paramètres Général 13 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS En option : Connexion d’un PC ou d’un ordinateur portable au SatSleeve Le SatSleeve vous permet également d’utiliser Internet et les fonctions d’e-mail par satellite sur votre ordinateur portable ou PC en vous y connectant par câble USB. Installation du pilote USB 1 Téléchargez le pilote USB pour SatSleeve à SDUWLUGXVLWHLQWHUQHW7KXUD\DZZZWKXUD\D com/support). 2 Installez le pilote sur votre PC ou votre ordinateur portable. 3 Allumez SatSleeve et connectez-le à votre PC ou votre ordinateur portable au moyen du câble USB. Installation du modem SatSleeve sur PC/ ordinateur portable 1 Sélectionnez Démarrer > Paramètres > 3DQQHDXGHFRQ¿JXUDWLRQ > Système > Hardware > Gestionnaire de périphériques. 2 9pUL¿H]OHSRUWVpULH86%GX6DW6OHHYH&20 par ex.). 3 Sélectionnez Démarrer > Paramètres > 3DQQHDXGHFRQ¿JXUDWLRQ > Téléphone et modem. 14 4 Sélectionnez l’onglet Modems et appuyez sur Ajouter. 5 Cochez la case « Ne pas détecter mon modem. Je le choisirai parmi une liste. » et appuyez sur Suivant. 6 Sélectionnez et appuyez sur Modem 56 000 bps standard et appuyez sur Suivant. 7 Sélectionnez le port série USB que vous avez précédemment consulté à l’étape 2 et appuyez sur Suivant. 8 Lorsque l’installation du modem est terminée, appuyez sur Suivant. Création d’une connexion par ligne commutée 1 Sélectionnez Démarrer > Paramètres > 3DQQHDXGHFRQ¿JXUDWLRQ > Centre réseau et partage. 2 Sélectionnez et appuyez sur &RQ¿JXUHUXQH nouvelle connexion ou un nouveau réseau. 3 6pOHFWLRQQH]HWDSSX\H]VXU&RQ¿JXUHUXQH connexion par ligne commutée puis sur Suivant. 4 Saisissez *99# dans le champ du numéro de téléphone. Il n’est pas nécessaire de saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe. 5 Saisissez le nom de la connexion et appuyez sur Connexion. 6 Utilisez Internet au moyen de la nouvelle connexion par ligne commutée que vous avez créée. Avez-vous exécuté l’application SatSleeve ? Si l’application ne s’exécute pas, les appels et les messages entrants seront signalés par la fonction vibreur. La batterie ne se charge pas. $YH]YRXVYpUL¿pVLO¶LQWHUUXSWHXUGHOD batterie de secours est éteint ? S’il est allumé, c’est la batterie de l’iPhone qui sera rechargée à la place de celle du SatSleeve. SatSleeve ne charge pas l’iPhone bien que l’interrupteur de la batterie de secours soit allumé Pour charger l’iPhone à l’aide du SatSleeve, la batterie du SatSleeve doit rWUHVXI¿VDPPHQWFKDUJpHRXFRQQHFWpH au chargeur. Les appels en mode satellite sont interrompus en cas d'appels entrants GSM ou 3G. Le SatSleeve est conçu pour rendre les appels GSM ou 3G prioritaires. Par conséquent, lors de la réception d'un appel GSM ou 3G alors qu'un appel satellite est en cours, ce dernier sera interrompu. Impossible de joindre le réseau Wi-Fi SatSleeve. 9pUL¿H]VLOHPRWGHSDVVH:L)LGX SatSleeve et de l'iPhone correspondent. Bi Veuillez veiller à vous trouver dans un endroit sans obstacle, tel qu’un haut bâtiment, un grand arbre ou une montagne. De Pas de réseau Es Le téléphone indique Appels d'urgence uniquement Fr Impossible d’entendre les sonneries. Solution $YH]YRXVYpUL¿pVLOHVVXUIDFHVGH contact de la carte SIM sont sales ou endommagées ? Votre carte SIM doit être active. Si vous êtes à l'étranger, le service de roaming doit être activé lors de l'utilisation d'une carte SIM non Thuraya dans votre SatSleeve. It Avez-vous complètement déployé Impossible de l’antenne ? passer/recevoir des $YH]YRXVYpUL¿pVLODFRXYHUWXUHGXUpVHDX appels. HVWVXI¿VDQWH"9HXLOOH]YRXVUHSRUWHUj la page 4. Problème Pt Solution Avez-vous essayé d'appuyer sur le bouton de couplage pendant 5 secondes ? Veuillez vous reporter à la page 9. 3ɭɫɫɤɢɣ Problème Le couplage Bluetooth ne fonctionne pas. En Dépannage 15 Manuel de l'utilisateur | FRANÇAIS ,QIRUPDWLRQVVXUODFHUWL¿FDWLRQ (DAS) CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES INTERNATIONALES EN VIGUEUR EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX ONDES RADIOÉLECTRIQUES 9RWUH WpOpSKRQH 6DW6OHHYH VDQV ¿O HVW XQ pPHWWHXU HW un récepteur radioélectriques. Il est conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites d’exposition aux signaux radiofréquences (RF) recommandées par les directives internationales (CIPRNI). Ces limites entrent GDQV OH FDGUH GH GLUHFWLYHV FRPSOqWHV HW ¿[HQW OHV QLYHDX[ d’énergie radiofréquence maximaux auxquels peut être soumis le grand public. Les directives prévoient une marge de sécurité importante, visant à assurer la sécurité de tous, indépendamment de l’âge et de l’état de santé de chacun. Les directives en matière d’exposition relatives aux appareils mobiles utilisent une unité de mesure appelée le « Débit G¶DEVRUSWLRQVSpFL¿TXHª'$6/DOLPLWHGH'$6SUpFRQLVpH GDQVOHVGLUHFWLYHVGHOD&,351,HVWGHZDWWVNLORJUDPPH :NJ PR\HQQpH VXU GL[ JUDPPHV GH WLVVX /HV WHVWV GH DAS sont réalisés en utilisant des positions de fonctionnement courantes, avec l’appareil émettant dans toutes les bandes de IUpTXHQFHWHVWpHVjVRQSOXVKDXWQLYHDXGHSXLVVDQFHFHUWL¿p Le niveau de DAS effectif d’un appareil en service peut être au-dessous de la valeur maximale, car l’appareil est conçu pour n’utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau. Ce niveau change en fonction d’un certain nombre de facteurs, 16 tels que votre proximité à une station de base d’un réseau. La valeur de DAS maximale selon les directives de la CIPRNI en matière d’utilisation de l’appareil au niveau de l’oreille est GH :NJ FH TXL HVW LQIpULHXU j OD OLPLWH GH P:J sur un volume moyenné de 10 g. L’utilisation d’accessoires pour l’appareil peut entraîner des valeurs de DAS différentes. Les valeurs de DAS peuvent varier en fonction des informations à communiquer et des exigences en matière de test au niveau national, ainsi que de la bande du réseau. ATTENTION Cet appareil génère ou utilise de l’énergie radiofréquence. 'HVFKDQJHPHQWVRXGHVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpVjFHW appareil peuvent occasionner des interférences nuisibles, VDXIVLOHVPRGL¿FDWLRQVVRQWH[SUHVVpPHQWDSSURXYpHV dans le manuel d’utilisation. L’utilisateur peut perdre le droit de faire fonctionner cet appareil si un changement ou une PRGL¿FDWLRQQRQDXWRULVpHVWHIIHFWXp. RoHS Ce produit est conforme aux directives RoHS de l’UE et a été fabriqué avec de la pâte à souder et des éléments ne contenant pas de plomb. Ce manuel est publié sans garantie par Thuraya Telecommunications Company. Thuraya Telecommunications &RPSDQ\VHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQVHW des optimisations à tous les produits dans ce manuel, et ce, sans préavis. De Es Fr La marque de commerce THURAYA est la propriété exclusive de Thuraya Telecommunications Company. Droit d'auteur © 2013 Thuraya Telecommunications Company. Tous droits réservés. It déclare par la présente que SatSleeve respecte les exigences et autres dispositions pertinentes essentielles de la directive 1999/5/EC et des directives RoHS de l’UE. La poubelle sur roue EDUUpHG¶XQHFURL[VLJQL¿HTXHFHSURGXLWGRLWIDLUH l’objet d’une collecte sélective au sein de l’Union européenne au terme du cycle de vie du produit. Ne jetez pas ces produits avec les ordures ménagères non triées. Pt 0983 $VLD3DFL¿F6DWHOOLWHFRPPXQLFDWLRQV,QF$36, Bi O¶DFKHWHXUGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVHWO¶DFKHWHXUSRXUUDLW pJDOHPHQWEpQp¿FLHUG DXWUHVGURLWVSRXYDQWYDULHUG¶XQH juridiction à l’autre. 3ɭɫɫɤɢɣ Toutes les responsabilités et les obligations de Thuraya en YHUWXGHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpHSUHQGURQW¿QjO¶H[SLUDWLRQGH la période de garantie applicable prévue aux présentes. La présente garantie limitée stipule l’entière responsabilité de Thuraya relative au produit. Thuraya n’assume aucune autre responsabilité liée à la vente du produit, qu’elle soit basée sur la garantie, un contrat, une négligence ou d’autres théories de responsabilité. La responsabilité de Thuraya ne peut en aucun cas dépasser le coût de la correction de défauts comme prévu aux présentes. La présente garantie limitée donne à En Limitation de la responsabilité LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU LÉGALES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. THURAYA NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DE VALEUR SUPÉRIEURE AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, MOINS UNE QUANTITÉ D'UTILISATION ET D'USURE RAISONNABLES, OU DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT OU POUR TOUS RETARDS, TOUTE PERTE D'USAGE, DE TEMPS, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU D'ÉPARGNES, TOUTE PERTE COMMERCIALE, TOUS DÉSAGRÉMENTS, TOUT KILOMÉTRAGE, TOUS DOMMAGES AU VÉHICULE DE L'ACHETEUR OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE OU À TOUTE PROPRIÉTÉ, DÉCOULANT DE L'UTILISATION DU PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER OU AUTREMENT EN CAS DE DÉFAILLANCE. Imprimé en Corée. 17 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Permet d'utiliser un iPhone en mode satellite
- Possibilité de passer des appels et d'envoyer des messages sans connexion terrestre
- Fonction d'appel d'urgence même sans iPhone
- Offre une connexion data par satellite (GmPRS) et un point d'accès Wi-Fi
- Peut charger la batterie de l'iPhone
- Compatible avec plusieurs modèles d'iPhone (adaptateur)
- Utilisable avec un PC/ordinateur portable via USB
Questions fréquemment posées
Vous devez coupler votre iPhone avec le Thuraya SatSleeve via Bluetooth. Accédez aux paramètres Bluetooth de votre iPhone, activez le Bluetooth et sélectionnez SAT0000000 dans la liste des appareils.
Le bouton d’appel d’urgence est situé entre l’unité principale et le socle de synchronisation. Une carte SIM doit être installée dans le SatSleeve.
La batterie du Thuraya SatSleeve peut être utilisée pour charger la batterie de votre iPhone lorsque l’iPhone est connecté au socle du Thuraya SatSleeve. Activez le chargement de l'iPhone à l'aide du bouton situé sur la partie droite du SatSleeve.
Activez le mode Satellite Data dans l'application SatSleeve. Une connexion data par satellite (GmPRS) sera établie, ainsi qu'un point d'accès Wi-Fi. Connectez votre iPhone au réseau Wi-Fi du SatSleeve.
Essayez d'appuyer sur le bouton de couplage pendant 5 secondes. Si cela ne fonctionne pas, assurez-vous d'être dans un lieu sans obstacle et que l'antenne est complètement déployée.
Non, pour recharger l'iPhone la batterie de secours doit être allumée