5 RC3 La technologie Marzocchi la plus avancée. Le système de suspension RC3 assure le maximum de possibilités de réglage, pour une conduite performante et en toute liberté : régulateur de retour pour le contrôle de la détente, Position Sensitive Compression contrôlé à l’aide d’une molette à gauche, compression haute et basse vitesse contrôlée automatiquement à l’aide d’une molette en bas pour varier la compression RV Evolution du système SSVF, extrêmement fiable, le nouveau RV est la façon la plus simple d’effectuer le réglage de retour pour contrôler la vitesse de détente en maintenant la roue au sol quelles que soient les conditions de conduite. R Parfaite pour les débutants et pour les amateurs, la valve R est le réglage de base de retour pour contrôler la détente. Réglable par le bas, elle assure une facilité d’utilisation du système à des prix très modestes. ATA Version simplifiée de ATA. Air Travel Adjust 2, elle présente un ressort pneumatique à double constante élastique et un réglage de la course de 40 mm permettant une quantité infinie de positions. La technologie Marzocchi n’accepte aucun compromis et n’utilise qu’une valve à air pour contrôler la flexibilité du ressort en haut du fourreau. ATA2 Versione semplificata dell’ATA. Air Travel Adjust 2 vanta una molla pneumatica a doppia costante elastica ed una regolazione della corsa di 40 mm in infinite posizioni. La tecnologia Marzocchi non scende a compromessi ed utilizza solamente una valvola aria per controllare la flessibilità della molla nella parte alta dello stelo. SFA La technologie Marzocchi est facile à utiliser car elle permet l’usage d’une seule valve à air Schrader en haut du fourreau pour un réglage idéal des chambres à air positives et négatives. Au fond du fourreau, une autre valve à air Schrader permet de modifier la courbe de progression et de contrôler la fin de course. ETA Le système Extension Travel Adjustment ETA fait partie des produits les plus connus et les plus valables élaborés par Marzocchi. Il permet de maintenir la fourche comprimée pour faciliter la montée en tournant simplement le levier de manière à avoir toujours 25 mm de course. Cette caractéristique pour la montée est fondamentale pour les fourches à course longue. CV Il s’agit de l’évolution du système d’une grande fiabilité : le SSVF. Le nouveau CV est un système de réglage de la compression facile à utiliser, pour le contrôle de la compression et pour maintenir la roue bien au contact du sol, quelles que soient les conditions de conduite. VA Chaque cycliste peut régler la précharge du ressort et le volume d’air simplement en tournant la molette VA. En augmentant la précharge le volume d’air est réduit et le cycliste peut avoir une plus grande progression sans ouvrir la fourche ou rendre le ressort plus rigide. 3. INSTALLATION 3.1 Installation sur le cadre La fourche est fournie complète avec un tube de direction de type “A-Head Set” qui doit être coupé afin d’être adapté au cadre sur lequel la suspension sera montée. L’installation de la fourche sur le cadre est une opération assez délicate qui doit donc être effectuée par du personnel expert et qualifié. ATTENTION! L’installation du système de suspension sur le cadre requiert des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l’expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s’avérer insuffisantes pour installer correctement la suspension. Il est conseillé de faire effectuer cette opération auprès d’un Centre Suspensions autorisée Marzocchi. Un montage incorrect peut endommager le système de suspension Marzocchi et, par conséquent, peut provoquer un accident, des lésions graves ou mortelles. L’interférence du fourreau avec la base et le jeu entre le fourreau et le châssis sont des facteurs particulièrement critiques pour la sécurité de l’utilisateur. C’est pour cette raison que l’entretien et l’installation doivent être faits exclusivement dans un centre d’assistance technique agréé qui possède le matériel technique et les connaissances nécessaires. ATTENTION! Sur les modèles à double té MY 2008 MARZOCCHI, le té inférieur est fixé aux plongeurs par des vis. Dans ce cas, il faut respecter les instructions suivantes pendant l’installation. • En présence de zones au diamètre surdimensionné sur les plongeurs, la fixation des tés de direction doit être effectuée seulement dans la zone sombre illustrée en Figure 2A. • En présence d’une encoche de repérage sur les plongeurs, la partie supérieure du té inférieur doit être installée au-dessus de cette encoche, au-dessus de l’encoche MIN et au-dessous de l’encoche MAX • La distance entre le pneu gonflé et la partie inférieure du té de direction inférieur, avec la fourche en fin de course, doit être au moins 4 mm. • Sur les fourches à double té, la longueur maximale du tube de direction entre les deux tés (voir Figure 2B) doit résulter inférieure aux valeurs (H) du Tableau 1. NOTE Les adhésifs sont protégés par une pellicule de protection qui doit être retirée avant l’utilisation. A 2.3 Lubrification et refroidissement 2.4 Bagues de glissement et joints d’étanchéité Le glissement des plongeurs dans les fourreaux est assuré par deux bagues avec revêtement en Teflon® qui élimine tout frottement au départ. L’ensemble d’étanchéité qui évite les fuites d’huile et la pénétration des particules de l’extérieur se compose d’un joint spécial à double lèvre et d’un cache-poussière, situé sur l’extrémité supérieure de chaque fourreau. H Les groupes amortisseurs sont du type «à bain d’huile» (Système « Open Bath »). Ce système remplit toute les exigences de lubrification et refroidissement des éléments glissant à l’intérieur de la fourche; en outre, ce volume d’huile représente un élément d’amortissement et de réglage. Le système « Open Bath » réduit considérablement les opérations d’entretien par rapport aux systèmes avec cartouches scellées. Sur les fourches dotées d’élastomères, les éléments internes sujets à glissement sont lubrifiés à la graisse. B Figure 2 - Installation sur le cadre de fourches à double té : (2A) Fixation des tés de direction, (2B) Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés. Modèle 888 (sauf 888 RV) 888 RV Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés 160 mm 158 mm Tableau 1 - Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés ">
/
Download
Just a friendly reminder. You can view the document right here. But most importantly, our AI has already read it. It can explain complex things in simple terms, answer your questions in any language, and help you quickly navigate even the longest or most compilcated documents.